DUCATI Hulajnoga, Cross-E User guide

electric scooter
User Manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polish | Nederlands | Português
Index
English
Italiano
Español
Français
Polish
Nederlands
Português
01
01
01
01
01
01
01
01
English
electric scooter
Instruction manual
Display
1. Parts and components
Throttle lever
Front brake
Headlight Board
Rear brake
Mudguard
Front brake
Rear light
01
Rear brake
2. Safety instructions
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users.
• The company will not assume any responsibility resulting from product misuse or from not complying with traffic regulations and with this instruction manual.
• This electric scooter is not a toy. Use it with competence, attention and respect for others and yourself.
• Check local current regulations on the use of these kind of products before riding it and make sure to comply with local traffic regulations. Drive in a civilized way and pay attention to people and obstacles around in order to avoid accidents.
• Always use the recommended clothing, helmet (fastened), glasses, gloves, shoes, knee pads and elbow pads suitable for this use.
• The vehicle measures must be proportional to the user. The person riding it must be able to place both feet easily on the ground while sitting on the saddle.
• When stopping or parking the vehicle, make sure to do it on a flat and safe surface.
• The maximum load allowed by the product is 120 kg.
• It is not allowed to use the product with more than 1 person at a time.
• The misuse of the product or the non-compliance of this instruction manual can cause serious injury or even death.
• For any serious reparation not described in this manual, contact the Technical Support Service. Do not try to repair the product by yourself.
• Do not leave the battery near fire or near heat sources. Avoid using defective batteries.
• Do not sit or allow anyone to sit on the product while it is stopped.
• Do not ride the vehicle at night.
• If the user that is going to use the product is not familiar with riding this type of vehicles, it is recommended that an adult teaches before first use:
1. Acceleration.
2. Deceleration.
3. Braking.
4. Basic riding principles.
02
• Before each use, check the brakes, the pressure and condition of the tires and the throttle. If any unusual noise or fault is detected, do not use the product and contact the Technical Support Service .
• Any alteration of the product is not allowed, as this can change its performance or damage its structure causing injuries.
• Make sure to turn off the product before parking it.
• Do not ride the vehicle under rain, snow or wet conditions.
• Avoid the vehicle’s electric parts from getting into contact with water or other liquids. Avoid riding it near rivers or lakes.
• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
• For information, technical support and assistance visit the website www.ducatiurbanemobility.it
DRIVING CONDUCT INSTRUCTIONS
• Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
• Only drive when there is enough light as to do it safely. Do not drive at night.
• Drive always holding the handlebar with both hands.
• While driving, your feet must always be comfortably and solidly placed on the board.
• Do not distract during the ride, always look ahead.
• Always ride at a speed as to allow you to stop safely.
• Start braking at enough distance from obstacles, curves and from areas where the type of floor changes. Remember to release the throttle before braking.
• Do not race other drivers.
• A minimum safety distance of 5 m should be kept from other vehicles.
03
3. Warning
Safety measures should be taken before riding.
Wear approved safety elements such as a helmet or kneecaps.
Do not use the vehicle under rain.
The appliance must not be used by more than one person at the same time.
People below 14 years old, above 60 and pregnant women
may not use the product.
04
Minimum load allowed: 20 kg maximum load allowed: 120 kg
Do not ride the scooter after drinking or taking medicine.
Do not use the phone or listen to music while riding the scooter.
Pay special attention to the riding when the road has sandstone, ponding, mud, ice, snow,
stairs or when it is wet or dark.
05
Do not use the vehicle in dangerous areas where there could be inflammable
or explosive substances, liquid or dust.
This scooter is not designed to ride on vehicle roads or highways.
Check your local current legislation about where it is allowed to ride the scooter.
Do not place heavy objects on the handlebar.
Avoid riding up and down the stairs with the scooter.
06
Always drive the scooter holding the handlebar with both hands.
Do not use the scooter with just one foot on the footrest.
Do not activate the throttle while walking next to the scooter.
Do not ride through puddles or othern wet surfaces.
07
Watch your head when passing through doorways or when driving indoors.
Do not turn the handlebar suddenly when riding at high speed.
Start braking at enough distance from obstacles, curves and from areas where the type of
floor changes. Remember to release the throttle before braking.
Do not ride fast on stairs, curbs or speed humps.
08
Avoid contacting obstacles with the wheels.
Do not touch the product’s motor immediately after riding it, it could burn.
5m
A minimum safety distance of 5 m should be kept from other vehicles.
09
4. Product assembly and adjustment
NOTE: The vehicle is shipped folded with the handlebar disassembled.
UNFOLDING THE SCOOTER’S STEM:
1. Raise the stem, place the folding tab in a close position and lower the fixing ring to hold the tab.
2. Fix the brake with an M6 hex wrench.
3. Paying attention to the rotation direction, tighten the handlebar.
FOLDING THE SCOOTER’S STEM:
1. Slide up the fixing ring to loosen it.
2. Open the folding tab.
3. Lower the folding tab and then the stem.
ACCESSING AND ACTIVATING THE BATTERY AND ENGINE
The battery and engine are already installed and connected. To access to any of these, lift the board. To activate the electric circuit, insert the connector.
10
ADJUSTING THE FRONT AND REAR BRAKE
The brakes require periodic adjustment.
• The brake must be at a 5 or 6-mm distance from the handlebar grip.
• Place yourself on the vehicle to verify the distance between the handlebar grip and the brake.
• If the distance exceeds the recommended one, turn the washer on the brake (A) to adjust it.
A
To adjust the brake cable’s tension, adjust the screw (B) on the rear wheel. This will allow the wheel to spin freely when the brake is not operated and will allow the vehicle to stop immediately when it is pressed.
B
NOTE: After each adjustment, tighten the locknut.
11
5. Operation
PUSH BUTTONS
• Power switch: Hold down this push button for a few seconds to turn the scooter on or off.
• Throttle: Use it to start the scooter and to accelerate.
• Brake: Hold it down to stop.
• Function: Press this push button twice to adjust speed. Select between:
• ECO mode – Eco appears on the display. (up to 6km/h)
• COMFORT mode – D appears on the display. (up to 20km/h)
• SPORT mode – S+ appears on the display. (up to 25km/h)
• Headlight and rear light: Press the function button once to turn the headlight on. While the lights are on, short press the function push button once to turn them off.
NOTE: The back light will blink when using the brakes.
DISPLAY
• ODO: Total km
• TRIP: Km run since the electric scooter has been turned on
• Battery level
• Speed (Km/h)
A
BATTERY CHARGING
NOTE: Make sure the device is turned off.
A. Open the charging port’s cover located on the right side of the vehicle and insert the 3-contact power adapter’s end.
12
B. Connect the other power adapter’s end to a wall power supply. The light indicator will turn red during charge and will turn green when fully charged.
NOTE:
• The device comes already charged, but it is recom­mended to charge it for 6-8 hours before the first use.
• It is also recommended to charge it after each use and before storing it.
• To avoid the battery from damaging, do not allow the vehicle to fully discharge.
B
THROTTLE AND BRAKE CONTROL
The throttle is located on the right handlebar grip.
1. Press the throttle (1) towards yourself to increase speed and release to decrease it.
2. Press the right or left brake of the handlebar to brake.
3. The rear brake is located on the left side of the handlebar. Press it to brake with the rear wheel.
1
6. Cleaning and maintenance
CLEANING
• Clean the vehicle with a soft cloth, water and soap if necessary.
• After cleaning, dry thoroughly any metal parts subject to corrosion, oxidation, etc.
• Lubricate the pivot points on the suspension.
OVERALL MAINTENANCE
• Maintenance should always be performed by qualified personnel.
• Always use original spare parts.
• Any type of reparation must be carried out with the vehicle on the stand and turned off.
13
CHECKS TO BE CARRIED
• After a fall, check that the throttle grip operates correctly. To do so, try to accelerate and decelerate a few times.
• From time to time, check that the brakes operate properly. To do so, move the vehicle pushing it manually and brake suddenly to ensure they respond.
• Check all the parts of the vehicle are in place and securely assembled.
• Check the wear of the tyres and their pressure.
• Check the wear of the brakes and the throttle cables.
7. Risoluzione dei problemi
ERROR CAUSE
The engine does not work. The battery is not connected.
The battery is low. Recharge the battery.
Electrical problem. Check all connectors.
The rear wheel does not rotate. Engine error. Check the engine.
The engine switches off during use.
After charging, the vehicle turns off .
Battery error The battery is old or does not
The vehicle stops suddenly while in use.
The battery does not charge. Low battery. Replace the battery.
Engine overheating. Release the throttle and wait
The battery is not fully charged.
work properly.
The battery is frozen. Place the battery in a warm place until it
Fuse error. Replace the fuse.
The cable is damaged. Check and repair or replace
Broken battery charger. Replace the battery charger.
SOLUTION
Check the connectors.
until it cools down.
Recharge the battery.
Replace the battery.
recovers its normal temperature.
the cable.
14
8. Specification
Performance index Item
Dimensions
Cycling Requirements
Vehicle Parameters
Battery
L*W*H(mm) 1180x473x1212(mm) Fold size (mm)
Vehicle weight in running order (with battery)
Maximum load Applicable age 16-50
Suitable height
Full speed Max distance with
one charge Max climbing angle about 15%
Applicable terrain
Working temperature Storage temperature IP
Rated Volt Battery capacity Charging voltage 42V
Specifications
1180x473x510 (mm)
28 kgProduct weight
120 kg
130-200 cm
25 km/h
ECO: up to 50km; D: 32km; S+: 28km
Cement and asphalt pavement, flat clay pavement, no more than 1 cm steps, no more than 5 cm wide channel.
0 - 45°C 0 - 45°C IPX4
36V 10,4 Ah
Motor Rated power
Input voltage
Charger
Rated output voltage 42V Rated current Charging time
500W brushless
100-240V
1,7A about 6-7h
15
ATTENTION
Treatment of the electrical or electronic device at the end of its life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection system)
This symbol on the product or on the packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should instead be delivered to a collection point approved for the recycling of electrical and electronic equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of properly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and health that might otherwise be caused by its improper disposal. Recycling materials helps conserve natural resources. For more detailed information about recycling this product, please contact your local city office, your local waste disposal service or the point of sale where you purchased it.
In particular, consumers are obliged not to dispose of WEEE as municipal waste, but must participate in the separate collection of this type of waste through two modes of delivery:
1. at municipal collection centers (also known as recycling depot), directly or through municipal collection services, where these are available;
2. at the point of sale of new electrical and electronic equipment. Here you can deliver very small WEEE free of charge (with the longest side less than 9,84in), while larger WEEE can be delivered in 1-on-1 mode, i. e. by delivering the old product when you buy a new one with the same functions.
In case of illegal disposal of electrical or electro-nickel equipment, the sanctions provided for by the current legislation on environmental protection may be applied (valid only for Italy).
Where WEEE contains batteries or accumulators, these must be removed and subject to specific separate collection.
16
ATTENTION
Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European schemes with separate collection systems)
This symbol on the product or on the packaging indicates that the battery should not be considered normal house­hold waste. On some battery types this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
Chemical symbols for Mercury (Hg) or Lead (Pb) are added if the battery contains more than 0. 0005% mercu­ry or 0. 004% lead.
By ensuring that batteries are disposed of properly, you will help prevent potential nega­tive consequences for the environment and health that might otherwise be caused by improper disposal. Recycling materials helps conserve natural resources. In the case of products which, for safety, performance or data protection reasons, require a fixed connection to an internal battery/battery, it must only be replaced by a qualified service person. Hand over the product at the end of its life to suitable collection points for the disposal of electrical and electronic equipment: this ensures that the battery inside the product is also treated correctly.
For more detailed information on how to dispose of the used battery or product, please contact your local municipal office, your local waste disposal service or the point of sale where you purchased it.
According to Legislative Decree 49/2014 the product is included in the EEE (electrical and electronic equipment) WEEE management (separate collection).
17
WARNINGS
Read the manual and instructions below in full before using the product.
Product name: Scrambler Ducati CROSS-E Product type: Electric scooter Year of production: 2020
• Note: To recharge this electric scooter use ONLY the supplied charger labelled ZH42 V1.7ALi with the following output voltage: 41.5V - 1.7A.
• Using another type of charger can damage the product or pose other potential risks.
• Never leave the product to charge unsupervised.
• The charging period of the product must not exceed four hours. Stop charging after four hours.
• The product should only be charged at temperatures between 0 °C and 45 °C.
• If charged at lower or higher temperatures, there is a risk that the battery will offer reduced performance, potentially resulting in damage to the product and personal injury.
• The product must be used only at temperatures between -10 °C and 45 °C.
• If used at lower or higher temperatures, there is a risk that the battery will offer reduced performance, potentially resulting in damage to the product and personal injury.
• Store the product at temperatures between 0 °C and 35 °C (the optimum storage temperature is 25 °C)
• Recharge and store in a dry and open place, away from combustibles (i.e. any flammable element).
• Do not recharge in sunlight or near open flames.
• Do not recharge the product immediately after use. Allow the product to cool for an hour before charging.
• If you are away for a certain period of time, for example for holidays, and you entrust the device to a third party, leave it in a partially charged state (20-50% charge). Not fully charged.
• The product is often supplied partially charged. Leave it in this state until it is ready to be used.
18
Declaration of conformity
Manufacturer's name: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. The undersigned Importer's name: M.T. Distribution S.r.l. Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy
certifies
that the design and manufacture of this product
Product brand:
Item model number:
Product type:
The product complies with the following specifications: MD Directive: 2006/42/EC; LVD Directive: 2014/35/EU; EMC directive: 2014/30/EU
Security standard: EN 14619: 2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3:2013
Name: Alessandro Summa Position: CEO Company: M.T. Distribution S.r.l. Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Date: 28/04/2020
SCRAMBLER DUCATI
MW21 / Scrambler Ducati CROSS-E
Electric scooter
Alessandro Summa
CEO
19
Italiano
manopattino elettrico
Manuale d’uso
Display
1. Parti e componenti
Leva di accelerazione
Freno anteriore
Fari anteriori Pedana
Freno posteriore
Parafanghi
Freno anteriore
Faro posteriore
01
Freno posteriore
2. Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori.
• L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
• Questo monopattino elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo con responsabilità, attenzione e rispetto verso gli altri.
• Verificare la normativa locale vigente in relazione all’uso di questo tipo di prodotto prima di utilizzarlo e assicurarsi di compiere con le norme di traffico locale. Guidare in modo responsabile e prestare attenzione alle persone e agli ostacoli nell’intorno in modo da evitare incidenti.
• Utilizzare sempre l’abbigliamento raccomandato, il casco allacciato, occhiali, guanti, scarpe, ginocchiere e protettore per gomiti adatti a questo tipo di monopattino.
• Le misure del veicolo devono essere proporzionali all’utilizzatore. La persona che conduce questo monopattino deve essere in grado di appoggiare facilmente entrambi i piedi sul pavimento mentre è seduto sul sellino.
• Al momento di fermare o parcheggiare il veicolo, assicurarsi di farlo su una superficie liscia e sicura.
• Il massimo carico permesso dal prodotto è di 120 kg.
• Questo prodotto non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
• Il cattivo utilizzo del prodotto o incompimento delle istruzioni di questo manuale possono provocare seri danni.
• Per risolvere problemi di mantenimento seri, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. Non tentare di smontare o riparare il prodotto per conto proprio.
• Non lasciare la batteria vicino al fuoco o fonti di calore.
• Evitare di utilizzare batterie difettose.
• Non sedersi nè permettere che nessuno si possa sedere sul prodotto mentre quest’ultimo è fermo.
• Non condurre il veicolo di notte.
• Nel caso in cui l’utilizzatore che vada ad usare il prodotto non abbia familiarizzato con la guida di questo tipo di veicolo, si consiglia che venga istruito con una base di conduzione da un adulto prima di utilizzarlo per la prima volta sui seguenti aspetti:
1. Accelerazione.
2. Decelerazione.
3. Frenare.
4. Regole basiche sulla guida.
02
• Controllare i freni, la pressione, la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
• È vietato modificare in alcun modo il monopattino, ciò potrebbe alterare la sua efficienza o danneggiare la sua struttura e provocare danni.
• Assicurarsi di spegnere il prodotto prima di parcheggiarlo.
• Non condurre il veicolo sotto la pioggia, quando nevica o in caso di nebbia.
• Evitare che le componenti elettriche del veicolo entrino a contatto con acqua o altri liquidi.
• Evitare di condurre vicino a fiumi o laghi.
• Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario super visionare rigidamentenel caso in cui il prodotto si stia utilizzando da o vicino a bambini.
• Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza visita il sito www.ducatiurbanemobility.it
ISTRUZIONI CIRCA IL COMPORTAMENTO ALLA GUIDA
• Non utilizzare il telefono né ascoltare musica durante la guida del monopattino.
• Condurre solamente nel caso ci sia sufficiente luce da poter guidare in modo sicuro. Non condurre di notte.
• Afferrare sempre il manubrio con entrambe le mani quando si conduce.
• Condurre sempre con entrambi i piedi sopra la tavola in modo comodo e sicuro.
• Non distarsi mentre si conduce e guardare sempre avanti.
• Condurre sempre ad una velocità con la quale si possa frenare in maniera sicura.
• Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni. Ricordarsi di lasciare andare l’acceleratore prima di frenare.
• Non fare gare a discapito di altri conducenti.
• Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
03
3. Avvertenze
Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino.
Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere.
Non usare il veicolo sotto la pioggia.
Il monopattino non può essere utlizzato da più di una persona contemporaneamente.
Non possono utlizzare questo prodotto i minori di 14 anni,
maggiori di 60 e donne in gravidanza.
04
Peso minimo permesso: 20 kg. Peso massimo permesso: 120 kg
Non guidare il monopattino in caso di assunzione di alcool o medicinali.
Non utilizzare il telefono nè ascoltare musica durante la guida del monopattino.
Prestare attenzione alla guida in presenza di sabbia, pozzanghere, gelo,
neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
05
Non utilizzare il monopattino in zone pericolose in presenza di sostanze infiammabili
o esplosive, liquidi o sporco.
Questo monopattino non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade.
Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune
riguardo a dove è concessa la circolazione in monopattino.
Non collocare oggetti pesanti sul manubrio.
Evitare salire o scendere le scale con il monopattino.
06
Circolare sempre con le due mani sul manubrio.
Non guidare il monopattino con un solo piede.
Non premere l’acceleratore quando cammina con il monopattino.
Non condurre su pozzanghere né superfici bagnate.
07
Prestare attenzione con la testa se passa sotto tettoie come una porta
In caso di circolare ad alta velocità non girare il manubrio in maniera brusca.
Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differi-
scono in quanto a pavimentazioni. Ricordarsi di lasciare andare l’acceleratore prima di frenare.
Non circolare ad alta velocità su ostacoli quali scaloni, bordi o dossi.
08
Non colpire ostacoli con le ruote.
Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata.
5m
Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
09
4. Montaggio e regolazione del prodotto
AVVISO: il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato.
DISTENDERE L’ASTA:
1. Alzare la barra, collocare la linguetta in posizione di chiusura e abbassare l’anello per sostenere la linguetta.
2. Regolare il freno con una chiave esagonale M6.
3. Stringere e regolare il manubrio tenendo conto del senso di rotazione.
PIEGARE L’ASTA:
1. Alzare l’anello di supporto per allentarlo.
2. Aprire la linguetta di chiusura.
3. Abbassare la linguetta di chiusura e poi la barra.
ACCESSO E ATTIVAZIONE DELLA BATTERIA E DEL MOTORE
Sia la batteria che il motore sono già montati e collegati. Per accedere a queste parti, alzare la tavola di appoggio dei piedi. Inserire il connettore per attivare il circuito elettrico.
10
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Il freno richiede di essere regolato periodicamente.
• I freni devono trovarsi a 5-6 cm di distanza delle manopole del manubrio.
• Posizionarsi sopra il veicolo per verificare la distanza tra la manopola del manubrio e il freno.
• Se la distanza eccede a quella consigliata, girare la rondella del freno (A) per regolarlo.
A
Per regolare la pressione del cavo del freno, regolare la vite (B) nella ruota posteriore. Questo permetterà che la ruota giri facilmente quando non si stia utilizzando il freno e allo stesso tempo farà sì che il veicolo si fermi immediatamente al momento di attivarlo.
B
AVVISO: dopo ogni regolazione, stringere il dado bullone.
11
5. Funzionamento
TASTI
• Interruttore di accensione: mantenere premuto questo tasto per accendere o spegnere il monopattino.
• Acceleratore: utilizzarlo per far partire il monopattino e per accelerare.
• Freno: mantenerlo premuto per frenare.
• Funzione: premere due volte questo tasto per regolare la velocità. Selezionare tra le seguenti modalità:
• Modalità ECO - Il display mostrerà ECO. (fino a 6km/h)
• Modalità COMFORT - Il display mostrerà D. (fino a 20km/h)
• Modalità SPORT - Il display mostrerà S+. (fino a 25km/h)
• Faro anteriore e posteriore: premere una volta il pulsante di funzione per accenderlo. Mentre le luci sono accese, premere di nuovo il pulsante di funzione per spegnerle.
AVVISO: al momento di frenare, la luce posteriore lampeggerà.
DISPLAY
• ODO: Km totali
• TRIP: Km percorsi dall’accensione del monopattino
• Livello della batteria
• Velocità (Km/h)
A
RICARICARE LA BATTERIA
AVVISO: verificare che il dispositivo sia spento.
A. Aprire la placca della presa di ricarica situata sulla parte destra del veicolo e inserire l’estremità dell’adattatore di potenza di 3 contatti.
12
B. Collegare l’altra estremità del cavo di alimenta­zione ad una presa della corrente. L’indicatore luminoso si accenderà di rosso in fase di ricarica e passerà
AVVISO:
• Il dispositivo viene già caricato, tuttavia si consiglia di caricarlo da 6 a 8 ore prima di usarlo per la prima volta.
• Si consiglia anche di caricarlo dopo ogni uso e prima di riporlo.
• Non permettere che il veicolo si scarichi completamente per evitare che si danneggi la batteria.
B
CONTROLLO ACCELERATORE E FRENI
L’acceleratore si trova sull’impugnatura del manubrio.
1. Premere l’acceleratore (1) verso se stessi per accelerare e rilasciarlo per decelerare.
2. Azionare una delle due maniglie dei freni per fermare il monopattino.
3. Il freno posteriore si trova sul lato sinistro del manubrio. Premerlo per frenare con la ruota posteriore.
1
6. Pulizia e manutenzione
PULIZIA
• Pulire il veicolo con un panno morbido, acqua e sapone in caso necessario.
• Dopo averlo pulito, asciugare a fondo e componenti elettriche che potrebbero corrodersi od ossidarsi.
• Mettere del grasso sui punti del fulcro di sospensione.
MANUTENZIONE GENERALE
• La manutenzione del prodotto deve essere gestito sempre da personale qualificato.
• Utilizzare sempre pezzi di ricambio originali.
• Qualsiasi riparazione deve essere effettuata con il veicolo spento ed appoggiato sul cavalletto.
13
PROVE DA EFFETTUARE
• Dopo una caduta, verificare che la manopola dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, cercare di accelerare e decelerare varie volte.
• Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
• Verificare che tutte le componenti del veicolo siano in posizione e fissate in modo sicuro.
• Verificare l’usura e la pressione dei pneumatici.
• Verificare l’usura dei freni e dei cavi dell’acceleratore.
7. Risoluzione dei problemi
ERRORE CAUSA
Il motore non funziona. La batteria non è collegata.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Problema elettrico. Verificare tutti i connettori.
La ruota posteriore non gira. Errore del motore. Verificare il motore.
Il motore si spegne mentre è in funzione.
Dopo averlo caricato, il veicolo si spegne.
Difetto nella batteria. La batteria è vecchia o non
Il veicolo si ferma all’improvviso mentre è in funzione.
La batteria non si carica. Batteria scarica. Sostituire la batteria.
Surriscaldamento del motore Rilasciare l’acceleratore e attendere
La batteria non completamente carica.
funziona correttamente.
La batteria è congelata. Collocare la batteria in un
Errore nel fusibile. Sostituire il fusibile.
Il cavo è danneggiato. Verificare e riparare o sostituire
Il caricabatterie è rotto. Sostituire il caricabatterie.
SOLUZIONE
Verificare i connettori.
che si raffreddi.
Caricare la batteria.
Sostituire la batteria.
luogo caldo fino a che si stabilizzi.
il cavo.
14
8. Scheda tecnica
Indice di prestazione Articolo
Dimensioni
Requisiti per il ciclismo
Parametri del veicolo
Batteria
LxPxA(mm) 1180x473x1212(mm) Dimensione piegato (mm)
Peso del veicolo in ordine di marcia (con batteria)
Carico massimo Età applicabile 16-50
Altezza idonea
Velocità massima Distanza massima
con una carica Angolo di pendenza massimo circa 15%
Terreno applicabile
Temperatura operativa Temperatura di stoccaggio IP
Tensione nominale Capacità della batteria Tensione di ricarica 42V
Specifiche
1180x473x510 (mm)
28 kgPeso del prodotto
120 kg
130-200 cm
25 km/h
ECO: fino a 50 km; D: 32km; S +: 28 km
Pavimentazione in cemento e asfalto, pavimentazio­ne in argilla piana, gradini inferiori a 1 cm, canale di larghezza massima 5 cm.
0 - 45°C 0 - 45°C IPX4
36V 10,4 Ah
Motore Potenza nominale
Tensione di ingresso
Caricatore
Tensione nominale di uscita 42V Corrente nominale Tempo di ricarica
500W brushless
100-240V
1,7A circa 6-7h
15
ATTENZIONE
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodot­to non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appro­priato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclo di questo prodotto potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il punto vendita dove lo avete acquistato.
In particolare i consumatori hanno l’obbligo di non smaltire i RAEE come rifiuti urbani, ma devono partecipare alla raccolta differenziata di questa tipologia di rifiuti attraverso due modalità di consegna:
1) Presso i Centri di Raccolta comunali (anche dette Eco-piazzole, isole ecologiche), diretta­mente o tramite i servizi di raccolta delle municipalizzate, ove questi siano disponibili;
2) Presso i punti di vendita di nuove apparecchiature elettriche ed elettroniche. Qui si possono consegnare gratuitamente i RAEE di piccolissime dimensioni (con il lato più lungo inferiore a 25 cm), mentre quelli di dimensioni maggiori possono essere conferiti in modalità 1 contro 1, ovvero consegnando il vecchio prodotto nel momento in cui se ne acquista uno nuovo di pari funzioni.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente in materia di tutela ambientale (valido solo per l’Italia).
Qualora i RAEE contengano pile o accumulatori, questi devono essere rimossi e soggetti ad una specifica raccolta differenziata.
16
ATTENZIONE
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila-batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del Mercurio (Hg) o del Piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile-batterie siano smaltite correttamente, voi contribuirete a preve­nire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che, per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila/batteria interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita a punti di raccolta idonei allo smaltimento di apparec­chiature elettriche ed elettroniche: questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila-batteria esausta o del prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il punto vendita dove lo avete acquistato.
In base al D.lgs. 49/2014 il prodotto rientra nelle AEE (apparecchiature elettriche ed elettroniche) gestione RAEE (raccolta separata).
17
AVVERTENZE
Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto.
Nome del prodotto: Scrambler Ducati CROSS-E Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2020
• Nota: Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato ZH42V1.7ALi con la seguente tensione di uscita: 41.5V – 1.7A.
• L’utilizzo di un altro tipo di caricatore può danneggiare il prodotto o comportare altri potenziali rischi.
• Non caricare mai il prodotto senza supervisione.
• Il periodo di ricarica del prodotto non deve superare le quattro ore. Interrompere la ricarica dopo quattro ore.
• Il prodotto deve essere caricato solo a temperature comprese tra 0 °C e 45 °C.
• Se si carica a temperature inferiori o superiori, vi è il rischio che la batteria offra prestazioni ridotte, con potenziale pericolo di danneggiamento del prodotto e di lesioni personali.
• Il prodotto deve essere utilizzato solo a temperature comprese tra -10 °C e 45 °C.
• Se utilizzato a temperature inferiori o superiori, vi è il rischio che la batteria offra prestazioni ridotte, con potenziale pericolo di danneggiamento del prodotto e di lesioni personali
• Custodire il prodotto a temperature comprese tra 0 °C e 35 °C (la temperatura di conservazione ottimale è di 25 °C)
• Ricaricare e custodire in luogo asciutto e aperto, lontano da combustibili (ovvero qualsiasi elemento infiammabile).
• Non ricaricare alla luce del sole o vicino a fiamme libere.
• Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo l'uso. Lasciare che il prodotto si raffred di per un'ora prima della ricarica.
• Se ci assenta per un certo periodo, ad esempio per le vacanze, e si affida il dispositivo a terzi, lasciarlo nello stato di carica parziale (20-50% di carica). Non completamente carico.
• Il prodotto è spesso fornito parzialmente carico. Lasciarlo in questo stato fino a quando è pronto per essere utilizzato.
18
Dichiarazione di conformità
Nome del produttore: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. Il sottoscritto Nome dell’importatore: M.T. Distribution S.r.l. Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italia
certifica
che la progettazione e la produzione di questo prodotto
Marca del prodotto:
N° modello articolo:
Tipo di prodotto:
È conforme alle seguenti specifiche di prodotto: Direttiva MD: 2006/42/EC ; Direttiva LVD: 2014/35/EU; Direttiva EMC: 2014/30/EU
Sicurezza Standard: EN 14619:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013
Nome e cognome: Alessandro Summa Posizione: Amministratore Delegato Società: M.T. Distribution S.r.l. Indirizzo: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Data: 28/04/2020
SCRAMBLER DUCATI
MW21 / Scrambler Ducati CROSS-E
Monopattino elettrico
Alessandro Summa
Amministratore Delegato
19
Español
patinete eléctrico
Manual de Usuario
Pantalla
1. Piezas y componentes
Palanca de aceleración
Freno delantero
Freno trasero
Faros delanteros
Freno delantero
Tabla
Guardabarros
Faro trasero
01
Freno trasero
2. Instrucciones de seguridad
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios.
• La empresa no asumirá ninguna responsabilidad que pueda surgir del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual.
• Este patinete eléctrico no es un juguete. Utilícelo con responsabilidad, atención y respeto hacia los demás.
• Compruebe la normativa local vigente relacionada con el uso de este tipo de productos antes de utilizarlo y asegúrese de cumplir las normas de tráfico locales. Conduzca de forma civiliza da y preste atención a las personas y a los obstáculos de alrededor para evitar accidentes.
• Utilice siempre la vestimenta recomendada, el casco abrochado, gafas, guantes, zapatillas, rodilleras y coderas aptas para este tipo de patinete.
• Las medidas del vehículo deben ser proporcionales al usuario. La persona que conduzca este patinete debe ser capaz de colocar ambos pies en el suelo fácilmente mientras está sentado en el sillín.
• Al parar o aparcar el patinete, asegúrese de hacerlo en una superficie lisa y segura.
• La máxima carga permitida por el producto es de 120 kg.
• Este producto no lo puede utilizar más de una persona a la vez.
• El mal uso del producto o el incumplimiento de las instrucciones de este manual pueden causar serios daños.
• Para solucionar problemas de mantenimiento serios, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. No intente desmontar o reparar el producto por su cuenta.
• No deje la batería cerca de fuego o de fuentes de calor. Evite utilizar baterías defectuosas.
• No se siente en el producto ni permita que nadie lo haga mientras está parado.
• No conduzca el vehículo de noche.
• En caso de que el usuario que vaya a utilizar el producto no esté familiarizado con la conducción de este tipo de vehículos, se recomienda que sea instruido de forma básica por un adulto antes de utilizarlo por primera vez sobre los siguientes aspectos:
1. Aceleración.
2. Deceleración.
3. Frenado.
4. Pautas básicas sobre conducción.
02
• Compruebe los frenos, la presión y la condición en la que se encuentran las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si se detectan ruidos inusuales o alguna anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
• No está permitido modificar el patinete de ninguna manera, esto podría modificar su rendimiento o dañar su estructura y ocasionar daños.
• Asegúrese de apagar el producto antes de aparcarlo.
• No conduzca el vehículo bajo la lluvia, cuando nieve o en condiciones de humedad.
• Evite que las partes eléctricas del vehículo entren en contacto con agua u otros líquidos. Evite conducirlo cerca de ríos o lagos.
• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
• Para obtener información, asistencia técnica y asistencia, visite el sitio web
www.ducatiurbanemobility.it
USO CORRECTO DEL PATINETE
• No lleve ropa ancha, bufandas, collares u otros objetos con cadenas o cordones largos.
• No conduzca con objetos en los bolsillos.
• No conduzca con objetos en las manos ni en la boca.
• No lleve a otras personas ni objetos en el vehículo.
• No apoye los pies en el suelo durante la conducción.
• No se baje del vehículo en marcha.
• No haga saltos ni acrobacias con el vehículo.
• No lea, escriba, beba ni coma mientras conduce.
• No escuche música cuando conduzca el vehículo.
• Evite conducir el producto en superficies inestables o peligrosas como carreteras con socavones o con cambios de altura.
• No conduzca bajo los efectos de las drogas o del alcohol, cuando se sienta cansado o cuando su estado de consciencia y capacidad de reacción pudieran estar alterados.
• No conduzca el vehículo en posiciones extrañas ni utilice los pies para frenar.
03
3.Advertencias
Debe seguir precauciones de seguridad antes de conducir el patinete.
Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras.
No use el vehículo bajo la lluvia.
El patinete no puede ser utilizado por más de una persona a la vez.
Las personas menores de 14 años, mayores de 60 y las mujeres embarazadas
no pueden utilizar este producto.
04
Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg.
No conduzca el patinete si ha bebido o tomado medicamentos.
No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete.
Preste especial atención a la conducción cuando haya arena, charcos, barro, hielo, nieve o
escaleras y cuando esté oscuro o el suelo mojado.
05
No utilice el patinete en áreas peligrosas donde pudiera haber sustancias inflamables
o explosivas, líquidos o suciedad.
Este patinete no está diseñado para ser conducido por carreteras, autovías o autopistas.
Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en patinete.
No coloque objetos pesados sobre el manillar.
Evite subir o bajar escaleras con el patinete.
06
Circule siempre con las dos manos sobre el manillar.
No conduzca el patinete con un solo pie.
No presione el acelerador cuando camine junto al patinete.
No conduzca sobre charcos ni superficies mojadas.
07
Tenga cuidado con la cabeza si pasa debajo de zonas con techo como una puerta.
Cuando circule a alta velocidad no gire el manillar de forma brusca.
Comience a frenar a suficiente distancia de obstáculos, curvas y áreas donde cambie el tipo
de suelo. Recuerde soltar el acelerador antes de frenar.
No circule a alta velocidad sobre obstáculos como escalones, bordillos o badenes.
08
No golpee obstáculos con las ruedas.
No toque el motor del buje inmediatamente después de circular, podría estar a alta temperatura.
5m
Debe mantener una distancia de seguridad mínima de 5 m entre los demás vehículos.
09
4. Montaje y ajuste del producto
AVISO: El vehículo se entrega plegado y con el manillar desmontado.
DESPLEGAR EL MÁSTIL:
1. Suba la barra, coloque la pestaña de plegado en posición de cerrado y baje el anillo de sujeción para sujetar la pestaña.
2. Ajuste el freno con una llave hexagonal M6.
3. Apriete y ajuste el manillar prestando atención al sentido de rotación.
PLEGAR EL MÁSTIL:
1. Suba el anillo de sujeción para aflojarlo.
2. Abra la pestaña de plegado.
3. Baje la pestaña de plegado y luego la barra.
ACCESO Y ACTIVACIÓN DE LA BATERÍA Y EL MOTOR
Tanto la batería como el motor están ya instalados y conectados. Para acceder a cualquiera de estas piezas, levante la tabla reposapiés. Inserte el conec­tor para activar el circuito eléctrico.
10
AJUSTE DEL FRENO TRASERO Y DELANTERO
El freno requiere ser ajustado periódicamente.
• Los frenos deben estar a unos 5-6 mm de distancia del puño del manillar.
• Colóquese sobre el vehículo para verificar la distancia entre el puño del manillar y el freno.
• Si la distancia excede a la recomendada, gire la arandela del freno (A) para ajustarlo.
A
Para ajustar la tensión del cable del freno, ajuste el tornillo (B) en la rueda trasera. Esto permitirá que la rueda gire fácilmente cuando no se esté utilizando el freno y a la vez que hará que el vehículo se deten­ga inmediatamente al activarlo.
B
AVISO: después de cada ajuste, apriete la contratuerca.
11
5. Funcionamiento
BOTONES
• Interruptor de encendido: mantenga pulsado este botón durante varios segundos para encender y apagar el patinete.
• Acelerador: utilícelo para arrancar el patinete y para acelerar.
• Freno: manténgalo presionado para parar.
• Función: haga doble clic sobre este botón para ajustar la velocidad. Seleccione entre:
• Modo ECO - La pantalla mostrará ECO. (hasta 6 km/h)
• Modo CONFORT - La pantalla mostrará D. (hasta 20 km/h)
• Modo SPORT - La pantalla mostrará S+. (hasta 25 km/h)
• Faro delantero y trasero: pulse el botón de función un vez para encenderlo. Mientras estén encendidas las luces, presione de nuevo el pulsador de función una vez para apagarlas.
AVISO: al frenar, la luz trasera parpadeará.
PANTALLA
• ODO: Km totales.
• TRIP: Km recorridos desde que se ha encendido el patinete.
• Nivel de batería.
• Velocidad (Km/h).
A
CARGA DE LA BATERÍA
AVISO: asegúrese de que el dispositivo está
apagado.
A. Abra la tapa del puerto de carga (A) situado en la parte derecha del vehículo e inserte el extremo del adaptador de potencia de 3 contactos.
12
B. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente. El indicador luminoso se encenderá en color rojo durante la carga y cambiará a verde cuando esté completamente cargado.
AVISO:
• El dispositivo viene ya cargado, aún así se recomienda cargarlo entre 6 y 8 horas antes del primer uso.
• También se recomienda cargarlo después de cada uso y antes de guardarlo.
• No permita que el vehículo se descargue por completo para evitar que se dañe la batería.
B
CONTROL SOBRE EL ACELERADOR Y LOS FRENOS
El acelerador está situado en el puño derecho del manillar.
1. Pulse el acelerador (1) hacia sí para acelerar y suéltelo para decelerar.
2. Accione cualquiera de las dos manetas de freno para frenar el patinete.
1
6. Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA
• Limpie el vehículo con un paño suave, agua y jabón si fuera necesario.
• Después de limpiarlo, seque a fondo las partes metálicas que pudieran corroerse u oxidarse.
MANTENIMIENTO GENERAL
• El mantenimiento del producto debe llevarlo a cabo siempre personal cualificado.
• Utilice siempre piezas de repuesto originales.
• Cualquier tipo de reparación debe llevarse a cabo con el vehículo apoyado en el caballete y apagado.
13
PRUEBAS QUE LLEVAR A CABO
• Tras una caída, compruebe que el puño del acelerador funciona correctamente. Para hacerlo, trate de acelerar y decelerar varias veces.
• Compruebe que los frenos funcionan correctamente de vez en cuando. Para esto, mueva el vehículo empujándolo manualmente y frene de repente para asegurarse de que responde.
• Compruebe que todas las partes del vehículo están en su posición y fijadas de forma segura.
• Compruebe el desgaste y la tensión de los neumáticos.
• Compruebe el desgaste de los frenos y de los cables del acelerador.
7. Resolución de problemas
ERROR CAUSA
El motor no funciona La batería no está conectada.
La batería está baja.
Problema eléctrico. Compruebe todos los conectores.
La rueda trasera no gira. Error del motor. Compruebe el motor.
El motor se apaga durante el funcionamiento.
Después de cargarlo, el vehículo se apaga.
Fallo en la batería. La batería es vieja o no
El vehículo se detiene de repente durante el funcionamiento.
La batería no se carga. Batería baja. Reemplace la batería.
Sobrecalentamiento del motor.
La batería no está cargada al completo.
funciona correctamente.
La batería está congelada. Ponga la batería en un ambiente
Error en el fusible. Reemplace el fusible.
El cable está dañado. Compruebe y repare o
El cargador de la batería está roto. Reemplace el cargador de la batería.
SOLUCIÓN
Compruebe los conectores.
Cargue la batería.
Suelte el acelerador y espere hasta que se enfríe.
Cargue la batería.
Reemplace la batería.
cálido hasta que se estabilice.
reemplace el cable
14
8. Especificaciones
Índice de rendimiento Elemento
Dimensiones
Requisitos de conducción
Parámetros del vehículo
Batería
L*An*Al (mm) 1180x473x1212(mm) Tamaño plegado (mm)
Peso del vehículo en orden de marcha (con batería)
Carga máxima Edad aplicable 16-50
Altura adecuada
Velocidad máxima Distancia máxima
con una carga Inclinación máxima de subida Alrededor del 15 %
Terreno aplicable
Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamientoIP0 - 45°C
Tensión nominal Capacidad de la batería Tensión de carga 42V
Especificaciones
1180x473x510 (mm)
28 kgPeso del producto
120 kg
130-200 cm
25 km/h
ECO: hasta 50 km; D: 32 km; S +: 28 km
Pavimento de cemento y asfalto, pavimento llano de arcilla, sin escalones de más de 1 cm, sin canales de más de 5 cm a lo largo.
0 - 45°C
IPX4
36V 10,4 Ah
Motor Potencia nominal
Tensión de entrada
Cargador
Tensión nominal de salida 42V Intensidad nominal Tiempo de carga
500W sin escobillas
100-240V
1,7A Unas 6-7h
15
ATTENCIÒN
Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de la vida (aplicable en todos los países del Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de reciclaje).
Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe considerarse como basura doméstica normal, sino que debe entregarse en un punto de recolección adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que de otro modo podrían ser causadas por una eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, puede ponerse en contacto con la oficina local, el servicio local de eliminación de residuos o el punto de venta donde lo compró.
En particular, los consumadores están obligados a no desechar los RAEE como residuos urbanos , sino tienen que participar al reciclaje de esta tipología de residuos a través dos métodos de entrega:
1) En los Centros de recolección municipales (también llamados islas ecológicas), direc­tamente o a través de los servicios de recolección de las oficinas municipales, cuando estén disponibles;
2) En los puntos de venta de nuevos equipos eléctricos y electrónicos. Aquí puede entre­gar los WEEE de tamaño muy pequeño (con el lado más largo menos de 25 cm) de forma gratuita, mientras que los más grandes se pueden entregar en modo 1-a-1, o entregando el producto antiguo cuando compra uno nuevo de funciones iguales.
En el caso de una utilización abusiva del equipo eléctrico o electrónico, pueden aplicarse las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de protección del medio ambiente (válida solo para Italia).
Si los WEEE contienen pilas o acumuladores, estos deben retirarse y someterse a una colección separada específica.
16
ATTENCIÒN
Tratamiento de pilas usadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con un sistema separado de recogida selectiva)
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe considerarse una basura doméstica normal. En algunos tipos de pilas, este símbolo podría usarse en combinación con un símbolo químico. Los símbolos químicos de mercurio (Hg) o plomo (Pb) se agregan si la batería contiene más de 0.0005% de mercu­rio o 0.004% de plomo.
Al asegurarse de que las baterías se desechan correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que de otra manera podrían ser causadas por una eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales ayuda a conser­var los recursos naturales. En el caso de productos que, por razones de seguridad, rendi­miento o protección de datos requieren una conexión fija a una pila / batería interna, las mismas deben ser reemplazadas solo por personal de servicio calificado. Entregue el producto al final de su vida útil a los puntos de recolección que sean adecua­dos para desechar equipos eléctricos y electrónicos: esto garantiza que la batería en su interior también se trate adecuadamente.
Para obtener información más detallada sobre la eliminación de la pila/batería usada o el producto, podrá ponerse en contacto con la oficina municipal, el servicio local de elimina­ción de residuos o el punto de venta donde lo compró.
Según decreto legislativo 49/2014 el producto se encuentra dentro de las AEE (aparatos eléctricos y electrónicos) gestión WEEE (recogida separada).
17
ADVERTENCIAS
Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el producto.
Nombre del producto: Scrambler Ducati CROSS-E Tipo de producto: monopatín eléctrico Año de fabricación: 2020
• Nota: para recargar este monopatín eléctrico, utilice SÓLO el cargador de baterías suministrado con la etiqueta ZH42V1.7ALi con el siguiente voltaje de salida: 41,5 V - 1,7 A.
• El uso de otro tipo de cargadores puede dañar el producto o conllevar otros riesgos potenciales.
• Nunca cargue el producto sin supervisarlo.
• El período de recarga del producto no debe exceder las cuatro horas. Interrumpa la carga después de cuatro horas.
• El producto debe cargarse a una temperatura de entre 0 °C y 45 °C.
• Si se carga a temperaturas más bajas o más altas, existe el riesgo de que la batería ofrezca un rendimiento reducido, lo que podría potencialmente dañar el producto y ocasionar lesiones personales.
• El producto debe usarse a una temperatura de entre -10 °C y 45 °C.
• Si se usa a temperaturas más bajas o más altas, existe el riesgo de que la batería ofrezca un rendimiento reducido, con el potencial de dañar el producto y lesiones personales.
• Almacene el producto a una temperatura de entre 0 °C y 35 °C (la temperatura óptima de almacenamiento es 25 °C)
• Recargue y almacene el producto en un lugar seco y ventilado, lejos de combustibles (es decir, de cualquier elemento inflamable).
• No recargue el producto bajo la luz del sol o cerca de una llama.
• No recargue el producto inmediatamente después de su uso. Deje que el producto se enfríe durante una hora antes de volverlo a cargar.
• Si va a estar fuera durante un periodo de tiempo, por ejemplo, por vacaciones, y deja el dispositivo al cuidado de un tercero, déjelo en el estado de carga parcial (20-50 % de la carga). No lo deje completamente cargado.
• El producto a menudo se suministra parcialmente cargado. Déjelo en ese estado hasta que esté listo para usarse.
18
Declaración de conformidad
Nombre del fabricante: MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. La abajo firmante Nombre del importador: M.T. Distribution S.r.l. Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie
certifica
que el diseño y la producción de este producto
Marca del producto:
Número del modelo:
Tipo de producto:
Conforme con las siguientes especificaciones de producto: Directiva MD: 2006/42/EC; Directiva LVD: 2014/35/EU; Directiva EMC: 2014/30/EU
Estándares de seguridad: EN 14619:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013
Nombre y apellidos: Alessandro Summa Cargo: CEO Empresa: M.T. Distribution S.r.l. Dirección: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Fecha: 28/04/2020
SCRAMBLER DUCATI
MW21 / Scrambler Ducati CROSS-E
Scooter eléctrico
Alessandro Summa
CEO
19
Français
trottinette électrique
Manuel d’instructions
Écran
1. Pièces et composants
Gâchette d’accélération
Frein avant
Phare avant Plateforme
Frein arrière
Garde-boues
Frein avant
Phare arrière
01
Frein arrière
2. Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le véhicule. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
• La sociétén’assumera aucune responsabilité dérivant d’une mauvaise utilisation du véhicule ou du non-respect du code de la route et/ou des instructions de ce manuel.
• Ce véhicule n’est pas un jouet. Utilisez-le avec responsabilité, attention et respect envers les autres personnes.
• Vérifiez la norme locale en vigueur en relation avec l’utilisation de ce type de véhicule avant de l’utiliser et assurez-vous de respecter le code de la route local.
Conduisez de manière civilisée et faites bien attention aux personnes et aux obstacles se trouvant autour pour éviter les accidents.
• Utilisez toujours des vêtements recommandés, un casque attaché, des lunettes, des gants, des chaussures spéciales, des genouillères et des coudières avec ce type de véhicule.
• Les dimensions du véhicule doivent être proportionnelles à l’utilisateur. La personne qui conduit ce véhicule doit être capable de placer les deux pieds sur la plateforme facilement alors qu’elle est assise sur la selle.
• Lorsque vous vous arrêtez ou que vous garez le véhicule, assurez-vous de le faire sur une surface lisse et sécurisée.
• La charge maximale permise par ce véhicule est de 120 kg.
• Ce véhicule ne peut pas être utilisé par plus d’une personne à la fois.
• La mauvaise utilisation ou le non-respect des instructions de ce manuel pourraient provoquer des sérieux dommages.
• Pour solutionner les problèmes importants d’entretien, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel. N’essayez pas de démonter ni de réparer vous même le véhicule.
• Ne laissez pas la batterie près du feu ni près de sources de chaleur. Évitez d’utiliser des batteries défectueuses.
• Ne vous asseyez pas ni ne laissez personne s’asseoir sur le véhicule pendant qu’il est à l’arrêt.
• Ne conduisez pas le véhicule de nuit.
• Si l’utilisateur qui va conduire n’est pas familiarisé avec la conduite de ce type de véhicule, il est recommandé qu’il reçoive des informations basiques de la part d’un adulte sur comment l ’utiliser la première fois en faisant bien attention aux aspects suivants:
1. Accélération.
2. Décélération.
3. Freinage.
4. Règles basiques sur la conduite.
02
• Vérifiez les freins, la pression et la condition dans laquelle se trouvent les roues et l’accélérateur avant chaque usage. Si des bruits inhabituels ou une anomalie apparaissent, n’utilisez pas le véhicule et contactez le Service Après Vente Officiel.
• La modification de ce véhicule n’est permise en aucun cas, cela pourrait altérer son rendement ou abîmer sa structure et provoquer des dommages.
• Assurez-vous d’éteindre le véhicule avant de le garer.
• Ne conduisez pas le véhicule sous la pluie, lorsqu’il neige ou dans des conditions d’humidité.
• Évitez que les parties électriques du véhicule n’entrent en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide. Évitez de conduire près de fleuves ou lacs.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le véhicule. Une surveillance stricte est nécessaire si le véhicule est utilisé par ou à côté d’enfants.
• Pour plus d'informations, de support technique et d'assistance, visitez le site web
www.ducatiurbanemobility.it
INSTRUCTIONS SUR LE COMPORTEMENT LORS DE LA CONDUITE
• N’utilisez pas de téléphone et n’écoutez pas de musique pendant que vous conduisez le éhicule.
• Conduisez uniquement lorsqu’il y a suffisamment de lumière pour conduire de manière sécurisée. Ne conduisez pas de nuit.
• Tenez toujours bien le guidon avec les deux mains lorsque vous conduisez.
• Vos deux pieds doivent toujours se trouver sur la plateforme, de manière sécurisée et confortable lorsque vous conduisez.
• Ne vous distrayez pas pendant que vous conduisez, regardez toujours devant vous.
• Conduisez toujours à une vitesse qui vous permet de freiner de manière sécurisée.
• Commencez à freiner à une distance suffisante de l’obstacle, du virage ou de la zone où le type de sol change. Rappelez-vous de relâcher l’accélérateur avant de freiner.
• Ne réalisez pas de courses avec d’autres conducteurs.
• Vous devez maintenir une distance de sécurité minimale de 5 m avec les autres véhicules.
03
3. Avertissement
Vous devez suivre des précautions de sécurité avant de conduire la trottinette. Utilisez des
éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genouillères.
N’utilisez pas la trottinette s’il pleut.
La trottinette ne peut être utilisée par plus d’une personne à la fois.
Les personnes de moins de 14 ans, de plus de 60 ans et les femmes enceintes ne
peuvent pas utiliser ce produit.
04
Poids minimal autorisé : 20 kg. Poids maximal autorisé: 120 kg.
Ne conduisez pas la trottinette si vous avez consommé de l’alcool ou pris des médicaments.
N’utilisez pas votre téléphone et n’écoutez pas de musique pendant
que vous conduisez la trottinette.
Faites bien attention à votre conduite lorsqu’il y a du sable, des flaques d’eau, de la boue, du
verglas, de la neige ou des escaliers et lorsqu’il fait sombre ou que le sol est mouillé.
05
N’utilisez pas la trottinette dans des endroits dangereux où il pourrait y avoir des substances
inflammables ou explosives, liquides ou saletés.
Cette trottinette n’a pas été conçue pour être conduite sur route ni autoroute. Consultez la
législation en vigueur dans votre ville quand aux endroits qui autorisent la circulation de
trottinette.
Ne placez pas d’objets lourds sur le guidon.
Évitez de monter ou de descendre des escaliers avec la trottinette.
06
Lorsque vous circulez, vos deux mains doivent toujours se trouver sur le guidon.
Lorsque vous circulez, vos deux pieds doivent toujours se trouver sur le reposepieds.
N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette
Ne conduisez pas sur des flaques ni sur des surfaces mouillées.
07
Faites attention à votre tête si vous passez par des endroits possédant un toit comme une porte.
Lorsque vous circulez à vitesse élevée, ne tournez pas brusquement le guidon.
Commencez à freiner à une distance suffisante de l’obstacle, du virage ou de la zone où le
type de sol change. Rappelez-vous de relâcher l’accélérateur avant de freiner.
Ne circulez pas à vitesses élevées sur des obstacles comme des marches, des bords, des cassis, ...
08
Ne choquez pas avec les roues contre des obstacles.
Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit,
sa température pourrait être très élevée.
5m
Vous devez maintenir une distance de sécurité minimale de 5 m avec les autres véhicules.
09
4. Montage et réglage du produit
NOTE: Le véhicule est livré plié et avec le guidon démonté.
DÉPLIER LE MÂT :
1. Élevez la barre, placez le verrou de pliage sur la position « fermée » et baissez l’anneau de scellage pour soutenir le verrou.
2. Ajustez le frein avec une clé hexagonale M6.
3. Serrez et ajustez le guidon en faisant attention au sens de rotation.
PLIER LE MÂT :
1. Tournez l’anneau de fixation pour le desserrer.
2. Ouvrez le levier de pliage.
3. Abaissez le levier de pliage puis la barre.
4. Alignez le crochet de fermeture avec l’espace dans le garde-boue arrière et appuyez vers le bas pour vous assurez qu’il soit bien fermé.
ACCÈS ET ACTIVATION DE LA BATTERIE ET DU MOTEUR
La batterie comme le moteur sont déjà installés et connectés. Pour accéder à une des ces pièces, élevez la plateforme. Insérez le connecteur pour activer le circuit électrique.
10
RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET ARRIÈRE
Le frein doit être ajusté périodiquement.
• Les freins doivent se trouver à 5-6 mm environ de distance de la poignée du guidon.
• Montez sur le véhicule pour vérifier la distance entre la poignée du guidon et le frein.
• Si la distance excédé celle recommandée, tournez la rondelle du frein (A) pour l’ajuster.
A
Pour ajuster la tension du câble du frein, ajustez la vis (B) de la roue arrière. Cela permettra que la roue tourne facilement lorsque vous n’utilisez pas le frein et permettra également que le véhicule s’arrête immédiatement lorsque vous l’activez.
B
NOTE: après chaque réglage, resserrez le contreécrou.
11
5. Fonctionnement
BOUTONS
• Interrupteur de connexion: maintenez appuyé ce bouton pendant quelques secondes pour allumer ou éteindre la trottinette.
• Accélérateur : utilisez-le pour démarrer la trottinette et pour accélérer.
• Frein : maintenez-le appuyé pour arrêter la trottinette.
• Fonction : cliquez deux fois sur ce bouton pour ajuster la vitesse. Sélectionnez entre :
• Mode ECO - L’écran montre ECO. (jusqu'à 6 km/h)
• Mode CONFORT - L’écran montre D. (jusqu'à 20km/h)
• Mode SPORT - L’écran montre S+. (jusqu'à 25 km/h)
• Phare avant et arrière : appuyez sur le bouton de fonction une fois pour l’allumer. Si les lumières sont allumées, appuyez à nouveau sur le bouton de fonction deux fois pour les éteindre.
NOTE: lorsque vous freinez, la lumière arrière clignote.
ÉCRAN
• ODO : Km total
• TRIP : Km parcourus depuis que la trottinette soit allumée.
• Niveau de la batterie
• Vitesse (Km/h)
A
CHARGE DE LA BATTERIE
NOTE: assurez-vous que le produit soit bien éteint.
A. Ouvrez le couvercle du port de charge situé au niveau de la partie droite du véhicule et insérez l’extrémité de l’adaptateur de puissance à 3 contacts.
12
B. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimenta­tion à une prise de courant. Pendant la charge, le témoin lumineux s’allume en couleur rouge et passe au vert lorsque la charge est complète.
NOTE:
• Le produit est livré déjà chargé, mais il est quand même recommandé de le recharger pendant 6 à 8 heures avant la première utilisation.
• Il est également recommandé de le recharger après chaque usage et avant de le ranger.
• Ne laissez pas le véhicule se décharger complète ment pour éviter que la batterie ne s’abîme.
B
THROTTLE AND BRAKE CONTROL
L’accélérateur est situé sur la poignée droite du guidon.
1. Tournez l’accélérateur (1) vers vous pour accélérer et relâchez-le pour décélérer.
2. Actionnez n’importe quelle manette de frein pour freiner la trottinette.
1
6. Nettoyage et entretien
NETTOYAGE
• Nettoyez le véhicule avec un chiffon doux, de l’eau et du savon si nécessaire.
• Après l’avoir nettoyé, séchez bien les parties métalliques qui peuvent se corroder ou s’oxyder.
• Engraissez les points du pivot de la suspension.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
• L’entretien du véhicule doit toujours être réalisé par du personnel qualifié.
• Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine.
• Le véhicule doit être appuyé sur sa béquille et éteint avant toute réparation.
13
TESTS À RÉALISER
Après une chute, vérifiez que la poignée de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour cela, essayez d’accélérer et de décélérer plusieurs fois.
• Vérifiez de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour cela, déplacez le véhicule en le poussant manuellement et freinez brusquement pour vous assurez que le frein répond bien.
• Vérifiez que toutes les parties du véhicule soient bien à leur place et fixées de manière sécurisée.
• Vérifiez l’usure et la tension des pneus.
• Vérifiez l’usure des freins et des câbles de l’accélérateur.
7. Résolution des problèmes
ERREUR CAUSE
Le moteur ne fonctionne pas. La batterie n’est pas branchée.
La batterie est faible. Rechargez la batterie.
Problème électrique. Vérifiez tous les connecteurs.
La roue arrière ne tourne pas. Erreur au niveau du moteur. Vérifiez le moteur.
Le moteur s’éteint pendant le fonctionnement.
Après l’avoir rechargé, le véhicule s’éteint.
Défaillance de la batterie La batterie est ancienne et ne
Le véhicule s’arrête d’un coup pendant le fonctionnement.
La batterie ne se recharge pas. Batterie faible. Remplacez la batterie.
Surchauffe du moteur Relâchez l’accélérateur et
lacez la batterie dans un environnement chaud jusqu’à ce qu’elle se stabilise.
fonctionne pas correctement.
La batterie est congelée. Réchauffez la batterie.
Erreur au niveau du fusible. Remplacez le fusible.
Le câble est abîmé. Vérifiez et réparez ou remplacez le
Le chargeur de la batterie est cassé.
SOLUTION
Vérifiez les connecteur
attendez qu’il refroidisse.
Rechargez la batterie.
Remplacez la batterie.
câble.
Remplacez le chargeur de la batterie.
14
8. Spécifications techniques
Indice de performance Élément
Dimensions
Exigences liées au transport en deux-roues
Paramètres de l'appareil
Batterie
L * l * H (mm) 1180x473x1212(mm) Dimensions plié (mm)
Poids de l'appareil en état de marche (avec batterie)
Charge maximale Âge approprié 16-50
Taille appropriée
Pleine vitesse Distance maximale
avec une seule charge Pourcentage de montée max environ 15 %
Terrain approprié
Température de fonctionnement Température de stockage IP
Tension nominale Capacité de la batterie Tension de charge 42V
Caractéristiques
1180x473x510(mm)
28kgPoids du produit
120 kg
130-200 cm
25 km/h
ECO: jusqu'à 50 km; D: 35 km; S +: 24 km
Chaussée en ciment ou en asphalte, chaussée plate en terre, pas de rebords de plus de 1 cm, pas de tranchées de plus de 5 cm de large.
0 - 45°C 0 - 45°C IPX4
36V 10,4 Ah
Moteur Puissance nominale
Tension d'entrée
Chargeur
Tension de sortie 42V Courant nominal Temps de charge
500W sans balais
100-240V
1,7A environ 6-7h
15
ATTENTION
Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des déchets séparé)
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal, mais doit plutôt être déposé dans un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement être causées par une destruction inappropriée. Le recyclage des maté­riaux aide à préserver les ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, vous pouvez contacter le bureau municipal, le service local d’élimi­nation des déchets ou le point de vente où vous l’avez acheté.
En particulier, les consommateurs sont tenus de ne pas éliminer les DEEE en tant que déchets municipaux, mais doivent participer à la collecte séparée de ce type de déchets de deux façons :
1) Dans les centres de collecte municipaux (également appelés éco-terrains, îlots écolo­giques), directement ou par l’intermédiaire des services de collecte des services publics municipaux, le cas échéant;
2) Auprès des points de vente de nouveaux équipements électriques et électroniques. Vous pouvez y déposer gratuitement les DEEE de très petite taille (le côté le plus long mesure moins de 25 cm), tandis que les plus grands peuvent être déposés en les échan­geant contre un produit neuf offrant des fonctions identiques.
En cas d’élimination abusive d’équipements électriques ou électroniques, les sanctions prévues par la législation en vigueur sur la protection de l’environnement (valable unique­ment pour l’Italie) peuvent être appliquées.
Si les DEEE contiennent des piles ou des accumulateurs, ceux-ci doivent être retirés et soumis à une collecte séparée.
16
ATTENTION
Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union euro­péenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte des déchets séparé)
Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la pile-batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal. Sur certains types de piles, ce symbole peut être associé à un symbole chimique.
Les symboles chimiques mercure (Hg) ou plomb (Pb) sont ajoutés si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure ou 0,004 % de plomb.
En veillant à ce que les piles soient correctement éliminées, vous éviterez des consé­quences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient autrement être causées par une destruction inappropriée. Le recyclage des matériaux aide à préserver les ressources naturelles. Dans le cas de produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou de protection des données, nécessitent une connexion fixe à une batterie interne, celle-ci ne doit être remplacée que par un personnel qualifié. Livrer le produit en fin de vie aux points de collecte appropriés pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques: cela garantit que la batterie se trouvant à l’inté­rieur est également correctement traitée.
Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de la batterie épuisée ou du produit, vous pouvez contacter le bureau municipal, le service local de collecte des déchets ou le point de vente où vous l’avez achetée.
Selon le décret-législatif 49/2014 le produit relève de la gestion des DEEE AEE (équipe­ments électriques et électroniques) (collecte séparée).
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez entièrement le manuel et les instructions avant d’utiliser le produit.
Nom du produit : Scrambler Ducati CROSS-E Type de produit : trottinette électrique Année de production : 2020
• Remarque : pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté ZH42V1.7ALi avec la tension de sortie suivante : 41,5 V - 1,7 A.
• L’utilisation d’un autre type de chargeur peut endommager le produit ou poser d’autres risques potentiels.
• Ne rechargez jamais le produit sans surveillance.
• La durée de recharge du produit ne doit pas dépasser quatre heures. Arrêtez le rechargement au bout de quatre heures.
• Le produit ne doit être rechargé qu'à des températures comprises entre 0 C et 45 C.
• Si vous le rechargez à des températures inférieures ou supérieures, il y a un risque que la batterie offre des performances réduites, avec le risque d'endommager le produit et de vous blesser.
• Le produit ne doit être utilisé qu'à des températures comprises entre -10 C et 45 C.
• Si elle est utilisée à des températures plus basses ou plus élevées, il y a un risque que la batterie offre des performances réduites, avec le risque d'endommager le produit et de se blesser.
• Stockez le produit à des températures comprises entre 0 C et 35 C (la température de stockage optimale est de 25 C)
• Rechargez et stockez dans un endroit sec et ouvert, loin des carburants (c'est-à-dire de tout élément inflammable).
• Ne le rechargez pas au soleil ou à proximité de flammes nues.
• Ne rechargez pas le produit immédiatement après utilisation. Laissez le produit refroidir pendant une heure avant de le recharger.
• Si vous vous absentez pendant une longue durée, par exemple pour les vacances, et confiez l'appareil à des tiers, laissez-le en état de charge partielle (20-50 % de charge). Jamais complètement rechargé
• Le produit est souvent fourni partiellement chargé. Laissez-le dans cet état jusqu'à ce qu'il soit prêt à être utilisé.
18
Déclaration de conformité
Nom du fabricant : MAIWAY INDUSTRY CO., LTD. La soussigné Nom de l’importateur: M.T. Distribution S.r.l. Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italie
certifie
que la conception et la production de ce produit
Marque du produit:
Numéro modèle article:
Type de produit:
Il est conforme aux spécifications produit suivantes : Directive MD : 2006/42/EC ; Directive LVD : 2014/35/EU ; Directive EMC : 2014/30/EU
Sécurité standard : EN 14619:2015 EN 60335-1:2012+A11:2014/AC:2014 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013
Nom et prénom: Alessandro Summa Poste: PDG Société: M.T. Distribution S.r.l. Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Date: 28/04/2020
SCRAMBLER DUCATI
MW21 / Scrambler Ducati CROSS-E
Trottinette électrique
Alessandro Summa
PDG
19
Deutsch
elektroroller
Bedienungsanleitung
Anzeige
1. Teile und Komponenten
Gashebel
Vorderbremse
Frontscheinwerfer Trittfläche
Hinterbremse
Schutzblech
Vorderbremse
01
Rückscheinwerfer
Hinterbremse
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf.
• Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für die missbräuchliche Verwendung des Produkts oder die Nichtbeachtung dieser Anweisungen oder geltenden Verkehrsregeln.
• Dieser E-Scooter ist kein Spielzeug. Verwenden Sie es verantwortungsvoll, mit Aufmerksamkeit und Respekt von anderen.
• Schauen Sie nach die lokalen Gesetzgebungen in Bezug mit der Verwendung dieses Produktes, bevor Sie es verwenden und halten Sie die geltenden Verkehrsregeln ein. Fahren Sie ordnungsgemäß und seien Sie vorsichtig mit den Menschen und Hindernissen herum, um Unfälle zu verhindern.
• Verwenden Sie immer geeignete Schutzkleidung, Helm, Brillen, Handschuhe, Sportschuhe, Handgelenk-, Ellbogenund Knieschutz.
• Die Maßen des Fahrzeuges müssen proportional zu jedem Benutzer sein. Der Benutzer sollte beide Füße auf dem Boden mühelos stellen können, während er auf dem Sattel gesetzt ist.
• Stoppen oder parken Sie das Fahrzeug auf eine sichere und ebene Oberfläche.
• Max. Tragkraft beträgt 120kg.
• Dieser Scooter darf nicht von mehr als eine Person gleichzeitig verwendet werden.
• Eine unsachgemäße Benutzung des Produktes oder die Nichteinhaltung dieser Bedienunsanleitung könnte Verletzungen verursachen.
• Kontaktieren Sie bei ernsthaften Problemen mit dem technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu demontieren oder reparieren.
• Lassen Sie niemals den Akku in der Nähe von Feuer oder Wärmequellen. Verwenden Sie keinen defekten Akku.
• Sitzen Sie sich nicht oder lassen Sie Keinen auf dem E-Scooter sitzen, wenn er stillsteht.
• Fahren Sie ihn nicht abends.
• Falls der Benutzer nicht an die Verwendung dieses Gerätes gewöhnt ist, wird es empfohlen, dass ein Erwachsen ihm Anweisungen in Bezug auf Folgendes gibt:
1. Beschleunigung
2. Verzögerung
3. Bremsung
4. Grundlegende Fahrrichtlinien
02
• Überprüfen Sie die Bremse, den Druck und Zustand der Reifen und Gaspedal vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Ungewöhnlichkeiten das Gerät nicht und kontaktieren Sie mit dem technischen Kundendienst.
• Die Modifizierung des Rollers ist auf keinem Fall vorgesehen, da das die Struktur beschädigen und Schäden deshalb verursachen könnte.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet wurde, bevor Sie es parken.
• Fahren Sie ihn niemals im Regenwetter, Schneewetter oder Feuchtigkeit.
• Die elektrischen Teile des Gerätes dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Fahren Sie ihn nie in der Nähe von Seen oder Flüssen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
• Informationen, technische Unterstützung und Unterstützung finden Sie unter www.ducatiurbanemobility.it
FAHRVERHALTEN ANWEISUNGEN
• Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy und hören Sie keine Musik.
• Fahren Sie nur, wenn genügend Licht gibt, um eine sichere Fahrt zu gewährleisten. Fahren Sie niemals in der Nacht.
• Nehmen Sie die Lenkstange mit den zwei Hände beim Fahren.
• Fahren Sie immer mit den zwei Füßen auf dem Deck.
• Lassen Sie nicht während des Fahrt ablenken, Schauen Sie jedenfalls nach vorne.
• Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die es Ihnen erlaubt, jederzeit sicher abzubremsen.
• Brennen Sie mit genügend Abstand zwischen den Hindernisse, Kurven und Bereiche mit verschiedenem Boden. Lassen Sie die Beschleunigen los, bevor Sie bremsen.
• Machen Sie keine Wettlaufen mit anderen Autofahrer.
• Sie dürfen eine Mindest-Sicherabstand von 5 m zwischen die andere Fahrzeuge.
03
3. Warnung
Folgen Sie Vor der Verwendung des E-Rollers aufmerksam die Sicherheitshinweise.
Die Verwendung von homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer wird
dringend empfohlen.
Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen.
Der E-Roller muss nie mit mehr als einer Person gleichzeitit verwendet werden.
Menschen unter 14 Jahre alt, über 60 Jahre alt und Schwanger
dürfen dieses Gerät nicht verwenden.
04
Mindestgewicht: 20 kg. Höchstgewicht: 120 kg.
Fahren Sie nie den Roller unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten.
Verwenden Sie während des Betriebs kein Handy und hören Sie keine Musik.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Fahren durch Sand, Lachen, Glatteis, Schnee oder
Treppen, wenn es dunkel ist oder der Boden nass ist.
05
Verwenden Sie den Scooter nicht in gefährlichen Gebiete, in denen es brennbare
Substanzen, Flüssigkeiten oder Schmutzigkeit geben könnte.
Dieser Scooter ist nicht für Landstraße, Schnellstraße oder Autobahnen bestimmt. Lesen Sie
die geltende Gesetzgebung Ihrer Gemeinden durch, um sich darüber zu informieren, wo der
Scooter fahren kann.
Stellen Sie keinen Gegenstand auf die Lenkstange.
Fahren Sie keine Treppen mit dem Scooter hinauf oder hinunter.
06
Fahren Sie immer mit den zwei Händen auf der Lenkstange.
Fahren Sie immer mit beiden auf der Trittfläche.
Drücken Sie den Gashebel nicht, während Sie neben dem Roller laufen.
Fahren Sie nicht durch Pfützen oder nasse Oberflächen.
07
Seien Sie vorsichtig mit Ihrem Kopf, wenn Sie unter überdachten Bereichen durchgehen.
Bei hohen Geschwindigkeiten schwenken Sie nicht abrupt die Lenkstange.
Bremsen Sie mit genügend Abstand zwischen den Hindernissen, Kurven und Bereiche
mit verschiedenem Boden. Lassen Sie den Gashebel los, bevor Sie bremsen.
Fahren Sie nie mit höher Geschwindigkeit durch Hindernisse wie Treppenstufen,
Bordsteine oder Bremsschwellen.
08
Schlagen Sie keinen Gegenstand mit den Reifen.
Berühren Sie den Motor unmittelbar nicht dem Gebrauch, da er bei hoher Temperatur sein könnte.
5m
Halten Sie mindestens 5m Sicherheitsabstand von anderen Fahrzeugen.
09
4. Montage und einstellung des produkts
HINWEIS: Das Fahrzeug ist geklappt und mit dem Sattel abmontiert geliefert.
AUSEINANDERKLAPPEN:
1. Heben Sie die Stange, stellen Sie die Klapplasche in geschlossener Position und ziehen Sie die Festhaltungsring nach unten, um die Lasche festzuhalten.
2. Innensechskantschlüssel M6.
3. Drücken Sie die Lenkstange und achten Sie darauf auf die Umdrehung.
ZUSAMMENKLAPPEN:
1. Heben Sie die Festhaltungsring, um ihn zu lockern.
2. Öffnen Sie die Klapplasche.
3. Schieben Sie erst die Klapplasche und dann die Stange nach unten.
ZUGRIFF UND AKTIVIERUNG DES AKKUS UND MOTORS
Akku und Motor sind eingestellt und verbindet gelie­fert. Heben Sie die Trittfläche, um auf diese Teile zuzugreifen. Stecken Sie den Anschluss hinein, um den Stromkreis zu aktivieren
10
EINSTELLUNG DER HINTER- UND VORDER­BREMSE
Die Bremse muss regelmäßig angepasst werden.
• Bremse dürfen 5-6 mm von Lenkergriff entfernt werden.
• Steigen Sie auf das Fahrzeug auf, um den Abstand zwischen die Bremse und den Lenkgriff zu überprüfen.
• Falls den Abstand nicht geeignet ist, drehen Sie die Bremsscheibe, um ihn anzupassen.
A
Zum Bremskabel anpassen, schrauben Sie die Schraube (B) von der hinteren Reife. Dies wird ein leichtes Drehen der Reifen ermöglichen, wenn Sie die Bremse nicht verwenden und eine ordnungsge­mäße Bremsen bei der Aktivierung.
B
HINWEIS: Nach jeder Anpassung, drücken Sie die Gegenmutter.
11
5. Bedienung
TASTEN
• Einschalter: Halten Sie für ein paar Sekunden diesen Schalter gedrückt, um den Scooter an- der ausschalten.
• Gashebel: Verwenden Sie ihn, um den Roller anzuspringen und zu beschleunigen.
• Bremse: Halten Sie sie gedrückt, um zu stoppen.
• Funktion: Drücken Sie zweimal diese Taste, um die Geschwindigkeit einzustellen. Sie wählen unter den folgenden aus:
• ECO Modus - Der Bildschirm zeigt ECO an. (bis zu 6 km/h)
• COMFORT Modus - Der Bildschirm zeigt D an. (bis zu 20 km/h)
• SPORT Modus - Der Bildschirm zeigt S+ an. (bis zu 25 km/h)
• Front- und Hinterscheinwerfer: Drücken Sie einmal diese Taste, um ihn anzuschalten. Drücken Sie erneut den Funktion-Schalter, um den Frontschweinwerfer auszuschalten, wenn sie an sind.
HINWEIS: Beim Abbremsen blinkt der Rückscheinwerfer.
ANZEIGE
• ODO: Gesamte zurückgelegte km
• TRIP: Zurückgelegte km, seit der Roller eingeschaltet wurde
• Akkustand
• Geschwindigkeit (km/h)
A
AUFLADEN DES AKKUS
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
sich ausgeschaltet ist.
A. Öffnen Sie die Ladebuchse. Diese finden Sie am Roller auf der rechten Seite und verbinden dieses mit dem Leistungsadapter von Drei-Kontakt-Adapter.
12
B. Stecken Sie das andere Kabelende zu einer Steck­dose. Der Akkuanzeiger leuchtet beim Laden rot und grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS:
• Das Gerät ist völlig aufgeladen, es wird sowieso empfohlen, vor dem ersten Gebrauch zwischen 6 und 8 Stunde noch laden.
• Es wird empfohlen, ihn nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu laden.
• Lassen Sie nie das Gerät mit leerer Batterie, um seine Lebensdauer nicht zu beschädigen.
B
GASHEBEL- UND BREMSKONTROLLE
Der Gashebel und Vorderbremse finden sich auf dem rechten Griff des Lenkers.
1. Ziehen Sie den Gashebel an, um zu beschleunigen und lassen Sie ihn frei, um zu verzögern.
2. Drücken Sie eine der zwei Bremshebel, um den Scooter zu bremsen.
1
6. Reinigung und wartung
REINIGUNG
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit einem weichen Tuch, Wasser und Seife, wenn nötig.
• Nach dem Reinigen trocknen Sie gründlich die Metall-Teile, die oxydieren können.
• Schmieren Sie die Drehbolzen der Federung.
ALLGEMEINE WARTUNG
• Die Wartung dieses Gerätes darf durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden.
• Verwenden Sie immer Originalersatzteile.
• Jede Reparatur muss durchgeführt werden, wenn das Fahrzeug ausgeschaltet und mit dem Ständer sicher abgestellt ist.
13
PROBELAUF DURCHFÜHREN
• Nach einem Sturz überprüfen Sie, dass den Gasgriff ordnungsgemäß funktioniert. Damit versuchen Sie mehrmals beschleunigen und bremsen.
• Überprüfen Sie ab und zu, dass die Bremse ordnungsgemäß funktionieren. Damit schieben Sie das Fahrzeug manuell und halten Sie es an, um die Bremse zu überprüfen.
• Vergewissern Sie sich, dass jeder Teil des Fahrzeuges auf seine Stellung sicher abgestellt wurde.
• Überprüfen Sie den Reifenverschließ und Spannung.
• Überprüfen Sie den Bremsverschließ und Beschleunigerskabel.
7. Problembehebung
FEHLER URSACHE
Der Motor läuft nicht Akku nicht angeschlossen
Der Akku ist niedrig Laden Sie den Akku ein
Elektrischer Fehler Überprüfen Sie die Stecker
Die hintere Reife dreht nicht Motorfehler Überprüfen Sie den Motor
Der Motor schaltet während des Betriebs sich aus.
Das Fahrzeug schaltet sich nach Aufladen aus.
Batteriefehler Der Akku ist alt oder
Das Fahrzeug halt beim Betrieb plötzlich an.
Der Akku lädt nicht. Niedriger Akku. Ersetzen Sie den Akku.
Motorüberheizung. Lassen Sie den Gashebel los und
Der Akku ist nicht voll aufgeladen.
funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist abgefroren Bewahren Sie die Batterie an einem
Fehler mit der Sicherung. Ersetzen Sie die Sicherung.
Das Kabel ist beschädigt. Überprüfen Sie und ersetzen das
Das Ladegerät des Akkus ist kaputt. etzen Sie das Ladegerät.
LÖSUNG
Überprüfen Sie die Stecker
warten Sie, bis er abkühlt
Laden Sie den Akku ein.
Ersetzen Sie ihn
warmen Ort auf.
Kabel.
14
8. Technische spezifikationen
Leistungs-index Teil
Abmessungen
Fahrbedingungen
Fahrzeugparameter
Batterie
LxBxH(mm) 1180x473x1212(mm) Gefaltete Größe (mm)
Fahrzeuggewicht im betriebsbereiten Zustand (mit Batterie)
Maximale Last Zulässiges Alter 16-50
Geeignete Körpergröße
Höchstgeschwindigkeit Maximale Entfernung
mit einer Ladung Maximaler Steigwinkel etwa 15%
Zulässiges Gelände
Betriebstemperatur Lagertemperatur IP
Nennspannung Batteriekapazität Ladespannung 42V
Spezifikationen
1180x473x510 (mm)
28 kgProduktgewicht
120 kg
130-200 cm
25 km/h
ECO: bis zu 50 km; D: 32 km; S +: 28 km
Zement- und Asphaltpflaster, flaches Lehmpflaster, Stufen mit einer Höhe von unter 1 cm, Kanäle mit einer Breite von über 5 cm.
0 - 45°C 0 - 45°C IPX4
36V 10,4Ah
Motor Nennleistung
Eingangsspannung
Ladegerät
Nennausgangsspannung 42V Bemessungsstrom Tempo di ricarica
500W brushless
100-240V
1,7A etwa 6-7h
15
ACHTUNG
Behandlung des elektrischen oder elektronischen Geräts am Ende seiner Lebensdauer (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und in ande­ren europäischen Systemen mit getrenntem Abfallsammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll angesehen werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden muss.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansons­ten durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung natürlicher Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der Gemeindeverwaltung, dem örtlichen Entsorgungsdienst oder der Verkaufsstelle, an der Sie es erworben haben.
Verbraucher sind insbesondere dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht als Hausmüll zu entsorgen, sondern müssen sich an der getrennten Sammlung dieser Abfälle durch zwei Zustellmethoden beteiligen:
1) Bei städtischen Sammelstellen (auch Öko-Stellplätze, ökologische Inseln), direkt oder über die Sammelstellen der Stadtwerke, sofern diese verfügbar sind;
2) An den Verkaufsstellen von neuen elektrischen und elektronischen Geräten. Hier können Sie das sehr kleine WEEE-Geräte (deren längste Seite kürzer 25 cm ist) kostenlos abgeben, während die größeren eins-gegen-eins ausgetauscht werden können oder das Produkt beim Kauf einer Geräts mit den gleichen Funktionen abgegeben werden kann.
Bei missbräuchlicher Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten können die in den geltenden Umweltschutzvorschriften vorgesehenen Sanktionen angewandt werden (nur für Italien gültig).
Wenn Elektro- und Elektronik-Altgeräte Batterien oder Akkus enthalten, müssen diese entfernt und in einer gesonderten Sammlung entsorgt werden.
16
Loading...