DSC PK5500/RFK5500, PK5501/RFK5501, PK5508/RFK5508, PK5516/RFK5516 Installation Instructions Manual

Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions,
123
456
78
0
*
#
9
RFK5500
PK5500
123
456
78
0
*
#
9
RFK5501
PK5501
123
4
5
6
78
0
*
#
9
RFK5508
PK5508
123
456
78
0
*
#
9
RFK5516
PK5516
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
29007802R001
PK55XX/RFK55XX v1.2
Svenska, Norsk, Dansk, English
VARNING: OBS:
ADVARSEL: LEGG MERKE TIL:
ADVARSEL: BEMÆRK:
WARN ING : NOTE:
Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet.
Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas.
Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar.
Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar.
Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med.
Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding pro duct use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer.
These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used.
Svenska
Utsparring
Utsparring
Utsparring
Kabelinnføring
Sabotasje
Montasjebøyler
41
Toggle Option
1 _ _ 4 _ _ _ _
Installationsinstruktioner
PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande DSC centralapparater av senaste version:
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020 RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive PK55XX knappsats.
Specifikationer
• Temperaturområde: -10°c till +55°c
• Luftfuktighet (MA X): 93% R.H.
• IP-klass: IP30, IK04
• Matningsspänning: 12VDC
• Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM)
• 1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång*
• PK55XX Strömförbrukning: 50mA (standby) /125mA (maximalt)
• RFK55XX Strömförbrukning: 75mA (standby) /135mA (maximalt)
• Sabotageskyddad (Tillval)
• 5 programmerbara funktionsknappar
• Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED)
• Sensor för låg temperatur
• Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868)
• Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast)
*OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion.
Packa upp
Paketet innehåller följande delar:
• En knappsats
• Fyra monteringsskruvar • 1 Sabotagebleck
• 2 motstånd • 1 Installationsinstruktion
• Etiketter motstånd
Montering
Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen.
Demontera knappsats
1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.
2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att
ena sidan lösgörs.
3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andra markeringen för att lossa även
den andra sidan av knappsatsen.
3
1
2
Montera och dra kablar till knappsats
1.
3.
1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru­varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.
2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.
3. Dra kablarna genom kabelgenomföringen eller monteringshål. Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knappsat­sen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.
4. Ta bort knappsatsen från hakarna. Placera knappsatsenpå bak­stycket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som
Montasje bøyler
Sabotasje
2.
4.
Snu for å feste
Press for å feste
möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga kompo­nenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger tryck på knappsatsen från kabeln under.
OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen
ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna. Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad.
Kabeldragning
1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till att strömmen (transformator och batteri) är frånkopplad.
2. Anslut Keybus (DATAKOM) med fyra kab­lar från centralapparaten (röd, svart, gul och grön) till knappsatsens skruvplint.
3. Om programmerad som ingång, kan du ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z ”-terminalen på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till centralapparaten för detektorn. För att ansluta detektorn, dra en kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln til l B-skru­ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek­torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.
4. Om “P/Z”-skruven är programmerad som en utgång, följer utgången PGM programmerad i avsnitt [080]. Ett litet relä, en summer eller annan likströmsdriven enhet kan anslutas mellan positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal belastning är 50mA).
Anslut ström
När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralap­paraten kopplas på.
1. Anslut batteriledarna till batteriet.
2. Anslut transformatorn. För vidare information o m strömspecifika-
tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual.
PK55XX\RFK55XX
RÖD
R B
SVART
GUL
Y
GRÖN
G
Till zon eller
P/Z
PGM-utgång
Programmera knappsatsen
Det finns flera programmeringsalter­nativ tillgängliga för knappsatsen. Dessa beskrivs nedan. Att program­mera knappsatsen är liknande att programmera resten av systemet. När du är på avsnittet för knappsat­sprogrammering kommer knappsat­sen visa vilka alternativ som väljs längs displayens översida. För att aktivera eller avaktivera alternativet
trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif­frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displaye n att se ut så här på de olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av resten av ditt system, se ditt systems installationsmanual.
Kopiera LCD-texter
All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats finns i systemet, kan texter programmerade i en knap psats kopieras till övr­iga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter: Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter. Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM). Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal­latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som program­merats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD­knappsatser i systemet. Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur.
OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras med PC1616/1832/1864 till andra PK5500/RFK5500-knappsatser.
Språkprogrammering
(endast PK5500\RFK5500)
Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk, bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja.
OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast utföras i installatörsläge.
Adressera knappsatsen
Knappsatsen kommer att behöva tilldelas till ett område och en adress. Programmering av områdestillhörighet och adressnummer måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0].
OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som globala knappsatser.
Den andra siffran i knappsatsprogrammeringen används för att ge knappsatsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8.
OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler:
LED 1 = mottagardelen av RFK55XX LED 17 = mottagardelen av RFK 55XX
OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX kommer at t orsaka ett DATAKOM -fel.
Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:
1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]
2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering
3. Tryck [0] för område och adress
4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)
5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)
6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.
7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering genom att trycka [ *][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.
8. Tryck på tangenten [#] för att gå ur programmeringen efter 60 sekunder.
Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)
1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal­latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall programmeras.
2. Använd piltangenten (<>) f ör att flytta markören under bokstaven som skall ändras.
3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer nästa bokstav att visas.
Se följande tabell:
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0 ] - Mellanslag [2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8 [3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0
4. När önskad bokstav eller siffra visas, använd piltangenterna (<>) för att gå vidare till nästa bokstav.
5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].
6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.
ASCII tecken
Ändra ljusstyrka/kontrast på
LCD-knappsatser
1. Tryck [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra antingen till ljuss-
tryka eller kontrast.
3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.
4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.
Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå.
b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon­trastnivå.
5. Tryck på [#] för att avsluta.
LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika nivåerna av bakgrundsljus.
3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.
Ändra summernivå
LCD-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.
3. Det finns 21 olika nivåer, använd tangenterna [<][>] för att
bläddra till önskad nivå.
4. Tryck på [#] för att avsluta.
LED/ICON-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Master kod].
2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika sum­mernivåerna.
3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.
Kopiera Ding-dong
All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro­grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl­jande sätt:
Steg 1 - Programmera klart en knappsats Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet Steg 3 - Gå in i knappsatsprogrammering [*][8][Inst.kod][*], slå
därefter in sekvens [994](Detta utförs på den knappsats som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att kopiera över all information gällandes funktionen Ding­dong till övriga knappsatser i systemet.
Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta.
Begränsad garanti
Digital Security Controls (DSC) garanterar att produkten under en period av 12 månader från inköpsdatumet skall vara fri från material- och tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljande av något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrus tnin­gen vid återlämning av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsaker bortom Digital Security Controls kon­troll, såsom blixtnedslag, överspänning, mekanisk chock, vattenskada, eller skador som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustnin­gen. Föregående garanti skall gälla endast till den ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter för DSC. Digital Security Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någon annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse skall DSC hållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i sam­band med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt.
Varning
: DSC rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning.
EN50131-1 Gradera 2/ Klass II.
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor:
• Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridis kt avtal mellan Dig (företaget, enskild per­son eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC "), tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relat­erade produkter eller komponenter (" hårdvara") som du har köpt.
• Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tän kt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumenta­tion.
• All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associ­erad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licens­avtalet.
• Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PRO­GRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA , även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avt al. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.
PROGRAMVARULICENS
Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovs­rättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.
1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:
Viktig information:
(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du b ara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, termi­nal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVA RAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.
2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.
(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekom­pilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktiv­itet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken elle r etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produ kt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA . (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter en ligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla kompo­nenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om program­varan är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner a v pro­gramvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med var­umärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.
3. UPPHOVSRÄTT.
Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), med­följande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan va ra skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantöre r.
4. Exportrestriktioner.
Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.
5. LAGSTIFTNING
Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.
6. SKILJEDOM
Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall a vgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.
7. GARANTI
(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR
INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI. (b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-D SC-pro­gramvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAK­TISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG. (d) FRISKRIVNING DENNA GARANTI INNEHÅLLER HEL ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLU­SIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN. (e) BEGRÄNSNING AV GARANTI UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM­VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGEND OM. VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Bruksanvisningar måste lämnas till användaren
A GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada
Knappsatsprogrammering
Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000].
[0] Område & Adress:
Siffra Alternativ Giltigt val Default
Första Område (0=global knappsats) Andra Adress 1 - 8
0 - 8 1
LYSDIOD, SYMBOL =1/
LCD=8
I_____I I_____I
[1]-[5] Funktionsknappar
Funktionsknapp
Funktionsknapp 1
[1]
Funktionsknapp 2
[2]
Funktionsknapp 3
[3]
Funktionsknapp 4
[4]
Funktionsknapp 5
[5]
Alternativ för funktionsknapparna
Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängliga för ditt system.
[00] Funktionsknappen används ej [08] Förbikoppling av sektioner [16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogramm. [01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/
[02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] Global Bortatillkoppling*[28] Val av o mråde4 [03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5 [04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utg ång typ 4 [30] Val av område6 [05] Hemmatillslag utan
ingångsfördröjning
[06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste
[07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad
*Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast.
Programmering av texter
Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] S ektionstext 1 till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc.
Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64”
Sekvens Sektion Sektionstext
[001] to [064] 1 to 64
[065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500)
Default:“Brandlarm
[065]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Giltigt val Default Funktion
Knapp
00 to 32 03 Hemmatillkoppling 00 to 32 04 Bortatillkoppling 00 to 32 06 Ding-Dong 00 to 32 14 Detektoråterställning 00 to 32 16 Snabbutgång
Hemmasektioner
[13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7
förbikopplingen
förbikopplingsgrupp
I_____I_____I I_____I_____I
I_____I_____I
I_____I_____I
I_____I_____I
[27] Val av område 3
[32] Val av område8
[33] PGM aktiverad
[066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500)
Default: “Systemet har ej tillkopplats”
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 )
Default: “Larm har utlöst< >”
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500)
Default Option
Tänd I____I 1 Tänd I____I 2 Tänd I____I 3
Tänd I____I 4 Släckt I____I 5 Släckt I____I 6 Släckt I____I 7 Släckt I____I 8
[072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2
Default Option
Tänd I____I 1 Släckt I____I 2 Släckt I____I 3
Tänd I____I 4
Tänd I____I 5 Släckt I____I 6 Släckt I____I 7 Släckt I____I 8
Håll ner knapp för överfall Texten visas ej Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej Snabbtillslag Texten visas ej Hemmatillslag Texten visas ej Snabbutgång Texten visas ej Termostatkontroll Texten visas ej Bekräfta alla fel Texten visas ej Musikingång Texten visas ej
Öppna för fjärrservice Texten visas ej Används ej, lämnas släckt Gångtest Texten visas ej Manuell utgång typ 1 Texten visas ej Manuell utgång typ 2 Texten visas ej Manuell utgång typ 3 Texten visas ej Manuell utgång typ 4 Texten visas ej Används ej, lämnas släckt
Tänd Släckt
Tänd Släckt
[073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500)
Default: 003 I_____I_____I_____I Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom
en knapptryckning.
(Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt)
[074] Optioner för nödkna pparna
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkopplad Överfallsknappen urkopplad
Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt
[076] Optioner för knappsatsen Del 1
Default Opt Tänd Släckt
Tänd I_____I 1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar Tänd I_____I 2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF
Släckt I_____I 3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM /PM
Tänd I_____I 4 Larmminne bl äddrar automatiskt Larmminne bläddrar ej automatiskt
Släckt I_____I 5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur
Tänd I_____I 6 Förbi kopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej Släckt I_____I 7 Används ej, lämnas släckt Släckt I_____I 8
Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner
[077] Optioner för knappsatsen Del 2
Default Option Tänd Släckt
Tänd I_____I 1
Tänd I_____I 2 Släckt I_____I 3
Tänd I_____I 4 Släckt I_____I 5
Tänd I_____I 6
Tänd I_____I 7 Släckt I_____I 8
[080] PGM-utgång
Default: 01 I_______I _______I 1-14 Följer PGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserande funktion , 16 PGM
Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkoppla d Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott Larm visas i tillkopplat läge La rm visas ej i tillkopplat läge Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad
Växlande funktion
[082] PGM Pulstid
Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99) Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99)
[101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500)
ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc.
Sekvens Område Områdestext
[101] to [108]1 to 8
OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett
[120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500)
Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4"
För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123] För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127] För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131] För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135] För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139] För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143] För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147] För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151]
Sekvens Område Utgång Text för utgång
[120]-[151] 1to8 1to4
[201]-[264] Ding-Dong Programmering
Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc.
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad Släckt I____I 4 Larmton Urkopplad Släckt I____I 5-8 För framtida br uk
[994] [] Starta Kopiera Ding-dong [995] [] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning [996] [] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast) [997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast) [998] [] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast) [999] [] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställni ng
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Knappsatssymboler
12
9
10
1112 7
8
2
1
3 4 5 6
8
1 Brand–Anger att det finns brandlarm i minnet. 2 Minne –Anger att det finns larm i minnet. 3 Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling. 4 Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat. 5 Fel – Anger att det f inns ett fel i systemet. 6 AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.
Program – Anger att systeme t står i programmeringsläge, eller at t knappsat-
7
sen är upptagen. Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller
8
manuellt förbikopplats.
9 För framtida bruk
10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.
Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin­gen tänds vid starten av utpasseringstiden.
Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen tänds vid starten av utpasseringstiden.
Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i
11
systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen. Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och
2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,
12
kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar­ande de öppna sektionerna bläddras fram.
Trådlös integrering (RFK55XX
endast)
Kompatibla trådlösa enheter. RFK55XX är kompatibel med följande enheter:
• WS904(P)/8904(P) husdjursdetektor • WS4945 magnetkontakt
• WLS912L-433 glaskrossdetektor • WS4965/8965 Tresekti onskontakt
• WLS914-433 husdjursdetektor • WS4969 fjärrkontroll
• WS4916/WS8916 rökdetektor • WS4975 /8975 magnetkontakt
• WS4926 rökdetektor • WS4985/8985 Vattendetek tor
• WS4938 överfallsknapp
• WS4939/8939 fjärrkontroll *PC1616/1832/1864 version 4,3 eller högr e.
• WS4913/8913 Gasdetektor (Kolmonoxid)*
7
Programmering via DLS-programvara
RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen RF5132 v5.2 vid programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste använ­das för att ha kapacitet att programmera denna knappsats.
Testa trådlösa enheter
1. Ställ temporärt de trådlö sa enheterna på de platser där du vill montera dem.
][8][installatörskod] på en systemknappsats.
2. Ange [
3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.
OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för
att testa alla sektioner.
4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen eller hörs via knappsatsen eller sirenen.
LYSDIOD/SYMBOL-
Resultat
knappsats
LCD-knappsats Siren/summer
Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pi p
Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip
Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per mottagen signal.
Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime­ter för att korrigera det dåliga resultatet.
OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat vi sats.
Testa mottagning portabel enhet
För att testa portabla enheter (t.ex., WS4939), tryck på knappen/knap­parna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täckområdet. Om enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta RFK55XX.
Byta ut batterier på trådlös enhet
1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage
på sektionen.
2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar
till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus) på batterierna då du installerar dem.
3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på plats. Detektorn är återställd och sektionen skickar en signal om återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och enheten skall fungera normalt.
OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet­erna bytas ut på samma gång.
Felsökning
1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till
en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip:
• Du kan inte ange ett ESN-nummer om inte RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM).
2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör
enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen:
Kontrollera följande
• Se till att ESN-numret har angetts korrekt.
• Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram­mering används).
• Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet.
• Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp än "används ej", och att sektionsegenskapen "trådlös sektion" är aktiverad.
3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat
eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande:
• Kontrollera att du testar korrekt sektion.
• Kontrollera att enheten är inom räckviddsområdet för RFK55XX. Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren.
• Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM)
• Kontrollera att du testar detektorn korrekt. Se instruktionerna som levererades med detektorn.
• Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade.
• Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå RFK55XX.
• Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över­fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.
4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går framför enheten:
• Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för WS4904(P)/ WS8904(P) för mer informat ion om gångtest.
Trådlös programmering (RFK55XX endast)
Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatö rskod][804]. [01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000
[01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [17] Sektion 17 [02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [18] Sektion 18 [03] Sektion 3 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [19] Sektion 19 [04] Sektion 4 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [20] Sektion 20 [05] Sektion 5 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [21] Sektion 21 [06] Sektion 6 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [22] Sektion 22 [07] Sektion 7 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [23] Sektion 23 [08] Sektion 8 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [24] Sektion 24 [09] Sektion 9 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [25] Sektion 25 [10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [26] Sektion 26 [11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [27] Sektion 27 [12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [28] Sektion 28 [13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [29] Sektion 29 [14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [30] Sektion 30 [15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [31] Sektion 31 [16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [32] Sektion 32
[41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000
[41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____ I_____I [49] Fjärrkontroll 9 [42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [50] Fjärrkontroll 10 [43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [51] Fjärrkontroll 11 [44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [52] Fjärrkontroll 12 [45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [53] Fjärrkontroll 13 [46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [54] Fjärrkontroll 14 [47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [55] Fjärrkontroll 15 [48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [56] Fjärrkontroll 16
[61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp
Funktion1
Funktion2
Funktion3
[61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68]
Default 03
Default 04
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I
Fjärrkontroll 1 Fjärrkontroll 2
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [70]
Fjärrkontroll 3
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [71] I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I
Fjärrkontroll 4 Fjärrkontroll 5
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [73]
Fjärrkontroll 6
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I 74] I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I
Fjärrkontroll 7 Fjärrkontroll 8
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [76]
Default 27
Funktion4 Default 30
[69]
[72]
[75]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Funktion1 Default 03
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 9
Fjärrkontroll 10
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 11
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 12 Fjärrkontroll 13
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 14
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 15 Fjärrkontroll 16
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Funktion2 Default 04
Funktion3 Default 27
Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna
Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ fö r funktionstangenter.
[00] - Används ej [07] - Systemtest [03] - Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling [28] - Brandla rm
[04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm [05] - Tillkoppling utan ingångstid [15] ­[06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad
Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera.
[77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01
Fjärrkontroll 1 I_____I_____I Fjärrkontroll 5 I_____I_____I Fjärrkontrol l 9 I_____I_____I Fjärrkontroll 13 I_____I_____I
Fjärrkontroll 2 I_____I_____I Fjärrkontroll 6 I_____I_____I Fjärrkontroll 10 I_____I_____I Fjärrkontroll 14 I_____I_____I Fjärrkontroll 3 I_____I_____I Fjärrkontroll 7 I_____I_____I Fjärrkontroll 11 I_____I_____I Fjärrkontroll 15 I_____I_____I Fjärrkontroll 4 I_____I_____I Fjärrkontroll 8 I_____I_____I Fjärrkontroll 12 I_____I_____I Fjärrkontroll 16 I_____I_____I
[81] Övervakningstimer trådlösa enheter
Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I Timern programmeras i antal i 15 minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar.
[82]-[85] Sektionsövervakning
Default
[82]
Sektion
Alternativ 1 1 Alternativ 2 2 Alternativ 3 3 Alternativ 4 4 Alternativ 5 5 Alternativ 6 6 Alternativ 7 7 Alternativ 8 8
[90] Övriga optione
Default Option Tänd Släckt
Släckt I__________I 1-2 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I 3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat
Funktion4 Default 30
Släckt I__________I 4 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I 5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad Släckt I__________I 6 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I 7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras Släckt I__________I 8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
r
Global Hemmatillkoppling
[83]
Sektion
9 10 11 12 13 14 15 16
[17] - Återinkoppla Borta-/ hemmasektioner
[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
[84]
Sektion
17 18 19 20 21 22 23 24
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
OBS: Övervakning måste aktiveras för RF brottslighet.
[93] Sektionsval för "Störsignal detekterad"
Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvänd sektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald).
[27] - Frånslag
[85]
Sektion
25 26 27 28 29 30 31 32
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
Norsk
Utsparring
Utsparring
Utsparring
Kabelinnføring
Sabotasje
Montasjebøyler
Installasjonsmanual
Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikkerhetssystemer med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer:
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020 RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det
respektive PK55XX tastatur.
Spesifikasjoner
• Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F)
• Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H.
• Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04
• Nominell spenning: 12VDC nominell
• Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger
• 1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang*
• PK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum)
• RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum)
• Sabotasjekontakt for veggmontering
• 5 programmerbare funksjon staster
• Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC (grønn LED)
• Sensor for lav temperatur
• Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868)
• Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX)
NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24 timers seksjon.
Utpakking
Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler:
• Ett tastatur
• Fire montasjeskruer • En sabotasjebryter
• To motstander for balansering • En installasjonsmanual
• En etikett for tastaturlokk
Montasje
Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.
1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.
Demonter tastatur
1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).
2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet under. Dette vil åpne den ene siden på frontdekslet.
3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak­dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen.
3
1
2
Montering og installering av tastatur
Montasje bøyler
Sabotasje
2.
4.
Snu for å feste
Press for å feste
1.
3.
1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk al le 4 skruene som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.
2. Plasser tastaturet inn på montasjebøylene på baksiden og drei nedover for å koble det til.
3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til Keybus og kabling for PGM/Seksjonen til tastatur. Plasser sab­otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.
4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi­den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at høye komponenter unngås. Lås frontsettet ved å sørge for at det ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under.
NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bak­del vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse trinnene til tastaturet er skikkelig lukket.
Installasjon
PK55XX\RFK55XX
RØD
SVART
GUL
GRØNN
Til sone eller
PGM utdata
R B
Y G
P/Z
1. Før installasjon av enheten, sørg for at all strøm (AC transformator og batteri) er frakoblet fra kontrollpanelet.
2. Koble de fire Keybusled­ningene fra kontrollpan­elet (rød, svart, gul og grønn) til terminalene for tastaturet. Se diagram:
3. Hvis P/Z er programmert som en seksjon kan du koble til en detek­tor - som f.eks. en dørkontakt til tastaturets «P/Z» terminal. En slip­per da å legge egen kabel til sentralenheten. For å tilkoble en detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/ Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B (svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde lednin­gen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Ved bruk av balanserte seksjoner, koble seksjonen i hen­hold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.
4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel­lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p. (maksimum belastning er 50mA).
Slå på strøm
Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:
1. Koble til batterikablene på batteriet.
2. Koble til AC transformatoren.
Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.
Programmering av tastaturet
Det finnes forskjellige alter­nativer for programmering av tastaturet. Disse beskrives nedenfor. Pro­grammering av tastaturet er lik programmering av resten av systemet. Når du er i avsnittene for program­mering av tastaturet, vil tastaturet vise hvilke alter­nativer som er slått på langs toppen av skjermen. For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer alternativet på talltastaturet. Numrene til alternativene som for øyeblikket er slått PÅ vil vises.
For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet: For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys­tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet.
Sending av LCD-tekster
Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn et LCD-tastatur tilkoblet i systemet, kan tekster som er programmert på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende prosedyren for å sende tekster:
Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster. Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus. Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør­kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program­mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program-
mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet. Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut.
NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt med andre PK5500 /RFK5500 tastaturer og sikkerhetssystemer PC1616/PC1832/PC1864.
Programmering av språk
(kun PK5500\RFK5500)
Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull til ønsket språk og trykk [*] for å velge.
41
Velg Alternativ
1 _ _ 4 _ _ _ _
NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program­mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram­mering.
Registrering av tastaturet
Tastaturet må fordeles i henhold til område og adresse dersom overvåkning eller tastaturseksjonerer i bruk. Fordeling av tastatur og programmering av område og adresse må gjøres separat på hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0].
NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo­bale tastaturer.
Det andre sifferet i tastaturfordelingen brukes for å bestemme hvilken adresse tastaturet skal ha. Hvert tastatur vil bli tildelt en unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom­mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes skal et av LCD tastaturene være adresse 8.
NB! RFK55XX registreres som to moduler: Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX
Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX
NB!: Sletting av alle trådløse detektorer fra RFK55XX eller å sette RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil.
Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:
1. Velg programmering av installatør ved å trykke [*][8][instal­latørkode]
2. Trykk [000] for å programmere tastaturet
3. Trykk [0] for programmering av område og valg
4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)
5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)
6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.
7. Etter programmering av tastaturer, foreta en oppdatering av overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.
8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60 sekunder.
Loading...
+ 22 hidden pages