Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de transport habituel,
mais également pour des longues randonnées : Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient
toujours agréables et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons,
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près
les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout
particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que
votre moto sera toujours en mesure de vous faire éprouver
de fortes sensations.
Contactez nos centres autorisés au service après-vente en
cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.
Amusez-vous bien!
Remarque
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations
contenues dans le manuel s’entendent mises à jour à la date
de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le
droit d’apporter toute modification que le développement
évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur du
motocycle Ducati n’utilisez que des pièces détachées
d’origine Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété , il devra être livré au nouvel
acquéreur.
F
3
Sommaire
Poignée des gaz 44
Levier commande de starter
Levier du frein avant 45
Pédale de frein arrière
Sélecteur de vitesse
Réglage position du sélecteur de vitesse et de la pédale frein
47
arrière
46
46
44
Indications générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Informations utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite à pleine charge 8
Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du motocycle 10
Tableau de bord
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Fonctions principales 13
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Configuration/affichage
F
paramètres 15
Le système antidémarrage électronique 36
Code card 37
Procédure de déblocage du système antidémarrage
électronique 38
Double des clés 40
Commutateur d'allumage et antivol de direction
Commutateur gauche
Levier d'embrayage 43
Commutateur droit
4
11
42
44
41
Principaux éléments et dispositifs 49
Position sur le motocycle 49
Bouchon réservoir de carburant
Béquille latérale
Amortisseur de direction
Eléments de réglage fourche avant 53
Eléments de réglage amortisseur arrière
Variation de l’assiette du motocycle
51
(fig. 39) 50
52
55
57
Mode d'emploi 58
Précautions pour la première période d’utilisation du
motocycle 58
Contrôles avant la mise en route 60
Démarrage du moteur 61
Démarrage et mise en route du motocycle 63
Freinage 63
Mise à l’arrêt du motocycle 64
Stationnement 64
Ravitaillement en carburant
Accessoires en dotation
Système d'acquisition USB 67
65
66
Principales opérations d’entretien 68
Dépose de l'habillage 68
Contrôle et appoint éventuel liquide de refroidissement
Contrôle niveau liquide d'embrayage et de freins 73
Vérification de l'usure des plaquettes de freins
Lubrification des articulations 76
Réglage de la course à vide de la commande des gaz 77
Charge de la batterie
Contrôle tension chaîne de transmission 79
Graissage de la chaîne de transmission 80
Remplacement des ampoules feux de route et de
croisement 81
Remplacement de l'ampoule feu de position 82
Clignotants de direction arrière
Eclairage plaque d'immatriculation
Assiette du phare
Réglage rétroviseurs
Pneus sans chambre à air (tubeless) 86
Contrôle niveau huile moteur
Nettoyage et remplacement des bougies
Nettoyage général 90
Inactivité prolongée 91
Consignes importantes 91
(fig. 67 et fig. 68) 78
83
84
83
85
88
89
71
75
Entretien 92
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
concessionnaire 92
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
client 95
Caractéristiques techniques 96
Encombrements (mm) 96
Poids 96
Moteur 98
Distribution 98
Performances 98
Bougies d'allumage 99
Alimentation 99
Système de freinage 99
Transmission 100
Cadre 101
Roues 101
Pneus 101
Suspensions 102
Système d’échappement 102
Coloris disponibles 102
Circuit électrique 103
Aide-mémoire pour entretiens
périodiques 107
F
5
Indications générales
Garantie
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir
recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute
intervention exigeant une expérience technique particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles
de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des pièces
d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite
interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
F
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est
utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période
de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir
d’interventions non conformes, ni modifications ou
remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de
rendre immédiatement nul le droit de garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel, qui vous permettra de vous
familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous
avez un doute, n’hésitez pas à faire appel à un
Concessionnaire ou un Atelier Agréé. Les notions que vous
apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages, que
Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et
ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur
les performances de votre motocycle.
Ce manuel inclut des notes d’information avec des
significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer
une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité
physique personnelle, même de manière grave, voire
procurer la mort.
Important
Possibilité de causer des dégâts au motocycle et/ou à
ses composants.
Remarque
Notices complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications relativement à droite ou à gauche se
rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience de
conduite du véhicule. Ne jamais conduire sans permis ; pour
utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire.
Ne pas prêter la moto à des pilotes sans expérience ou
dépourvus de permis de conduire.
Le pilote doit toujours porter des vêtements appropriés et
un casque de protection.
Ne pas porter des vêtements ni accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne pas démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les
fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la
perte de conscience voire la mort dans des délais très courts.
Le pilote doit appuyer ses pieds sur les repose-pieds lorsque
la moto roule.
Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute
variation de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les
mains sur le guidon.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Toujours respecter les limitations de vitesse, là où elles sont
signalées et, quoi qu’il en soit, ne jamais dépasser la vitesse
que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la
circulation permet d’atteindre.
Toujours signaler et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants prévus à cet effet, tout changement de direction
ou de voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle
mort” des véhicules qui précèdent.
Faire très attention aux croisements, en correspondance
avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les voies
d’accélération des autoroutes.
Toujours
carburant et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en carburant.
Durant le ravitaillement en carburant, on peut respirer des
vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant
devaient tomber sur la peau ou sur les vêtements, se laver
illico à l’eau et savon et changer de vêtements.
Toujours
surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
demeurent longtemps chauds.
arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
retirer la clé quand on laisse la moto sans
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud,
même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement et que
le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux
inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Garer le motocycle de manière à éviter tout risque de choc et
en utilisant la béquille latérale.
Ne jamais garer le véhicule sur un terrain irrégulier ou
instable car il pourrait tomber.
F
7
Conduite à pleine charge
Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues
distances à pleine charge, en toute sécurité et confort.
La répartition des poids sur le motocycle est très importante
afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter
de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et
soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote,
bagages et accessoires supplémentaires, ne doit pas
dépasser :
320 Kg.
F
8
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale
que possible.
Fixer fermement le bagage aux structures de la moto : un
bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.
Ne pas fixer d'éléments volumineux et lourds sur le guidon
ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une instabilité
dangereuse au motocycle.
Ne pas introduire d’éléments à transporter dans les espaces
du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement
du motocycle.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée à la page 86 et en bon état.
Données d’identification
Deux numéros d'identification, identifiant respectivement le
cadre (fig. 1) et le moteur (fig. 2), sont indiqués sur chaque
motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et
doivent être rappelés sur toute commande de pièces
détachées.
fig. 1
F
fig. 2
9
Commandes pour la conduite
1
Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des
commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire
attentivement cette description avant d’utiliser toute
commande.
Position des commandes pour la
conduite du motocycle (fig. 3)
1) Tableau de bord
F
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé
3) Commutateur gauche
4) Levier de commande embrayage
5) Pédale du frein arrière
6) Commutateur droit
7) Poignée des gaz
8) Levier de commande frein avant
9) Sélecteur de vitesse
10
4
3
2
9
8
7
6
5
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4)
1) LCD- affichage à cristaux liquides (voir page 13)
2) Compte-tours (trs/mn).
Indique le nombre de tours/minute du moteur.
3) Témoin point mort N(vert).
S'allume si le sélecteur de vitesse est au point mort.
4) Témoin réserve carburant (jaune).
S'allume quand le réservoir est en réserve, il n'y a qu'environ
3 litres de carburant.
5) Témoin clignotants de direction (vert).
Le témoin du clignotant de direction activé s'allume et
clignote.
6) Témoin pression huile moteur (rouge).
S'allume pour indiquer une pression d'huile moteur
insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur
d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur atteint une
température élevée, mais il devrait s'éteindre lorsque le
régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser le motocycle si le témoin (6) reste
allumé sous peine d'endommager le moteur.
7) Témoin feu de route (bleu).
S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2
10B10C10A
1
59863457
8) Témoin "Diagnostic moteur” (jaune ambre).
S'il reste allumé à lueur fixe, il indique que le boîtier
électronique a détecté la présence d'erreurs et il a
commandé le blocage du moteur.
9) Témoin “Diagnostic véhicule”
S'allume quand il y a un problème de diagnostic véhicule.
10) Témoins limiteur
Témoin 10A : s'allume fixe 800 trs/mn avant le limiteur.
Témoin 10A fixe + 10B : s'allument fixes 400 trs/mn avant le
limiteur.
Témoin 10A + 10B clignotant + 10C : s'allument en
clignotant quand on atteint le limiteur.
fig. 4
F
11
11) Bouton de commande A et B.
Bouton utilisé pour l'affichage et la programmation des
paramètres du tableau de bord avec deux positions A “s” et
B “t”.
12) Bouton appel de phares FLASH (fig. 5)
Le bouton qui normalement a pour fonction d'appel de
phares peut être utilisé pour les fonctions LAP et système
d'acquisition USB du tableau de bord.
F
12
12
A11
B
fig. 5
Afficheur à cristaux liquides (LCD) Fonctions principales
Attention
N'agir sur le tableau de bord que lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableau de bord lorsqu'on
roule.
1) Indicateur de vitesse.
Indique la vitesse de roulage.
2) Compteur kilométrique.
Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
3) Compteur kilométrique journalier.
Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro
(TRIP A et TRIP B).
4) Compteur kilométrique trip fuel.
Indique la distance parcourue sur la réserve.
5) Horloge.
6) Chronomètre temps sur le tour de piste.
7) Indicateur de tours moteur (TRS/MN).
8) Enregistrement du temps sur le tour, vitesse
maximum et TRS/MN maximums.
9) Indicateur de tension batterie (BATT).
10) Indicateur de température de l'air.
11) Indicateur de température eau.
Indique la température du liquide de refroidissement du
moteur.
7
5
234
16
812 13
Important
Ne pas utiliser le motocycle lorsque la température
atteint la valeur maximum sous peine d'endommager le
moteur.
9
10
11
fig. 6
F
13
12) Indicateur d'entretien préventif (SERV) (fig. 6).
Le message “SERV” signale que le motocycle a atteint le
kilométrage prévu pour la révision d'entretien préventif. Le
message est signalé uniquement au Key-On pendant 5
secondes. La remise à zéro du système sera effectuée par
l'Atelier Agréé DUCATI qui réalisera l'entretien.
13) Système d'acquisition (USB) (fig. 6).
Indique l'activation du système d'acquisition USB.
Important
Le tableau de bord est un instrument qui permet de
faire le diagnostic du système d'injection/allumage
électronique. Ne jamais utiliser ces menus réservés à un
personnel qualifié. En cas d'accès accidentel à cette
fonction, positionner la clé sur OFF et s'adresser à un centre
agréé Ducati pour effectuer les contrôles nécessaires.
F
14
Afficheur à cristaux liquides (LCD) Configuration/affichage paramètres
Au moment de l'allumage (clé de OFF à ON) le tableau de
bord active pendant 1 seconde tous les chiffres de l'afficheur
LCD et allume les témoins en séquence.
Par la suite, il se porte dans l'affichage "normal", en
visualisant le Modèle à la place de la vitesse véhicule et,
pendant 2 secondes, aussi la version (EU, UK, USA, CND,
FRA, JAP).
L'affichage du modèle se fait à "défilement" en se répétant
jusqu'au démarrage du moteur.
MOTEUR A L'ARRETMOTEUR A L'ARRETMOTEUR A L'ARRETMOTEUR A L'ARRETMOTEUR A L'ARRETMOTEUR EN MARCHE
F
fig. 7
15
Au Key-On le tableau de bord affiche toujours les
informations suivantes (en désactivant les fonctions activées
précédemment) :
Compteur kilométrique
Température Air
Horloge
Vitesse
Température liquide de refroidissement moteur
N. de tours moteur
A ce stade, en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la
position B “t”, il est toujours possible de passer de la
fonction Compteur kilométrique aux fonctions suivantes :
TRIP A
TRIP B
TRIP FUEL (uniquement s'il est actif)
pour retourner ensuite à la fonction TOT.
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s“,
le système entre dans le MENU en affichant en séquence les
fonctions suivantes :
F
Error (uniquement si elle est active)
BATT
RPM
LAP (OFF ou ON)
LAP MEM
USB (OFF ou ON)
Erase USB
TIME Set
CODE (uniquement s'il est actif)
16
A
1
B
fig. 8
Important
Ce menu est actif uniquement si la vitesse véhicule est
inférieure à 20 Km/h ; au cas où on se trouverait dans ce
MENU et la vitesse véhicule dépasserait 20 Km/h, le tableau
de bord sort automatiquement du cette fonction et se porte
dans l'affichage initial ; il est toutefois possible, à tout
moment, de sortir du menu en appuyant pendant 3 secondes
sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A “s”.
Indicateur de distance totale parcourue
"Compteur kilométrique"
Au Key-On, le système entre automatiquement dans cette
fonction.
La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut
pas être mise à zéro.
Si la donnée dépasse le kilométrage 99999 Km (ou 99999
mi), l'inscription "99999" reste affichée en permanence.
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 9
F
17
Indicateur de distance journalière parcourue
"TRIP A"
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes,
la donnée est mise à zéro.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue
est mise à zéro et le comptage recommence
automatiquement.
Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure
du système à travers la Fonction "Setting Special", la distance
parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage
repart à zéro en tenant compte des nouvelles unités de
mesure établies.
Indicateur de distance journalière parcourue
"TRIP B"
Quand on se trouve dans cette fonction, si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes,
la donnée est mise à zéro.
F
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, la distance parcourue
est mise à zéro et le comptage recommence
automatiquement.
Si à n'importe quel moment on change les unités de mesure
du système à travers la Fonction "Setting Special", la distance
parcourue dans cette fonction est mise à zéro et le comptage
repart à zéro en tenant compte des nouvelles unités de
mesure établies.
18
vers EU
vers EU
vers UK
vers USA
fig. 10
vers UK
vers USA
fig. 11
Indicateur de distance parcourue sur la réserve
"TRIP FUEL"
Au moment de l'allumage du témoin réserve, quelle que soit
la fonction affichée, le TRIP FUEL est automatiquement
activé. Si l'état de réserve persiste, la donnée reste
mémorisée même après le Key-Off.
Le comptage s'interrompt automatiquement quand le
véhicule ne roule plus sur la réserve.
Si la donnée dépasse le nombre 999.9, le compteur est
automatiquement mis à zéro et recommence le comptage.
Indicateur de température air
Affiche la température extérieure.
Extrêmes d'affichage : -39°C ÷ +124°C
En cas d'ERREUR du capteur (-40°C,+125°C ou débranché),
les tirets "- - -" non clignotants sont affichés, d'où l'allumage
du témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4).
vers EU
vers EU
vers USA
vers UK
vers USA
fig. 12
vers USA
F
fig. 13
19
Indicateur de température liquide moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement du
moteur.
Si la donnée est égale ou inférieure à -40 °C (°F -40),
l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants et
simultanément le témoin Diagnostic Moteur (8, fig. 4)
s'allume ;
si la donnée est comprise entre -39 °C (°F -38) et +39 °C
(°F +102), l'afficheur visualise l'inscription "LO" fixe ;
si la donnée est comprise entre +40 °C (°F +104) et +120 °C
(°F +248), l'afficheur visualise la donnée fixe ;
si la donnée est comprise entre +121 °C (°F +250) et
+124 °C (°F +255), l'afficheur visualise l'inscription "HI" fixe
clignotante ;
si la donnée est égale ou supérieure à +125 °C (°F +257),
l'afficheur visualise les tirets ("---") clignotants et
simultanément le témoin Diagnostic Moteur (9, fig. 4)
s'allume ;
En cas d'ERREUR du capteur, les tirets ("---") clignotants sont
affichés et simultanément le témoin Diagnostic Moteur
(8, fig. 4) s'allume.
F
20
vers EU - vers UK
DONNEE FIXE
DONNEE FIXEDONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC
VEHICULE
vers USA
DONNEE FIXE
DONNEE FIXEDONNEE FIXE
DONNEE CLIGNOTANTE
DONNEE CLIGNOTANTE
DIAGNOSTIC
VEHICULE
fig. 14
Indicateur d'interventions d'entretien (SERV)
Affiche les interventions d'entretien (révision).
L'afficheur visualise le message "SERV" aux kilométrages
suivants :
au bout des 1000 premiers km de compteur kilométrique ;
tous les 12000 km de compteur kilométrique.
Le message est signalé uniquement au Key-On pendant 5
secondes.
Quand le message est affiché, s'adresser à un
concessionnaire ou à un centre agréé.
fig. 15
F
21
Indicateur de tension batterie (BATT)
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer
dans la page "BATT".
L'afficheur visualise l'information de la tension de batterie
comme suit :
si la donnée est comprise entre 12.1 et 14.9 Volt, elle est
affichée fixe ;
si la donnée est comprise entre 10.0 et 12.0 Volt ou si elle
est comprise entre 15.0 et 16.0 Volt, elle est affichée
clignotante ;
si la donnée est égale ou inférieure à 9.9 Volt, l'inscription
"LO" clignotante est affichée et le témoin Diagnostic Véhicule
(9, fig. 4) s'allume ;
si la donnée est égale ou supérieure à 16.1 Volt, l'inscription
"HI" clignotante est affichée et le témoin Diagnostic Véhicule
(9, fig. 4) s'allume ;
ETAT 1
F
ETAT 2
ETAT 3
FIXEFIXE
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
CLIGNOTANTCLIGNOTANT
fig. 16
22
Réglage du ralenti des tours moteurs (TRS/MN)
Pour afficher la fonction, il faut entrer dans le menu et entrer
dans la page "TRS/MN".
L'afficheur visualise, outre l'échelle compte-tours
supérieure, le nombre de tours moteur (trs/mn) en mode
numérique pour avoir une plus grande précision dans le
réglage du "ralenti".
F
fig. 17
23
Afficheur du temps sur le tour (LAP)
Pour activer la fonction, il faut entrer dans le menu et
configurer la fonction "LAP" sur "On" en appuyant sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3 secondes.
Le START et le STOP du chronomètre doivent être activés au
moyen du bouton appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le
commutateur gauche.
Toutes les fois que l'on appuie sur FLASH et que la fonction
LAP est active, l'afficheur visualise pendant 10 secondes le
temps sur le tour, pour retourner ensuite à l'affichage
"normal".
Le nombre maximum de tours mémorisables est 30.
Si la mémoire est pleine, chaque fois que l'on appuie sur le
bouton FLASH, l'afficheur ne mémorise plus aucun temps
sur le tour et visualise pendant 3 secondes l'inscription
"FULL" clignotante jusqu'à ce que les temps soient remis à
zéro.
F
24
fig. 18
Quand on désactive la fonction LAP à travers le menu, le
"tour" en cours n'est pas mémorisé.
Au cas où la fonction LAP serait active et le véhicule
s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction LAP est
automatiquement désactivée (même si le chronomètre était
actif, le "tour" en cours n'est pas mémorisé).
Au cas où le temps ne serait jamais "stoppé", dès qu'on
atteint 99 minutes, 59 secondes, 99 centièmes, le
chronomètre recommence à partir de 0 (zéro) et le comptage
du temps continue jusqu'à ce que la fonction soit
désactivée).
Si, par contre, la fonction LAP est activée et la "mémoire" n'a
pas été mise à zéro, mais les tours mémorisés sont
inférieurs à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), l'afficheur
mémorise les éventuels tours restants jusqu'à la "saturation"
de la mémoire" (dans ce cas, on pourra mémoriser 12 autres
tours).
Cette fonction prévoit le seul affichage des temps sur le
tour ; d'autres données sont toutefois mémorisées (Vitesse
MAX, trs/mn MAX, limiteur s'il a été atteint) pour un autre
affichage complet dans la fonction Lap Memory.
presser C
au bout de 10 sec.
presser C
F
au bout de 10 sec.
fig. 19
25
Afficheur des données mémorisées (LAP Memory)
Visualise les données mémorisées avec la fonction LAP :
temps sur le tour, vitesse MAX et TRS/MN MAX.
Pour afficher les temps mémorisés, il faut entrer dans le
menu à la page "LAP MEM".
Quand on se trouve dans cette page du menu, si l'on appuie
sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3
secondes, on entre dans l'affichage du "1er tour" ; l'afficheur
visualisera le numéro du tour, le temps sur le tour, la vitesse
MAX et le nombre de trs/mn MAX que le moteur a atteint et
correspondant au tour.
Par une pression du bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“,
on exécute le défilement des 30 temps mémorisés pour
retourner ensuite au 1er tour.
Si, en cours d'affichage des temps mémorisés, on appuie sur
le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“ pendant 3
secondes, l'afficheur met à zéro instantanément tous les
temps mémorisés ; dans ce cas, si la fonction LAP était
active, elle est automatiquement désactivée.
La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée par l'afficheur
durant la fonction Lap.
F
Si, durant la mémorisation, la vitesse MAX affichée dépasse
299 Km/h (186 mph), l'afficheur visualise la donnée de la
vitesse (exemple : 316 Km/h).
Si aucune donnée n'est présente dans la mémoire, les 30
temps sont affichés avec le chronomètre qui indique
"00.00.00", le nombre de trs/mn MAX = 0 et la vitesse
MAX = 0.
Si, durant le tour, le moteur a atteint un des deux seuils qui
précèdent le limiteur ou le limiteur lui-même, en cours
d'affichage des temps mémorisés, les témoins
correspondants (10, fig. 4) s'allument.
26
presser B
presser A
presser B. . x 19
presser A
B= On 3 sec.
Mise à zéro de tous les temps mémorisés
presser A
presser B. . x 19
presser A
presser Bpresser B
fig. 20
Système d'acquisition USB
Cette fonction permet l'activation du système d'acquisition
USB (réf. page 66) : le système d'acquisition doit être relié au
câblage véhicule.
Pour activer le système d'acquisition, il faut entrer dans le
menu et configurer le système d'acquisition "USB" sur "On"
en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“
pendant 3 secondes.
Le START et le STOP pour le séparateur tours de l'acquisition
sont activés au moyen du bouton appel de phares FLASH
(12, fig. 5) sur le commutateur gauche.
Au cas où la fonction USB serait active et le véhicule
s'arrêterait (Key-Off) à l'improviste, la fonction est
automatiquement désactivée.
F
fig. 21
27
Erase USB
Cette fonction permet l'effacement des données
sauvegardées dans le système d'acquisition USB : le
système d'acquisition doit être relié au câblage du véhicule.
Pour effacer les données, il faut entrer dans le menu à la
page "Erase USB".
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 5) dans la position B “t“
pendant 3 secondes et le système d'acquisition USB ne
saisit pas de données, l'afficheur visualise pendant 10
secondes l'inscription "WAIT…" (ATTENDRE) ; au bout de 10
secondes, il visualise l'inscription " OK " pendant 2 secondes,
pour confirmer que les données du système d'acquisition
USB ont été effacées.
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B “t“
pendant 3 secondes et le système d'acquisition USB est en
train de saisir des données, la mémoire du système
d'acquisition données n'est pas effacée et l'afficheur
visualise l'inscription "ErASE FAIL" pendant 2 secondes.
F
28
B= On 3 sec.
USB=ON
NON
ATTENTE de 4 sec.
vis. 2 sec.
OUI
vis. 2 sec.
fig. 22
Fonction de réglage horloge
Pour régler l'horloge, il faut entrer dans le menu à la page
"TIME Set".
Quand on se trouve dans cette page, si l'on appuie sur le
bouton (1, fig. 8) dans la position B "t" pendant 3 secondes,
on entre dans la fonction réglage.
Quand on entre dans cette fonction, l'inscription "AM"
clignote ; en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position
B "t", on passe au clignotement de l'inscription "PM" ; en
appuyant sur le bouton (1, fig. 8) dans la position B "t", on
retourne au pas précédent (si l'heure est 00:00, quand on
passe de AM à PM l'heure 12:00 sera affichée) ;
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s",
on passe au réglage des heures qui commencent à clignoter.
A chaque pression du bouton dans la position B "t", le
comptage avance de manière rotative à pas d'1 heure ; en
appuyant de manière prolongée sur le bouton dans la
position B "t", le comptage avance de manière rotative à pas
d'1 heure toutes les secondes (durant la pression prolongée
du bouton, les heures ne clignotent pas).
Si l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) dans la position A "s",
on passe au réglage des minutes qui commencent à
clignoter. A chaque pression du bouton dans la position B
"t", le comptage avance de manière rotative à pas d'1
minute ; en appuyant de manière prolongée sur le bouton
dans la position B "t", le comptage avance de manière
rotative à pas d'1 minute toutes les secondes. Si l'on appuie
sur le bouton dans la position B "t" pendant plus de 5
secondes, les pas augmentent à pas de 1 toutes les 100ms
(durant la pression prolongée dans la position B "t", les
secondes ne clignotent pas).
Clign.
B
B
B
Clign.
A
A
Clign.
Rég.
B
A
Clign.
A
A
Rég.
B
A
fig. 23
Si on appuie sur le bouton dans la position A "s", on sort du
mode de réglage en affichant la nouvelle heure programmée.
F
29
Diagnostic du tableau de bord
Important
Le tableau de bord exécute le diagnostic du système
de façon correcte au bout de 60 secondes après le dernier
Key-Off.
Les comportements anomaux du véhicule sont affichés.
En présence de plusieurs erreurs, elles sont affichées par
roulement toutes les 3 secondes.