Ducati DESMOSEDICI RR User Manual

Manuel d’utilisation et d'entretien
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre moto non seulement comme moyen de transport habituel, mais également pour des longues randonnées : Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes. Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que votre moto sera toujours en mesure de vous faire éprouver de fortes sensations. Contactez nos centres autorisés au service après-vente en cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.
Amusez-vous bien!
Remarque
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations contenues dans le manuel s’entendent mises à jour à la date de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification que le développement évolutif de ces produits puisse entraîner. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur du motocycle Ducati n’utilisez que des pièces détachées d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en cas de transfert de propriété , il devra être livré au nouvel acquéreur.
F
3
Sommaire
Poignée des gaz 44 Levier commande de starter
Levier du frein avant 45
Pédale de frein arrière Sélecteur de vitesse Réglage position du sélecteur de vitesse et de la pédale frein
47
arrière
46
46
44
Indications générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Informations utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite à pleine charge 8 Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10 Tableau de bord Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Fonctions principales 13 Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Configuration/affichage
F
paramètres 15 Le système antidémarrage électronique 36 Code card 37 Procédure de déblocage du système antidémarrage électronique 38 Double des clés 40 Commutateur d'allumage et antivol de direction Commutateur gauche Levier d'embrayage 43 Commutateur droit
4
11
42
44
41
Principaux éléments et dispositifs 49
Position sur le motocycle 49 Bouchon réservoir de carburant Béquille latérale Amortisseur de direction Eléments de réglage fourche avant 53 Eléments de réglage amortisseur arrière Variation de l’assiette du motocycle
51
(fig. 39) 50
52
55
57
Mode d'emploi 58
Précautions pour la première période d’utilisation du motocycle 58 Contrôles avant la mise en route 60 Démarrage du moteur 61 Démarrage et mise en route du motocycle 63 Freinage 63 Mise à l’arrêt du motocycle 64 Stationnement 64 Ravitaillement en carburant Accessoires en dotation Système d'acquisition USB 67
65
66
Principales opérations d’entretien 68
Dépose de l'habillage 68 Contrôle et appoint éventuel liquide de refroidissement Contrôle niveau liquide d'embrayage et de freins 73 Vérification de l'usure des plaquettes de freins Lubrification des articulations 76 Réglage de la course à vide de la commande des gaz 77 Charge de la batterie Contrôle tension chaîne de transmission 79 Graissage de la chaîne de transmission 80 Remplacement des ampoules feux de route et de croisement 81 Remplacement de l'ampoule feu de position 82 Clignotants de direction arrière Eclairage plaque d'immatriculation Assiette du phare Réglage rétroviseurs Pneus sans chambre à air (tubeless) 86 Contrôle niveau huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 90 Inactivité prolongée 91 Consignes importantes 91
(fig. 67 et fig. 68) 78
83
84
83
85
88
89
71
75
Entretien 92
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire 92 Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client 95
Caractéristiques techniques 96
Encombrements (mm) 96 Poids 96 Moteur 98 Distribution 98 Performances 98 Bougies d'allumage 99 Alimentation 99 Système de freinage 99 Transmission 100 Cadre 101 Roues 101 Pneus 101 Suspensions 102 Système d’échappement 102 Coloris disponibles 102 Circuit électrique 103
Aide-mémoire pour entretiens périodiques 107
F
5
Indications générales
Garantie
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière. Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
F
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir d’interventions non conformes, ni modifications ou remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de rendre immédiatement nul le droit de garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel, qui vous permettra de vous familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous avez un doute, n’hésitez pas à faire appel à un Concessionnaire ou un Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur les performances de votre motocycle. Ce manuel inclut des notes d’information avec des significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité physique personnelle, même de manière grave, voire procurer la mort.
Important
Possibilité de causer des dégâts au motocycle et/ou à ses composants.
Remarque
Notices complémentaires concernant l’opération en cours.
Toutes les indications relativement à droite ou à gauche se rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de conduite du véhicule. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire. Ne pas prêter la moto à des pilotes sans expérience ou dépourvus de permis de conduire. Le pilote doit toujours porter des vêtements appropriés et un casque de protection. Ne pas porter des vêtements ni accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la perte de conscience voire la mort dans des délais très courts. Le pilote doit appuyer ses pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute variation de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse, là où elles sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne jamais dépasser la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la circulation permet d’atteindre. Toujours signaler et suffisamment à l’avance, avec les clignotants prévus à cet effet, tout changement de direction ou de voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle mort” des véhicules qui précèdent. Faire très attention aux croisements, en correspondance avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les voies d’accélération des autoroutes. Toujours carburant et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en carburant. Durant le ravitaillement en carburant, on peut respirer des vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient tomber sur la peau ou sur les vêtements, se laver illico à l’eau et savon et changer de vêtements.
Toujours
surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux demeurent longtemps chauds.
arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
retirer la clé quand on laisse la moto sans
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud, même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune partie du corps ne touche le système d'échappement et que le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Garer le motocycle de manière à éviter tout risque de choc et en utilisant la béquille latérale. Ne jamais garer le véhicule sur un terrain irrégulier ou instable car il pourrait tomber.
F
7
Conduite à pleine charge
Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues distances à pleine charge, en toute sécurité et confort. La répartition des poids sur le motocycle est très importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote, bagages et accessoires supplémentaires, ne doit pas dépasser : 320 Kg.
F
8
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer fermement le bagage aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable. Ne pas fixer d'éléments volumineux et lourds sur le guidon ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une instabilité dangereuse au motocycle. Ne pas introduire d’éléments à transporter dans les espaces du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement du motocycle. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée à la page 86 et en bon état.
Données d’identification
Deux numéros d'identification, identifiant respectivement le cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et doivent être rappelés sur toute commande de pièces détachées.
fig. 1
F
fig. 2
9
Commandes pour la conduite
1
Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d’utiliser toute commande.
Position des commandes pour la conduite du motocycle (fig. 3)
1) Tableau de bord
F
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé
3) Commutateur gauche
4) Levier de commande embrayage
5) Pédale du frein arrière
6) Commutateur droit
7) Poignée des gaz
8) Levier de commande frein avant
9) Sélecteur de vitesse
10
4
3
2
9
8
7
6
5
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) LCD - affichage à cristaux liquides (voir page 13)
2) Compte-tours (trs/mn). Indique le nombre de tours/minute du moteur.
3) Témoin point mort N (vert). S'allume si le sélecteur de vitesse est au point mort.
4) Témoin réserve carburant (jaune). S'allume quand le réservoir est en réserve, il n'y a qu'environ 3 litres de carburant.
5) Témoin clignotants de direction (vert). Le témoin du clignotant de direction activé s'allume et clignote.
6) Témoin pression huile moteur (rouge). S'allume pour indiquer une pression d'huile moteur insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur atteint une température élevée, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin (6) reste
allumé sous peine d'endommager le moteur.
7) Témoin feu de route (bleu). S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10B 10C10A
1
5 9 8 6 3 4 57
8) Témoin "Diagnostic moteur” (jaune ambre). S'il reste allumé à lueur fixe, il indique que le boîtier électronique a détecté la présence d'erreurs et il a commandé le blocage du moteur.
9) Témoin “Diagnostic véhicule” S'allume quand il y a un problème de diagnostic véhicule.
10) Témoins limiteur Témoin 10A : s'allume fixe 800 trs/mn avant le limiteur. Témoin 10A fixe + 10B : s'allument fixes 400 trs/mn avant le limiteur. Témoin 10A + 10B clignotant + 10C : s'allument en clignotant quand on atteint le limiteur.
fig. 4
F
11
11) Bouton de commande A et B. Bouton utilisé pour l'affichage et la programmation des paramètres du tableau de bord avec deux positions A “s” et B “t”.
12) Bouton appel de phares FLASH (fig. 5) Le bouton qui normalement a pour fonction d'appel de phares peut être utilisé pour les fonctions LAP et système d'acquisition USB du tableau de bord.
F
12
12
A 11
B
fig. 5
Afficheur à cristaux liquides (LCD) ­Fonctions principales
Attention
N'agir sur le tableau de bord que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableau de bord lorsqu'on roule.
1) Indicateur de vitesse. Indique la vitesse de roulage.
2) Compteur kilométrique. Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
3) Compteur kilométrique journalier. Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro (TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique trip fuel. Indique la distance parcourue sur la réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre temps sur le tour de piste.
7) Indicateur de tours moteur (TRS/MN).
8) Enregistrement du temps sur le tour, vitesse
maximum et TRS/MN maximums.
9) Indicateur de tension batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l'air.
11) Indicateur de température eau. Indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
7
5
2 3 4
1 6
8 12 13
Important
Ne pas utiliser le motocycle lorsque la température atteint la valeur maximum sous peine d'endommager le moteur.
9
10
11
fig. 6
F
13
12) Indicateur d'entretien préventif (SERV) (fig. 6). Le message “SERV” signale que le motocycle a atteint le kilométrage prévu pour la révision d'entretien préventif. Le message est signalé uniquement au Key-On pendant 5 secondes. La remise à zéro du système sera effectuée par l'Atelier Agréé DUCATI qui réalisera l'entretien.
13) Système d'acquisition (USB) (fig. 6). Indique l'activation du système d'acquisition USB.
Important
Le tableau de bord est un instrument qui permet de faire le diagnostic du système d'injection/allumage électronique. Ne jamais utiliser ces menus réservés à un personnel qualifié. En cas d'accès accidentel à cette fonction, positionner la clé sur OFF et s'adresser à un centre agréé Ducati pour effectuer les contrôles nécessaires.
F
14
Afficheur à cristaux liquides (LCD) ­Configuration/affichage paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON) le tableau de bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur LCD et allume les témoins en séquence. Par la suite, il se porte dans l'affichage "normal", en visualisant le Modèle à la place de la vitesse véhicule et, pendant 2 secondes, aussi la version (EU, UK, USA, CND, FRA, JAP). L'affichage du modèle se fait à "défilement" en se répétant jusqu'au démarrage du moteur.
MOTEUR A L'ARRET MOTEUR A L'ARRET MOTEUR A L'ARRET MOTEUR A L'ARRETMOTEUR A L'ARRET MOTEUR EN MARCHE
F
fig. 7
15
Au Key-On le tableau de bord affiche toujours les informations suivantes (en désactivant les fonctions activées précédemment) :
Compteur kilométrique Température Air Horloge Vitesse Température liquide de refroidissement moteur N. de tours moteur
A ce stade, en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t”, il est toujours possible de passer de la fonction Compteur kilométrique aux fonctions suivantes :
TRIP A TRIP B TRIP FUEL (uniquement s'il est actif)
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s“, le système entre dans le MENU en affichant en séquence les fonctions suivantes :
F
Error (uniquement si elle est active) BATT RPM LAP (OFF ou ON) LAP MEM USB (OFF ou ON) Erase USB TIME Set CODE (uniquement s'il est actif)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu est actif uniquement si la vitesse véhicule est inférieure à 20 Km/h ; au cas où on se trouverait dans ce MENU et la vitesse véhicule dépasserait 20 Km/h, le tableau de bord sort automatiquement du cette fonction et se porte dans l'affichage initial ; il est toutefois possible, à tout moment, de sortir du menu en appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s”.
Indicateur de distance totale parcourue "Compteur kilométrique"
Au Key-On, le système entre automatiquement dans cette fonction. La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut pas être mise à zéro. Si la donnée dépasse le kilométrage 99999 Km (ou 99999 mi), l'inscription "99999" reste affichée en permanence.
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 9
F
17
Indicateur de distance journalière parcourue "TRIP A"
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes, la donnée est mise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue est mise à zéro et le comptage recommence automatiquement. Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure du système à travers la Fonction "Setting Special", la distance parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage repart à zéro en tenant compte des nouvelles unités de mesure établies.
Indicateur de distance journalière parcourue "TRIP B"
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes, la donnée est mise à zéro.
F
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue est mise à zéro et le comptage recommence automatiquement. Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure du système à travers la Fonction "Setting Special", la distance parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage repart à zéro en tenant compte des nouvelles unités de mesure établies.
18
vers EU
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 10
vers UK
vers USA
fig. 11
Indicateur de distance parcourue sur la réserve "TRIP FUEL"
Au moment de l'allumage du témoin réserve, quelle que soit la fonction affichée, le TRIP FUEL est automatiquement activé. Si l'état de réserve persiste, la donnée reste mémorisée même après le Key-Off. Le comptage s'interrompt automatiquement quand le véhicule ne roule plus sur la réserve. Si la donnée dépasse le nombre 999.9, le compteur est automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
Indicateur de température air
Affiche la température extérieure. Extrêmes d'affichage : -39°C ÷ +124°C En cas d'ERREUR du capteur (-40°C,+125°C ou débranché), les tirets "- - -" non clignotants sont affichés, d'où l'allumage du témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4).
vers EU
vers EU
vers USA
vers UK
vers USA
fig. 12
vers USA
F
fig. 13
19
Indicateur de température liquide moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. Si la donnée est égale ou inférieure à -40 °C (°F -40), l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants et simultanément le témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4) s'allume ; si la donnée est comprise entre -39 °C (°F -38) et +39 °C (°F +102), l'afficheur visualise l'inscription "LO" fixe ; si la donnée est comprise entre +40 °C (°F +104) et +120 °C (°F +248), l'afficheur visualise la donnée fixe ; si la donnée est comprise entre +121 °C (°F +250) et +124 °C (°F +255), l'afficheur visualise l'inscription "HI" fixe clignotante ; si la donnée est égale ou supérieure à +125 °C (°F +257), l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants et simultanément le témoin Diagnostic Moteur (9, fig. 4) s'allume ; En cas d'ERREUR du capteur, les tirets ("---") clignotants sont affichés et simultanément le témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4) s'allume.
F
20
vers EU - vers UK
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE DONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC VEHICULE
vers USA
DONNEE FIXE
DONNEE FIXE DONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC VEHICULE
fig. 14
Indicateur d'interventions d'entretien (SERV)
Affiche les interventions d'entretien (révision). L'afficheur visualise le message "SERV" aux kilométrages suivants : au bout des 1000 premiers km de compteur kilométrique ; tous les 12000 km de compteur kilométrique. Le message est signalé uniquement au Key-On pendant 5 secondes. Quand le message est affiché, s'adresser à un concessionnaire ou à un centre agréé.
fig. 15
F
21
Indicateur de tension batterie (BATT)
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer dans la page "BATT". L'afficheur visualise l'information de la tension de batterie comme suit : si la donnée est comprise entre 12.1 et 14.9 Volt, elle est affichée fixe ; si la donnée est comprise entre 10.0 et 12.0 Volt ou si elle est comprise entre 15.0 et 16.0 Volt, elle est affichée clignotante ; si la donnée est égale ou inférieure à 9.9 Volt, l'inscription "LO" clignotante est affichée et le témoin Diagnostic Véhicule (9, fig. 4) s'allume ; si la donnée est égale ou supérieure à 16.1 Volt, l'inscription "HI" clignotante est affichée et le témoin Diagnostic Véhicule (9, fig. 4) s'allume ;
ETAT 1
F
ETAT 2
ETAT 3
FIXE FIXE
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
fig. 16
22
Réglage du ralenti des tours moteurs (TRS/MN)
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer dans la page "TRS/MN". L'afficheur visualise, outre l'échelle compte-tours supérieure, le nombre de tours moteur (trs/mn) en mode numérique pour avoir une plus grande précision dans le réglage du "ralenti".
F
fig. 17
23
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et configurer la fonction "LAP" sur "On" en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes. Le START et le STOP du chronomètre doivent être activés au moyen du bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche. Toutes les fois que l'on appuie sur FLASH et que la fonction LAP est active, l'afficheur visualise pendant 10 secondes le temps sur le tour, pour retourner ensuite à l'affichage "normal". Le nombre maximum de tours mémorisables est 30. Si la mémoire est pleine, chaque fois que l'on appuie sur le bouton FLASH, l'afficheur ne mémorise plus aucun temps sur le tour et visualise pendant 3 secondes l'inscription "FULL" clignotante jusqu'à ce que les temps soient remis à zéro.
F
24
fig. 18
Quand on désactive la fonction LAP à travers le menu, le "tour" en cours n'est pas mémorisé. Au cas où la fonction LAP serait active et le véhicule s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction LAP est automatiquement désactivée (même si le chronomètre était actif, le "tour" en cours n'est pas mémorisé). Au cas où le temps ne serait jamais "stoppé", dès qu'on atteint 99 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le chronomètre recommence à partir de 0 (zéro) et le comptage du temps continue jusqu'à ce que la fonction soit désactivée). Si, par contre, la fonction LAP est activée et la "mémoire" n'a pas été mise à zéro, mais les tours mémorisés sont inférieurs à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), l'afficheur mémorise les éventuels tours restants jusqu'à la "saturation" de la mémoire" (dans ce cas, on pourra mémoriser 12 autres tours). Cette fonction prévoit le seul affichage des temps sur le tour ; d'autres données sont toutefois mémorisées (Vitesse MAX, trs/mn MAX, limiteur s'il a été atteint) pour un autre affichage complet dans la fonction Lap Memory.
presser C
au bout de 10 sec.
presser C
F
au bout de 10 sec.
fig. 19
25
Afficheur des données mémorisées (LAP Memory)
Visualise les données mémorisées avec la fonction LAP : temps sur le tour, vitesse MAX et TRS/MN MAX. Pour afficher les temps mémorisés, il faut entrer dans le menu à la page "LAP MEM". Quand on se trouve dans cette page du menu, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3 secondes, on entre dans l'affichage du "1er tour" ; l'afficheur visualisera le numéro du tour, le temps sur le tour, la vitesse MAX et le nombre de trs/mn MAX que le moteur a atteint et correspondant au tour. Par une pression du bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“, on exécute le défilement des 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si, en cours d'affichage des temps mémorisés, on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes, l'afficheur met à zéro instantanément tous les temps mémorisés ; dans ce cas, si la fonction LAP était active, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée par l'afficheur durant la fonction Lap.
F
Si, durant la mémorisation, la vitesse MAX affichée dépasse 299 Km/h (186 mph), l'afficheur visualise la donnée de la vitesse (exemple : 316 Km/h). Si aucune donnée n'est présente dans la mémoire, les 30 temps sont affichés avec le chronomètre qui indique "00.00.00", le nombre de trs/mn MAX = 0 et la vitesse MAX = 0. Si, durant le tour, le moteur a atteint un des deux seuils qui précèdent le limiteur ou le limiteur lui-même, en cours d'affichage des temps mémorisés, les témoins correspondants (10, fig. 4) s'allument.
26
presser B
presser A
presser B. . x 19
presser A
B= On 3 sec.
Mise à zéro de tous les temps mémorisés
presser A
presser B. . x 19
presser A
presser Bpresser B
fig. 20
Système d'acquisition USB
Cette fonction permet l'activation du système d'acquisition USB (réf. page 66) : le système d'acquisition doit être relié au câblage véhicule. Pour activer le système d'acquisition, il faut entrer dans le menu et configurer le système d'acquisition "USB" sur "On" en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes. Le START et le STOP pour le séparateur tours de l'acquisition sont activés au moyen du bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le commutateur gauche. Au cas où la fonction USB serait active et le véhicule s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction est automatiquement désactivée.
F
fig. 21
27
Erase USB
Cette fonction permet l'effacement des données sauvegardées dans le système d'acquisition USB : le système d'acquisition doit être relié au câblage du véhicule. Pour effacer les données, il faut entrer dans le menu à la page "Erase USB". Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 5) dans la position B “t“ pendant 3 secondes et le système d'acquisition USB ne saisit pas de données, l'afficheur visualise pendant 10 secondes l'inscription "WAIT…" (ATTENDRE) ; au bout de 10 secondes, il visualise l'inscription " OK " pendant 2 secondes, pour confirmer que les données du système d'acquisition USB ont été effacées. Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes et le système d'acquisition USB est en train de saisir des données, la mémoire du système d'acquisition données n'est pas effacée et l'afficheur visualise l'inscription "ErASE FAIL" pendant 2 secondes.
F
28
B= On 3 sec.
USB=ON
NON
ATTENTE de 4 sec.
vis. 2 sec.
OUI
vis. 2 sec.
fig. 22
Fonction de réglage horloge
Pour régler l'horloge, il faut entrer dans le menu à la page "TIME Set". Quand on se trouve dans cette page, si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3 secondes, on entre dans la fonction réglage. Quand on entre dans cette fonction, l'inscription "AM" clignote ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t", on passe au clignotement de l'inscription "PM" ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t", on retourne au pas précédent (si l'heure est 00:00, quand on passe de AM à PM l'heure 12:00 sera affichée) ; Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s", on passe au réglage des heures qui commencent à clignoter. A chaque pression du bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 heure ; en appuyant de manière prolongée sur le bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 heure toutes les secondes (durant la pression prolongée du bouton, les heures ne clignotent pas). Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s", on passe au réglage des minutes qui commencent à clignoter. A chaque pression du bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 minute ; en appuyant de manière prolongée sur le bouton dans la position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1 minute toutes les secondes. Si l'on appuie sur le bouton dans la position B "t" pendant plus de 5 secondes, les pas augmentent à pas de 1 toutes les 100ms (durant la pression prolongée dans la position B "t", les secondes ne clignotent pas).
Clign.
B
B
B
Clign.
A
A
Clign.
Rég.
B
A
Clign.
A
A
Rég.
B
A
fig. 23
Si on appuie sur le bouton dans la position A "s", on sort du mode de réglage en affichant la nouvelle heure programmée.
F
29
Diagnostic du tableau de bord
Important
Le tableau de bord exécute le diagnostic du système de façon correcte au bout de 60 secondes après le dernier Key-Off.
Les comportements anomaux du véhicule sont affichés. En présence de plusieurs erreurs, elles sont affichées par roulement toutes les 3 secondes.
Témoin Message d'erreur Erreur
COIL (BOBINE) 8.1 Erreur bobine cylindre horizontal 03
COIL (BOBINE) 8.2 Erreur bobine cylindre horizontal 03
Le tableau des erreurs susceptibles d'être affichées est reporté ci-dessous.
Attention
Quand une erreur est affichée, toujours s'adresser à un
Atelier Agréé Ducati.
F
COIL (BOBINE) 9.1 Erreur bobine cylindre vertical 04
COIL (BOBINE) 9.2 Erreur bobine cylindre vertical 04
COIL (BOBINE) 10.1 Erreur bobine cylindre horizontal 01
COIL (BOBINE) 10.2 Erreur bobine cylindre horizontal 01
COIL (BOBINE) 11.1 Erreur bobine cylindre vertical 02
30
Loading...
+ 79 hidden pages