DUCATI Diavel User Manual [fr]

Manuel d'utilisation et entretien
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Numéro Vert
00800 00 382284
« Ducatisti » et nous vous félicitons de l'excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre moto non seulement comme moyen de transport habituel, mais également pour des longues randonnées : Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Par souci d'amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre attentivement les instructions qui suivent, notamment les recommandations concernant le rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d'informations est à la disposition des « Ducatisti » et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Remarque
L’appel est gratuit depuis un téléphone fixe ou mobile.
DUCATI LIGNE DIRECTE
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s'entendent mises à jour à la date d'impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n'utiliser que des pièces détachées d'origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel acquéreur.
F
3
Sommaire
F
Indications générales 7
Garantie 7 Symboles 7 Informations utiles pour rouler en sécurité 8 Conduite à pleine charge 9 Données d'identification 10
Tableau de bord (Dashboard) 11
Tableau de bord sur guidon 12 LCD (afficheur à cristaux liquides) - Fonctions principales 14 Indicateur de vitesse du véhicule 15 Indicateur des tours moteur (RPM) 16 Horloge 17 Température du liquide de refroidissement du moteur 18 Couleur du fond de l'afficheur (Autoréglage) 19 Tableau de bord sur réservoir 19 TFT – Réglage/affichage des paramètres 21 Indicateur de la distance totale parcourue « Compteur kilométrique » 23 Indicateur de la distance journalière parcourue « TRIP 1 » 24
4
Indicateur de la distance journalière parcourue « TRIP 2 » 25 Indicateur de distance parcourue en réserve (TRIP FUEL) 25 Indicateur « CONS. AVG » - Consommation Moyenne 26 Indicateur « CONS. » - Consommation Instantanée 26 Indicateur « SPEED AVG » - Vitesse Moyenne 27 Indicateur « TRIP TIME » - Temps de voyage 27 Indicateur « AIR » - Température de l'air 28 Indicateur de la vitesse enclenchée 29 Indication du « Mode de conduite réglé » 30 Indication de la fonction « LAP » active/inactive 31 Fonction « Riding Mode » (changement du mode de conduite) 32 Indicateur d'interventions d'entretien 34 Tableaux des interventions d'entretien 34 Indication du kilométrage restant avant le SERVICE 36 Indication du kilométrage atteint pour le SERVICE 38 Indication Warning (alarmes/avertissements) 40 Niveau de batterie « Faible » 41 Traction Control (DTC) désactivé 41 Clé Hands Free (HF) non reconnue 42 Niveau de batterie de la clé Hands Free (HF) « Faible » 42 Température du liquide de refroidissement du moteur «Haute» 43 Erreur de déblocage de la direction - Direction toujours bloquée 43 Diagnostic du tableau de bord 44 Menu de réglage 48 Personnalisation « Riding Mode » 50 Fonction de réglage du système DTC (Ducati Traction Control) 52 Fonction de réglage ENGINE (contrôle de la puissance du moteur) 56
Fonction DEFAULT (rétablissement des paramètres par défaut Ducati) 58 Fonction Désactivation / Réactivation Menu 2 59 Fonction réglage fond tableau de bord réservoir ­DASHBOARD 1 62 Fonction réglage éclairage de fond du tableau de bord guidon
- DASHBOARD 2 64 Fonction d'indication numérique des tours moteur 66 Fonction d'activation et désactivation LAP (temps sur le tour) 68 Fonction d'enregistrement LAP 70 Fonction d'affichage des LAP mémorisés 72 Fonction d'effacement des LAP mémorisés 74 Indicateur de la tension de batterie (BATTERY) 76 Fonction de réglage de l'horloge 78 Fonction changement Unités de Mesure 80 Fonction de désactivation de l'ABS 84 Le système antidémarrage électronique 86
86
Clés Remplacement de la batterie de la clé active 88 Double des clés 91 Procédure de déblocage du système antidémarrage électronique 92 Contrôle des feux 96
Commandes pour la conduite 101
Position des commandes pour la conduite du motocycle Système « Hands Free » 102 Commutateur gauche Levier de commande de l'embrayage
101
112
113
Commutateur droit Poignée des gaz Levier de commande du frein avant Pédale de commande du frein arrière Sélecteur de vitesse Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 117
114
115
116
115
116
Principaux éléments et dispositifs 119
Position sur le motocycle 119 Bouchon du réservoir de carburant 120 Serrure de selle 121 Béquille latérale Poignée passager 125 Réglage de la fourche avant 126 Réglage de l'amortisseur arrière 128
124
Mode d'emploi 132
Précautions pendant la période de rodage de la moto 132 Contrôles avant la mise en route 134 Mise en marche/arrêt du moteur 136 Démarrage et mise en route du motocycle 138 Freinage 138 Arrêt de la moto 140 Stationnement 140 Ravitaillement en carburant Accessoires fournis de série
143
144
Principales opérations d'utilisation et entretien 145
F
5
Remplacement du filtre à air 145 Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement 145 Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein 146 Vérification de l'usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 149 Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 150 Charge de la batterie 151 Charge et tamponnement hivernal de la batterie 158 Contrôle de tension de la chaîne de transmission Graissage de la chaîne de transmission 160 Remplacement des ampoules feux de route et de
F
croisement 161 Orientation du phare Réglage des rétroviseurs Pneus sans chambre à air (tubeless) 165 Contrôle niveau huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 169 Inactivité prolongée 170 Consignes importantes 170
Programme d'entretien 171
Opérations réservées au concessionnaire 171 Opérations réservées au concessionnaire 173 Opérations réservées au client 174
Caractéristiques techniques 175
Encombrements (mm) 175
162
164
167
148
168
6
159
Poids 175 Moteur 177 Distribution 177 Performances 178 Bougie d'allumage 178 Alimentation 178 Freins 179 Transmission 180 Cadre 181 Roues 181 Pneus 181 Suspensions 181 Système d'échappement 182 Coloris disponibles 182 Circuit électrique 182
Aide-mémoire pour entretiens périodiques 188
Indications générales
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement de vous adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l'outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l'art en n'utilisant que des pièces d'origine Ducati : c'est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de garantie. La garantie ne sera pas reconnue pour les motocycles employés dans des compétitions sportives ou au cas où un entretien insuffisant serait constaté. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d'origine, sous peine d'annulation immédiate de la garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé. Les informations qu'il vous donnera se révéleront utiles au cours de vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce manuel inclut des notes d’information avec des significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité physique personnelle, même de manière grave, voire procurer la mort.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l'opération en cours.
Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent au sens de marche du motocycle.
F
7
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d'utiliser la moto.
Beaucoup d'accidents sont dus au manque d'expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d'un permis moto.
F
Le pilote et le passager doivent TOUJOURS porter des vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit TOUJOURS tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit TOUJOURS se tenir des deux mains à la poignée passager sur le corps de selle arrière. Pour l'utilisation de la poignée arrière, se référer au paragraphe « Poignée passager » page 125. Respecter la législation et les règles nationales et locales. TOUJOURS respecter les limites de vitesse, là où elles sont signalées et, quoi qu'il en soit, ne JAMAIS dépasser la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la circulation permet d'atteindre.
8
Signaler TOUJOURS et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l'angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d'accès aux autoroutes. TOUJOURS arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en carburant et veiller à ce qu'aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu'on prend de l'essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau et au savon et changer de vêtements. TOUJOURS retirer la clé quand on laisse la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d'échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l'arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système d'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l'abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
Conduite à pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d'éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Attention
Ne pas dépasser le poids total admis du motocycle et faire attention aux informations sur la charge transportable qui suivent.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, passager, bagage et accessoires supplémentaires, ne doit pas dépasser la valeur suivante : 400 kg
Important
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d'objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. En cas de montage des valises latérales (disponibles sur demande auprès du Service des pièces détachées Ducati), répartir les bagages et les accessoires selon leur poids et les placer de manière uniforme dans les valises latérales. Fermer chaque valise latérale avec sa serrure à clé. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée à la page 165 et en bon état.
F
9
Données d'identification
fig. 2
fig. 1
Deux chiffres d'identification, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
F
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle de votre moto et sont
indispensables pour la commande de pièces détachées.
10
Tableau de bord (Dashboard)
2
1
fig. 3
Le véhicule est équipé de deux tableaux à bord : un afficheur LCD (à cristaux liquides) (1, fig. 3) positionné sur le guidon avec les indications principales (vitesse, tours moteur, température liquide de refroidissement moteur et horloge) et un afficheur TFT en couleur (2, fig. 3) logé dans le carénage réservoir, qui visualise les informations de voyage (mode de conduite réglé, autonomie, consommation, vitesse moyenne, etc.) et les menus de réglage (« setting ») pour l'activation et le réglage des diverses fonctions.
F
11
Tableau de bord sur guidon
fig. 4
1) Afficheur LCD.
2) TÉMOIN DE POINT MORT N (VERT). Il s'allume quand le sélecteur est au point mort.
3) TÉMOIN DU FEU DE ROUTE (BLEU). Il s'allume pour indiquer que les feux de route sont allumés.
4) TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE MOTEUR (ROUGE).
Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est insuffisante. Il doit s'allumer lors du Key-On, mais doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du
F
moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (4) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
5) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE
AMBRE). Il s'allume lorsqu'il ne reste plus que 4 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
6) TÉMOIN DES CLIGNOTANTS (VERT). Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction.
6 9 7 2 4 5 3 68
1
7) TÉMOIN « DIAGNOSTIC VÉHICULE/MOTEUR - EOBD » (JAUNE AMBRE).
Il s'allume suite à des erreurs « moteur » et/ou « véhicule » et, dans certains cas, pour signaler le blocage du moteur.
12
8) Témoin limiteur « Over Rev » / témoin de contrôle de traction « DTC » (ROUGE) (fig. 4) :
Témoin Over Rev
Aucune coupure OFF
er
seuil - nombre de trs/mn
1 avant le limiteur (*)
Limiteur (coupure par surrégime) (*)
(*) Chaque calibrage de la centrale de gestion du moteur, selon le modèle, peut avoir un réglage différent des seuils précédant l'intervention du limiteur et du limiteur lui-même.
Aucune intervention OFF Intervention DTC On - clignotant
Remarque
Dans le cas particulier où le témoin d'activation de la fonction Over Rev et celui d'intervention du DTC s'allumeraient en même temps, le tableau de bord donnera la priorité à la fonction Over Rev.
On - FIXE
On - clignotant
Témoins d'intervention DTC
9) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE) (fig. 4). Il s'allume pour indiquer que l'ABS est désactivé ou hors service.
Moteur arrêté/vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin
éteint
-
Moteur en marche / vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin
éteint
-
Moteur en marche / vitesse supérieure à 5 km/h
Témoin
éteint
ABS activé et en service
Témoin clignotant Témoin fixe
ABS désactivé à travers la fonction « ABS » du menu
Témoin clignotant Témoin fixe
ABS désactivé à travers la fonction « ABS » du menu
Témoin clignotant Témoin fixe
ABS désactivé à travers la fonction « ABS » du menu
ABS activé mais encore hors service
ABS activé mais encore hors service
ABS désactivé et hors service à cause d'un problème.
F
13
LCD (afficheur à cristaux liquides) -
fig. 5
Fonctions principales
1) INDICATEUR DE VITESSE. Indique la vitesse de roulage.
2) COMPTE-TOURS. Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) HORLOGE.
4) INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU. Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
F
3 41
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la valeur maximale sous peine d'endommager le moteur.
14
2
Indicateur de vitesse du véhicule
fig. 6
fig. 7
Cette fonction indique la vitesse du véhicule (km/h ou mph selon le système de mesure choisi). Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle et affiche la donnée majorée de 5 %. La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph). Au-delà de 299 km/h (186 mph), l'afficheur visualise les tirets « - - - » (ils ne clignotent pas).
F
15
Indicateur des tours moteur (RPM)
fig. 8
Cette fonction permet de visualiser les tours moteur. Le tableau de bord reçoit l'information des tours moteur et affiche la donnée. La donnée est affichée progressivement de gauche à droite pour identifier le nombre de tours.
F
16
Horloge
fig. 9
Cette fonction permet de visualiser l'indication de l'heure. L'heure est toujours affichée selon la séquence suivante : a. m. de 0 : 00 à 11 :59 p. m. de 12 : 00 à 11 :59
En cas de coupure de la batterie (Battery OFF), une fois la tension rétablie et lors du prochain Key-On, l'horloge sera remise à zéro et reprendra automatiquement à partir de «0:00».
F
17
Température du liquide de
Diagnostic moteur
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
Diagnostic moteur
°C
°F
fig. 10
refroidissement du moteur
Cette fonction affiche l'indication de l'état du liquide de refroidissement du moteur. Il est possible de choisir l'unité de mesure de la température (°C ou °F). L'indication de la donnée est réalisée de la manière suivante :
- si la donnée est comprise entre - 39 °C et +39 °C, le
tableau de bord affiche l'indication « LO » fixe ;
- si la donnée est comprise entre +40 °C et +120 °C, le
tableau de bord affiche la donnée fixe ;
F
- si la donnée est égale ou supérieure à +121 °C, le tableau
de bord affiche l'indication « HI » clignotant.
Remarque
En cas d'erreur du capteur, les tirets (« - - - ») sont affichés clignotants et simultanément le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (7, fig. 4) s'allume.
18
Couleur du fond de l'afficheur
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
4 5
6
7 8
2
1 3
fig. 11
(Autoréglage)
Le tableau de bord règle automatiquement la couleur du fond selon la lumière extérieure. Quand le capteur détecte une « lumière faible » (nuit), le tableau de bord passe au mode avec fond noir ; vice versa quand le capteur détecte une « lumière intense » (jour), le tableau de bord passe au mode avec fond blanc. Il est toutefois possible de personnaliser cette fonction au travers du menu de réglage avec la fonction « BACK LIGHT ­DASHBOARD 1 » à la page 62, en réglant, au besoin un des modes NIGHT (nocturne) ou DAY (diurne) en permanence (ou retourner au mode AUTO).
Tableau de bord sur réservoir
1) Menu 1 (TOT, TRIP 1, TRIP 2, TRIP FUEL).
2) Menu 2 (CONS. AVG., CONS., SPEED AVG, AIR et TRIP TIME) si actif.
3) Indication Vitesse / Point mort (Neutral).
4) Icône se référant à la fonction indiquée au-dessous du
5) Indication du réglage du moteur (Engine) du mode de
6) Mode de Conduite actuellement réglé (Riding Mode).
7) Indication du niveau d'intervention du DTC (Traction
Menu 1.
conduite actuellement réglé.
Control) du mode de conduite actuellement réglé.
8) Icône se référant à la fonction indiquée au-dessous du Menu 2.
F
19
9) BOUTON DE COMMANDE (fig. 12).
10
11
12
9
fig. 12
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ▲ ».
10) BOUTON DE COMMANDE (fig. 12). Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ▼ ».
11) BOUTON D'APPEL DE PHARES FLASH (fig. 12). Le bouton qui normalement sert à réaliser l'appel de phares peut aussi être utilisé pour les fonctions LAP.
12) BOUTON DE DÉSACTIVATION (RESET) (fig. 12). Le bouton qui normalement sert à désactiver les clignotants peut aussi être utilisé pour la fonction RESET/
F
CONFIRMATION du tableau de bord, ainsi que pour activer le « Riding Mode ».
20
TFT – Réglage/affichage des paramètres
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 13
1
2
fig. 14
Attention
N'intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N'intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
À la fin de la vérification, le tableau de bord affiche toujours comme indication « principale » le Compteur kilométrique (TOT) à gauche et la Consommation Moyenne à droite (à moins que le Menu 2 n'ait été désactivé).
À la fin de la vérification initiale, le tableau de bord visualise toujours l'affichage « principal » où les informations suivantes sont fournies :
- Mode de conduite réglé (Riding Mode) ;
- Indication de la vitesse (GEAR) ;
- Menu 1 : Compteur kilométrique (TOT) ;
- Menu 2 : Consommation Moyenne (CONS. AVG).
En appuyant sur le bouton (1, fig. 14) « », il est possible de passer aux fonctions suivantes du menu 1 :
- TRIP 1 - Compteur kilométrique journalier 1 ;
- TRIP 2 - Compteur kilométrique journalier 2 ;
- TRIP FUEL - Distance parcourue avec le véhicule en
réserve (uniquement si actif) ;
F
21
En appuyant sur le bouton (2, fig. 14) « », il est possible de passer aux fonctions suivantes du menu 2 :
- CONS. - Consommation instantanée ;
- SPEED AVG - Vitesse moyenne ;
- TRIP TIME - Temps de voyage ;
- AIR - Température de l'air ;
Remarque
Il est possible de désactiver l'affichage du Menu 2 au travers du menu de réglage avec la Fonction « MENU 2 ».
F
22
Indicateur de la distance totale parcourue
199999 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
0 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 15
« Compteur kilométrique »
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance totale parcourue (km ou MI selon l'application spécifique). Lors du Key-On, le système entre automatiquement dans cette fonction. La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut pas être mise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 199999 km (ou 199999 MI), l'indication « 199999 » reste affichée en permanence.
F
23
Indicateur de la distance journalière
9999.9 16.3
3
TRIP1
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
1
fig. 16
parcourue « TRIP 1 »
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance journalière parcourue (km ou MI selon l'application spécifique). Lorsqu'on est dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 14) « » pendant 3 secondes, la donnée est remise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre 9999.9, la distance parcourue est remise à zéro et le comptage recommence automatiquement.
F
Si à n'importe quel moment les unités de mesure du système sont changées au travers du menu de réglage avec la Fonction « SET UNITS » ou une coupure de l'alimentation a lieu (Battery Off), la distance parcourue est remise à zéro et le comptage repart de zéro (en tenant compte des nouvelles unités de mesure établies).
Remarque
Si l'on remet cette donnée à zéro, les fonctions « Consommation moyenne », « Vitesse moyenne » et « Temps de voyage » sont aussi remises à zéro.
24
Indicateur de la distance journalière
9999.9 16.3
3
TRIPFUEL
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 18
2
9999.9 16.3
3
TRIP2
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 17
parcourue « TRIP 2 »
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance journalière parcourue (km ou MI selon l'application spécifique). Lorsqu'on est dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 14) « » pendant 3 secondes, la donnée est remise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre 9999.9, la distance parcourue est remise à zéro et le comptage recommence automatiquement. Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure du système au travers du menu de réglage avec la Fonction « SET UNITS » ou une coupure de l'alimentation a lieu (Battery Off), la distance parcourue est remise à zéro et le comptage repart de zéro (en tenant compte des nouvelles unités de mesure établies).
Indicateur de distance parcourue en réserve (TRIP FUEL)
Cette fonction permet l'affichage de l'indication de la distance parcourue (km ou MI selon l'application spécifique) avec le véhicule en réserve. La fonction « TRIP FUEL » est activée chaque fois que le témoin de la réserve de carburant s'allume. L'information sera conservée en mémoire tant que la moto sera en réserve, même après avoir coupé le contact (Key-Off). Le comptage s'interrompt automatiquement quand le véhicule ne roule plus en réserve. Si la donnée dépasse le nombre 9999.9, le compteur est automatiquement mis à zéro et le comptage recommence.
F
25
Indicateur « CONS. AVG » -
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 19
10355 16.3
3
TOT
CONS.
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 20
Consommation Moyenne
Cette fonction indique la consommation moyenne du véhicule. Le calcul est effectué sur la base de la quantité de carburant utilisée et des kilomètres parcourus à partir de la dernière remise à zéro du TRIP 1. Lorsque le TRIP 1 est remis à zéro, la donnée est aussi remise à zéro et la première donnée disponible est affichée 10 secondes après la remise à zéro. Pendant les premières 10 secondes dans lesquelles la donnée n'est pas encore disponible, les tirets « - -.- » sont visualisés sur l'afficheur. la donnée est exprimée en « L / 100 » (litres / 100 Km) ; il est possible de changer les unités de mesure de la
F
« Consommation » (moyenne et instantanée simultanément) de L/100 à km/L au travers du menu de réglage avec la Fonction « SET UNITS ». La phase active du calcul a lieu lorsque le moteur est en marche, même si le véhicule est à l'arrêt (les interruptions de la marche durant lesquelles le moteur est à l'arrêt ne sont pas considérées).
Indicateur « CONS. » - Consommation Instantanée
Cette fonction indique la consommation courante du véhicule. Le calcul est effectué sur la base de la quantité de carburant utilisée et de la distance parcourue dans la dernière seconde ; la donnée est exprimée en « L / 100 » (litres / 100 Km) ; il est possible de changer les unités de mesure de la « Consommation » (moyenne et instantanée simultanément) de L/100 à km/L au travers du menu de réglage avec la Fonction « SET UNITS ». La phase active du calcul n'a lieu que lorsque le moteur est en marche et que le véhicule est en mouvement (les interruptions de la marche durant lesquelles la vitesse est = 0 et/ou le moteur est arrêté ne sont pas considérées). Pendant la phase dans laquelle le calcul n'est pas effectué, les tirets « - -.- » sont visualisés sur l'afficheur.
26
Indicateur « SPEED AVG » - Vitesse
10355 85.4
3
TOT
SPEED AVG
KM/h
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 21
10355 11:00
3
TOT
TRIP TIME
h
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 22
Moyenne
Cette fonction indique la vitesse moyenne du véhicule. Le calcul est effectué sur la base de la distance parcourue et du temps écoulé à partir de la dernière remise à zéro du TRIP
1. Lorsque le TRIP 1 est remis à zéro, la donnée est aussi remise à zéro et la première donnée disponible est affichée 10 secondes après la remise à zéro. Pendant les premières 10 secondes dans lesquelles la donnée n'est pas encore disponible, les tirets « - -.- » sont visualisés sur l'afficheur. La phase active du calcul a lieu lorsque le moteur est en marche, même si le véhicule est à l'arrêt (les interruptions de la marche durant lesquelles le moteur est à l'arrêt ne sont pas considérées). La donnée calculée est ensuite affichée majorée de 5 % pour s'aligner avec l'indication de vitesse du véhicule. Il est possible de changer les unités de mesure de la « vitesse » (et de la « d istance ») de km/h (et km) à mph (et MI) au travers du menu de réglage avec la Fonction « SET UNITS ».
Indicateur « TRIP TIME » - Temps de voyage
Cette fonction indique le temps de voyage du véhicule. Le calcul est effectué sur la base du temps écoulé à partir de la dernière remise à zéro du TRIP 1. Lorsque le TRIP 1 est remis à zéro, la donnée est aussi remise à zéro. La phase active du calcul a lieu lorsque le moteur est en marche, même si le véhicule est à l'arrêt (lors des interruptions de la marche durant lesquelles le moteur est à l'arrêt le temps est stoppé automatiquement et repart automatiquement quand la phase active de comptage recommence). Si la donnée dépasse 511:00 (511 heures et 00 minutes), le compteur est mis à zéro automatiquement et le comptage recommence.
F
27
Indicateur « AIR » - Température de l'air
10355 25.3
3
TOT
AIR
˚C
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 23
fig. 24
Cette fonction permet de visualiser la température extérieure. Plage d'affichage : -39 °C ÷ +124 °C En cas d'ERREUR (FAULT) du capteur (-40 °C, +125 °C ou débranché), les tirets « - - - » non clignotants sont affichés et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (7, fig. 4) s'allume.
Remarque
F
Véhicule arrêté, la chaleur du moteur peut influer sur l'indication de la température.
Lorsque la température relevée diminue jusqu'à atteindre 4 °C (39 °F), l'avertissement de la possibilité de formation de glace est activé. L'indication est désactivée quand la température augmente jusqu'à atteindre 6 °C (43 °F).
Attention
L'avertissement n'exclut pas le fait que certaines portions de route puissent être verglacées même avec des températures supérieures à 4 °C (39 °F). Quand les températures extérieures sont basses, il est toujours recommandé de conduire avec prudence, notamment dans des portions de route non exposées au soleil et/ou sur des ponts.
28
Indicateur de la vitesse enclenchée
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
1
fig. 25
Cette fonction permet l'affichage des vitesses (1, fig. 25). Le tableau de bord reçoit l'information de la donnée et indique la vitesse enclenchée ou « N » pour le point mort.
Remarque
En cas d'erreur du capteur de rapport, le tiret « - » est
affiché (il ne clignote pas).
F
29
Indication du « Mode de conduite réglé »
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
1
fig. 26
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
2
fig. 27
Cette fonction indique le « mode de conduite » réglé dans le véhicule. TROIS « Modes de conduite » sont disponibles : SPORT, TOURING et URBAN. Le mode de conduite peut être modifié à l'aide de la fonction « RIDING MODE ».
Remarque
La « base » qui indique le mode de conduite (SPORT, TOURING ou URBAN) est de couleur bleue (1, fig. 26) si les
F
paramètres liés au mode de conduite réglé à ce moment-là sont ceux par défaut (fixés par Ducati) ou de couleur jaune (2, fig. 27) si un ou plusieurs paramètres ont été modifiés (personnalisés) au travers du menu de réglage avec la fonction « RIDING MODE ».
30
Indication de la fonction « LAP » active/
10355
LAP
16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
fig. 28
inactive
Cette fonction indique si le « LAP » (Temps sur le tour) est actif. Lorsque l'indication « LAP » est éteinte, la fonction est désactivée. Il est possible d'activer la Fonction « LAP » au travers du menu de Réglage avec la Fonction « LAP ».
F
31
Fonction « Riding Mode » (changement du mode de conduite)
Cette fonction permet de changer le mode de conduite du véhicule. Chaque mode de conduite est associé à un niveau différent d'intervention du contrôle de traction (DTC - Ducati Traction Control) et à une distribution différente de la puissance du moteur (Engine). Pour modifier le mode de conduite de la moto, il suffit d'appuyer une seule fois sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) et l'afficheur visualise le menu « RIDING
F
MODE ». En appuyant plusieurs fois sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12), il est possible de sélectionner le mode de conduite souhaité. Pour confirmer le mode de conduite, il faut appuyer pendant 3 secondes sur le même bouton. Si la poignée des gaz n'est pas actionnée (véhicule arrêté), le changement effectif du mode de conduite se produira immédiatement. Si la poignée des gaz est actionnée (véhicule en mouvement), l'afficheur visualise l'indication « CLOSE THROTTLE TO ACTIVATE » pour demander précisément de relâcher la poignée des gaz. Cette indication reste active pendant 5 secondes dans lesquelles il faut relâcher la poignée des gaz si l'on veut effectivement activer le nouveau mode de conduite. Au bout de ces 5 secondes, si la poignée de l'accélérateur n'est pas relâchée, la procédure est annulée (aucun changement n'est réalisé).
Si le menu « RIDING MODE » est activé et aucune pression du bouton de remise à zéro (12, fig. 12) ne se produit dans
32
les 10 secondes consécutives, le tableau de bord sort automatiquement de l'affichage sans apporter aucune modification.
Attention
Ducati conseille de changer le mode de conduite lorsque le véhicule est arrêté. Si le changement du mode de conduite est effectué pendant la marche, il faut prêter beaucoup d'attention (il est conseillé de changer le mode de conduite à basse vitesse).
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
CLOSE THROTTLE TO ACTIVATE
RIDING MODE
CLOSE THROTTLE TO ACTIVATE
RIDING MODE
CLOSE THROTTLE TO ACTIVATE
RIDING MODE
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
TOURING 03 DTC
TOT
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
URBAN 03 DTC
TOT
Appuyer sur le bouton RESET
pendant 3 s
fig. 29
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
33
Indicateur d'interventions d'entretien
Cette fonction indique que le véhicule est sur le point d'atteindre ou bien a déjà atteint le kilométrage prévu pour réaliser l'entretien général préventif ou la vidange d'huile dans un atelier agréé Ducati.
Tableaux des interventions d'entretien
Avertissement Kilométrage
F
11000
2
3
4
5
6
7
8
9
34
parcouru
11 000 12 000 23 000 24 000 35 000 36 000 47 000 48 000 59 000 60 000 71 000 72 000 83 000 84 000 95 000 96 000
Compte à rebours -
1000 DESMO SERVICE
Compte à rebours -
1000 OIL SERVICE
DESMO
SERVICE
OIL SERVICE
Première indication - OIL SERVICE 1 000 km
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
OIL
SERVICE
1
fig. 30
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
16.3
CONS.AVG
KM/L
OIL
SERVICE
2
fig. 31
La première indication est activée à 1 000 km (600 MI) du compteur kilométrique. L'indication (rouge) est activée à chaque Key-On pendant 10 secondes dans le format « grand » (1, fig. 30), puis elle reste toujours visible dans le format « petit » (2, fig. 31) jusqu'à la remise à zéro.
Attention
Seuls les concessionnaires ou les ateliers agréés Ducati peuvent remettre à zéro l'indication, après avoir effectué l'entretien correspondant.
F
35
Indication du kilométrage restant avant le SERVICE
Après avoir effectué la « première » remise à zéro de l'indication OIL SERVICE (des 1 000 km), à chaque Key-On le système affiche l'indication du type d'intervention à effectuer par la suite (OIL SERVICE ou DESMO SERVICE) et le kilométrage résiduel. L'indication (1, fig. 32) (verte) est activée à chaque Key-On pendant 2 secondes ; quand 1 000 km manquent pour atteindre le seuil, l'indication (2, fig. 32) (jaune ambre) est activée à chaque Key-On pendant 5 secondes.
F
Attention
Seuls les concessionnaires ou les ateliers agréés Ducati peuvent remettre à zéro l'indication, après avoir effectué l'entretien correspondant.
36
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
- 10500 Km
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
- 1000 Km
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
- 10500 Km
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
- 1000 Km
21
1 2
fig. 32
OIL SERVICE (Compte à rebours)
DESMO SERVICE (Compte à rebours)
F
37
Indication du kilométrage atteint pour le SERVICE
Lorsqu'on atteint le seuil à partir duquel il faut effectuer l'intervention d'entretien, à chaque Key-On le système affiche l'indication du type d'intervention à effectuer (OIL SERVICE ou DESMO SERVICE). L'indication (rouge) est activée à chaque Key-On pendant 10 secondes dans le format « grand » (1, fig. 33), puis elle reste toujours visible dans le format « petit » (2, fig. 33) jusqu'à la remise à zéro. Une fois la remise à zéro effectuée, le système affichera de
F
nouveau le type d'intervention à effectuer par la suite et le kilométrage résiduel (comme décrit au paragraphe précédent).
Attention
Seuls les concessionnaires ou les ateliers agréés Ducati peuvent remettre à zéro l'indication, après avoir effectué l'entretien correspondant.
38
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
16.3
CONS.AVG
KM/L
OIL
SERVICE
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
OIL
SERVICE
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
DESMO
SERVICE
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
16.3
CONS.AVG
KM/L
DESMO
SERVICE
1
1 2
2
fig. 33
DESMO SERVICE
OIL SERVICE
F
39
Indication Warning (alarmes/
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
LOW
BATTERY
03 DTC
TOT
10355
3
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
LOW
BATTERY
16.3
CONS.AVG
KM/L
1
2
fig. 34
avertissements)
Le tableau de bord active en temps réel certains signaux d'avertissement / mauvais fonctionnements qui, toutefois, ne compromettent pas le bon fonctionnement du véhicule. Lors du Key-On (à la fin de la vérification), un ou plusieurs avertissements (warning) peuvent s'afficher (uniquement si activées). Lors de l'activation d'un avertissement, l'indication (jaune ambre) reste bien visible pendant 10 secondes (1, fig. 34) pour passer ensuite à un affichage plus réduit (2, fig. 34).
F
Si plusieurs avertissements sont détectés, ils sont affichés alternativement toutes les 3 secondes.
Remarque
Lors de l'activation d'un ou de plusieurs avertissements, aucun témoin n'est allumé.
Les avertissements qui pourraient s'afficher sont les suivants :
- Niveau de batterie « bas » (LOW BATTERY) ;
- Traction Control « désactivé » (DTC OFF) ;
- Clé Hands Free (HF) « non reconnue » ;
- Niveau de batterie de la clé Hands Free (HF) « Faible » ;
- Température du liquide de refroidissement moteur
- Déblocage de la direction en erreur - Direction encore
Lors de l'activation d'un ou de plusieurs avertissements, il est toutefois possible, à l'aide du bouton (2, fig. 14) « », de passer aux autres fonctions.
40
« Élevée » (HIGH TEMP) ;
bloquée (Unlock error).
Niveau de batterie « Faible »
LOW
BATTERY
fig. 35
DTC
OFF
fig. 36
L'activation de cet avertissement (jaune ambre) signale que la charge de la batterie du véhicule est faible. Son activation a lieu lorsque la tension de la batterie est de
11.0 V.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de recharger immédiatement la batterie au moyen de l'instrument spécial, car il est fort probable qu'il soit impossible de mettre en marche le véhicule.
Traction Control (DTC) désactivé
L'activation de cet avertissement (jaune ambre) signale que le DTC (Ducati Traction Control) est désactivé.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande d'être très prudent lors de la conduite, car le comportement du véhicule est différent par rapport au fonctionnement avec le DTC activé.
F
41
Clé Hands Free (HF) non reconnue
fig. 37
fig. 38
L'activation de cet avertissement (jaune ambre) signale que le système Hands Free ne détecte pas la clé active (1, fig. 62) aux alentours du véhicule.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de vérifier si la clé active (1, fig. 62) se trouve effectivement aux alentours (si elle n'a pas été égarée) ou si elle fonctionne correctement.
F
Niveau de batterie de la clé Hands Free (HF) « Faible »
L'activation de cet avertissement (jaune ambre) signale que le système Hands Free détecte que la pile qui permet à la clé active (1, fig. 62) de communiquer avec le véhicule et de le mettre en marche est sur le point d'être déchargée.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de remplacer immédiatement la pile comme indiquée au paragraphe « Remplacement de la batterie de la clé active » (page 88).
42
Température du liquide de
HIGH TEMP
fig. 39
UNLOCK
ERROR
fig. 40
refroidissement du moteur « Haute »
L'activation de cet avertissement (jaune ambre) signale que la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Son activation a lieu lorsque la température atteint 121 °C (250 °F).
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et d'éteindre immédiatement le moteur ; vérifier si les ventilateurs fonctionnent correctement.
Erreur de déblocage de la direction ­Direction toujours bloquée
L'activation de cet avertissement (jaune ambre) signale que le système Hands Free n'a pas réussi à désactiver l'antivol de direction.
Attention
Dans ce cas, Ducati conseille d'éteindre et rallumer le véhicule (Key-Off/Key-On) en maintenant le guidon en fin de course. Si l'avertissement reste toujours présent (et donc la direction ne se débloque pas), il faut s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati.
F
43
Diagnostic du tableau de bord
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355
FREE
HANDS
GENERIC
!
FREE
HANDS
GENERIC
!
3
TOT
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
1
2
fig. 41
Cette fonction permet d'identifier d'éventuels comportements anormaux du véhicule. Le tableau de bord affiche en temps réel tout éventuel comportement anormal du véhicule (ERREURS). Lors du Key-On (à la fin de la vérification), une ou plusieurs « ERREURS » (uniquement si activées) sont affichés en rouge. Lors de l'activation d'une « erreur », l'indication (rouge) reste bien visible pendant 10 secondes (1, fig. 41) pour passer ensuite à un affichage plus réduit (2, fig. 41).
F
Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées alternativement toutes les 3 secondes. Lors de l'activation d'une ou de plusieurs erreurs, le témoin « Diagnostic véhicule/moteur EOBD » est toujours allumé sur le tableau de bord du guidon (7, fig. 4). Le tableau ci-dessous contient la liste des erreurs pouvant être signalées.
toujours s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati.
Attention
Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées,
44
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
BBS/DTC Centrale Black Box/Traction Control
GEAR SENSOR Capteur de Rapport
FUEL SENSOR Sonde de niveau de carburant
SPEED SENSOR Transmetteur de vitesse
EXVL SYSTEM Moteur de la vanne sur l'échappement
UNKNOW DEVICE Centrale inconnue
DEVICE ECU Centrale ECU hors service
DEVICE DSB SLAVE Tableau de bord guidon hors service
DEVICE HANDS FREE Centrale Hands Free hors service
DEVICE BBS DTC Centrale Black Box / Traction Control hors service
THROTTLE POSITION Position du papillon incorrecte
F
45
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
ACCELER. POSITION Position de la commande des gaz incorrecte
ETV Relais moteur ou moteur du papillon hors service
DEVICE DBS MASTER Tableau de bord réservoir hors service
F
PRESSURE SENSOR Capteur de pression atmosphérique
ENGINE TEMP. Capteur de température moteur
T-AIR SENSOR Capteur de température de l'air
FUEL INJECT. Relais d'injection
COIL Bobine
INJECTOR Injecteur
PICK UP Capteur de tours / phase
LAMBDA Sonde lambda
FAN RELAY Relais des ventilateurs
46
TÉMOIN MESSAGE D'ERREUR ERREUR
CAN LINE Ligne de communication CAN
BATTERY Tension de batterie (HIGH ou LOW)
DEVICE ABS Centrale ABS hors service
STOP LIGHT Feu stop arrière
ECU GENERIC Erreur de la centrale de gestion du moteur
KEY Problème de communication HF
HANDS FREE GENERIC Erreur de la centrale Hands Free
F
47
Menu de réglage
Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du véhicule. Pour entrer dans le menu de réglage, il faut appuyer sur le bouton (2, fig. 14) « » pendant 3 secondes.
Remarque
Lorsqu'on est dans ce menu, il n'est pas possible
d'afficher une autre fonction.
F
Important
Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'accéder au menu de réglage que si la vitesse du véhicule est égale ou inférieure à 20 km/h. Si le véhicule dépasse 20 km/h quand ce menu est affiché, celui-ci disparaît automatiquement du tableau de bord pour laisser la place à l'affichage principal.
48
Les options du menu de réglage sont les suivantes :
- RIDING MODE
- MENU 2
- BACK LIGHT
-RPM
-PIN CODE
-LAP
- BATTERY
-CLOCK
- SET UNITS
-ABS
- EXIT
Pour sortir du menu de réglage, il faut afficher l'indication « EXIT » à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou du bouton (2, fig. 14) « », puis appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12).
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
fig. 42
« ▼ »
Appuyer sur « » pendant 3 s.
« ▼ »
« ▼ »
« ▼ »
« ▼ »
« ▼ »
« ▼ »
« ▼ »
« ▼ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▲ »
« ▼ »
F
49
Personnalisation « Riding Mode »
10355 16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
1
fig. 43
Cette fonction permet de personnaliser chaque mode de conduite. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « RIDING MODE » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Quand on entre dans cette fonction, les trois modes de conduite sont visualisés sur l'afficheur ; pour personnaliser les paramètres, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14)
F
« » ou (2, fig. 14) « » le mode de conduite à modifier, puis appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer. Les paramètres pouvant être personnalisés sont le « DTC » (Ducati Traction Control) et l' « ENGINE » (moteur). Tout paramètre modifié est mémorisé même après un Battery-Off.
Pour modifier les paramètres DTC, voir le paragraphe « DTC (Ducati Traction Control) » à la page 52. Pour modifier les paramètres ENGINE, voir le paragraphe « ENGINE (contrôle de la puissance du moteur) » à la page 56. Il est également possible de rétablir pour chaque mode de conduite les paramètres définis par Ducati au moyen de la fonction « DEFAULT ».
Pour rétablir les paramètres par défaut, voir le paragraphe « DEFAULT (Rétablissement des paramètres par défaut Ducati) » à la page 58.
Remarque
Si les paramètres n'ont pas été modifiés (personnalisés) ou si l'on procède au rétablissement des paramètres avec la fonction « DEFAULT », à la sortie du menu de réglage, dans l'affichage « principal », la « base » qui indique le mode de conduite (SPORT, TOURING ou URBAN) devient bleue (1, fig. 43).
Attention
Il est conseillé de ne modifier les paramètres que si l'on a acquis assez d'expérience concernant l'assiette du véhicule. Si les paramètres sont modifiés par inadvertance, il est conseillé d'utiliser la fonction « DEFAULT » pour les rétablir.
50
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
DTC DEFAULT
SPORT
ENGINE
EXIT
DTC DEFAULT
TOURING
ENGINE
EXIT
DTC DEFAULT
URBAN
ENGINE
EXIT
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
Appuyer sur le bouton
RESET
Appuyer sur « ▼ »
Appuyer sur « ▼ »
Appuyer sur
« »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
fig. 44
Appuyer sur « ▼ »
Appuyer sur
« »
Appuyer sur « ▼ »
Appuyer sur
« »
F
51
Fonction de réglage du système DTC (Ducati Traction Control)
Cette fonction permet de personnaliser le niveau d'intervention du DTC (Ducati Traction Control) et, au besoin, de le désactiver pour chaque mode de conduite. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « RIDING MODE » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » le mode de conduite à modifier, puis appuyer sur le
F
bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Pour entrer dans la page suivante ; à ce stade, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « ▲ » l'indication « DTC », puis appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer la sélection. Quand on entre dans la fonction, l'afficheur visualise à gauche, à l'intérieur d'un rectangle, le niveau du DTC actuellement réglé (par ex. : DTC 1). Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « ▲ » ou (2, fig. 14) « » le nouveau niveau d'intervention (de 1 à 8) ou, au besoin, l'indication OFF pour désactiver le Traction Control ; une fois le nouveau réglage sélectionné, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour afficher l'i ndication « MEMORY ». À ce stade, mémoriser le nouveau réglage en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes avec l'indication « MEMORY » surlignée. Si la mémorisation a réussi, l'indication « MEMORIZED » sera affichée pendant 2 secondes en vert et l'indication « EXIT » sera surlignée automatiquement. Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
52
L'intervention du système DTC peut être augmentée du niveau 1 au niveau 8. Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus apte aux divers types de conduite et les niveaux « RIDING MODE » réglés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur :
Niveau
Type de
DTC
conduite
1 SPORT Conduite sportive sur route
2 SPORT-
TOURING
3 TOURING Conduite normale sur route C'est le
4 TOURING 2 Conduite normale sur route
5 URBAN Conduite urbaine (de ville) C'est le « default »
6 URBAN 2 Conduite urbaine pour
7 WET Conduite sur chaussée
8 RAIN Conduite sur chaussée
Utilisation Par défaut?
pour motocyclistes experts
et sur piste
Conduite sur route pour
motocyclistes experts
pour motocyclistes moins
experts
motocyclistes moins
experts
asphaltée humide
asphaltée mouillée
C'est le
« default » du
RIDING MODE
SPORT
/
« default » du
RIDING MODE
TOURING
/
du RIDING MODE
URBAN
/
/
/
MEMORYDTC OFF
OFF
SPORT
ENGINE
1526374
8
EXIT
MEMORYDTC OFF
OFF
SPORT
ENGINE
1526374
8
EXIT
DTC DEFAULT
SPORT
ENGINE
EXIT
MEMORIZEDDTC OFF
OFF
SPORT
ENGINE
1526374
8
EXIT
MEMORIZEDDTC OFF
OFF
SPORT
ENGINE
1526374
8
EXIT
MEMORYDTC OFF
OFF
SPORT
ENGINE
1526374
8
EXIT
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
fig. 45
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur « ▼ »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur « ▲ »
Appuyer sur le bouton RESET pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
53
Indications pour le choix du niveau
Attention
Les 8 niveaux du système de contrôle de traction (DTC) fourni avec la moto ont été réglés avec les pneus de première monte (marque, modèle et taille caractéristiques). Le remplacement des pneus de première monte par des pneus de taille différente peut altérer le fonctionnement du système. En cas de petites différences comme par exemple, dans le cas de pneus de marque et/ou modèle différents de ceux d'
F
origine, mais toutefois appartenant à la même classe dimensionnelle (AR. = 240/45-17 ; AV. = 120/70-17), il peut être suffisant de sélectionner le niveau le plus approprié parmi les niveaux disponibles afin de rétablir un fonctionnement optimal du contrôle de traction. Par contre, si les pneus utilisés appartiennent à une autre classe de taille ou que leur taille est sensiblement différente de celle des pneus de première monte, le fonctionnement du contrôle de traction pourrait être altéré à tel point qu'aucun des 8 niveaux préréglés ne donne un résultat satisfaisant. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le système.
En choisissant la position 8, le système DTC interviendra dès le moindre signe de glissement du pneu arrière. Entre la position 8 et la position 1, il y a encore 6 autres positions intermédiaires. Le niveau d'intervention du système DTC diminue par pas constants en passant de la position 8 à la position 1. Le niveau 1 permet un glissement élevé et pour fonctionner correctement, il requiert une bonne et constante adhérence ; on recommande donc l'utilisation du niveau 1 seulement aux
54
motocyclistes experts et dans des conditions d'asphalte optimales. Le choix du bon niveau sera fait en fonction de 3 variables, à savoir :
1) L'adhérence (type de pneu, usure du pneu, type asphalte, météo, etc.)
2) Le tracé/parcours (virages avec vitesse de roulage très semblable ou très différente)
3) Le style de conduite (plus « harmonieux » ou plus « anguleux »)
Rapport entre la position choisie et les conditions d'adhérence : La recherche du niveau le plus approprié dépend fortement des conditions d'adhérence du circuit/parcours (voir, ci­après, les conseils d'utilisation sur circuit et sur route).
Rapport entre la position choisie et le type de circuit : Si le circuit/parcours comporte des virages permettant une vitesse homogène, il sera plus facile de trouver un niveau d'intervention convenable pour chaque virage ; par contre, si le circuit/parcours comporte des virages beaucoup plus serrés que d'autres, il sera plus difficile de trouver un compromis satisfaisant (dans le virage plus serré, le DTC tendra toujours à intervenir plus que dans les autres virages).
Rapport entre la position choisie et le style de conduite : Le système DTC tend à intervenir davantage si le pilote a une conduite « douce » et incline fortement la moto que si le pilote à une conduite « nerveuse » et redresse rapidement la moto à la sortie des virages.
Conseils pour l'utilisation sur piste
Il est conseillé d'utiliser la position 8 sur les deux premiers tours de circuit (pour chauffer les pneus) afin de se familiariser avec le système ; ensuite, il est conseillé d'essayer à la suite les positions 7, 6, etc. jusqu'à trouver le niveau d'intervention du DTC le mieux adapté (en faisant toujours deux tours de circuit avant de changer de position pour permettre la mise en température des pneus). Si le pilote a trouvé une position satisfaisante pour tous les virages, sauf pour un ou deux virages plus serrés où l'intervention du système est excessive, il peut tenter de modifier légèrement son mode de conduite et adoptant un style plus « nerveux » et en redressant plus rapidement la moto à la sortie du virage, au lieu d'essayer de changer immédiatement le niveau d'intervention.
Conseils pour l'utilisation sur route
Activer le DTC, sélectionner le niveau 8 et conduire la moto comme d'habitude ; si le DTC intervient excessivement, il est conseillé d'essayer à la suite les positions 7, 6, etc. jusqu'à trouver le niveau d'intervention le plus approprié. En cas de changements dans les conditions d'adhérence et/ ou le type de parcours et/ou le style de conduite et que le niveau réglé n'est plus satisfaisant, passer au niveau suivant puis procéder de même pour rechercher le niveau le mieux adapté (par ex., si avec le niveau 7, l'intervention du DTC est excessif, passer au niveau 6 ; si avec le niveau 7 le DTC n'intervient pas, passer au niveau 8).
F
55
Fonction de réglage ENGINE (contrôle de la puissance du moteur)
Cette fonction permet de personnaliser la puissance fournie par le moteur (ENGINE). Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « RIDING MODE » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » le mode de conduite à modifier, puis appuyer
F
sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante ; à ce stade, sélectionner à l'aide des boutons (1, fig. 14) « » et (2, fig. 14) « » l'indication « ENGINE », puis appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer la sélection. Quand on entre dans la fonction, l'afficheur visualise à droite, à l'intérieur d'un rectangle, le réglage du moteur (ENGINE 162 HIGH, 162 LOW ou 100 HP).
Remarque
Dans les versions France et Japon, l'afficheur visualise
les réglages (ENGINE HIGH, MIDDLE ou LOW).
Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » un des trois réglages du moteur ; une fois le nouveau réglage sélectionné, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour afficher l'indication «MEMORY». À ce stade, mémoriser le nouveau réglage en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes
56
avec l'indication « MEMORY » surlignée. Si la mémorisation a réussi, l'indication « MEMORIZED » sera affichée pendant 2 secondes en vert et l'indication « EXIT » sera surlignée automatiquement. Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
DTC DEFAULT
SPORT
ENGINE
EXIT
DTC MEMORY
SPORT
ENGINE
162 HIGH
EXIT
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
162 HIGH 162 LOW
100 HP
DTC MEMORY
SPORT
ENGINE 162 HIGH
EXIT
162 HIGH 162 LOW
100 HP
DTC MEMORY
SPORT
ENGINE 162 HIGH
EXIT
162 HIGH 162 LOW
100 HP
DTC MEMORIZED
SPORT
ENGINE
162 LOW
EXIT
162 HIGH 162 LOW
100 HP
DTC MEMORIZED
SPORT
ENGINE
162 LOW
EXIT
162 HIGH 162 LOW
100 HP
DTC MEMORY
SPORT
ENGINE
HIGH
EXIT
HIGH
MIDDLE
LOW
DTC MEMORY
SPORT
ENGINE
HIGH
EXIT
HIGH
MIDDLE
LOW
DTC MEMORY
SPORT
ENGINE
HIGH
EXIT
HIGH
MIDDLE
LOW
HIGH
LOW
DTC MEMORIZED
SPORT
EXIT
DTC MEMORIZED
SPORT
ENGINE MIDDLE
EXIT
HIGH
MIDDLE
LOW
ENGINE MIDDLE
MIDDLE
fig. 46
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer
sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
« »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
« »
« »«▼ »
Appuyer
sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
pendant 3 s
Vers. FRA, JAP
F
57
Fonction DEFAULT (rétablissement des
DTC DEFAULT
SPORT
ENGINE
EXIT
PLEASE WAIT...
DEFAULT OK
DTC DEFAULT
SPORT
ENGINE
EXIT
SPORT TOURING
RIDING MODE
URBAN
EXIT
fig. 47
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET pendant 3 s
paramètres par défaut Ducati)
Cette fonction permet de rétablir les paramètres réglés par Ducati pour chaque mode de conduite. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « RIDING MODE » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » le mode de conduite dont on veut rétablir les
F
paramètres initiaux (paramètres par défaut) et appuyer sur le bouton (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante ; à ce stade, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » l'indication « DEFAULT ». À ce stade, pour rétablir les paramètres initiaux, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes. Pour le rétablissement des paramètres, il faut attendre environ 3 secondes pendant lesquelles l'afficheur visualise l'indication « PLEASE WAIT… » (patienter) ; À la fin de la procédure, l'afficheur visualise l'indication « DEFAULT OK » pour confirmer le rétablissement effectif des paramètres.
Important
Cette procédure rétablit les paramètres de tous les
modes de conduite.
Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
58
Fonction Désactivation / Réactivation
3
TOT KM
50355
162 HIGH
GEAR
SPORT
03 DTC
TOT
10355
LAP
16.3
3
TOT
CONS.AVG
KM/L
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
TOT
fig. 48
Menu 2 « ON »
Menu 2 « OFF »
Menu 2
Cette fonction permet de désactiver / réactiver le Menu 2. Si l'on désactive le Menu 2, les fonctions consommation moyenne (CONS. AVG), consommation instantanée (CONS.), vitesse moyenne (SPEED AVG), temps de voyage (TRIP TIME) et température de l'air (AIR) ne seront plus visualisées dans l' « affichage principal ». Toutefois, toutes ces fonctions continuent également le calcul et lors de la réactivation du Menu 2 les données seront mises à jour et congruentes.
F
59
Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « MENU 2 » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 14) pour entrer dans la page suivante. L'afficheur surligne l'état de la fonction (ON en vert ou OFF en jaune) ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
F
60
fig. 49
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
MENU 2
ON
OFF
EXIT
MENU 2
ON
OFF
EXIT
MENU 2
ON
OFF
EXIT
MENU 2
ON
OFF
EXIT
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
« »
« »
F
61
Fonction réglage fond tableau de bord réservoir - DASHBOARD 1
Cette fonction permet de régler le « fond » du tableau de bord réservoir. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « BACK LIGHT » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « DASHBOARD 1 » et confirmer en
F
appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Quand on entre dans la fonction « DASHBOARD 1 », l'afficheur surligne l'état du réglage (DAY, NIGHT ou bien AUTO en vert) ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
Réglage « DAY » (diurne) : le fond du tableau de bord devient « blanc » en permanence pour une meilleure visibilité ­conseillé avec lumière extérieure intense. Réglage « NIGHT » (nocturne) : le fond du tableau de bord devient « noir » pour une visibilité plus atténuée - conseillé avec lumière extérieure faible et/ou obscurité. Réglage « AUTO » : le fond du tableau de bord est réglé automatiquement selon la lumière extérieure (détectée par un capteur) : il sera « noir » pour une visibilité plus atténuée
62
avec lumière extérieure faible et « blanc » pour une meilleure visibilité avec lumière extérieure intense.
Remarque
En cas de coupure de la batterie, une fois la tension rétablie et lors du prochain Key-On, l'éclairage de fond sera toujours réglé sur le mode « AUTO ».
DASHBOARD 1
NIGHT
AUTO
EXIT
DAY
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
BACK LIGHT
DASHBOARD 1 DASHBOARD 2
EXIT
DASHBOARD 1
NIGHT
DAY
AUTO
EXIT
DAY
DASHBOARD 1
NIGHT
AUTO
EXIT
DASHBOARD 1
NIGHT
AUTO
EXIT
DAY
fig. 50
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
« »
« »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
63
Fonction réglage éclairage de fond du tableau de bord guidon - DASHBOARD 2
Cette fonction permet de régler l'intensité de « l'éclairage de fond » du tableau de bord guidon. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « BACK LIGHT » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « DASHBOARD 2 » et confirmer en
F
appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Quand on entre dans la fonction « DASHBOARD 2 », l'afficheur surligne l'état du réglage (MAX, MIDDLE ou MIN en vert) ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
Si l'on sélectionne le réglage « MAX », le fond du tableau de bord placé sur le guidon règle en permanence l'éclairage de fond à la puissance maximale, pour une meilleure visibilité ­conseillé avec lumière extérieure intense. Si l'on sélectionne le réglage « MIDDLE », le fond du tableau de bord placé sur le guidon règle en permanence un éclairage de fond réduit d'environ 30 % de sa puissance maximale, pour une visibilité plus atténuée - conseillé avec lumière extérieure faible.
64
Si le réglage « MIN » est sélectionné, le fond du tableau de bord placé sur le guidon règle en permanence un éclairage de fond réduit d'environ 50 % de sa puissance maximale, pour une visibilité plus atténuée - conseillé avec lumière extérieure faible et/ou obscurité.
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
BACK LIGHT
DASHBOARD 1 DASHBOARD 2
EXIT
DASHBOARD 2
MIDDLE
MAX
MIN
EXIT
DASHBOARD 2
MIDDLE
MAX
MIN
EXIT
DASHBOARD 2
MIDDLE
MAX
MIN
EXIT
DASHBOARD 2
MIDDLE
MAX
MIN
EXIT
fig. 51
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
« »
« »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
65
Fonction d'indication numérique des tours moteur
Cette fonction permet de visualiser le nombre de tours moteur (RPM) pour régler le ralenti avec plus de précision. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage page à la 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « RPM » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer. L'afficheur visualise l'information des tours moteur de manière numérique avec une précision de 50 trs/mn.
F
Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
66
fig. 52
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
RPM
EXIT
4250
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
67
Fonction d'activation et désactivation LAP (temps sur le tour)
Cette fonction permet d'activer et désactiver la fonction LAP (temps sur le tour). Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « LAP » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. L'afficheur surligne l'état de la fonction (ON en vert ou OFF en jaune) ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14)
F
« », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
En mémorisant la condition « OFF », la fonction LAP est désactivée. En mémorisant la condition « ON », la fonction LAP est activée (voir paragraphe « Enregistrement LAP »).
Remarque
Quand la fonction « LAP » est activée, le bouton d'appel de phares (11, fig. 12) cumule la double fonction d'appel de phares et de démarrage et d'arrêt du temps sur le tour.
68
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
fig. 53
« »
Appuyer sur le bouton RESET
« »
Appuyer sur le bouton RESET
OFF (Jaune) ON (Vert)
Appuyer sur le bouton RESET
F
69
Fonction d'enregistrement LAP
Cette fonction décrit le mode de fonctionnement de l'enregistrement des temps sur le tour « LAP » . Si la fonction a été activée (voir la section « Activation et désactivation LAP »), il est possible d'enregistrer le temps sur le tour de la manière suivante :
- la première pression du bouton d'appel de phares (11,
fig. 12) fait partir le « chronomètre » du premier tour et le tableau de bord affiche l'indication « LAP-START » clignotante pendant 4 secondes, pour retourner ensuite à l'affichage « précédent » ;
F
- à partir de ce moment, à chaque pression du bouton
d'appel de phares (11, fig. 12), l'afficheur visualise automatiquement, pendant 10 secondes, le numéro du tour et le temps sur le tour, pour retourner ensuite à l'affichage « précédent ».
Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu'à 30 tours. Si la mémoire est pleine, à chaque pression du bouton d'appel de phares (11, fig. 12), le tableau de bord ne mémorise plus aucun temps sur le tour et affiche l'indication « LAP-FULL » clignotante pendant 4 secondes, jusqu'à ce que les temps soient remis à zéro. Quand on désactive la fonction LAP, le tour en cours n'est pas mémorisé. Au cas où la fonction LAP serait active lors d'un arrêt inattendu du véhicule (Key-Off), elle est automatiquement désactivée (même si le chronomètre était actif, le tour en cours ne sera pas mémorisé).
70
Si le temps n'est jamais arrêté, dès que l'on atteindra un temps de 9 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le chronomètre recommencera à compter à partir de 0 (zéro) et le comptage du temps continuera jusqu'à ce que la fonction soit désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée et la mémoire n'a pas été remise à zéro, mais le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), le tableau de bord mémorisera les tours éventuellement restants jusqu'au remplissage de la mémoire (dans cet exemple, un maximum de 12 tours pourra encore être mémorisé). Cette fonction prévoit seulement l'affichage des temps sur le tour qui sont en train d'être enregistrés. Toutefois, d'autres données sont mémorisées (vitesse MAX et trs/mn MAX) pour être affichées au complet par la suite dans la fonction « LAP DATA » (affichage LAP mémorisés).
10355 16.3
3
TOT
LAP
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
LAP START
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
LAP FULL
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
LAP
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
LAP
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
LAP 01 - 3’57”22
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
10355 16.3
3
TOT
LAP 30 - 2’55”32
CONS.AVG
KM/L
TOT
162 HIGH
GEAR
SPORT 03 DTC
fig. 54
Appuyer sur le bouton d'appel de phares FLASH 1 fois.
Appuyer sur le bouton d'appel de phares FLASH 2 fois.
Appuyer sur le bouton d'appel de phares FLASH 31 fois.
Appuyer sur le bouton d'appel de phares FLASH 32 fois.
F
71
Fonction d'affichage des LAP mémorisés
Cette fonction permet de visualiser les LAP mémorisés. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage page à la 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « LAP » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » l'indication « LAP DATA » et appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page qui affiche les temps précédemment
F
enregistrés.
Le tableau de bord affiche l'information comme suit :
- en haut à gauche, le numéro du tour que l'on est en train
de visualiser (par ex. : LAP N° 01) ;
- en bas à gauche, un rectangle dans lequel sont indiqués
le temps sur le tour (TIME), la vitesse maximale du tour correspondant (SPEED MAX) et les tours moteur maximaux (régime moteur maximal) du tour correspondant (RPM MAX) ;
- à droite, il est possible d'afficher à l'aide du bouton (1,
fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » l' indication « NEXT » (avec laquelle, à chaque pression du bouton de remise à zéro, (12, fig. 12) le tour suivant est affiché) et l'indication « PREV » (avec laquelle, à chaque pression du bouton de remise à zéro, (12, fig. 12) le tour précédent est affiché) ;
Pour sortir, sélectionner l'indication « EXIT » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12).
72
Remarque
La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée sur
l'afficheur (majorée de 5 %).
Si aucune donnée n’est mémorisée, l'indication « NO LAP » est affichée et le chronomètre indique « -.- -.- - », le nombre de trs/mn MAX = - - - - - - et la vitesse MAX = - - - - -.
Remarque
Si les temps mémorisés sont effacés lorsque la fonction LAP était activée, celle-ci est désactivée automatiquement.
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREVLAP N.01
TIME: 3’55”22 SPEED
MAX: 192 KM/H
RPM MAX: 6850
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREVLAP N.30
TIME: 2’43”38 SPEED
MAX: 212 KM/H
RPM MAX: 7550
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREVLAP N.30
TIME: 2’43”38 SPEED
MAX: 212 KM/H
RPM MAX: 7550
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREVLAP N.30
TIME: 2’43”38 SPEED
MAX: 212 KM/H
RPM MAX: 7550
ERASE
EXIT
fig. 55
Appuyer sur le bouton RESET
« »
Appuyer sur le bouton RESET
« »
Appuyer sur le bouton RESET
« »
« »
F
73
Fonction d'effacement des LAP mémorisés
Cette fonction permet d'effacer les LAP mémorisés. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « LAP » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » l'indication « LAP DATA » et appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour
F
entrer dans la page qui affiche les temps précédemment enregistrés. Afficher l'indication « ERASE », faire défiler à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » les LAP mémorisés à effacer et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes. À ce stade, l'afficheur visualise à gauche l'indication «PLEASE WAIT...» et ensuite l'indication « ERASE OK » pendant 2 secondes, pour confirmer l'effacement. On constatera qu'il n'y aura plus de données mémorisées et l'indication « NO LAP » sera affichée. Pour sortir, sélectionner l'indication « EXIT » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12).
74
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP
ON
OFF
LAP DATA
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREVLAP N.30
TIME: 2’43”88 SPEED
MAX: 212 KM/H
RPM MAX: 7550
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXTPLEASE WAIT...
ERASE OK
PREV
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREV
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREVNO LAP
TIME: -’ --” --­SPEED MAX: --- KM/H
RPM MAX: ----
NO LAP
TIME: -’ --” --­SPEED MAX: --- KM/H
RPM MAX: ----
ERASE
EXIT
LAP DATA
NEXT
PREV
ERASE
EXIT
fig. 56
Appuyer sur le bouton ERASE
pendant 3 s
« »
« »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
75
Indicateur de la tension de batterie (BATTERY)
Cette fonction décrit le fonctionnement de l'indicateur de la tension de batterie. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « BATTERY » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer. L'afficheur visualise l'information de la manière suivante :
F
- si la tension de batterie est comprise entre 11.8 et
14.9 V, la donnée est affichée en mode fixe ;
- si la tension de batterie est comprise entre 11.0 et
11.7 V, la donnée est affichée en clignotant ;
- si la tension de batterie est comprise entre 15.0 et
16.0 V, la donnée est affichée en clignotant ;
- si la tension de batterie est égale ou inférieure à 10.9 V, l'indication « LOW » est affichée en clignotant et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (7, fig. 4) s'allume ;
- si la tension de batterie est égale ou supérieure à 16.1 V, l'indication « HIGH » est affichée en clignotant et le témoin « Diagnostic véhicule/moteur - EOBD » (7, fig. 4) s'allume.
Remarque
Si la donnée n'est pas disponible, les tirets « - - - » sont
affichés.
76
fig. 57
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
BATTERY
EXIT
12.3 VOLT
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
77
Fonction de réglage de l'horloge
Cette fonction permet de régler l'horloge. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « CLOCK » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer. L'afficheur visualise l'indication « SETTING » surlignée en vert (3, fig. 58) ; à ce stade, pour modifier l'heure affichée sur le tableau de bord guidon, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes, l'indication
F
« SETTING » sera surlignée en gris (4, fig. 58).
Réglage de l'horloge
Quand on entre dans cette fonction, l'indication « AM » clignote sur l'afficheur. En appuyant sur le bouton (2, fig. 14) « », on passe au clignotement de l'indication « PM ». En appuyant encore sur le bouton (2, fig. 14) « », on retourne au pas précédent (si l'heure est 00:00, quand on passe de « AM » à « PM », l'heure 12:00 sera affichée). Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 14) « », on passe au réglage des heures, qui commencent à clignoter. À chaque pression du bouton (2, fig. 14) « », le comptage avance de manière rotative à intervalles d'une heure. En appuyant de manière prolongée sur le bouton (2, fig. 14) « », le comptage avance de manière rotative à intervalles d'une heure toutes les secondes (durant la pression prolongée du bouton, les heures ne clignotent pas). Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 14) « », on passe au réglage des minutes qui commencent à clignoter.
78
À chaque pression du bouton (2, fig. 14) « », le comptage avance de manière rotative à intervalles d'une minute. En appuyant de manière prolongée sur le bouton (2, fig. 14) « », le comptage avance de manière rotative à intervalles d'une minute toutes les secondes. Si l'on appuie sur le bouton (2, fig. 14) « » pendant plus de 5 secondes, le comptage avance de 1 unité toutes les 100 ms (pendant la pression prolongée du bouton (2, fig. 14) « », les secondes ne clignotent pas). Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 14) « », le réglage se termine et sur l'afficheur du tableau de bord réservoir l'indication « SETTING » sera de nouveau surlignée en vert (5, fig. 58). Pour sortir, sélectionner l'indication « EXIT » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12).
Remarque
En cas de coupure de la batterie, une fois la tension rétablie et lors du prochain Key-On, l'horloge est toujours réglée de nouveau (elle repart automatiquement de 00:00).
CLOCK
SETTING
EXIT
CLOCK
SETTING
EXIT
CLOCK
SETTING
EXIT
CLOCK
SETTING
EXIT
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
3
5
4
fig. 58
Appuyer sur
le bouton
RESET
pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Tableau de bord guidon
F
79
Fonction changement Unités de Mesure
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
SETTING UNITS
EXIT
TEMPERATURE CONSUMPTIONSPEED
fig. 59
Appuyer sur le bouton RESET
Cette fonction permet de changer les unités de mesure affichées. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « SET UNITS » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. Sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la grandeur pour laquelle on veut modifier l'unité de mesure et appuyer de nouveau sur le bouton de
F
remise à zéro (12, fig. 12). Le tableau de bord affiche les unités de mesure qui peuvent être modifiées ; sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la grandeur à modifier et appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (
12,
fig. 12).
80
Réglage « SPEED »
Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse (ainsi que de la distance parcourue). L'afficheur visualise en vert l'unité de mesure actuellement établie ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). En mémorisant le réglage, lorsqu'on retourne dans l'affichage principal, les nouvelles unités de mesure établies seront présentes.
1) Km/h : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- TOT, TRIP 1, TRIP 2, TRIP FUEL : km
- Vitesse Véhicule et Vitesse MOYENNE (SPEED AVG) :
km/h
2) mph : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- TOT, TRIP 1, TRIP 2, TRIP FUEL : MI
- Vitesse Véhicule et Vitesse MOYENNE (SPEED AVG) :
mph. Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
Réglage « TEMPERATURE »
Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la température. L'afficheur visualise en vert l'unité de mesure actuellement établie ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12).
En mémorisant le réglage, lorsqu'on retourne dans l'affichage principal, les nouvelles unités de mesure établies seront présentes.
3) °C : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- Température liquide de refroidissement moteur et T_AIR :
°C
4) °F : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- Température liquide de refroidissement moteur et T_AIR :
°F Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
F
81
Réglage « CONSUMPTION »
Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la Consommation Moyenne et Instantanée. L'afficheur visualise en vert l'unité de mesure actuellement établie ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). En mémorisant le réglage, lorsqu'on retourne dans l'affichage principal, les nouvelles unités de mesure établies seront présentes.
F
5) Km/L : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- CONS. et CONS. AVG. : Km/L
6) L/100 : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- CONS. et CONS. AVG : L/100
7) mpgal UK : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- CONS. et CONS. AVG : mpgal UK
8) mpgal USA : en déterminant cette condition, les paramètres suivants seront affichés avec les mêmes unités de mesure :
- CONS. et CONS. AVG : mpgal USA
Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
82
SETTING UNITS
EXIT
TEMPERATURESPEED
SETTING UNITS
EXIT
TEMPERATURESPEED
SETTING UNITS
EXIT
TEMPERATURESPEED
SPEED
EXIT
Km/h
mph
TEMPERATURE
EXIT
°C
°F
CONSUMPTION
EXIT
L/100 Km
Km/L
mpg (UK)
mpg (USA)
EXIT
L/100 Km
Km/L
mpg (UK)
mpg (USA)
EXIT
L/100 Km
Km/L
mpg (UK)
mpg (USA)
EXIT
L/100 Km
Km/L
mpg (UK)
mpg (USA)
SPEED
EXIT
Km/h
mph
TEMPERATURE
EXIT
°C
°F
SPEED
EXIT
Km/h
mph
TEMPERATURE
EXIT
°C
°F
CONSUMPTION
CONSUMPTION
CONSUMPTION
CONSUMPTION
CONSUMPTION
CONSUMPTION
fig. 60
« »
« »
RESET
RESET
RESET
RESET
« »
« »
« »
RESET
RESET
« »
« »
« »
« »
« »
« »
« »
« »
« »
F
83
Fonction de désactivation de l'ABS
Cette fonction permet de désactiver ou d'activer le système ABS. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « ABS » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante. L'afficheur surligne l'état de la fonction (ON en vert ou OFF en jaune) ; à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « », déplacer la flèche gauche sur le nouveau réglage et
F
confirmer en appuyant sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes. Au bout des 3 secondes, le système vérifie si la requête a été effectivement menée à bonne fin ; pendant ce temps de vérification, l'indication « PLEASE WAIT... » est affichée. Le temps de vérification terminé, la nouvelle condition sera affichée.
Remarque
Si la requête de désactivation n'a pas été menée à bonne fin, il est conseillé de répéter la procédure. Si le problème persiste, s'adresser à un concessionnaire ou à un atelier agréé Ducati.
Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
84
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
ABS
EXIT
OFF
ON
ABS
EXIT
OFF
ON
ABS
PLEASE WAIT...
EXIT
ABS
EXIT
OFF
ON
ABS
EXIT
OFF
ON
fig. 61
Appuyer sur le bouton RESET
« »
« ▼ »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
F
85
Le système antidémarrage électronique
2
1
fig. 62
A
1
B
C
fig. 63
Pour une meilleure protection antivol, la moto est équipée d'un système électronique de blocage du moteur/système antidémarrage électronique (IMMOBILIZER), qui est activé automatiquement quand le tableau de bord est mis hors service. En effet, chaque clé renferme dans sa poignée un dispositif électronique de modulation du signal émis lors du démarrage par une antenne spéciale positionnée sous la selle. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel la centrale reconnaît la clé et
F
ce n'est qu'après avoir rempli cette condition qu'il autorise le démarrage du moteur.
Clés (fig. 62)
Le motocycle est livré avec :
- 1 clé active (1, fig. 62) ;
- 1 clé passive (2, fig. 62). Toutes les deux contiennent le code utilisé par le système Hands Free pour effectuer le Key-On, mais de manières différentes.
La clé active (1, fig. 63) est celle d'usage courant ; en appuyant sur le bouton (A, fig. 63), on obtient l'ouverture totale de la p artie métallique, position (B, fig. 63). En appuyant sur le bouton (A, fig. 63), il est possible de déplacer la partie métallique dans la position intermédiaire (C, fig. 63) ; une fois cette position obtenue, relâcher le bouton pour la bloquer. La partie métallique peut être repliée en la poussant vers l'intérieur de la poignée.
86
L'intérieur de la clé active abrite une batterie qui doit être
fig. 38fig. 64
remplacée quand, au moment de l'allumage du tableau de bord, l'avertissement de niveau batterie clé basse est affiché (fig. 64).
Remarque
Dans ce cas, il est recommandé de remplacer la
batterie immédiatement (page 88).
Lorsque le niveau de charge descend sous une certaine limite, cette clé ne peut fonctionner qu'en mode passif, ce qui équivaut à l'utilisation de la clé passive : dans ce cas, aucun message n'apparaît sur le tableau de bord.
Attention
Il est interdit de voyager avec la clé (1 ou 2, fig. 62) insérée dans la serrure du bouchon du réservoir ou dans la serrure de la selle, car elle pourrait glisser et entraîner un danger potentiel. En outre, si elle est frappée, les éléments mécaniques de la clé et le circuit intégré pourraient s'endommager. La conduite dans des conditions météorologiques défavorables, clé insérée, pourrait également endommager le circuit intégré de la clé. Ne pas laisser la clé sur le motocycle pendant le lavage de celui-ci, car elle pourrait s'endommager, puisqu'elle n'est pas étanche.
F
87
Remplacement de la batterie de la clé
fig. 65
1
fig. 66
active
Utiliser exclusivement des batteries lithium-ion CR 2032 de 3V.
Remarque
Après avoir remplacé la batterie, il n'est pas nécessaire
de reprogrammer les clés.
Extraire la partie métallique de la batterie. Ouvrir les coquilles en plastique de la poignée en faisant
F
levier avec une pièce de monnaie de grande taille (pièce de monnaie de 2 ), comme illustré sur la fig. 65.
Important
Introduire la pièce de monnaie exactement au point indiqué. Ne pas utiliser d'autres objets, insérés sur d'autres points, car cela pourrait endommager le circuit intégré et/ou le revêtement de protection.
Une fois les coquilles en plastique séparées, extraire le circuit imprimé (1, fig. 66) en faisant levier DÉLICATEMENT sous celui-ci avec un petit tournevis plat, comme illustré sur la figure.
Important
Insérer la pointe du tournevis plat légèrement au­dessous du circuit imprimé avec beaucoup de soin pour ne pas l'endommager. Ne pas exercer de la pression sur la batterie ni sur le porte-batterie.
88
Extraire la batterie (2, fig. 67) du circuit imprimé (1, fig. 67) et
1 2
+
fig. 67
1
2
fig. 68
la remplacer par une neuve. Faire attention aux polarités : le pôle positif (+) doit être orienté vers le haut.
Important
Utiliser exclusivement des batteries du type prescrit.
Réinsérer le circuit imprimé (1, fig. 68) dans la coquille en plastique du côté de la batterie (2, fig. 68).
F
89
Exercer une légère pression sur l'antenne (3, fig. 69) du
3
fig. 69
fig. 70
circuit imprimé jusqu'à entendre le déclic d'accrochage.
Aligner les deux coquilles de la poignée et exercer de la pression sur les zones indiquées par les flèches (fig. 70) pour les refermer. Pour confirmer sa bonne fermeture, il faut entendre le déclic d'accrochage ; vérifier si la clé est bien fermée.
F
90
Double des clés
En cas de besoin de clés supplémentaires, s'adresser au réseau d'assistance Ducati en apportant toutes les clés disponibles. Le réseau d'assistance Ducati effectuera la mémorisation de toutes les clés neuves et de celles déjà en possession du client. Le réseau d'assistance Ducati pourra demander au client de démontrer qu'il est le propriétaire du motocycle. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire, comme garantie que les clés éventuellement perdues ne seront plus en état de mettre en marche le moteur.
F
91
Procédure de déblocage du système antidémarrage électronique
Cette procédure permet d'effectuer l'allumage temporaire du véhicule en cas de panne du système HF (Hands Free).
Remarque
La fonction PIN CODE doit être activée en saisissant le PIN personnel (CIP) de 4 chiffres dans le tableau de bord ; autrement, il sera impossible d'effectuer l'allumage temporaire en cas de panne.
F
Attention
Le code PIN doit être activé (mémorisé) par le propriétaire du véhicule. S'il existe déjà un PIN activé, s'adresser à un concessionnaire agréé Ducati pour faire remettre à zéro cette fonction. Pour réaliser cette procédure, le concessionnaire agréé Ducati pourrait demander au client de démontrer qu'il est le propriétaire du véhicule.
Fonction d'activation du PIN CODE
Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « PIN CODE » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante.
92
Remarque
Si l'indication « MODIFY PIN CODE» est affichée à peine entré dans cette fonction, cela signifie qu'un PIN est déjà présent et que la fonction a donc déjà été activée.
Quand on entre dans la fonction, l'afficheur visualise l'indication « INSERT NEW PIN CODE » et au-dessous quatre tirets « - - - - » surlignés en vert ; il faut ensuite saisir un code de 4 chiffres.
Saisie du code : appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12). à chaque pression du bouton (2, fig. 14) « », le chiffre surligné augmente de « 0 » à « 9 » pour revenir ensuite à « 0 » ; appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer le chiffre choisi ; répéter la procédure jusqu'à saisir le quatrième chiffre. Appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour passer à l'affichage de l'indication « MEMORY ». Pour mémoriser le PIN saisi, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes avec l'indication « MEMORY » surlignée en vert. Pour confirmer que le PIN a été mémorisé, l'afficheur visualise l'indication « MEMORIZED » pendant environ 2 secondes pour passer ensuite automatiquement à l'affichage de l'indication « EXIT ». À partir de maintenant, si l'on entre de nouveau dans la fonction « PIN CODE », l'afficheur visualisera l'indication « MODIFY PIN CODE » et il sera possible de modifier de nouveau le PIN un nombre illimité de fois. Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
PIN CODE
INSTERT NEW PIN CODE
_ _ _ _ MEMORY
EXIT
PIN CODE
INSTERT NEW PIN CODE
0 _ _ _ MEMORY
EXIT
PIN CODE
INSTERT NEW PIN CODE
2 _ _ _ MEMORY
EXIT
PIN CODE
INSTERT NEW PIN CODE
2 5 1 8 MEMORY
EXIT
PIN CODE
INSTERT NEW PIN CODE
2 5 1 8 MEMORIZED
EXIT
PIN CODE
INSTERT NEW PIN CODE
2 5 1 8 MEMORIZED
EXIT
fig. 71
Appuyer 2 fois sur « ▼ »
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton
RESET
Appuyer sur le bouton RESET pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
PIN CODE déjà saisi ?
NON
F
93
Fonction de modification du PIN CODE
Cette fonction permet de modifier le PIN CODE personnel de quatre chiffres. Pour entrer dans la fonction, il faut afficher le menu de réglage à la page 48, sélectionner à l'aide du bouton (1, fig. 14) « » ou (2, fig. 14) « » la fonction « PIN CODE » et appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour entrer dans la page suivante.
Remarque
F
Si l'indication « INSERT NEW PIN CODE » et les tirets « - - - - » sont affichés quand on entre dans cette fonction, cela signifie que la fonction n'a pas été activée car le PIN CODE n'a jamais été saisi. Saisir donc le PIN personnel comme décrit au paragraphe précédent « Fonction d'activation du PIN CODE ».
Quand on entre dans la fonction, l'afficheur visualise l'indication « MODIFY PIN CODE » et au-dessous « OLD PIN » et quatre tirets « - - - - » surlignés en vert ; à ce stade, saisir le code de 4 chiffres.
Remarque
Pour pouvoir modifier le PIN, il faut connaître le PIN déjà mémorisé.
À ce stade, saisir l' « ancien » PIN (OLD PIN). Appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) ; à chaque pression du bouton (2, fig. 14) « », le chiffre surligné augmente de « 0 » à « 9 » pour revenir ensuite à « 0 » ; appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer le chiffre choisi ; répéter la procédure jusqu'à saisir le quatrième chiffre ;
94
appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer. Si le code saisi est incorrect, le tableau de bord affiche de nouveau les quatre tirets « - - - - » pour répéter la tentative de saisie du code. Si le code saisi est correct, l'indication « CORRECT » est surlignée automatiquement en vert, pendant environ 2 secondes, et les quatre tirets « - - - - » sont surlignés automatiquement à côté de l'indication « NEW PIN » ; il faut ensuite saisir un nouveau code de 4 chiffres. Appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) ; à chaque pression du bouton (2, fig. 14) « », le chiffre surligné augmente de « 0 » à « 9 » pour revenir ensuite à « 0 » ; appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer le chiffre choisi ; répéter la procédure jusqu'à saisir le quatrième chiffre ; appuyer de nouveau sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pour confirmer. L'indication « MEMORY » est surlignée automatiquement. Pour mémoriser le nouveau PIN saisi, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) pendant 3 secondes avec l'indication « MEMORY » surlignée en vert. Pour confirmer que le nouveau PIN a été mémorisé, l'afficheur visualise l'indication « MEMORIZED » pendant environ 2 secondes pour passer ensuite automatiquement à l'affichage de l'indication « EXIT ». Pour sortir du réglage, appuyer sur le bouton de remise à zéro (12, fig. 12) avec l'indication « EXIT » surlignée.
Remarque
Il est possible de modifier le PIN CODE personnel un
nombre illimité de fois.
RIDING MODE RPM
MENU
BATTERY ABS
MENU 2 PIN CODE CLOCK DDA
BACK LIGHT LAP SET UNITS EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORY
CORRECT_ _ _ _
_ _ _ _
EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORY
CORRECT2 5 1 8
_ _ _ _
EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORY
CORRECT2 5 1 8
_ _ _ _
EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORY
CORRECT2 5 1 8
_ _ _ _
EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORY
CORRECT2 5 1 8
5 7 9 2
EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORY
CORRECT2 5 1 8
5 7 9 2
EXIT
PIN CODE
MODIFY PIN CODE
NEW PIN
OLD PIN
MEMORIZED
CORRECT2 5 1 8
5 7 9 2
EXIT
fig. 72
Appuyer sur le bouton RESET
PIN CODE déjà saisi ?
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET
Appuyer sur le bouton RESET pendant 3 s
Appuyer sur le bouton RESET
OUI
F
95
Contrôle des feux
Contrôle du phare
Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant automatiquement l'extinction du phare. Lors du Key-On, les feux de croisement et les feux de route sont éteints (Off). Une fois le moteur démarré, le feu de croisement sera activé automatiquement ; il restera désormais activé en mode de fonctionnement normal : il sera ainsi possible de passer des feux de croisement aux feux de route (à l'aide du bouton 11,
F
fig. 12
) ou faire un appel de phares (à l'aide du bouton 11, fig. 12
). Si le moteur ne démarre pas après le Key-On, il est toujours possible d'activer les feux en appuyant sur le bouton qui se trouve sur le commutateur gauche, de commande feux de route/croisement (bouton 11, pression active les feux de croisement. à partir de maintenant, à l'aide du même bouton, il est possible d'activer (et de désactiver) le feu de route (si le moteur ne démarre pas dans un délai de 60 secondes, le feu de croisement ou de route activé est désactivé). Si le phare est activé avant de mettre le moteur en marche selon la procédure décrite auparavant, pendant le démarrage du véhicule, le phare sera automatiquement éteint et il ne sera réactivé qu'une fois le moteur complètement démarré.
96
fig. 12
) ; La première
Clignotants (rentrée automatique)
Le tableau de bord commande la rentrée automatique des clignotants. Après avoir activé un des deux clignotants, il est possible de les désactiver à l'aide du bouton de remise à zéro ( Au cas où la remise à zéro ne serait pas exécutée manuellement, le tableau de bord désactive automatiquement le clignotant après avoir parcouru 500 m (0,3 mi) depuis son activation. Le comptage de la distance parcourue pour réaliser la désactivation automatique est déclenché à des vitesses inférieures de 80 km/h (50 mph). Si le calcule de la distance parcourue pour réaliser la désactivation automatique est activé et que l'on dépasse par la suite la vitesse de 80 km/h (50 mph), le calcul est interrompu et ne recommencera que lorsque la vitesse descendra au-dessous du seuil indiqué.
12, fig. 12
).
Fonction « Parking »
PARKING
fig. 73
Cette fonction permet d'activer le mode « PARKING ». La fonction « PARKING » permet d'activer les feux de position avant et arrière quand le véhicule est éteint pour être visible en cas de stationnement. Il est possible d'activer cette fonction en appuyant sur le bouton (2, 60 secondes suivant l'arrêt du véhicule. Une fois cette fonction activée, l'indication apparaît sur l'afficheur circulaire pendant 5 secondes et les feux restent allumés pendant 2 heures, au bout desquelles ils s'éteignent automatiquement.
Pour pouvoir interrompre la fonction, il est nécessaire d'effectuer un allumage et une extinction du véhicule (Key­On / Key-Off).
fig. 14
) « » pendant 3 secondes dans les
Remarque
En cas de coupure imprévue de la batterie à n'importe quel moment lorsque cette fonction est activée, le tableau de bord la désactivera une fois la tension rétablie.
Attention
L'utilisation fréquente de cette fonction peut réduire notablement l'état de charge de la batterie. Ducati conseille donc de l'utiliser uniquement en cas de nécessité.
F
97
Indication « Direction en position correcte pour
WAITING
FOR
LOCK
fig. 74
fig. 75
être bloquée »
Cette fonction informe que la direction se trouve dans la position correcte pour activer l'antivol de direction.
Les capteurs révèlent que la direction est dans la bonne position, dans les 60 secondes suivant l'arrêt du véhicule, et le tableau de bord active l'indication sur l'afficheur pendant 5 secondes au maximum.
F
Indication « Antivol de direction activé »
Cette fonction informe que l'antivol de direction a été activé. Dans les 60 secondes suivant l'arrêt du véhicule, il est possible d'activer l'antivol de direction en appuyant vers le bas sur le bouton « RUN ». Si l'antivol de direction a été correctement activé, le tableau de bord active l'indication sur l'afficheur pendant 5 secondes.
si la direction est dans la position correcte.
Remarque
L'activation de l'antivol de direction n'est possible que
98
Indication possible « Anomalie » sur le bouton
1
fig. 77
RED SWITCH NOT RELEASED
fig. 76
rouge d'allumage
Cette fonction avertit qu'il faut ramener le bouton dans la position « supérieure » pour garantir l'absence d'absorptions anomales du système.
Important
Cela pourrait entraîner la décharge de la batterie du véhicule en peu de temps.
La signalisation d'anomalies éventuelles est relevée au cours des 60 premières secondes après avoir arrêté le véhicule (Key-off). Si l'on appuie sur le bouton d'allumage (1, fig. 77) pendant plus d'une seconde, pour arrêter le véhicule (Key-off) le système active la signalisation « RED SWITCH NOT RELEASED » en mode clignotant (fig. 76).
F
99
Loading...