Ducati HYPERMOTARD 1100 S, HYPERMOTARD 1100 Maintenance and user Instructions

Manual de uso y mantenimiento
1100S / 1100
ES
1
ES
2
Nos complace darle la bienvenida entre los aficionados Ducati y le felicitamos por la óptima elección realizada. Creemos que, además de usar su nueva motocicleta Ducati como medio usual de transporte, también la utilizará para efectuar viajes, incluso largos, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean siempre agradables y placenteros. En su continuo esfuerzo de asistirle cada vez mejor, Ducati Motor Holding S.p.A. le recomienda seguir atentamente las simples normas que se indican en este manual, especialmente las que se refieren al rodaje. De esta manera su motocicleta Ducati podrá brindarle siempre grandes emociones. Para toda reparación o simples recomendaciones, consultar nuestros centros de asistencia autorizados.
¡Buen viaje!
Nota
Ducati Motor Holding S.p.A. no se responsabiliza de eventuales errores cometidos durante la realización del presente manual. Todas las informaciones especificadas han sido actualizadas a la fecha de impresión. Ducati Motor Holding S.p.A. se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de modificación necesaria para la evolución de dichos productos.
Para la seguridad, validez de garantía, confiabilidad del producto y valor de la motocicleta Ducati, use sólo recambios originales Ducati.
Atención
Este manual es parte integrante de la motocicleta y, en caso de cambio de propiedad, debe ser entregado al nuevo propietario.
ES
3
Índice
ES
Indicaciones generales 6
Garantía 6 Símbolos 6 Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad 7 Conducción con plena carga 8 Datos para la identificación 9
Mandos para la conducción 10
Posición de los mandos para la conducción de la motocicleta Salpicadero LCD - Funciones principales 13 LCD - Programación/visualización parámetros 15 El sistema immobilizer 35 Code card 36 Procedimiento de desbloqueo immobilizer 37 Duplicado de las llaves 39 Interruptor de arranque y bloqueo tija superior 40 Conmutador izquierdo
4
11
10
41
Leva mando embrague Conmutador derecho 43 Puño giratorio mando acelerador 43 Leva mando freno delantero Pedal mando freno trasero Pedal mando cambio Regulación posición pedal mando cambio y freno trasero 46
45
42
44
45
Elementos y dispositivos principales 48
Posición en la motocicleta 48 Tapón depósito combustible Apertura asiento 50 Apertura compartimiento porta-documentos 51 Caballete lateral Dispositivos de ajuste horquilla delantera 53 Dispositivos de ajuste amortiguador trasero Regulación espejos retrovisores 57 Variación ajuste motocicleta (1100S) 58
52
49
55
Normas para el uso 60
Precauciones durante el primer período de uso de la motocicleta 60 Controles antes de la puesta en marcha 62 Arranque motor 63 Arranque y puesta en marcha de la motocicleta 65 Frenado 65 Parada de la motocicleta 66 Aparcamiento 66 Abastecimiento combustible 67 Accesorios en dotación
68
Operaciones principales de uso y mantenimiento 69
Extracción del carenado 69 Control nivel líquido frenos y embrague 71 Control desgaste pastillas freno Lubricación de las articulaciones 74 Regulación carrera en vacío del mando acelerador 75 Carga de la batería 76 Control tensado cadena transmisión 77 Lubricación de la cadena de transmisión 78 Sustitución lámparas luces faro delantero 79 Sustitución lámparas indicadores de dirección traseros 81 Sustitución lámparas luz matrícula 82 Orientación del faro Neumáticos Tubeless 85 Control nivel aceite motor Limpieza y sustitución bujías Limpieza general 89 Inactividad prolongada 90 Advertencias importantes 90
83
87
73
88
Mantenimiento 91
Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el concesionario 91 Plan de mantenimiento programado: operaciones que debe realizar el cliente 94
Características técnicas 95
Dimensiones 95 Pesos 95 Reposiciones 96 Motor 97 Distribución 97 Prestaciones 98 Bujías de encendido 98 Alimentación 98 Sistema de escape 98 Transmisión 99 Frenos 100 Bastidor 101 Ruedas 101 Neumáticos 101 Suspensiones 102 Colores disponibles 102 Sistema eléctrico 103
Memorándum mantenimientos periódicos 108
ES
5
Indicaciones generales
ES
Garantía
En beneficio del usuario y con el fin de garantizar la confiabilidad del producto, se recomienda dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado para cualquier operación que exija un asesoramiento técnico especial. Nuestro personal, con gran experiencia, dispone de las herramientas necesarias para efectuar perfectamente cualquier tipo de intervención y, sobre todo, montando sólo recambios originales Ducati garantiza el perfecto intercambio, el buen funcionamiento y la larga duración.
Todas las motocicletas Ducati se entregan con manual de garantía. No se reconocerá la garantía a las motocicletas utilizadas en carreras o campeonatos deportivos. Durante el período de garantía no se puede manipular, modificar o sustituir ningún componente de la motocicleta por otro que no sea original; en estos casos cesará inmediatamente la garantía.
6
Símbolos
Ducati Motor Holding S.p.A. le invita a leer atentamente este manual para conocer y confiar en su motocicleta. En caso de dudas dirigirse a un Concesionario o a un Taller Autorizado. Las nociones que aprenderá le serán útiles durante sus viajes, que Ducati Motor Holding S.p.A. desea sean serenos y placenteros, y le permitirán mantener inalteradas durante mucho tiempo las prestaciones de su motocicleta. En el presente manual se incluyen informaciones con significados específicos:
Atención
La inobservancia de las instrucciones indicadas puede originar una situación de peligro, graves lesiones personales e incluso la muerte.
Importante
Existe la posibilidad de perjudicar la motocicleta y/o sus componentes.
Nota
Mayores informaciones concernientes a la operación en curso.
Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.
Informaciones útiles para viajar en condiciones de seguridad
Atención
Leer antes de utilizar la motocicleta.
A menudo muchos accidentes dependen de la inexperiencia en la conducción de la motocicleta. Jamás conducir sin licencia de conducir; para utilizar la motocicleta es necesario disponer de regular licencia de conductor. No prestar la motocicleta a pilotos sin experiencia o que no disponen de regular licencia de conductor. El piloto y el pasajero deben utilizar siempre indumentaria adecuada y casco de protección. No colocarse prendas o accesorios colgantes que puedan enredarse en los mandos o limitar la visibilidad. Jamás poner en marcha el motor en un ambiente cerrado. Los gases de escape son venenosos y pueden causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte en tiempos breves. El piloto y el pasajero deben apoyar los pies en los estribos cada vez que la motocicleta está en marcha. Para estar listo a cada cambio de dirección o variación del firme de la carretera, el piloto debe mantener siempre las manos en el manillar, mientras que el pasajero debe sujetarse siempre con ambas manos de las específicas manijas en el cuerpo asiento trasero. Respetar las leyes y las normas nacionales y locales. Respetar siempre los límites de velocidad, donde estén indicados, y jamás superar la velocidad que las condiciones de visibilidad, de fondo de carretera y de tráfico permiten.
Señalar siempre con suficiente anticipación, utilizando los específicos indicadores de dirección, cada vez que se gire o se cambie carril. Permanecer siempre en posición bien visible, evitando viajar en los “ángulos muertos” de los vehículos que anteceden. Prestar mucha atención en los cruces, en correspondencia de las salidas de zonas privadas o de aparcamientos y en los carriles de entrada de autopistas. Apagar siempre el motor al llenar el depósito y prestar atención que no caiga combustible sobre el motor o sobre el tubo de escape. No fumar jamás al llenar el depósito. Al llenar el depósito es posible inhalar vapores de combustible perjudiciales para la salud. Si caen gotas de combustible sobre la piel o sobre la ropa, lavar inmediatamente con agua y jabón y cambiar las prendas. Quitar siempre la llave al dejar la motocicleta sin vigilancia. El motor, los tubos de escape y los silenciadores se mantienen calientes por mucho tiempo.
Atención
El sistema de escape puede estar caliente, incluso después de apagado el motor; prestar mucha atención de no tocar con ninguna parte del cuerpo el sistema de escape y no aparcar el vehículo cerca de materiales inflamables (como madera, hojas, etc.).
Aparcar la motocicleta de manera que no quede expuesta a golpes, utilizando el caballete lateral. No aparcar jamás en un terreno irregular o inestable porque la motocicleta podría caerse.
ES
7
Conducción con plena carga
Esta motocicleta ha sido estudiada para recorridos largos con
ES
plena carga en absoluta seguridad. La ubicación de los pesos en la motocicleta es muy importante para mantener inalterado este estándar de seguridad y para evitar situaciones difíciles cuando se efectúan maniobras repentinas o durante el recorrido de tramos de carretera irregular.
Informaciones concernientes a la carga transportable
El peso total de la motocicleta en orden de marcha con piloto, pasajero, equipaje y accesorios adicionales no debe superar los: 390 Kg.
Colocar el equipaje o los accesorios más pesados en la posición más baja posible y en el centro de la motocicleta. Fijar el equipaje en forma firme a las estructuras de la motocicleta; un equipaje fijado en forma incorrecta puede originar inestabilidad al vehículo. No fijar elementos voluminosos y pesados en la tija superior y en el guardabarros delantero porque originarían una peligrosa inestabilidad de la motocicleta. No colocar objetos en los espacios libres del bastidor porque podrían interferir con las partes en movimiento de la motocicleta. Controlar que los neumáticos hayan sido inflados respetando la presión indicada en la pág. pág. 85 y que se encuentren en buenas condiciones.
8
Datos para la identificación
Cada motocicleta Ducati está identificada con dos números; uno para el bastidor (fig. 1) y otro para el motor (Fig.2).
Bastidor Nº
Motor Nº
Nota
Estos números identifican el modelo de la motocicleta
y deben mencionarse para el pedido de partes de recambio.
ES
fig. 1
Fig.2
9
Mandos para la conducción
ES
Atención
Este capítulo ilustra el posicionamiento y la función de los mandos necesarios para la conducción de la motocicleta. Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar cada mando.
Posición de los mandos para la conducción de la motocicleta
1) Salpicadero.
2) Interruptor de encendido y bloqueo tija superior con
llave.
3) Conmutador izquierdo.
4) Leva mando embrague
5) Pedal mando freno trasero
6) Conmutador derecho.
7) Puño giratorio mando acelerador
8) Leva mando freno delantero
9) Pedal mando cambio
10
(fig. 3)
3
4
2
9
1
8
7
6
5
fig. 3
Salpicadero (fig. 4)
1) LCD, (consultar pág.13)
2) Cuentarrevoluciones (min Indica el número de revoluciones por minuto del motor.
3) Testigo desembrague N (verde). Se ilumina cuando el cambio se encuentra en posición de desembrague.
4) Testigo reserva combustible (amarillo). Se ilumina cuando el depósito entra en reserva, es decir que en el depósito quedan 3 litros de combustible.
5) Testigos indicadores de dirección (verde). Se enciende y destella el testigo del indicador de dirección que está funcionando.
6) Testigo presión aceite motor (rojo). Se ilumina para indicar que la presión del aceite motor es insuficiente. Debe iluminarse cuando se coloca el interruptor de encendido en ON, debe apagarse algunos segundos después del arranque del motor. Es posible que se ilumine brevemente en caso de motor muy caliente, debería apagarse cuando el número de revoluciones aumenta.
-1
).
Importante
No utilizar la motocicleta cuando el testigo (6)
permanece encendido porque podría dañarse el motor.
7) Testigo faro luz de carretera (azul). Se ilumina para indicar que la luz de carretera se encuentra encendida.
8
5 3 4 7
8) Testigo "Diagnosis motor - EOBD” (amarillo ámbar).
Si permanece encendido de manera permanente se utiliza para comunicar la presencia de errores y, en algunos casos, el consiguiente bloqueo del motor.
9) Testigo limitador - OVER REV
Se enciende de manera fija 800 rpm (revoluciones motor) antes del limitador. Se enciende de manera destellante cuando alcanza el limitador.
9 2 61
fig. 4
ES
11
10) Pulsador de mando A y B Pulsador utilizado para la visualización y la programación de
ES
parámetros del salpicadero con dos posiciones A “s” y B “t”.
11) Pulsador ráfaga luz de carretera FLASH (fig. 5) El pulsador que normalmente tiene la función de ráfaga luz de carretera puede ser utilizado para las funciones LAP e ingreso USB del salpicadero.
12
A
10
11
B
fig. 5
LCD - Funciones principales
Atención
Intervenir en el salpicadero exclusivamente con el vehículo parado. Jamás, por ningún motivo, operar en el salpicadero durante la conducción de la motocicleta.
1) Taquímetro. Indica la velocidad de marcha
2) Cuentakilómetros. Indica la distancia total recorrida.
3) Cuentakilómetros parcial. Indica la distancia recorrida desde la última puesta en cero (TRIP).
4) Cuentakilómetros trip fuel. Indica la distancia recorrida en reserva.
5) Reloj.
6) Cronómetro tiempo de vuelta.
7) Indicador revoluciones motor (RPM).
8) Indicador tensión batería (BATT).
9) Indicador temperatura aceite. Indica la temperatura del líquido refrigerante del motor.
Importante
No utilizar la motocicleta cuando la temperatura alcance el valor máximo porque podría dañarse el motor.
11
432 9 8 10
17
65
ES
fig. 6
13
10) Indicador mantenimiento preventivo (fig. 6). El encendido del indicador señala que se alcanzó el
ES
vencimiento del cupón de mantenimiento periódico. El indicador permanecerá presente en el display hasta el reset del sistema, que se realizará en un Taller Autorizado Ducati, el cual realizará también el mantenimiento.
11) Función LAP /USB (fig. 6). Indica la activación del adquiridor USB y de la función LAP.
Importante
El salpicadero es un instrumento que permite la diagnosis del sistema de inyección/encendido electrónico. No utilizar por ningún motivo estos menú, reservados a personal capacitado. En caso de ingreso accidental en esta función, colocar la llave en OFF y dirigirse a un centro autorizado Ducati para efectuar los controles necesarios.
14
LCD - Programación/visualización parámetros
Al encender (llave de OFF a ON), el Dashboard activa durante 1 segundo todos los digit del LCD y se encienden los testigos en secuencia. Sucesivamente se coloca en la visualización normal, visualizando en lugar del totalizador el Modelo y, durante 2 segundos, también la versión (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). La visualización del modelo se realiza por deslizamiento, una sóla vez.
CHECK 1 CHECK 2
ES
fig. 7
15
Con el Key-On, el Dashboard visualiza siempre las siguientes informaciones (desactivando las funciones activadas
ES
precedentemente):
Totalizador Velocidad Nº rev motor
Ahora, con el pulsador (1, fig. 8), en la posición B “t” se puede pasar de la función Totalizador a las siguientes funciones:
TRIP TRIP FUEL (sólo si está activado) Reloj T.OIL (visible sólo con motor ON)
para luego volver a la función TOT.
Si en cambio se presiona el pulsador (1, fig. 8) en la posición A “s“ el sistema entra en el MENÚ visualizando en secuencia las siguientes funciones:
Error (sólo si está activado) RPM BATT LAP (OFF u ON) LAP MEM Regulación reloj code (sólo si está activado)
16
A
1
B
fig. 8
Importante
Este menú se activa sólo si el vehículo está parado; en caso que se encuentre dentro de este MENÚ y con el vehículo en movimiento, el salpicadero sale automáticamente y se coloca en la visualización inicial; de todas maneras, se puede salir en cualquier momento del menú presionando durante 3 segundos el pulsador (1, fig. 8) en la posición A “s”.
Indicador espacio total recorrido Totalizador
Esta función permite visualizar la indicación del espacio total recorrido. Con el Key-On el sistema entra automáticamente en esta función. El dato es memorizado de manera permanente y no se puede poner en cero por ningún motivo. Si el dato supera el kilometraje 99999 Km (o 99999 mi) permanece visualizada de manera permanente la inscripción "99999".
Km
ES
millas
fig. 9
17
Indicador “velocidad”
Esta función permite visualizar la indicación de la velocidad
ES
del vehículo. El salpicadero recibe la información de la velocidad real (calculada en km/h) de la central y visualiza el dato aumentado el 8%. La máxima velocidad visualizada es de 299 km/h (186 mph). Superando los 299 Km/h (186 mph) el salpicadero visualiza las rayas " - - - " (no destellantes).
18
Km / h
mph
fig. 10
Indicador espacio parcial recorrido "TRIP"
Esta función permite visualizar la indicación del espacio parcial recorrido. Cuando uno está dentro de esta función y se presiona el pulsador (1, fig. 8) en la posición B “t“ durante 3 segundos el dato se pone en cero. Si el dato supera el número 999.9 el espacio recorrido se pone en cero y el conteo comienza nuevamente de manera automática. Si el concesionario realiza una variación de las unidades de medida el espacio recorrido en esta función se pone en cero y el conteo comienza nuevamente desde cero, teniendo en cuenta las nuevas unidades de medida programadas.
Km
ES
millas
fig. 11
19
Indicador espacio recorrido en reserva "TRIP FUEL"
ES
Esta función permite visualizar la indicación del espacio recorrido con el vehículo en reserva. En correspondencia del encendido del testigo reserva, cualquiera sea la función visualizada, se activa automáticamente el TRIP FUEL. Si persiste el estado de reserva el dato se mantiene en memoria incluso luego del Key-Off. El conteo se interrumpe automáticamente cuando el vehículo ya no se encuentra en reserva. Si el dato supera el número 999.9 el contador se pone en cero de manera automática y el conteo comienza nuevamente.
20
Km
millas
fig. 12
Indicador temperatura líquido motor
Visualiza la temperatura del líquido refrigerante del motor.
Importante
La indicación se activa sólo cuando el motor está en
marcha.
- si el dato es igual o inferior a -40 °C (°F -40) el display visualiza las líneas ("---") destellantes;
- si el dato está comprendido entre -39 °C (°F -102) y +39 °C (°F +102) el display visualiza la inscripción "LO" de manera fija;
- si el dato está comprendido entre +40 °C (°F +104) y +170 °C (°F +338) el display visualiza el dato de manera fija;
- si el dato es igual o superior +171 °C (°F +340) el display visualiza la inscripción "HI" de manera destellante;
- En caso de FAULT desde el sensor se visualizan las líneas ("---") destellantes.
Nota
En caso que la temperatura sea igual o superior a +171 °C (°F +340) se visualiza la inscripción “HI” de manera destellante; el salpicadero entra automáticamente en esta función, cualquiera sea la función programada.
DATO FIJO
DATO DESTELLANTE
DATO DESTELLANTE
ES
DATO FIJODATO FIJO
fig. 13
21
Indicador intervenciones mantenimiento
Visualiza las intervenciones de mantenimiento (cupón de
ES
mantenimiento). El encendido del indicador ( ) señala que se alcanzó el vencimiento del cupón de mantenimiento periódico. El display visualiza la indicación del mantenimiento en los siguientes kilometrajes: luego de los primeros 1000 Km de totalizador; cada 12000 Km de totalizador. La información permanece en el display hasta que se resetea. Cuando aparece el mensaje, dirigirse a un concesionario o a un centro autorizado.
22
fig. 14
Indicador tensión batería (BATT).
Esta función describe el funcionamiento del indicador de la tensión batería. Para visualizar la función se debe entrar en el menú y luego en la página BATT. El display del salpicadero visualiza la información de la tensión batería de la siguiente manera:
- si el dato está comprendido entre 12.1 y 14.9 Volt se
visualiza de manera fija;
- si el dato está comprendido entre 10.0 y 12.0 Volt o entre
15.0 y 16.0 Volt se visualiza de manera destellante;
- si el dato es igual o inferior a 9.9 Volt se visualiza la
inscripción "LO" destellante y en consecuencia se enciende el testigo “Diagnosis motor - EOBD” (8, fig. 4);
- si el dato es igual o superior a 16.1 Volt se visualiza la
inscripción "HI" destellante y en consecuencia se enciende el testigo “Diagnosis motor - EOBD” (8, fig. 4);
ES
FIJO FIJO
ESTADO 1
DESTELLANTE DESTELLANTE
ESTADO 2
DESTELLANTE DESTELLANTE
ESTADO 3
fig. 15
23
Visualización del régimen mínimo de revoluciones motor (RPM)
ES
Esta función visualiza la indicación digital del régimen mínimo del motor. Para visualizar la función se debe entrar en el menú y luego en la página "RPM". El display del salpicadero visualiza, además de la escala cuentarrevoluciones superior, el número de revoluciones motor (rpm) de manera numérica para disponer de mayor precisión en la regulación del "régimen mínimo".
24
fig. 16
Visualizador del tiempo de vuelta (LAP)
Esta función describe el funcionamiento del visualizador del tiempo de vuelta. Para habilitar la función se debe entrar en el menú y resetear la función "LAP" en "On" manteniendo presionado el pulsador (1, fig. 8) en la posición B “t” durante 3 segundos. Una vez activada la función LAP salir del menú (presionando el pulsador (1, fig. 8) en la posición A “s” durante 3 segundos), si la velocidad es distinta de 0, sale automáticamente. El START y el STOP del cronómetro deben realizarse a través del pulsador destello luz de carretera FLASH (12, fig. 5) en el conmutador izquierdo. Todas las veces que se presiona el pulsador destello luz de carretera FLASH (12, fig. 5) en el conmutador izquierdo y la función LAP está activada, el display visualiza durante 10 segundos el tiempo de vuelta volviendo luego a la visualización "normal". El número máximo de vueltas que se pueden memorizar es
30. Si la memoria está llena, cada vez que se presiona el pulsador destello luz de carretera FLASH (12, fig. 5) en el conmutador izquierdo, el display no memoriza más ningún tipo de tiempo de vuelta y visualiza durante 3 segundos la inscripción "FULL" destellante hasta que se hayan reseteado los tiempos.
ES
B
B
fig. 17
25
Cuando se deshabilita la función LAP con el menú, la "vuelta" en curso no se memoriza.
ES
En caso que la función LAP esté activada e imprevistamente se apaga el vehículo (Key-Off), la función LAP se deshabilita automáticamente (incluso si el cronómetro estaba activado, la "vuelta" en curso no se memoriza). En caso que el tiempo no sea "detenido", al alcanzar los 99 minutos, 59 segundos, 99 centésimas, el cronómetro comienza nuevamente desde 0 (cero) y el conteo del tiempo continúa hasta que se deshabilita la función. En cambio si la función LAP se habilita y la "memoria" no ha sido puesta en cero pero las vueltas memorizadas son inferiores de 30 (ejemplo: 18 vueltas memorizadas) el display memoriza las eventuales vueltas restantes hasta la "saturación" de la memoria (en este caso se podrán memorizar otras 12 vueltas). En esta función está prevista sólo la visualización de los tiempos de vuelta; de todas maneras se memorizan en la función Lap Memory.
26
C
(1° vez)
C
(2° vez)
C
(32° vez en
adelante,
salvo reset
de los
tiempos)
x 10 seg
x 10 seg
x 3 seg
fig. 18
Visualizador datos memorizados (LAP Memory)
Visualiza los datos memorizados con la función LAP: número y tiempo de vuelta. Para visualizar los tiempos memorizados se debe entrar en el menú en la página "LAP MEM". Cuando uno está en esta página del menú, si se presiona el pulsador (1, fig. 8) en la posición B “t” se entra en la visualización de la "1° vuelta"; el display indicará el número de vuelta y el tiempo de vuelta. Presionando el pulsador (1, fig. 8) en la posición B “t“ se raliza en scroll de los 30 tiempos memorizados para volver a la 1° vuelta. Si durante la visualización de los tiempos memorizados el pulsador (1, fig. 8) se mantiene presionado en la posición B “t“ durante 3 segundos el display pone en cero todos los tiempos memorizados; en este caso, si la función LAP estaba activada, se desactivará de manera automática. Para salir de la visualización de los tiempos memorizados se debe presionar el pulsador (1, fig. 8) en la posición A “s”. Si en la memoria no se encuentra ningún dato, se visualizan los 30 tiempos, con el cronómetro que indica "00.00.00". Si durante la vuelta, el motor ha alcanzado el limitador, durante la visualización de los tiempos memorizados se enciende el relativo testigo (10, fig. 4).
ES
B
A
(x 29 veces)
B
A
(x 3 seg)
B
A
(x 29 veces)
B
A
B
B
fig. 19
27
Ingreso USB
Esta función permite la activación del adquisidor USB: el
ES
adquisidor debe estar conectado al cableado del vehículo. Para habilitar el adquisidor se debe entrar en el menú y resetear la función "LAP" en "On" presionado el pulsador (1, fig. 8) en la posición B “t”. El START y el STOP para el separador vueltas de la adquisición se realiza a través del pulsador destello luz de carretera FLASH (12, fig. 5) en el conmutador izquierdo. En caso que la función LAP esté activada y por lo tanto esté en curso también el ingreso (USB) e imprevistamente se apaga el vehículo (Key-Off), la función se deshabilita automáticamente.
28
Función regulación reloj
Para regular el reloj se debe entrar en el menú de la página "TIME Set". Cuando uno está en esta página, si se presiona el pulsador (1, fig. 8) en la posición B "t" durante 3 segundos se entra en la regulación. Al ingreso en esta función la inscripción "AM" destella; presionando el pulsador (1, fig. 8) en la posición B "t" se pasa al destello de la inscripción "PM"; presionando el pulsador (1, fig. 8) en la posición B "t" se vuelve al paso anterior (en caso que la hora sea 00:00, cuando se pasa de AM a PM aparecerá 12:00); si se presiona el pulsdor (1, fig. 8), en la posición A "s" se pasa al reseteo de las horas que comienzan a destellar. Cada vez que se presiona en la posición B "t" el conteo avanza de manera rotativa con pasos de 1 hora; manteniendo presionado en la posición B "t" el conteo avanza de manera rotativa con pasos de 1 hora por segundo (mientras se presiona de manera prolongada la tecla, las horas no destellan). si se presiona el pulsdor (1, fig. 8), en la posición A "s" se pasa al reseteo de los minutos que comienzan a destellar. Cada vez que se presiona en la posición B "t" el conteo avanza de manera rotativa con pasos de 1 minuto; manteniendo presionado en la posición B "t" el conteo avanza de manera rotativa con pasos de 1 minuto por segundo. Si se mantiene presionado en la posición B "t" durante más de 5 segundos, los pasos aumentan con pasos de 1 cada 100ms (mientras se presiona de manera prolongada en la posición B "t" los segundos no destellan). Si se presiona en la posición A "s" se abandona la modalidad de regulación visualizando la nueva hora programada.
B
(x 3 seg)
B
A
B
A
B
destellante
destellante
destellante
reseteo
destellante
reseteo
A
ES
B
A
A
A
fig. 20
29
Loading...
+ 81 hidden pages