DSC PK5500/RFK5500, PK5501/RFK5501, PK5508/RFK5508, PK5516/RFK5516 Installation Instructions Manual

Installationsinstruktioner, Installasjonsinstruksjoner, Installationsinstruktioner, Installation Instructions,
123
456
78
0
*
#
9
RFK5500
PK5500
123
456
78
0
*
#
9
RFK5501
PK5501
123
4
5
6
78
0
*
#
9
RFK5508
PK5508
123
456
78
0
*
#
9
RFK5516
PK5516
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
F1
F2
F3
F4
F5
29007802R001
PK55XX/RFK55XX v1.2
Svenska, Norsk, Dansk, English
VARNING: OBS:
ADVARSEL: LEGG MERKE TIL:
ADVARSEL: BEMÆRK:
WARN ING : NOTE:
Se systeminstallationsmanualen för information om begränsningar angående produktbruk och –funktion och information om begränsningar vad gäller tillverkarens ansvarsskyldighet.
Dessa instruktioner skall användas i kombination med systeminstallationsmanualen för kontrollpanelen med vilken denna utrustning är avsedd att användas.
Vennligst se manualen for installasjon av systemet for informasjon om begrensningene angående bruk og funksjon av produktet og informasjon om begrensningene hva angår produsentens ansvar.
Se venligst systeminstallationsmanualen for information om begrænsninger, når det gælder brug af produktet og dets funktion samt information om begrænsninger for producentens ansvar.
Disse instruktioner bør benyttes sammen med systeminstallationsmanualen for det kontrolpanel,som dette udstyr er ment til at blive brugt sammen med.
Please refer to the System Installation Manual for information on limitations regarding pro duct use and function and information on the limitations as to liability of the manufacturer.
These instructions shall be used in conjunction with the system Installation Manual of the Control Panel with which this equipment is intended to be used.
Svenska
Utsparring
Utsparring
Utsparring
Kabelinnføring
Sabotasje
Montasjebøyler
41
Toggle Option
1 _ _ 4 _ _ _ _
Installationsinstruktioner
PK55XX\RFK55XX knappsatser kan användas på centralapparat med upp till 64 sektioner. Dessa knappsatser är kompatibla med följande DSC centralapparater av senaste version:
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020 RFK55XX knappsats kombinerar en radiomottagare med respektive PK55XX knappsats.
Specifikationer
• Temperaturområde: -10°c till +55°c
• Luftfuktighet (MA X): 93% R.H.
• IP-klass: IP30, IK04
• Matningsspänning: 12VDC
• Ansluts till centralapparaten via 4-ledare, Keybus (DATAKOM)
• 1 ingång för knappsatssektion/PGM-utgång*
• PK55XX Strömförbrukning: 50mA (standby) /125mA (maximalt)
• RFK55XX Strömförbrukning: 75mA (standby) /135mA (maximalt)
• Sabotageskyddad (Tillval)
• 5 programmerbara funktionsknappar
• Driftklar (grön LED), Till (röd LED), Fel (gul LED), AC (grön LED)
• Sensor för låg temperatur
• Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868)
• Upp till 32 trådlösa sektioner (RFK55XX endast)
*OBS: Sektion skall inte programmeras som brandsektion eller 24-timmarssektion.
Packa upp
Paketet innehåller följande delar:
• En knappsats
• Fyra monteringsskruvar • 1 Sabotagebleck
• 2 motstånd • 1 Installationsinstruktion
• Etiketter motstånd
Montering
Du skall montera knappsatsen i anslutning till entrén. Då du valt en torr och säker plats, utför följande steg för att montera knappsatsen.
Demontera knappsats
1. Anslut en skruvmejsel vid den första av de två markeringarna.
2. För skruvmejseln mot bakstycket enligt bilden nedan. Detta gör att
ena sidan lösgörs.
3. Upprepa steg 1 & 2 vid den andra markeringen för att lossa även
den andra sidan av knappsatsen.
3
1
2
Montera och dra kablar till knappsats
1.
3.
1. Montera knappsatsen på väggen med hjälp av monteringsskru­varna. Använd alla 4 skruvarna som medföljer.
2. Placera knappsatsen i hakarna på bakstycket och vrid ner för att fästa.
3. Dra kablarna genom kabelgenomföringen eller monteringshål. Anslut Keybus (DATAKOM) och PGM//sektionskablage till knappsat­sen. Placera sabotageblecket i dess hål på bakstycket.
4. Ta bort knappsatsen från hakarna. Placera knappsatsenpå bak­stycket, se till att kabeln är så tillbakatryckt mot väggen som
Montasje bøyler
Sabotasje
2.
4.
Snu for å feste
Press for å feste
möjligt. Dra kabeln inuti knappsatsen och se till att höga kompo­nenter undviks. Knäpp igen fronten och se till att det inte föreligger tryck på knappsatsen från kabeln under.
OBS: Montera isär knappsatsen, dra om kablarna och återmontera igen
ifall det skulle uppstå spänning mellan knappsatsens front och kablarna. Repetera dessa steg tills knappsatsen är korrekt monterad.
Kabeldragning
1. Innan du ansluter kablar i enheten, se till att strömmen (transformator och batteri) är frånkopplad.
2. Anslut Keybus (DATAKOM) med fyra kab­lar från centralapparaten (röd, svart, gul och grön) till knappsatsens skruvplint.
3. Om programmerad som ingång, kan du ansluta en detektor – såsom en dörrkontakt – till ”P/Z ”-terminalen på knappsatsen. Detta eliminerar behovet att dra kablar tillbaka till centralapparaten för detektorn. För att ansluta detektorn, dra en kabel från detektorn till “P/Z”-skruven och den andra kabeln från detektorn till B-skruven (svart). För strömförsedda enheter, dra den röda kabeln till R-skruven (positiv) och den svarta kabeln til l B-skru­ven (negativ). När du använder balanserade slingor, anslut detek­torn i enlighet med konfigurationen vald för systemet.
4. Om “P/Z”-skruven är programmerad som en utgång, följer utgången PGM programmerad i avsnitt [080]. Ett litet relä, en summer eller annan likströmsdriven enhet kan anslutas mellan positiv matningsspänning och ”P/Z”-skruven (maximal belastning är 50mA).
Anslut ström
När du har slutfört kabeldragningen, kan strömmen till centralap­paraten kopplas på.
1. Anslut batteriledarna till batteriet.
2. Anslut transformatorn. För vidare information o m strömspecifika-
tioner för centralapparaten, se centralapparatens installationsmanual.
PK55XX\RFK55XX
RÖD
R B
SVART
GUL
Y
GRÖN
G
Till zon eller
P/Z
PGM-utgång
Programmera knappsatsen
Det finns flera programmeringsalter­nativ tillgängliga för knappsatsen. Dessa beskrivs nedan. Att program­mera knappsatsen är liknande att programmera resten av systemet. När du är på avsnittet för knappsat­sprogrammering kommer knappsat­sen visa vilka alternativ som väljs längs displayens översida. För att aktivera eller avaktivera alternativet
trycker du på motsvarande siffra för alternativet på knappsatsen. Sif­frorna för alternativen som aktiveras kommer att visas. Om till exempel alternativ 1 och 4 är aktiverade, kommer displaye n att se ut så här på de olika knappsatsdisplayerna: För information om programmering av resten av ditt system, se ditt systems installationsmanual.
Kopiera LCD-texter
All LCD-programmering görs per knappsats. Om mer än en LCDknappsats finns i systemet, kan texter programmerade i en knap psats kopieras till övr­iga LCD-knappsatser. Utför följande procedur för att kopiera texter: Steg 1- Programmera en LCD-knappsats med texter. Steg 2- Se till att övriga LCD-knappsatser är anslutna till Keybus (DATAKOM). Steg 3- Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal­latörskod][*], och ange sedan sekvens [998] på knappsatsen som program­merats. Knappsatsen kommer nu kopiera alla texter till övriga LCD­knappsatser i systemet. Steg 4 - När knappsatsen är färdig tryck på tangenten [#] för att gå ur.
OBS: Kopiera text från denna typ av knappsats kan endast göras med PC1616/1832/1864 till andra PK5500/RFK5500-knappsatser.
Språkprogrammering
(endast PK5500\RFK5500)
Håll nere tangenterna (<>) i 2 sekunder för att ange val av språk, bläddra till önskat språk och tryck på [*] för att välja.
OBS: Om avsnitt [077] alternativ 4 installatörsläge. kan val av språk endast utföras i installatörsläge.
Adressera knappsatsen
Knappsatsen kommer att behöva tilldelas till ett område och en adress. Programmering av områdestillhörighet och adressnummer måste göras individuellt på varje knappsats. Den första siffran används för att fastställa områdestillhörigheten (1 till 8). Om fler områden inte används ange [1]. För globala knappsatser, ange [0].
OBS: LYSDIOD -och SYMBOL-knappsatser kan inte programmeras som globala knappsatser.
Den andra siffran i knappsatsprogrammeringen används för att ge knappsatsen en adress. Varje knappsats kommer att tilldelas ett nummer från 1 till 8. PK5500 och RFK5500 LCD-knappsatser har som standard adress 8. Om fler LCD-knappsatser används måste en förbli adress 8.
OBS: RFK55XX knappsatsdelen som två moduler:
LED 1 = mottagardelen av RFK55XX LED 17 = mottagardelen av RFK 55XX
OBS: Att ta bort alla trådlösa enheter från RFK55XX eller utesluta RFK55XX kommer at t orsaka ett DATAKOM -fel.
Ange följande på varje knappsats ansluten till systemet:
1. Gå in i installatörsläge genom att trycka [*][8][installatörskod]
2. Tryck [000] för knappstatsprogrammering
3. Tryck [0] för område och adress
4. Ange den första siffran (0 till 8 för val av adress)
5. Ange den andra siffran (1 till 8 för val av adress)
6. Tryck på tangenten [#] två gånger för att gå ur programmeringen.
7. Efter att alla knappsatser programmerats, utför en adressuppdatering genom att trycka [ *][8][installatörskod][902] och vänta i 60 sekunder.
8. Tryck på tangenten [#] för att gå ur programmeringen efter 60 sekunder.
Adressuppdatering (endast PK5500\RFK5500)
1. Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][instal­latörskod][*]. Ange den tresiffriga sekvensen för texten som skall programmeras.
2. Använd piltangenten (<>) f ör att flytta markören under bokstaven som skall ändras.
3. Tryck på siffertangenterna [1] till [9] som motsvarar bokstaven du vill ha. Första gången du trycker på siffran kommer den första bokstaven att visas. Trycker du på siffertangenten igen kommer nästa bokstav att visas.
Se följande tabell:
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0 ] - Mellanslag [2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8 [3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0
4. När önskad bokstav eller siffra visas, använd piltangenterna (<>) för att gå vidare till nästa bokstav.
5. När du är färdig med programmeringen av sektionstexter, tryck på tangenten [*] för att bläddra till “Spara”, tryck sedan på [*].
6. Fortsätt från steg 2 tills alla texterna är programmerade.
ASCII tecken
Ändra ljusstyrka/kontrast på
LCD-knappsatser
1. Tryck [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra antingen till ljuss-
tryka eller kontrast.
3. Tryck på [*] för att välja den inställning som du vill justera.
4. a) ”Ljusstryrkekontroll”: det finns flera nivåer av bakgrundsbelysning.
Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad nivå.
b) ”Kontrastkontroll”: det finns 10 olika nivåer för skärmkontrast. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till önskad kon­trastnivå.
5. Tryck på [#] för att avsluta.
LYSDIOD/SYMBOL-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenten [>] för att förflytta dig genom de 4 olika nivåerna av bakgrundsljus.
3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.
Ändra summernivå
LCD-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Masterkod].
2. Använd tangenterna [<][>] för att bläddra till summerkontrollen.
3. Det finns 21 olika nivåer, använd tangenterna [<][>] för att
bläddra till önskad nivå.
4. Tryck på [#] för att avsluta.
LED/ICON-knappsatser
1. Tryck på [*][6][Master kod].
2. Använd tangenten [<] för att förflytta dig genom de 21 olika sum­mernivåerna.
3. Nivån sparas automatiskt när du trycker på [#] för att avsluta.
Kopiera Ding-dong
All programmering av funktionen Ding-dong utförs individuellt på varje knappsats. Om det finns fler än en knappsats anslutna, kan pro­grammeringen kopieras från en knappsats till övriga i systemet på föl­jande sätt:
Steg 1 - Programmera klart en knappsats Steg 2 - Försäkra dig om att alla knappsatser är anslutna till systemet Steg 3 - Gå in i knappsatsprogrammering [*][8][Inst.kod][*], slå
därefter in sekvens [994](Detta utförs på den knappsats som är färdigprogrammerad). Knappsatsen kommer nu att kopiera över all information gällandes funktionen Ding­dong till övriga knappsatser i systemet.
Steg 4 - När kopieringen är klar, tryck [#] för att avsluta.
Begränsad garanti
Digital Security Controls (DSC) garanterar att produkten under en period av 12 månader från inköpsdatumet skall vara fri från material- och tillverkningsdefekter under normalt bruk och att vid fullföljande av något brott mot sådan garanti, skall Digital Security Controls, enligt fritt val, reparera eller byta ut den defekta utrus tnin­gen vid återlämning av utrustningen till dess reparationsdepå. Denna garanti gäller endast defekter av delar och tillverkning och inte för skada som inträffat vid leverans eller hantering, eller skada på grund av orsaker bortom Digital Security Controls kon­troll, såsom blixtnedslag, överspänning, mekanisk chock, vattenskada, eller skador som uppkommer från missbruk, förändringar eller felaktig applicering av utrustnin­gen. Föregående garanti skall gälla endast till den ursprungliga köparen och är och skall förbli i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckta eller implicita och för alla andra ansvar eller ansvarskyldigheter för DSC. Digital Security Controls vare sig antar ansvaret för, eller auktoriserar någon annan person att påstå sig agera å deras vägar för att modifiera eller ändra denna garanti, inte heller antar de några andra garantier eller ansvarskyldigheter angående denna produkt. Under ingen händelse skall DSC hållas ansvariga för några direkta, indirekta eller följdskador, förluster av förutsedda vinster, förlust av tid eller andra förluster som köparen åsamkats i sam­band med köpet, installationen eller driften eller felandet av denna produkt.
Varning
: DSC rekommenderar att hela systemet testas helt regelbundet. Trots regelbunden testning och på grund av, men inte begränsat till, kriminell manipulation eller elektriskt avbrott, är det möjligt att denna produkt felar i förväntad funktion. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av Digital Security Controls kan ogiltigförklara ägarens rätt att använda denna utrustning.
EN50131-1 Gradera 2/ Klass II.
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT: DSC Mjukvara som köps med eller utan produkter och komponenter är upphovsrättsskyddade och köps under följande licensvillkor:
• Detta licensavtal ( "EULA") är ett juridis kt avtal mellan Dig (företaget, enskild per­son eller företagsrepresentant som förvärvat Programvaran och tillhörande hårdvara) och Digital Security Controls, en division av Tyco Safety Products Canada Ltd. ( "DSC "), tillverkaren av integrerade säkerhetssystem och utvecklare av mjukvara och relat­erade produkter eller komponenter (" hårdvara") som du har köpt.
• Om DSC programvaruprodukt ( "PROGRAMVARAN" eller "programvaran") är tän kt att åtföljas av hårdvara och inte åtföljs av ny hårdvara, får Du inte använda, kopiera eller installera programvaran. Programvaruprodukten omfattar mjukvara och kan inkludera tillhörande media, tryckt material och "online" eller elektronisk dokumenta­tion.
• All mjukvara som distribueras tillsammans med PROGRAMVARAN som är associ­erad med ett separat licensavtal licensieras till Er i enlighet med villkoren i det licens­avtalet.
• Genom att installera, kopiera, nedladda, lagra, eller på annat sätt använda PRO­GRAMVARAN, accepterar Du att vara bunden av villkoren i detta EULA , även om detta Avtal anses vara en ändring av tidigare överenskommelse eller ett avt al. Om Du inte samtycker till villkoren i detta EULA, vill DSC inte licensiera programvaran till Er och du har ingen rätt att använda den.
PROGRAMVARULICENS
Den programvaruprodukt är skyddad av upphovsrätten och internationella upphovs­rättsliga fördrag, liksom andra immaterialrättsliga lagar och avtal. Programvaran licensieras till, men säljs inte till Er.
1. BEVILJANDE AV LICENS. Denna licens ger Er följande rättigheter:
Viktig information:
(a) Installation och användning - För varje licens Ni förvärvar har du b ara en kopia av programvaran installerad. (b) Lagring/Nätverksdelning - programvaran får inte installeras, visas, köras, delas eller användas samtidigt på eller från olika datorer, inklusive en arbetsstation, termi­nal eller annan digital elektronisk enhet ( "Enhet"). Med andra ord, om du har flera datorer måste du köpa en licens för varje arbetsstation där PROGRAMVA RAN kommer att användas. (c) Säkerhetskopiering - Du får göra kopior av programvaran, men du kan bara ha en kopia per licens installerad vid varje given tidpunkt. Du får använda säkerhetskopierat exemplar enbart för arkivering. Förutom vad som uttryckligen anges i detta Avtal, får Du inte på annat sätt göra kopior av PROGRAMVARAN, inklusive det tryckta material som medföljer PROGRAMVARAN.
2. BESKRIVNING AV ÖVRIGA RÄTTIGHETER OCH BEGRÄNSNINGAR.
(a) Begränsningar för dekompilering och demontering - Du får inte ändra, dekom­pilera eller ta isär programvaran, förutom och endast i den utsträckning sådan aktiv­itet uttryckligen är tillåten enligt tillämplig lag trots denna begränsning. Du får inte göra några ändringar eller modifieringar av programvaran, utan skriftlig tillåtelse från en DSC tjänsteman. Du får inte ta bort några meddelanden, märken elle r etiketter från programvaran. Du skall vidtaga rimliga åtgärder för att säkerställa efterlevnaden av villkoren i detta EULA. (b) Separation av komponenter - PROGRAMVARAN licensieras som en enda produ kt. Dess komponenter får inte separeras för användning på mer än en MASKINVARA . (c) Integrerad produkt - Om du har köpt denna mjukvara med MASKINVARA, då har programvaran licensierats till hårdvaran som en enda integrerad produkt. I det här fallet får PROGRAMVARAN endast användas med HÅRDVARAN i enlighet med detta Avtal. (d) Uthyrning - Du får inte hyra ut, leasa eller låna ut MJUKVARAN. Du får inte göra den tillgänglig för andra användare eller distribuera den via server eller webbplats. (e) Överlåtelse - Du kan överföra alla dina rättigheter en ligt detta Avtal endast som en del av en permanent försäljning eller överföring av maskinvara, förutsatt att du inte behåller några kopior, du överför hela programvaran (inklusive alla kompo­nenter, det media och tryckt material, eventuella uppgraderingar och detta EULA) och under förutsättning att mottagaren accepterar villkoren i detta EULA. Om program­varan är en uppgradering, omfattar överföringen också alla tidigare versioner a v pro­gramvaran. (f) Uppsägning - Utan att det påverkar andra rättigheter, kan DSC säga upp detta Avtal om du inte uppfyller villkoren i detta EULA. I sådana fall måste du förstöra alla kopior av PROGRAMVARAN och alla dess ingående delar. (g) Varumärken - Detta EULA beviljar Er inte några rättigheter i samband med var­umärken eller servicemärken av DSC eller dess leverantörer.
3. UPPHOVSRÄTT.
Alla materiella och immateriella rättigheter i och till programvaran (inklusive men inte begränsat till bilder, fotografier och text införlivade med PROGRAMVARAN), med­följande tryckt material och alla kopior av PROGRAMVARAN, ägs av DSC eller dess leverantörer. Du får inte kopiera det tryckta material som medföljer programvaran. Alla materiella och immateriella rättigheter i och till det innehåll som kan nås genom användning av programvaran är egendom av respektive innehålls ägare och kan va ra skyddat av tillämplig upphovsrätt eller andra immateriella lagar och avtal. Detta EULA ger Er inga rättigheter att använda sådant innehåll. Alla rättigheter som inte uttryckligen täcks av detta Avtal är reserverade av DSC och dess leverantöre r.
4. Exportrestriktioner.
Du samtycker till att inte exportera eller återexportera programvaran till något land, person eller enhet som omfattas av kanadensiska exportrestriktioner.
5. LAGSTIFTNING
Detta licensavtal regleras av lagstiftningen i provinsen Ontario, Kanada.
6. SKILJEDOM
Alla tvister som uppstår i samband med detta avtal skall a vgöras genom ett slutligt och bindande skiljeförfarande i enlighet med lagen om skiljedom, och parterna är överens om att vara bundna av skiljedomens beslut. Platsen för skiljeförfarandet är Toronto, Kanada, och språket i skiljeförfarandet skall vara engelska.
7. GARANTI
(a) INGEN GARANTI DSC ger PROGRAMVARAN "I BEFINTLIGT SKICK" UTAN GARANTI. DSC GARANTERAR
INTE ATT PROGRAMVARAN UPPFYLLER DINA KRAV ELLER ATT ANVÄNDNINGEN AV PROGRAMVARAN BLIR OAVBRUTEN ELLER FELFRI. (b) FÖRÄNDRINGAR I ANVÄNDARMILJÖ DSC ansvarar inte för problem som orsakas av förändringar i driftskarakteristika av hårdvara eller för problem i samspelet av programvaruprodukten med icke-D SC-pro­gramvara eller andra maskinvaru-produkter. (c) ANSVARSBEGRÄNSNING, BEGRÄNSAD GARANTI OCH PÅFÖLJDER I VARJE FALL, DÄR ANNAN FÖRFATTNING GER GARANTIER ELLER VILLKOR SOM INTE ANGES I DETTA LICENSAVTAL, SKA DSC HELA ANSVAR ENLIGT NÅGON BESTÄMMELSE I DETTA LICENSAVTAL VARA BEGRÄNSAD TILL DEN STÖRRE AV DE BELOPP SOM FAK­TISKT HAR BETALATS AV DIG I LICENSKOSTNAD AV PROGRAMVARUPRODUKTEN OCH FEM KANADENSISKA DOLLAR (CAD 5,00). EFTERSOM VISSA JURISDIKTIONER INTE TILLÅTER UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR, KAN OVANSTÅENDE BEGRÄNSNING I VISSA FALL INTE GÄLLA DIG. (d) FRISKRIVNING DENNA GARANTI INNEHÅLLER HEL ALLA ANDRA GARANTIER, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA (INKLU­SIVE ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE) OCH ALLA ANDRA SKYLDIGHETER ELLER SKULDER PÅ DEL AV DSC. DSC GER INGA ANDRA GARANTIER. DSC TILLÅTER INTE NÅGON ANNAN PERSON UNDER FÖRESPEGLINGEN ATT AGERA PÅ DESS VÄGNAR ATT ÄNDRA ELLER MODIFIERA DENNA GARANTI, ELLER ATT ÅTA SIG NÅGON ANNAN GARANTI ELLER ANSVAR FÖR DEN HÄR PROGRAMVARAN. (e) BEGRÄNSNING AV GARANTI UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL DSC HÅLLAS ANSVARIGA FÖR SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR VID BROTT MOT GARANTI, KONTRAKTSBROTT, VÅRDSLÖSHET, STRIKT ANSVAR ELLER ANNAN JURIDISK TERM. SÅDANA SKADOR OMFATTAR, MEN BEGRÄNSAS INTE TILL, FÖRLUST AV VINST, FÖRLUST AV PROGRAM­VARAN ELLER TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KOSTNADEN FÖR KAPITAL, KOSTNADER FÖR ERSÄTTNINGS-ELLER UTBYTESUTRUSTNING ELLER TJÄNSTER, ERSÄTTNING AV FÖRLORAD ARBETSTID, KRAV FRÅN TREDJE PART, INBEGRIPET KUNDER SAMT SKADA PÅ EGEND OM. VARNING: DSC rekommenderar att hela systemet testas med jämna mellanrum. Trots frekvent kontroll, och beroende på, men inte begränsat till brottslig manipulation eller elektronisk störning, är det möjligt att denna PROGRAMVARA inte fungerar som förväntat. Bruksanvisningar måste lämnas till användaren
A GARANTIN OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA OCH
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryckt i Kanada
Knappsatsprogrammering
Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][000].
[0] Område & Adress:
Siffra Alternativ Giltigt val Default
Första Område (0=global knappsats) Andra Adress 1 - 8
0 - 8 1
LYSDIOD, SYMBOL =1/
LCD=8
I_____I I_____I
[1]-[5] Funktionsknappar
Funktionsknapp
Funktionsknapp 1
[1]
Funktionsknapp 2
[2]
Funktionsknapp 3
[3]
Funktionsknapp 4
[4]
Funktionsknapp 5
[5]
Alternativ för funktionsknapparna
Se ditt systems installationsmanual för en komplett lista över alla funktionsalternativ som finns tillgängliga för ditt system.
[00] Funktionsknappen används ej [08] Förbikoppling av sektioner [16] Snabbutgång [26] Tid & datumprogramm. [01] Val av område 1 [09] Avläsa fel [17] Återinkoppla Borta-/
[02] Val av område 2 [10] Avläsa larmminne [18] Global Bortatillkoppling*[28] Val av o mråde4 [03] Hemmatillkoppling [11] [*][5]Handhavarkoder [19] Manuell utgång typ 3 [29] Val av område5 [04] Bortatillkoppling [12] [*][6]Extra funktioner [21] Manuell utg ång typ 4 [30] Val av område6 [05] Hemmatillslag utan
ingångsfördröjning
[06] Ding-Dong, In/Urkoppling [14] Manuell utgång typ 2 [23] Upprepar senaste
[07] Systemtest [15] Global Hemmatillkoppling* [24] Aktiverar sparad
*Tillgängligt på PC1616EN/1832/1864 v4.2 eller högre endast.
Programmering av texter
Gå in i knappsatsprogrammering genom att trycka [*][8][installatörskod][*]. [001]-[064] S ektionstext 1 till 64 (endast PK5500\RFK5500) ex. För zon 1 ange sektion [001], för sektion 2 ange sekvens [002] etc.
Standard: “Sektion 1” - “Sektion Zone 64”
Sekvens Sektion Sektionstext
[001] to [064] 1 to 64
[065] Text för utlöst brandlarm (28 tecken) (endast PK5500\RFK5500)
Default:“Brandlarm
[065]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Giltigt val Default Funktion
Knapp
00 to 32 03 Hemmatillkoppling 00 to 32 04 Bortatillkoppling 00 to 32 06 Ding-Dong 00 to 32 14 Detektoråterställning 00 to 32 16 Snabbutgång
Hemmasektioner
[13] Manuell utgång typ 1 [22] Global Frånkoppling* [31] Val av område7
förbikopplingen
förbikopplingsgrupp
I_____I_____I I_____I_____I
I_____I_____I
I_____I_____I
I_____I_____I
[27] Val av område 3
[32] Val av område8
[33] PGM aktiverad
[066] Text för misslyckad tillkoppling (endast PK5500\RFK5500)
Default: “Systemet har ej tillkopplats”
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067] Text för utlöst larm (endast PK5500\RFK5500 )
Default: “Larm har utlöst< >”
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[071] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 1 (endast PK5500\RFK5500)
Default Option
Tänd I____I 1 Tänd I____I 2 Tänd I____I 3
Tänd I____I 4 Släckt I____I 5 Släckt I____I 6 Släckt I____I 7 Släckt I____I 8
[072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2
Default Option
Tänd I____I 1 Släckt I____I 2 Släckt I____I 3
Tänd I____I 4
Tänd I____I 5 Släckt I____I 6 Släckt I____I 7 Släckt I____I 8
Håll ner knapp för överfall Texten visas ej Autotillslag/Autotillslagstid Texten visas ej Snabbtillslag Texten visas ej Hemmatillslag Texten visas ej Snabbutgång Texten visas ej Termostatkontroll Texten visas ej Bekräfta alla fel Texten visas ej Musikingång Texten visas ej
Öppna för fjärrservice Texten visas ej Används ej, lämnas släckt Gångtest Texten visas ej Manuell utgång typ 1 Texten visas ej Manuell utgång typ 2 Texten visas ej Manuell utgång typ 3 Texten visas ej Manuell utgång typ 4 Texten visas ej Används ej, lämnas släckt
Tänd Släckt
Tänd Släckt
[073] Fjärrservicemeddelandens varaktighet (endast PK5500\RFK5500)
Default: 003 I_____I_____I_____I Detta val anger antalet gånger det nerladdade meddelandet återkommer, efter att det rensats bort genom
en knapptryckning.
(Alternativ 000-255), 000=Meddelandet är kontinuerligt)
[074] Optioner för nödkna pparna
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1 Brandknappen inkopplad Brandknappen urkopplad Tänd I____I 2 Nödknappen inkopplad Nödknappen urkopplad Tänd I____I 3 Överfallsknappen inkopplad Överfallsknappen urkopplad
Släckt I____I 4-8 Används ej, lämnas släckt
[076] Optioner för knappsatsen Del 1
Default Opt Tänd Släckt
Tänd I_____I 1 Behörighetskoder visas i display Visar ”Xs” när programmerar Tänd I_____I 2 Klocka visas i display Lokal klockvisning OFF
Släckt I_____I 3 Tidsangivelse med 24-tim klocka Lokal klockvisning AM /PM
Tänd I_____I 4 Larmminne bl äddrar automatiskt Larmminne bläddrar ej automatiskt
Släckt I_____I 5 Visning av temperatur Ej visning av temperatur
Tänd I_____I 6 Förbi kopplingsval visas Förbikopplingsval visas ej Släckt I_____I 7 Används ej, lämnas släckt Släckt I_____I 8
Bläddrar automatiskt bland öppna sektioner Bläddrar ej automatiskt bland öppna sektioner
[077] Optioner för knappsatsen Del 2
Default Option Tänd Släckt
Tänd I_____I 1
Tänd I_____I 2 Släckt I_____I 3
Tänd I_____I 4 Släckt I_____I 5
Tänd I_____I 6
Tänd I_____I 7 Släckt I_____I 8
[080] PGM-utgång
Default: 01 I_______I _______I 1-14 Följer PGM-utgång (1-14), 15 PGM Pulserande funktion , 16 PGM
Ding-Dong när sektion öppnas inkopplad Ding-Dong när sektion öppnas urkoppla d Ding-Dong när sektion stängs inkopplad Ding-Dong när sektion stängs urkopplad P/Z-skruven är PGM-utgång P/Z-skruven är sektionsingång Val av språk inkopplad Val av språk urkopplad AC Lysdiodsindikering inkopplad AC Lysdiodsindikering urkopplad AC indikering vid ström ansluten AC indikering vid strömavbrott Larm visas i tillkopplat läge La rm visas ej i tillkopplat läge Varning vid låg temperatur inkopplad Varning vid låg temperatur urkopplad
Växlande funktion
[082] PGM Pulstid
Default: 00 I_______I _______I Minuter (Möjliga alternativ 00-99) Default: 05 I_______I _______I Sekunder (Möjliga alternativ 00-99)
[101]-[108] Sekvens (endast PK5500\RFK5500)
ex. För område 1 ange sekvens [101], för område 2 ange sekvens [102] etc.
Sekvens Område Områdestext
[101] to [108]1 to 8
OBS: Partition 1 etikett används även som systemetikett
[120]-[151] Text för manuell utgång (endast PK5500\RFK5500)
Default: "Manuell utgång typ 1" - "Manuell utgång typ 4"
För område 1 Text manuell utgång 1 till 4 ange [120] to [123] För område 2 Text manuell utgång 1 till 4 ange [124] to [127] För område 3 Text manuell utgång 1 till 4 ange [128] to [131] För område 4 Text manuell utgång 1 till 4 ange [132] to [135] För område 5 Text manuell utgång 1 till 4 ange[136] to [139] För område 6 Text manuell utgång 1 till 4 ange [140] to [143] För område 7 Text manuell utgång 1 till 4 ange [144] to [147] För område 8 Text manuell utgång 1 till 4 ange [148] to [151]
Sekvens Område Utgång Text för utgång
[120]-[151] 1to8 1to4
[201]-[264] Ding-Dong Programmering
Du kan programmera Ding-Dong funktionen att ljuda på fyra olika sätt, beroende på vilken sektion som påverkas. ex. För sektion 1 ange sekvens [201], för sektion 2 ange sekvens [202] etc.
Default Option Tänd Släckt
Tänd I____I 1 6 pip Urkopplad Släckt I____I 2 ”Bingbing”-ljud Urkopplad Släckt I____I 3 ”Dingdong”-ljud Urkopplad Släckt I____I 4 Larmton Urkopplad Släckt I____I 5-8 För framtida br uk
[994] [] Starta Kopiera Ding-dong [995] [] Återställ knappsatsoptioner till fabriksinställning [996] [] Återställ texter till fabriksinställning (PK5500\RFK5500 endast) [997] Se programvaruversion (PK5500\RFK5500 endast) [998] [] Kopiera texter (PK5500\RFK5500 endast) [999] [] Återställ LCD-knappsats till fabriksinställni ng
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Knappsatssymboler
12
9
10
1112 7
8
2
1
3 4 5 6
8
1 Brand–Anger att det finns brandlarm i minnet. 2 Minne –Anger att det finns larm i minnet. 3 Tillkoppling (grönt)– Om driftklar, är systemet redo för tillkoppling. 4 Till (rött) – Om Till indikerar är systemet tillkopplat. 5 Fel – Anger att det f inns ett fel i systemet. 6 AC – Anger att det finns ström i centralapparaten.
Program – Anger att systeme t står i programmeringsläge, eller at t knappsat-
7
sen är upptagen. Förbikoppling – Anger att det finns sektioner som automatiskt eller
8
manuellt förbikopplats.
9 För framtida bruk
10 Tillkopplingssätt– Anger på vilket sätt centralapparaten är tillkopplad.
Hemma – Anger att centralapparaten är hemmatillkopplad. Indikerin­gen tänds vid starten av utpasseringstiden.
Borta – Anger att centralapparaten är bortatillkopplad. Indikeringen tänds vid starten av utpasseringstiden.
Ding-Dong – Denna ikon indikerar då funktionen Ding-Dong är inkopplad i
11
systemet. Den kommer att släckas då funktionen är urkopplad igen. Öppen sektion – Denna ikon används tillsammans med klocksiffrorna 1 och
2 för att ange öppna sektioner (ej larmade) i systemet. När sektioner öppnas,
12
kommer ikonen Öppen sektion att indikera samtidigt som siffrorna motsvar­ande de öppna sektionerna bläddras fram.
Trådlös integrering (RFK55XX
endast)
Kompatibla trådlösa enheter. RFK55XX är kompatibel med följande enheter:
• WS904(P)/8904(P) husdjursdetektor • WS4945 magnetkontakt
• WLS912L-433 glaskrossdetektor • WS4965/8965 Tresekti onskontakt
• WLS914-433 husdjursdetektor • WS4969 fjärrkontroll
• WS4916/WS8916 rökdetektor • WS4975 /8975 magnetkontakt
• WS4926 rökdetektor • WS4985/8985 Vattendetek tor
• WS4938 överfallsknapp
• WS4939/8939 fjärrkontroll *PC1616/1832/1864 version 4,3 eller högr e.
• WS4913/8913 Gasdetektor (Kolmonoxid)*
7
Programmering via DLS-programvara
RFK55XX har en integrerad radiomottagare. Välj filen RF5132 v5.2 vid programmering av denna knappsats. DLS2002 eller senare måste använ­das för att ha kapacitet att programmera denna knappsats.
Testa trådlösa enheter
1. Ställ temporärt de trådlö sa enheterna på de platser där du vill montera dem.
][8][installatörskod] på en systemknappsats.
2. Ange [
3. Ange sekvens [904], och ange sedan det tvåsiffriga sektionsnumret.
OBS: Om globalt placeringstest är aktiverat (sekvens [90], option 8 PÅ) för
att testa alla sektioner.
4. Aktivera enheten som testas tills ett resultat visas på knappsatsen eller hörs via knappsatsen eller sirenen.
LYSDIOD/SYMBOL-
Resultat
knappsats
LCD-knappsats Siren/summer
Bra Siffran 1 lyser fast Bra 1 Tjut/pi p
Dåligt Siffran 3 lyser fast Dåligt 3 Tjut/pip
Då räckviddstest på trådlös enhet utförs, används dioderna Driftklar och Till för att indikera resultatet. Driftklar indikerar mottagen signal från programmerad enhet. Till indikerar mottagen signal från enhet som inte är programmerad i systemet. Dioderna kommer blinka en gång per mottagen signal.
Aktivera enheten tills du får 3 bra resultat i rad. Vänta i 10 sekunder mellan varje test på samma enhet. Du kan montera trådlösa enheter där resultaten var bra. Enheter som visar dåligt resultat måste flyttas till en annan plats. Du kanske bara behöver flytta enheten några centime­ter för att korrigera det dåliga resultatet.
OBS: Montera inte någon enhet där “Dåligt” testresultat vi sats.
Testa mottagning portabel enhet
För att testa portabla enheter (t.ex., WS4939), tryck på knappen/knap­parna vid flera olika platser i lokalen för att bekräfta täckområdet. Om enheterna inte fungerar från alla platser, kommer du att behöva flytta RFK55XX.
Byta ut batterier på trådlös enhet
1. Ta bort enhetens hölje från dess bakstycke. Detta skapar ett sabotage
på sektionen.
2. Titta i installationsanvisningen för att se vilka batterier som passar
till varje enhet. Se till att observera korrekt riktning (plus och minus) på batterierna då du installerar dem.
3. Sätt fast höljet på bakstycket igen när de nya batterierna sitter på plats. Detektorn är återställd och sektionen skickar en signal om återställning av batterifel till mottagaren. Batterifelet är nu löst och enheten skall fungera normalt.
OBS: När batterier i en enhet måste bytas ut, skall batterierna i alla enhet­erna bytas ut på samma gång.
Felsökning
1. När jag anger ett 2-siffrigt sektionsnummer då jag lägger till
en trådlös enhet, avger knappsatsen ett långt pip:
• Du kan inte ange ett ESN-nummer om inte RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM).
2. Jag har angett ett ESN-nummer för enheten, men när jag stör
enheten, visas sektionen inte som öppen på knappsatsen:
Kontrollera följande
• Se till att ESN-numret har angetts korrekt.
• Se till att sektionen äraktiverad för området (om områdesprogram­mering används).
• Se till att den trådlösa sektionen inte redan används av annan enhet.
• Se till att sektionen är programmerad ftill någon annan sektionstyp än "används ej", och att sektionsegenskapen "trådlös sektion" är aktiverad.
3. När jag försöker med ett räckviddstest får jag inga resultat
eller “Dåliga” resultat. Kontrollera följande:
• Kontrollera att du testar korrekt sektion.
• Kontrollera att enheten är inom räckviddsområdet för RFK55XX. Försök att testa enheten i samma rum som mottagaren.
• Bekräfta att RFK55XX är korrekt ansluten till Keybus (DATAKOM)
• Kontrollera att du testar detektorn korrekt. Se instruktionerna som levererades med detektorn.
• Kontrollera att batterierna fungerar och är korrekt installerade.
• Leta efter större metallföremål som kan hindra signalen från att nå RFK55XX.
• Enheten måste placeras där konsekvent “Bra” resultat uppnås. Flytta mottagaren om flera enheter visar “Dåligt” resultat, eller om över­fallsknappar och trådlösa fjärrkontroller fungerar inkonsekvent.
4. Lysdioden på rörelsedetektorn aktiveras inte när jag går framför enheten:
• Lysdioden på rörelsedetektorn är endast aktiverad då detektorn befinner sig i gångtestläge. Se installationsanvisningen för WS4904(P)/ WS8904(P) för mer informat ion om gångtest.
Trådlös programmering (RFK55XX endast)
Gå in i trådlös programmering genom att trycka [*][8][installatö rskod][804]. [01]-[32] Trådlös Detektor ESN-nummer Default = 000000
[01] Sektion 1 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [17] Sektion 17 [02] Sektion 2 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [18] Sektion 18 [03] Sektion 3 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [19] Sektion 19 [04] Sektion 4 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [20] Sektion 20 [05] Sektion 5 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [21] Sektion 21 [06] Sektion 6 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [22] Sektion 22 [07] Sektion 7 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [23] Sektion 23 [08] Sektion 8 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [24] Sektion 24 [09] Sektion 9 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [25] Sektion 25 [10] Sektion 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [26] Sektion 26 [11] Sektion 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [27] Sektion 27 [12] Sektion 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [28] Sektion 28 [13] Sektion 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [29] Sektion 29 [14] Sektion 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [30] Sektion 30 [15] Sektion 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [31] Sektion 31 [16] Sektion 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [32] Sektion 32
[41]-[56] Trådlös fjärrkontroll, ESN-nummer Default = 000000
[41] Fjärrkontroll 1 I_____I_____I_____I_____I_____ I_____I [49] Fjärrkontroll 9 [42] Fjärrkontroll 2 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [50] Fjärrkontroll 10 [43] Fjärrkontroll 3 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [51] Fjärrkontroll 11 [44] Fjärrkontroll 4 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [52] Fjärrkontroll 12 [45] Fjärrkontroll 5 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [53] Fjärrkontroll 13 [46] Fjärrkontroll 6 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [54] Fjärrkontroll 14 [47] Fjärrkontroll 7 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [55] Fjärrkontroll 15 [48] Fjärrkontroll 8 I_____I_____I_____I____ _I_____I_____I [56] Fjärrkontroll 16
[61]-[76] Alternativ för trådlös funktionsknapp
Funktion1
Funktion2
Funktion3
[61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68]
Default 03
Default 04
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I
Fjärrkontroll 1 Fjärrkontroll 2
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [70]
Fjärrkontroll 3
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [71] I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I
Fjärrkontroll 4 Fjärrkontroll 5
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [73]
Fjärrkontroll 6
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I 74] I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I
Fjärrkontroll 7 Fjärrkontroll 8
I_____I_____II_____I_____II_____I_____II_____I_____I [76]
Default 27
Funktion4 Default 30
[69]
[72]
[75]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Funktion1 Default 03
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 9
Fjärrkontroll 10
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 11
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 12 Fjärrkontroll 13
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 14
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Fjärrkontroll 15 Fjärrkontroll 16
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Funktion2 Default 04
Funktion3 Default 27
Funktionsalternativ för fjärrkontrollerna
Se ditt systems installationsanvisning för en fullständig lista över alla tillgängliga alternativ fö r funktionstangenter.
[00] - Används ej [07] - Systemtest [03] - Hemmatillkoppling [13] - Manuell utgång typ 1 [18] - Global Bortatillkoppling [28] - Brandla rm
[04] - Bortatillkoppling [14] - Manuell utgång typ 2 [19] - Manuell utgång typ 3 [29] - Nödlarm [05] - Tillkoppling utan ingångstid [15] ­[06] - Ding-Dong In-/urkopplad [16] - Snabbutgång [22] - Global Frånkoppling [31] - PGM aktiverad
Obs! En trådlös fjärrkontroll måste vara knuten till en handhavarkod för att Globalt till-/frånslag skall fungera.
[77] Områdestillhörighet trådlösa fjärrkontroller(1-16) Default=01
Fjärrkontroll 1 I_____I_____I Fjärrkontroll 5 I_____I_____I Fjärrkontrol l 9 I_____I_____I Fjärrkontroll 13 I_____I_____I
Fjärrkontroll 2 I_____I_____I Fjärrkontroll 6 I_____I_____I Fjärrkontroll 10 I_____I_____I Fjärrkontroll 14 I_____I_____I Fjärrkontroll 3 I_____I_____I Fjärrkontroll 7 I_____I_____I Fjärrkontroll 11 I_____I_____I Fjärrkontroll 15 I_____I_____I Fjärrkontroll 4 I_____I_____I Fjärrkontroll 8 I_____I_____I Fjärrkontroll 12 I_____I_____I Fjärrkontroll 16 I_____I_____I
[81] Övervakningstimer trådlösa enheter
Default: 10 =2,5 timmar I_____I_____I Timern programmeras i antal i 15 minuters intervaller. Giltiga värden är 10 till 96, motsvarande 2,5 till 24 timmar.
[82]-[85] Sektionsövervakning
Default
[82]
Sektion
Alternativ 1 1 Alternativ 2 2 Alternativ 3 3 Alternativ 4 4 Alternativ 5 5 Alternativ 6 6 Alternativ 7 7 Alternativ 8 8
[90] Övriga optione
Default Option Tänd Släckt
Släckt I__________I 1-2 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I 3 Sabotage mot vägg urkopplat Sabotage mot vägg inkopplat
Funktion4 Default 30
Släckt I__________I 4 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I 5 RF försumlighet urkopplad RF försumlighet inkopplad Släckt I__________I 6 Används ej, lämnas släckt Släckt I__________I 7 Störsignaler detekteras ej Störsignaler detekteras Släckt I__________I 8 Globalt räckviddstest Individuellt räckviddstest
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
r
Global Hemmatillkoppling
[83]
Sektion
9 10 11 12 13 14 15 16
[17] - Återinkoppla Borta-/ hemmasektioner
[21] - Manuell utgång typ 4 [30] - Överfallslarm
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
[84]
Sektion
17 18 19 20 21 22 23 24
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
OBS: Övervakning måste aktiveras för RF brottslighet.
[93] Sektionsval för "Störsignal detekterad"
Default: 00 I_____I_____I Välj en oanvänd sektion som kommer att ställas i larmläge när en störsignal Detekteras (Alternativ = 01 -32, 00 = Ingen sektion vald).
[27] - Frånslag
[85]
Sektion
25 26 27 28 29 30 31 32
Övervakning
På/Av
I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I I__________I
Norsk
Utsparring
Utsparring
Utsparring
Kabelinnføring
Sabotasje
Montasjebøyler
Installasjonsmanual
Tastaturene PK55XX\RFK55XX kan brukes på sikkerhetssystemer med inntil 64 seksjoner. Følgende tastaurer er kompatible med den siste versjonen av DSC’s sikkerhetssystemer:
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020 RFK55XX tastaturene kombinerer en trådløs mottaker med det
respektive PK55XX tastatur.
Spesifikasjoner
• Temperaturmargin: -10°c til +55°c (14°F to 131°F)
• Fuktighet (MAKSIMUM) 93%R.H.
• Beskyttelsesgrad for plastikkapsel: IP30, IK04
• Nominell spenning: 12VDC nominell
• Kobles til kontrollpanel via 4 Keybusledninger
• 1 seksjonsinngang for tastatur/PGM utgang*
• PK55XX Forbruk: 50mA (standby) /125mA (maksimum)
• RFK55XX Forbruk: 75mA (standby) /135mA (maksimum)
• Sabotasjekontakt for veggmontering
• 5 programmerbare funksjon staster
• Klar (grønn LED), Aktivert (rød LED), Problem (gul LED), AC (grønn LED)
• Sensor for lav temperatur
• Frekvens: 433,92 MHz (RFK55XX-433), 868MHz (RFK55XX-868)
• Inntil 32 trådløse seksjoner (kun RFK55XX)
NB! * Seksjon skal ikke programmeres som rannseksjon eller 24 timers seksjon.
Utpakking
Tastaturpakken for strøm omfatter følgende deler:
• Ett tastatur
• Fire montasjeskruer • En sabotasjebryter
• To motstander for balansering • En installasjonsmanual
• En etikett for tastaturlokk
Montasje
Du bør montere tastaturet hvor det er tilgjengelig for de stedene som er beregnet for inngang og utgang. Når du har valgt et tørt og sikkert sted, utfør de følgende trinnene for å montere tastaturet.
1. Fjerning av tastaturet fra baksiden for første gang.
Demonter tastatur
1. Plasser en flat skrutrekker i det utsparede sporet ( en av to ).
2. Beveg skrutrekkeren mot plastdekslet bak som vist på diagrammet under. Dette vil åpne den ene siden på frontdekslet.
3. Gjenta punkt 1 og 2 på det andre sporet for å løsne fronten fra bak­dekslet og få tilgang til tilkoblingene for kabelen.
3
1
2
Montering og installering av tastatur
Montasje bøyler
Sabotasje
2.
4.
Snu for å feste
Press for å feste
1.
3.
1. Fest tastatur til vegg ved å bruke monteringshull. Bruk al le 4 skruene som fulgte med hvis det ikke monteres på en enkel koblingsboks.
2. Plasser tastaturet inn på montasjebøylene på baksiden og drei nedover for å koble det til.
3. Legg ledningen gjennom ledningsspor eller utsparingen. Koble til Keybus og kabling for PGM/Seksjonen til tastatur. Plasser sab­otasjebryteren inn i sabotasjehullet på baksiden.
4. Fjern tastaturet fra montasjebøylene. Plasser tastaturet på baksi­den, sørg for at ledningen skyves tilbake inn i veggen så langt som mulig. Diriger ledningen på innsiden av tastaturet ved å sørge for at høye komponenter unngås. Lås frontsettet ved å sørge for at det ikke er noe trykk på tastaturet fra ledningen under.
NB! Dersom det er skjevt eller ustabilt mellom tastatur og bak­del vennligst åpne tastaturet og ledningene på nytt Gjenta disse trinnene til tastaturet er skikkelig lukket.
Installasjon
PK55XX\RFK55XX
RØD
SVART
GUL
GRØNN
Til sone eller
PGM utdata
R B
Y G
P/Z
1. Før installasjon av enheten, sørg for at all strøm (AC transformator og batteri) er frakoblet fra kontrollpanelet.
2. Koble de fire Keybusled­ningene fra kontrollpan­elet (rød, svart, gul og grønn) til terminalene for tastaturet. Se diagram:
3. Hvis P/Z er programmert som en seksjon kan du koble til en detek­tor - som f.eks. en dørkontakt til tastaturets «P/Z» terminal. En slip­per da å legge egen kabel til sentralenheten. For å tilkoble en detektor til denne seksjonen, legg ut en leder fra detektoren til «P/ Z» terminalen og den andre lederen fra detektoren til terminal B (svart). For detektorer som trenger strøm, legg ut den røde lednin­gen til terminal R (positiv) og den svarte ledningen til terminal B (negativ). Ved bruk av balanserte seksjoner, koble seksjonen i hen­hold til beskrivelsen i din installasjonsmanual av sentralapparatet.
4. Dersom P/Z terminalen har blitt programmert som en PGM som følger PGM-utgangen som er programmert i avsnitt [080], kan et lite relé, varsellyd eller annen DC dreven enhet tilkobles mel­lom den positive spenningen og «P/Z» terminalen på betj.p. (maksimum belastning er 50mA).
Slå på strøm
Når all kabling er ferdig og utstyret er sikret til bygningsstrukturen med minst to skruer, sett på strømmen til sentralapparatet:
1. Koble til batterikablene på batteriet.
2. Koble til AC transformatoren.
Hvis du vil ha mer informasjon om spesifikasjonene for strøm for kontrollpanelet, se manualen for installasjon av sentralapparatet.
Programmering av tastaturet
Det finnes forskjellige alter­nativer for programmering av tastaturet. Disse beskrives nedenfor. Pro­grammering av tastaturet er lik programmering av resten av systemet. Når du er i avsnittene for program­mering av tastaturet, vil tastaturet vise hvilke alter­nativer som er slått på langs toppen av skjermen. For å slå et alternativ på eller av, trykk nummeret som tilsvarer alternativet på talltastaturet. Numrene til alternativene som for øyeblikket er slått PÅ vil vises.
For eksempel dersom alternativ 1 og 4 er på, vil visningen se ut som denne på de forskjellige skjermene for tastaturet: For informasjon om programmering av resten av ditt sikkerhetssys­tem, vennligst se din manual for installasjon av systemet.
Sending av LCD-tekster
Hele LCD-programmeringen gjøres pr. tastatur. Dersom det er mer enn et LCD-tastatur tilkoblet i systemet, kan tekster som er programmert på et tastatur sendes til alle andre LCD-tastatur. Utfør den følgende prosedyren for å sende tekster:
Trinn 1 - Programmer LCD-tastatur ferdig med alle tekster. Trinn 2 - Sørg for at alle LCD-tastaturene er koblet til Keybus. Trinn 3 - For å starte programmeringen tast [*][8][installatør­kode][*], tast så inn sekvens [998] på tastaturet som ble program­mert. Tastaturet vil nå sende hele informasjonen som var program-
mert til alle de andre LCD-tastaturene i systemet. Trinn 4 - Når tastaturet er ferdig, trykk [#] tasten for å gå ut.
NB! Sending av tekster fra dette tastaturet er kun kompatibelt med andre PK5500 /RFK5500 tastaturer og sikkerhetssystemer PC1616/PC1832/PC1864.
Programmering av språk
(kun PK5500\RFK5500)
Hold tastene (<>) i 2 sekunder for programmering av språk, rull til ønsket språk og trykk [*] for å velge.
41
Velg Alternativ
1 _ _ 4 _ _ _ _
NB! Dersom alternativ 4 i seksjon [077] er AV, kan program­mering av språk kun utføres mens en er i installatørprogram­mering.
Registrering av tastaturet
Tastaturet må fordeles i henhold til område og adresse dersom overvåkning eller tastaturseksjonerer i bruk. Fordeling av tastatur og programmering av område og adresse må gjøres separat på hvert tastatur. Det første sifferet i opsjon [000][0] brukes for å bestemme tilhørighet av område (1 til 8). Dersom flere områder ikke brukes, skriv inn [1]. For globale tastaturer tast inn [0].
NB! LED og ICON tastaturer kan ikke programmeres som glo­bale tastaturer.
Det andre sifferet i tastaturfordelingen brukes for å bestemme hvilken adresse tastaturet skal ha. Hvert tastatur vil bli tildelt en unik adresse fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD tastaturer kom­mer med adresse 8 som standard. Dersom LCD tastaturer brukes skal et av LCD tastaturene være adresse 8.
NB! RFK55XX registreres som to moduler: Lys 1 = tastaturavsnitt til RFK55XX
Lys 17 = mottakeravsnitt til RFK55XX
NB!: Sletting av alle trådløse detektorer fra RFK55XX eller å sette RFK55XX som standard vil forårsake en overvåkningsfeil.
Tast inn følgende på hvert tastatur som er installert i systemet:
1. Velg programmering av installatør ved å trykke [*][8][instal­latørkode]
2. Trykk [000] for å programmere tastaturet
3. Trykk [0] for programmering av område og valg
4. Tast inn det første sifferet (0 til 8 for valg av område)
5. Tast inn det andre sifferet (1 til 8 for valg av adresse)
6. Trykk [#] tasten to ganger for å gå ut av programmeringen.
7. Etter programmering av tastaturer, foreta en oppdatering av overvåkningen ved å taste inn [*][8][installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.
8. Trykk [#] tasten for å gå ut av programmeringen etter 60 sekunder.
Begrenset garanti
Digital Security Controls (DSC) garanterer at produktet i en periode av 12 måneder fra kjøpsdato skal være fritt for defekter i materialet eller utførelse under normal bruk og at i oppfyllelse av ethvert br udd på slik garanti, skal Dig­ital Security Controls etter fritt valg reparere eller skifte ut det defekte utstyret ved retur av utstyret til sitt reparasjonsdepot. Denne garantien gjelder kun for defekter i deler eller utførelsen og ikke på skader som har oppstått under trans­port eller behandling, eller skader som skyldes forhold som er utenfor kontroll av Digital Security Controls slik som lynnedslag, usedvanlig stor spenning, mekanisk sjokk, vannskade, eller skader som oppstår som følge av misbruk, ending og uegnet bruk av utstyret. Den forannevnte garantien skal kun gjelde for opprinnelig kjøper og den skal være i stedet for enhver og alle andre garan­tier eksplisitt eller implisitt og av alle andre fo rpliktelser fra Digital Security Con­trols. Digital Security Controls verken påtar seg ansvar for eller autoriserer noen annen person som påstår å opptre på deres vegne til å modifisere eller endre denne garantien, eller til å påta for dem noen annen garanti eller forplik­telse angående dette produktet.
Ikke i noe tilfelle skal Digital Security Controls holdes ansvarlig for direkte, indirekte eller påfølgende skader, tap av antatte fortjenester, tidstap eller alle andre tap oppstått hos kjøperen i for bindelse med kjøpet, installasjonen eller driften eller defekt på dette produktet. met regelmessig testes fullstendig. Imidlertid, til tross for hyppig testing, og på grunn av, men ikke begrenset til, kriminell endring eller elektrisk avbrudd, er det mulig at dette produktet ikke fungerer som forventet.
Viktig informasjon:
godkjente av Digital Security Controls kan ugyldiggjøre brukers r ett til bruke dette utstyret.
EN50131-1 Grad 2/Klasse II
VIKTIG - LES NØYE: DSC-programvare som kjøpes med eller uten produkter og komponenter, er sikret med opphavsrett og kjøpes med følgende lisensbetingelser.
• Denne sluttbruker-lisensavtalen («Avtalen») er en juridisk avtale mellom
• Hvis DSC-programvareproduktet («PROGRAMVAREPRODUKT» eller
• All programvare som levere s sammen med PROGRAMVAREPRODUKTET
Når dette PROGRAMVAREPRODUKTET installeres, kopieres, lastes ned, lagres, aksesseres eller på annen måte brukes, samtykker du i at du er uten forbehold bundet t il betingelsene i denne Avtal en, selv om denne Avtalen regnes som endret i forhold til tidl igere avtale eller kontrakt. Hvis du ikke samtykker i betingelsene i denne Avtalen, er DSC ikke villig til å lisensiere PROGRAMVAREPRODUKTET til deg og du har ingen rett til å bruke det. PROGRAMVAREPRODUKT-LISENS PROGRAMVAREPRODUKTET er beskyttet av opphavsrett-lover og internasjonale opphavsrett-avtaler samt andre lover og avtaler i forbindelse med immaterielle rettigheter. PROGRAMVAREPRODUKT lisensieres. Det selges ikke.
Forandringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig
deg (selskapet, individet elle r enheten som anskaffet programvaren og eventuelt tilknyttet utstyr) og Digital Security Controls, en avdeling av Tyco Safety Products Canada Ltd. («DSC»), produsenten av de integrerte sikkerhetssystemene og utvikler av pr ogramvaren og eventuelle tilknyttede produkter eller komponenter («UTSTYR») som du anskaffet.
«PROGRAMVARE») er beregnet på å inkludere UTSTYR og IKKE inkluderer nytt UTSTYR, må du ikke br uke, kopiere eller installere PROGRAMVAREPRODUKTET. PROGRAMVAREPRODUKTET inkluderer programvare til datamaskinen og kan inkludere tilknyttede mediematerialer, trykte materialer og «onlin e» eller elektronisk dokumentasjon.
som er forbundet med en separat sluttbruker-lisensavtale, er lisensiert til deg med betingelsene i den lisensavtalen.
Advarsel
: DSC anbefaler at hele syste-
1. LISENSIERING
(a) Programvareinstallasjon og bruk - Du kan bare ha én kopi av PROGRAMVAREPRODUKTET installert med hver lisens som anskaffes. (b) Lagring/Nettverkbruk - PROGRAMVAREPRODUKTET må ikke installeres, aksesseres, vises, kjøres, deles eller brukes samtidig på eller fra forskjellige datamaskiner, inkludert en arbeidsstasjon, terminal eller annen digital, elektronisk anordning (« Anordning»). Med andre ord, hvis du har flere arbeidsstasjoner, må du anskaffe en lisens til hver arbeidsstasjon der PROGRAMVAREN skal brukes. (c) Sikkerhetskopi - Du kan lage sikkerhetskopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, men du kan bare ha én kopi per lisens installert på et gitt tidspunkt. Sikkerhetskopien kan bare brukes i arkiveringsøyemed. Unntatt når uttrykkelig angitt i denne Avtalen, kan du ikke lage kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET i andre henseender, inkludert trykt materiale so m følger med PROGRAMVAREN.
2. BE SKRIVELSE AV ANDRE RETTIGHETER OG BEGRENSINGER
(a) Begrensninger i forbindelse med omvendt utvikling, dekompilering eller demontering - Du må ikke omvendt utvikle, dekompiler e eller demontere PROGRAMVAREN, unntatt og bare i den utstrekning slik aktivitet utrykkelig tillates av gjeldende lov uansett denne begrensningen. Du kan ikke foreta noen endringer eller modifikasjoner av Programvaren uten skriftlig tillatelse fra en ansvarlig hos DSC. Ingen av meldingene, merkene eller etikettene i forbindelse med patentbeskyttelse må fj ernes fra Programvareproduktet. Du skal gjennomføre rimelige tiltak for å sikre overholdelse av vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. (b) Skille komponenter ­enkelt produkt. Komponentene må ikke skilles for å brukes på mer enn én UTSTYRS-enhet. (c) Enkelt INTEGRERT PRODUKT ­med UTSTYR, er PROGRAMVAREPRODUKT ET lisensier t med USTYRET som et enkelt integrert produkt. I dette tilfelle kan PROGRAMVAREPRODUKTET bare brukes med UTSTYRET slik som op pgitt i denne Avtalen. (d) Utleie ­PROGRAMVAREPRODUKTET. Du kan ikke gjøre det tilgjengelig for andre eller tilgjengelig på en server eller et nettsted. (e) Overfø re Programvareproduktet - Du kan overføre alle dine rettigh eter ifølge denne Avtalen bare som en del av et permanent salg eller overføring av UTSTYRET hvis du ikke beholder kopier. Du overfører hele PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert alle komponenter, mediematerialer og trykte materialer, eventuelle oppgraderinger og denne Avtalen) og med den betingelse at mottakeren samtykker i vilkårene i denne Avtalen. Hvis PROGRAMVAREPRODUKTET er en oppgradering, kan en hvilken som helst overføring også innbefatte alle tidligere versjoner av PROGRAMVAREPRODUKTET. (f) Oppsigelse - Uten at dette får betydning for andre rettigheter, kan DSC si opp denne Avtalen hvis du ikke overholder vilkårene og betingelsene i denne Avtalen. I et slikt tilfelle må du tilitetgjøre alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET og alle tilhørende komponenter. (g) Varemerker - Denne Avtalen gir deg ikke noen rettigheter i forbindelse med noen varemerker eller tjenestemerker til DSC eller deres leverandører.
3. OPPHAVSRETT
med PROGRAMVAREPRODUKTET (inkludert, men ikke begrenset til alle bilder, fotografier og tekst innlemmet i PROGRAMVAREPRODUKTET), tilhørende trykt materiale og alle kopier av PROGRAMVAREPRODUKTET, eies av DSC eller deres leverandøre r. Du kan ikke kopiere tr ykt materiale som følger med PROGRAMVAREPRODUKTET. All hjemmel og immaterielle rettigheter i og til innholdet som kan aksesseres med bruk av PROGRAMVAREPRODUKTET, tilhører den respektive eieren av innholdet og er muligens beskyttet av gjeldende opphavsrett eller andre lover og avtaler
Denne Avtalen gir deg følgende rettigheter:
PROGRAMVAREPRODUKTET er lisensiert som et
Hvis du kjøpte denne PROGRAMVAREN
Du kan ikke leie ut, lease eller låne bort
- All hjemmel og immaterielle rett igheter i forbindelse
som gjelder immaterielle rettigheter. Denne Avtalen gir deg ikke rett til å bruke slik innhold. Alle rettigheter som ikke gis uttrykkelig i denne Avtalen, er forbeholdt DSC og deres leverandører.
4. EKSPORTRESTRIKSJONER
eller gjeneksportere PROGRAMVAREPRODUKTET til et land, en person eller enhet som er underlagt kanadiske eksp ortrestriksjoner.
5. VALG AV RET T
i provinsen Ontario, Canada.
6. MEGLING
- Alle tvister som oppstår i forbindelse med denne Avtalen skal avgjøres med endelig og bindende megling i henhold til Voldgifts loven, og partene samtykker i å bindes til meglerens avgjørelse. Meglingen skal finne sted i Toronto, Canada og språket ved meglingen skal være engelsk.
7. BEGRENSET GARANTI
(a) INGEN G ARANTI - DSC LEVERER PROGRAMVARE N «SOM DEN ER» UTEN GARANTI. DSC GARANTERER IKKE AT PROGRAMVAREN VIL TILFREDSSTILLE DINE KRAV ELLER AT BRUKEN AV PROGRAMVAREN VIL VÆRE UAVBRUTT ELLER UTEN FEIL. (b) ENDRINGER I BRUKSMILJØET - DSC skal ikke være ansvarlig for problemer som er forårsaket av endringer i bruksegenskapene på USTYRET eller problemer med samspillet mello m PROGRAMVAREPRODUKTET og programvare og utstyr som ikke er fra DSC. (c) ANSVARSBEGRENSNIN G; GARANTIEN GJENSPEILER FORDELING AV RISIKO - UANSETT, HVIS ET VEDTEKT GIR UNDERFORSTÅTTE GARANTIER ELLER VILKÅR SOM IKKE ER ANGITT I DENNE AVTALEN, ER DSC'S HELE ANSVAR UNDER EN HVILKEN SOM HELST BESTEMMELSE I DENNE LISENSAVTALEN BEGRENSET TIL DET STØRSTE BELØPET SOM DU FAKTISK BETALTE FOR Å LISENSIERE PROGRAMVAREPRODUKTET OG FEM KANADISKE DOLLAR (CAD 5,00). FORDI NOEN JURISDIKSJONER IKKE TILLATER UNNTAK ELLER ANSVARSBEGRENSNINGER VED FØLGESKADER ELLER TILFELDIGE SKADER, ER DET MULIG AT OVENNEVNTE BEGRENSNING IKKE GJELDER DEG. (d) GARANTIFRASKRIVELSE - DENNE GARANTIEN INNEHOLDER HELE GARANTIEN OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, ENTEN DE ER UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE (INKLUDERT ALLE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER OM SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET BESTEMT BRUK) OG ALLE ANDRE FORPLIKTELSER ELLER ANSVAR SOM DSC HAR. DSC GIR I KKE NOEN ANDRE GARANTIER. DS C PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR ELLER GIR AUTORITET TIL NOEN ANDRE PERSONER SOM HEVDER AT DET HANDLER PÅ DERES VEGNE, TIL Å MODIFISERE ELLER ENDRE DENNE GARANTIEN, OG PÅTAR SEG HELLER IKKE NOEN ANNEN GARANTI ELLER NOEN ANNET ANSVAR I FORBINDELSE MED DETTE PROGRAMVAREPRODUKTET. (e) ENESTE RETTMIDDEL OG GARANTIBEGRENSNING - DSC SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER HOLDES ANSVARLIG FOR NOEN SPESIELLE OG TILFELDIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER INDIREKTE SKA DER BAS ERT PÅ B RUD D PÅ G ARAN TIEN , BR UDD PÅ KON TRAK TEN, SKJØDESLØSHET, OBJEKTIVT ANSVAR ELLER ANNEN JURIDISK TEORI. SLIKE SKADER INKLUDERER, MEN ER IKKE BEGRENSET TIL TAPT FORTJENESTE, TAP AV PROGRAMVAREPRODUKTET OG ALL TILKNYTTET UTSTYR, KAPITALKOSTNADER, KOSTNADER FOR Å SKIFTE UT ELLER BYTTE UTSTYR, FASILITETER ELLER TJENESTER, DØDTID, KJØPERENS TID, KRAV FRA TREDJEPARTER, INKLUDERT KUNDER OG SKADE PÅ EIENDELER. VARSEL: DSC anbefaler at hele systemet blir fullstendig testet på regelmessig basis. Det er imidlertid mulig at til tross for hyppig testing at dette PROGRAMVAREPRODUKTET ikke fungerer som forventet på grunn av, men ikke begrenset til kriminelt inngrep eller strømavbrudd.
- Du samtykker i at du ikke vil eksportere
- Denne Programvare-lisensavtalen er underlagt lovene
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Trykt i Canada
Programmering av tekster
1. For å starte programmeringen tast [*][8][installatør-kode][*]. Skriv inn sekvensnummer (tre siffer) som skal programmeres.
2. Bruk piltastene (<>) for å flytte understrekingslinjen under bokstaven som skal endres.
3. Trykk nummertastene [1] til [9] som tilsvarer bokstaven som du trenger. Første gangen du trykker nummeret vil den første bok­staven komme til syne. Ved å trykke nummeret på nytt vises den neste bokstaven. Se følgende oversikt:
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] mellomrom [2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8 [3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0
4. Når den ønskede bokstaven eller nummeret vises, bruk piltas­tene (<>) for å rulle til den neste bokstaven.
5. Når du er ferdig med å programmere seksjonsteksten, trykk [*] tasten, rull til «Lagre», trykk så [*].
6. Fortsett fra trinn 2 til alle tekstene har blitt programmert.
ASCII tegn
(kun PK5500\RFK5500)
Endring av lysstyrke/kontrast
LCD tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode]
2. Bruk tastene [<][>] for å rulle til enten lysstyrkekontroll e ller kontrastkontroll.
3. Tast [] for å velge den innstilling du ønsker å justere.
4. a) 'lysstyrkekontroll': Det finnes flere nivåer for bakgrunnsbelysning. Bruk tas­tene [<][>] for å endre til ønsket kontrastnivå. b) 'Kontrastkontroll': Det finnes 10 forskjellige nivåer for visning av kontrast. Bruk tastene [<][>] for å endre til ønsket kontrastnivå.
5. Tast [#] for å avslutte.
LED/ICON tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode].
2. Bruk tastene [<] [>] til å bevege deg gjennom de 4 forskjellige nivåene for bakgrunnsbelysning.
3. Nivået lagres automatisk når du taster [#] for å avslutte.
Endring av lydnivå for summer
LCD tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode]
2. Bruk tastene [<][>] for å velge "Summerkontroll"
3. Det finnes 21 forskjellige nivåer, bruk tastene [<][>] for å endre til det ønskede nivået.
4. Tast [#] for å avslutte.
LED/ICON tastatur
1. Tast [*][6][Masterkode].
2. Bruk ta sten [>] til å bevege deg gjennom de 21 forskjellige nivåene.
3. Nivået lagres automatisk når du taster [#] for å avslutte.
Overføre dørklokke­innstillinger
Dørklokke programmeringen utføres for hvert tastatur. Hvis det er flere tastaturer på et system kan denne funksjonen overføres til de andre tastaturene ved å følge denne prosedyren:
1. Programmer et tastatur helt ferdig.
2. Forsikre deg at alle tastaurer er tilkoble t og har hver sin adresse.
3. Velg tatstaurprogrammeringen ved å taste [*][8][Instal­latørkode][*], og tast deretter [994] på tastaturet som er pro­grammert. Tastaturet vil nå overføre all informasjon vedrørende dørklokkefunksjon til alle tastaturer i system et.
4. Når sekvensen er ferdig avslutt med [#].
Forklaring på symboler­for ICON betjeningspanel
9
12
1 Brann–Indikerer at brannalarmer er lagret i minne.
2 Minne – Indikerer at alarmer er lagret i minne.
3 Klar (grønn) – Dersom klar lyser, er systemet klart til å bli aktivert.
På lys (rød) – Dersom aktivert lys er på, er aktiveringen av systemet
4
vellykket.
5 Vis feil – Indikerer at et systemproblem er aktivt.
6 AC – Indikerer at spenning er tilstedeværende i hovedpanelet.
Program – Indikerer at systemet er i installatørmodus, eller at tastaturet er
7
opptatt.
8 Viser at seksjoner er forbikoblet manuelt eller automatisk.
9 For fremtidig bruk
10 Tilkoblingsmodus– Indikerer modus som panelet er aktivert i
Deltilkobling – Indikerer at panelet er aktivert i deltilkoblingsmodus. Den vises ikke før utgangstiden er ferdig.
Heltilkobling – Indikerer at panelet er aktivert i heltilkoblingsmodus. Den vises ikke før utgangstiden er ferdig.
Dørklokke – Dette ikonet slås på når funksjonstasten for klokke trykkes for å
11
aktivere dørklokke i systemet. Den vil slås av når funksjonstasten for klokke trykkes på nytt for å deaktivere dørklokken.
Åpne – Dette ikonet brukes med klokkesiffer 1 og 2 for å indikere åpne seks-
12
joner (ikke alarm) i systemet. Når seksjoner er åpne, vil åpen ikonet vises og displayet viser hvilken seksjon (vil rulle gjennom de åpne seksjonene).
8
1112 7
2
1
8
10
7
3 4 5 6
Registrering av tastatur
Velg programmering av tastatur ved å trykke [*][8][installatørkode][000].
[0] Fordeling av område / adresse:
Siffer Alternativ Gyldig utvalg Standard
Første Område (0=Globalt tastatur) Andre Adresse 1 - 8
0 - 8 1
LED, ICON=1/LCD=8
I_____I I_____I
[1]-[5] Tildeling av funksjonstast
Funksjonstast Knapp Gyldig utvalg Standard Funksjon
Tildeling av funksjonstast 1
[1]
Tildeling av funksjonstast 2
[2]
Tildeling av funksjonstast 3
[3]
Tildeling av funksjonstast 4
[4]
Tildeling av funksjonstast 5
[5]
Funksjonstaster for tastatur
Vennligst se din manual for installasjon av systemet for en fullstendig liste av alle alternativene av funksjonstaster som er tilgjengelig for ditt system.
[00] Ikke i bruk [09] [*][2] Avles feil [18] Felles heltilkobling* [28] Område 4 [01] Område 1 [10] Alarmminne [19] Manuell U tgang 3 [29] Område 5 [02] Område 2 [11] Brukerprogrammering [21] Manuel l Utgang 4 [30] Område 6 [03] Deltilkobling aktivert [12] Brukerfunksjoner [22] Felles frakobling* [31] Område 7 [04] Heltilkobling aktivert [13] Manuell PGM Utgang1 [23] Hent siste forbikoblinger [32] Område 8 [05] Tilkobling uten utgangstid [14] Manuell PGM Utgang2 [24] Hent siste forbikoblingsgruppe [06] Dørklokke På/Av [15] Felles deltilk obling* [26] Tid & Dato p rogrammer [07] Systemtest [16] Hurtig utgang [27] Område 3 [08] [*][1]Forbikobling [17] [*][1] Tilbake koble rom/skallsikring
*Kun tilgjengelig på PC1616/1832/1864 v4.2 eller høyere.
Programmering av tastatur
Velg programmeringsmodus ved å trykke [*][8][installatørkode][*]. [001]-[064] seksjonsnavn 1 til 64 F.eks: For seksjon 1 tast inn sekvens [001], for seks jon 2 skriv inn sekvens [002] osv.
Standard: “Seksjon 1” - “Seksjon 64”
Sekvens Seksjon Tekst
[001] til [064] 1 til 64
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
00 til 32 03 Deltilkobling aktivertI 00 til 32 04 Heltilkobling aktivert 00 til 32 06 Dørklokke På/Av 00 til 32 14 Sensor Reset 00 til 32 16 Hurtig utgang
I_____I_____I I_____I_____I
I_____I_____I
I_____I_____I
I_____I_____I
[33] Lokal PGM utgang aktivert
[065] Tekst for brannalarm (28 tegn) (kun PK5500\RFK5500)
Standard: "Brannseksjon"
[066] Aktivering av hendelsesmelding mislykkedes (kun PK5500\RFK5500 )
Standard: “Alarmen ble IKKE tilkoblet”
[067] Alarm ved aktivert hendelsesbeskjed (kun PK5500\RFK5500)
Standard: “Alarmen er utløst. Velg <>”
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[071] Vises under [*] menyen, del 1
Standard
I____I 1 PÅ I____I 2 PÅ I____I 3 PÅ I____I 4 AV I____I 5 AV I____I 6 AV I____I 7 AV I____I 8
Alternativ
[P] Tasten vises med tekst Autotilkobling vises i display Hurtigtilkobling [*][9] vises Hurtigtilkobling vises ikke Tilkobling av rom/skall vises Tilkobling av rom/skall vises ikke Hurtigutgang [*][0] vises Hurtigutgang [*][0] vises ikke Termostatkontroll vises Termostatkontroll vises ikke Feil vises i display Feil vises ikke i display Musikking. vises (audio modul) Musikking. vises ikke
PÅ AV
[P] Tasten vises ikke med tekst Autotilkobling vises ikke i display
[072] Vises under [*] menyen, del 2
Standard
I____I 1 AV I____I 2 AV I____I 3 PÅ I____I 4 PÅ I____I 5 AV I____I 6 AV I____I 7 AV I____I 8
Alternativ
Fjernservice vises i [*][6] meny For fremtidig bruk Gåtest vises i [*][6] meny Gåtest vises ikke i [*][6] meny Manuell utgang nr. 1 vises Manuell utgang nr. 1 vises IKKE Manuell utgang nr. 2 vises Manuell utgang nr. 2 vises IKKE Manuell utgang nr. 3 vises Manuell utgang nr. 3 vises IKKE Manuell utgang nr. 4 vises Manuell utgang nr. 4 vises IKKE For fremtidig bruk
PÅ AV
Fjernservcie vises ikke i [*][6] meny
[073] LCD meldingens varighet (kun PK5500\RFK5500)
Standard: 003 I_____I_____I_____I (Gyldige oppføringer er 000-255), 000= Alltid, f.eks firma Dette nummeret representerer antall ganger den nedlastete meldingen er fjernet ved å trykke enhver tast mens meldingen er ute etter tidsavbrudd.
[074]Nødtaster
Standard Alternativ
I____I 1 På I____I 2 På I____I 3 AV I____I 4-8
AV
Brannknapper innkoblet Brannknapper utkoblet Nødknapper innkoblet Nødknapper utkoblet Overfallsknapper innkoblet Overfallsknapper utkoblet For fremtidig bruk
[076] Valg for betjeningspanel, del 3
Standard Alternativ
I____I 1 På I____I 2 AV I____I 3 På I____I 4 AV I____I 5 På I____I 6 AV I____I 7 AV I____I 8
Viser kode ved programmering Viser ”X” under progra mmering Tid og dato vises i display Lokal tid vises IKKE Klokken viser 24 timers format AM/PM (12-timers) format Rullerende alarmer vises ikke i display Rullerende alarmer vises i dis play Viser lokal temperatur Viser ikke lokal temperatur Forbikoblingsfunksjon innkoblet Forbikoblingsfunksjon utkoblet For fremtidig bruk Åpne seksjoner vises ikke i display Åpne seksjoner vises i display
AV
[077] Valg for betjeningspanel, del 4
Standard Alternativ
I____I 1 På I____I 2 AV I____I 3 På I____I 4 AV I____I 5 På I____I 6 På I____I 7 AV I____I 8
[080] PGM utgangen på betjeningspanel følger:
Standard 01 I_______I _______I Følger PGM utgang 1-14, 15 Lokal PGM puls, 16 Lokal PGM vekslende
[082] Lokal PGM aktiv pulstid
Standard: 00 I_______I _______I Minutter (Gyldig valg 00-99) Standard: 05 I_______I _______I Sekunder (Gyldig valg 00-99)
Dørklokke gir lyd når seksjonen åpnes Dørklokke gir ikke lyd når seksjonen åpnes Dørklokke gir lyd når seksjonen lukkes Dørklokke gir ikke lyd når seksjonen lukkes Z/P Brukes som en PGM u tgang Z/P bruker som en seksjonsinngang Tillat valg av språk innkoblet Valg av språk utkoblet Spenningsdiode innkoblet Spenningsdiode utkoblet Spenningsdiode viser spenning på (AC) Spenningsdiode viser bortfall av AC Utløste alarmer vises alltid ved tilkobling Utløste alarmer vises ikke ved tilkobling Lav temperaturvarsling innkoblet Lav temperaturvarsling utkoblet
AV
[101]-[108] Områdetekst (kun PK5500\RFK5500)
F.eks: For område 1 tast inn [101], for område 2 tast inn [102] osv.
Avsnitt Område Tekst
[101] - [108] 1 - 8
I_____I_____I_____I_____I_____ I_____I_____I_____I__ ___I_____I_____I_____ I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____ I_____I_____I_____I__ ___I_____I_____I_____ I_____I_____I
NB! Områdenavn 1 brukes også som tekst på hovedområde.
[120]-[151] Tekst for PGM utganger
Standard: “PGM Utgang 1” - “PGM Utgang 4””
For område 1, Utgang 1 til 4 tast inn [120] til [123] For område 2, Utgang 1 til 4 tast inn [124] til [127] For område 3, Utgang 1 til 4 tast inn [128] til [131] For område 4, Utgang 1 til 4 tast inn [132] til [135] For område 5, Utgang 1 til 4 tast inn [136] til [139] For område 6, Utgang 1 til 4 tast inn [140] til [143] For område 7, Utgang 1 til 4 tast inn [144] til [147] For område 8, Utgang 1 til 4 tast inn [148] til [151]
Avsnitt Område Valg Tekst
[120]-[151] 1-8 1-4
[201]-[264] Programmering av dørklokkelyd
Du kan programmere tastaturet til å gi inntil 4 forskjellige dørklokkelyder for de enkelte seksjonene.
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
F.eks: For seksjon 1 tast inn opsjon [201], for seksjon 2 tast inn opsjon [202] etc.
Standard Alternativ AV
I____I 1 6 Lydsignaler Deaktivert AV I____I 2 “Bing-Bing” lyd Deaktivert AV I____I 3 Ding-Dong” lyd Deaktivert AV I____I 4 Alarmtone Deaktivert AV I____I 5-8 For fremtidig bruk
[994][] Overføring av dørklokkefunksjoner [995][] Tilbakestiller tastaturprogrammering til standardverdier [996][] Tilbakestiller til standardtekster (kun PK5500\RFK5500) [997] Vis programvareversjon (kun PK5500\RFK5500) [998][] Overføre tekster til andre LCD (kun PK5500\RFK5500) [999][] Tilbakestiller alt på LCD EEPROM til standardverdier
Trådløs integrering (kun RFK55XX)
Kompatible trådløse detektorer
RFK55XXer kompatible med følgende detektortyper:
WLS914-433 Pet Dyreimmun WS4939/8939 Håndsendere WLS912L-433 Glassbrudd detektor WS4945 Mini kontakt for dør/vindu WS4904(P)/8904(P) Pet Dyreimmun WS4965/WS8965 Unversial/Magnetko nt WS4913/8913 CO-detektor* WS4969 Håndsendere WS4916/8916 Røykdetektor WS4975/8975 Mini kontakt for dør/vindu WS4926 Røykdetektor WS4985/8985 trådlø s flomføler WS4938 Panikknapp *PC1616/1832/1864 versjon 4.3 eller nyer e.
Nedlasting
RFK55XX produktet har en integrert trådløs mottaker. Når det lastes ned til dette tastaturet, vennligst velg RF5132 v5.2 filen. DLS2002 eller nyere må brukes for å kunne laste ned til dette tastaturet
.
Testing av trådløse detektorer
1. Plasser midlertidig de trådløse enhetene på de stedene du ønsker å montere dem.
2. På et systemtastatur tast inn [
3. Tast inn sekvens [904], tast så inn det tosifredeseksjonsnum meret.
NB!: Dersom global plasseringstest er aktivert (Seksjon [90], Alternativ 8 PÅ), tast inn [01] for å teste alle sonene.
4. Aktiver detektoren ved å utløse sabotasje av/på og vent på
resultatfra betjeningspanel og/eller sirene/summer.
Resultat LED/ICON-tastatur LCD-tastatur Sirene/summer
Bra Lys 1 PÅ God 1 Lydsignal
Dårlig Lys 3 PÅ Dårlig 3 Lydsignal
Når rekkeviddetest er aktivert vil ”Klar” og” På” lampene indikere et gyldig signal fra en trådløs enhet. Den grønne (Klar) lampen indikerer at en sending var mottatt fra en enhet som ikke er innr ull­ert i systemet. Den korresponderende lampen vil lyse en gang pr. sending.
Aktiver enheten inntil du får 3 gode resultater på rad. Vent i 10 sekunder mellom hver test på samme detektor. Du kan montere trådløse detektor hvor resultatene var bra. Detektor som indikerer et dårlig resultat må flyttes til et annet sted. Du må kanskje flytte enheten kun et par tommer for å korrigere et dårlig resultat.
][8][installatørkode].
NB! Ikke monter noen detektorer hvor det vises et «dårlig» tes­tresultat.
Dekningstest av panikknapp
For å teste trådløse panikkapper (f.eks. WS49X9), trykk knappen(e) på mange forskjellige punkter i installasjonen for å bekrefte dekn­ingsområdet. Dersom disse enhetene ikke opererer fra alle punktene i installasjonen, bør du flytte RFK55XX.
Utskifting av batterier for trådløse detektorer
1. Fjern dekselet til enheten fra dens bakside. Dette fører til en sab­otasje på seksjon.
2. Se instruksjonene for installasjon av batteri i installasjonsspesifi­kasjonen for hver komponent. Sørg for å legge merke til riktig ret­ning av batteriene etter hvert som du installerer dem.
3. Når nye batterier er på plass, fest igjen dekselet på baksiden. Sabotasjen tilbakestilles og seksjonen sender et batterisignal om
problemgjenoppretting til mottakeren. Batteriproblemet er nå ord­net og enheten bør fungere normalt.
NB! Når batteriene i en detektor trenger å bli utskiftet, bør bat­teriene i alle enhetene også skiftes ut samtidig.
Feilsøking
1. Når jeg taster inn de t tosifrede seksjonsnummeret ved å legge til en trådløs enhet avgir tastaturet et langt pipesignal.
• Du kan ikke taste inn ESN-nummeret med mindre RFK55XX er skikkelig koblet til Keybus.
2. Jeg har tastet inn ESN-nummeret for enheten, men når jeg lager alarm på enheten vises ikke seksjonen som åpen på tastaturet:
Kontroller følgende:
•Sørge for at ENS-nummeret har blitt tastet inn korrekt
•Sørge for at seksjonen er aktivert for området (dersom flere områder brukes).
•Sørge for at den trådløse seksjonen ikke tildeles en seksjon brukt av PC5108 modulene, en integrert seksjon eller tastaturseksjon.
•Kontroller at seksjonen er programmert til en seksjonstype og der­etter sjekk at valg 8 "Trådløs" er tent i egenskapene for seksjonen.
3. Når jeg gjennemfører en test for modulutskifting får jeg
ikke noe resultat eller «dårlige» resultater.
Kontroller følgende
• Sjekk at du tester den korrekte seksjonen.
:
• Sjekk at enheten er innenfor rekkevidde til RFK55XX. Prøv å teste enheten i samme rom som mottakeren.
• Kontroller at RFK55XX er skikkelig tilkoblet Keybus.
• Sjekk at du tester seksjonen korrekt. Se i manualen som følger med detektoren.
• Sjekk at batteriene virker og er installert korrekt.
• Se etter større metallting som kan hindre signalet fra å nå RFK55XX.
• Enheten må plasseres der hvor stabile «Gode» resultater oppnås. Dersom flere detektorer viser «Dårlige» resultater, eller dersom panikknapper og trådløse håndsenderer virker ustabile. flytt mottakeren.
4. LED på bevegelsesdetektoren er på når jeg går foran
detektoren.
• LED på bevegelsedetektoren er kun for gåtester. Se din instruks-
jonsspesifikasjon WS4904(P)/WS8904(P) for instruksjoner om gåtester.
Anmerkninger:
Trådløs programmering (kun RFK55XX)
Velg trådløs programmering ved å trykke [*][8][installatørkode][804]. [01]-[32] Serienummer for trådløs enhet
Standard for seksjonsserienummer = 000000
[01] Seksjon 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [17] Seksjon 17 [02] Seksjon 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [18] Seksjon 18 [03] Seksjon 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [19] Seksjon 19 [04] Seksjon 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [20] Seksjon 20 [05] Seksjon 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [21] Seksjon 21 [06] Seksjon 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [22] Seksjon 22 [07] Seksjon 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [23] Seksjon 23 [08] Seksjon 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [24] Seksjon 24 [09] Seksjon 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_ ____I [25] Seksjon 25 [10] Seksjon 10 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [26] Seksjon 26 [11] Seksjon 11 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [27] Seksjon 27 [12] Seksjon 12 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [28] Seksjon 28 [13] Seksjon 13 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [29] Seksjon 29 [14] Seksjon 14 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [30] Seksjon 30 [15] Seksjon 15 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [31] Seksjon 31 [16] Seksjon 16 I_____I_____I_____I_ ____I_____I_____I [32] Seksjon 32
[41]-[56] Serienummer for trådløs håndsender
Serienummer for trådløs håndsender Standard = 000000
[41] Håndsender 1 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [49] Håndsender 9 [42] Håndsender 2 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [50] Håndsender 10 [43] Håndsender 3 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [51] Håndsender 11 [44] Håndsender 4 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [52] Håndsender 12 [45] Håndsender5 I_____ I_____I_____I_____I_____I__ ___I [53] Håndsender 13 [46] Håndsender 6 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [54] Håndsender 14 [47] Håndsender 7 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [55] Håndsender 15 [48] Håndsender 8 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [56] Håndsender 16
[61]-[76] Alternativer for trådløse håndsender
Alt. 1
Alt. 2
Stand. 03
[61] Ta st 1 I_____I_____I I_____I___ __I I_____I_____I I____ _I_____I [69] [62]
Tast 2 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [70]
[63]
Tast 3 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [71]
[64]
Tast 4 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [72]
[65]
Tast 5 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [73]
[66]
Tast 6 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [74]
[67]
Tast 7 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [75]
[68]
Tast 8 I_____I_____I I_____I_____I I_____ I_____I I_____I_____I [76]
Stand. 04
Alt. 3
Stand. 27
Alt. 4
Stand. 30
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Alt. 1
Alt. 2
Stand. 04
Alt. 3
Stand. 27
Stand. 03
Tast
9
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
10
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
11
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
12
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
13
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
14
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
15
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Tast
16
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____ I I_____I_____I
Alt. 4
Stand. 30
Funksjoner for sekvens
Vennligst se installasjonsmanualen til systemet for en fullstendig lis te på alle tilgjengelige funksjonstaster.
[00] -Ikke i bruk [07] -Systemtest [17] -Aktiver Del/Heltilko bling [27] -Frakoble [03] -Deltilkobling aktivert [13] -Manuell Utgang 1 [18] -Felles heltilkobling [28] -Brannalarm [04] -Heltilkobling aktivert [14] -Manuel l Utgang 2 [1 9] -Manuell Utgang 3 [29] -Hjelpealarm [05] -Ingen inngang aktivert [15] -Felles deltilkobling [21] -Manuell Utgang 4 [30] -Panikkalarm [06] -Dørklokke På/Av [16] -Hurtig utgang [2 2] -Felles frakobling [31] -
Obs: En trådløs håndsender må være tilknyttet en brukerkode for at Global til/frakobling skal fungere.
[77] Områdevalg for håndsender (1-16) Standard=Alle håndsendere er tildelt område 01
Håndsender 1 I_____I_____I Håndsender 5 I_____I_____I Håndsende r 9 I_____I_____I Håndsender 13 I_____I_____I Håndsender 2 I_____I_____I Håndsender 6 I_____I_____I Håndsender 10 I_____I_____I Håndsender 14 I_____I_____I Håndsender 3 I_____I_____I Håndsender 7 I_____I_____I Håndsender 11 I_____I_____I Håndsender 15 I_____I_____I Håndsender 4 I_____I_____I Håndsender 8 I_____I_____I Håndsender 12 I_____I_____I Håndsender 16 I_____I_____I
[81] Overvåkningsintervall
I_______I_______I Vinduet programmeres i intervaller på 15 min. Gyldige oppføringer er 10 til 96, som svarer til 2,5 til 24 timer.
[82]-[85] Overvåkningsvalg av seksjoner
[82]
Som Standard
Seksjon
Standard: 10 =2,5 timer
Overvåkning
1 I_____I 9 I_____I 17 I_____I 25 I_____I 2 I_____I 10 I_____I 18 I_____I 26 I_____I 3 I_____I 11 I_____I 19 I_____I 27 I_____I 4 I_____I 12 I_____I 20 I_____I 28 I_____I 5 I_____I 13 I_____I 21 I_____I 29 I_____I 6 I_____I 14 I_____I 22 I_____I 30 I_____I 7 I_____I 15 I_____I 23 I_____I 31 I_____I 8 I_____I 16 I_____I 24 I_____I 32 I_____I
PÅ/A V
[83]
Seksjon
Overvåkning
PÅ/A V
[84]
Seksjon
Overvåkning
PÅ/A V
Lokal PGM utgang aktivert
[85]
Overvåkning
Seksjon
PÅ/ AV
[90] Andre alternativer
Standard Alternativ ON OFF
AV
I____I
AV
I____I
AV
I____I
AV
I____I
AV
I____I
AV
I____I
AV
I____I
For fremtidig bruk
1-2
Sabotasje mot vegg frakoblet Sabotasje mot vegg tilkoblet
3
For fremtidig bruk
4
RF Forseelser deaktivert RF Forseelser aktivert
5
For fremtidig bruk
6
RF Støy varsler IKKE feil RF Støykontroll aktivert
7
Generell plasserin gstest Individ uell plasseringstest
8
NB! Overvåkning må aktiveres for at RF Støykontroll skal virke.
[93] Seksjon for Støy (Gyldig valg er = 01 - 32) (00 = ingen seksjon for RF støy er valgt)
Standard: 00 I_____I_____I Velg en ubrukt seksjon som br ukes som varselseksjon nårstøy oppdages.
Installationsinstruktioner
PK55XX\RFK55XX
RÖD
SVART
GUL
GRÖN
Till zon eller PGM-utgång
R B Y G
P/Z
PK55XX\RFK55XX-keypads kan anvendes til sikkerhedssystemer med op til 64 zoner. Disse tastaturer er kompatible med følgende DSC cen­tralapparater af seneste version:
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020
RFK55XX-keypads kombinerer en trådløs modtager med det respe­ktive PK55XX-keypad.
Dansk
Specifikationer
• Temperaturområde: -10°C til +55°C (14°F til 131°F)
• Luftfugtighed (MAX): 93%R.H.
• Plastikindkapslingens grad af beskyttelse: IP30, IK04
• Tilsluttes kontrolpanelet via en 4-wire Keybus
• 1 keypad zoneinput/PGM output*
• PK55XX Strømstyrke: 50mA (standby) /125mA (maksimum)
• RFK55XX Strømstyrke: 75mA (standby) /135mA (maksimum)
• Vægmonteringsmateriale
• 5 programmerbare funktionsknapper
• Klar (grøn LED), Aktiveret (rød LED), Problem (gul LED), AC (grøn LED)
• Lav temperatur-sensor
• Frekvens: 433,92MHz (RFK55XX-433), 868MHZ (RFK55XX-868)
• Op til 32 trådløse zoner (Kun RFK55XX)
*BEMÆRK: Zone må ikke programmeres som Brand-type eller 24 timer-type.
Udpakning
Paketet innehåller följande delar:
• Et Power keypad
• Fire monteringsskruer • 1 konta kt mod indgreb
• 2 end-of-line modstande • 1 Installationsinstruktionshæfte
• Keypad-labels til indvendige døre
Montering
Du bør montere keypad’et, hvor det er tilgængeligt for udpegne ind­gange og udgange. Når du har udvalgt et tørt og sikkert sted, så udfør de følgende trin for at montere keypad’et.
Demonter Keypad
1. Placér en skruetrækker ved den første af de to markeringer.
2. Før skruetrækkeren mod bagstykket som vist på billedet nedenfor. Dette vil løsne den ene side.
3. Gentag trin steg 1 & 2 ved den anden markering for også at løsne den anden side af tastaturet.
3
1
2
Monter og tilslut keypad
Forstanset hul
Kabelindskæring
Forstanset hul
Kroge
Forstanset hul
Mod Indgreb
1.
3.
1. Sæt keypad’et fast på væggen ved hjælp af monteringshullerne. Brug alle 4 medfølgende skruer, medmindre du monterer på en enkelt bok s.
2. Placer keypad’et på bagpladens kroge, og sving det ned, så det griber fat.
3. Træk kablet gennem kabelindskæring eller forstanset hul. Tilslut keybus og PGM/Zone-ledningsførelsen til keypad'et. Placer kon­takten mod indgreb i dens åbning på bagpladen.
4. Fjern keypad’et fra krogene. Placer keypad’et på bagpladen. Sørg for, at ledningen er skubbet så langt tilbage mod væggen som muligt. Diriger ledningen rundt inden i keypad’et, hvor du sørger for, at høje komponenter undgås. Klik fronten på key­pad’et lukket, mens du sørger for, at der ikke er noget tryk på keypad’et fra ledningerne bagfra.
BEMÆRK: Hvis der er noget tryk mellem fronten og ledningerne, så åbn keypad'et, træk ledningerne igen og luk på ny. Gentag disse trin, til key­pad’et er ordentligt lukket.
Tilslutning af ledninger
1. Før du slutter ledninger til enh­eden, så sørg for at al strøm (AC­transformer og batteri) er slået fra kontrolpanelet.
2. Slut de fire Keybus-wires fra kon­trolpanelet (rød, sort, gul og grøn) til keypad-polerne. Se dia­grammet:
3. Hvis den er programmeret som input, kan du tilslutte udstyr - såsom en dørkontakt - til ‘P/Z’- polen på keypad’et. Dette unødvendiggør, at man leder udstyrets ledninger tilbage til kontrolpanelet. For at sl å
Kroge
Mod Indgreb
2.
4.
Sving (ned) så det griber fat
Tryk til den klikker
zonen til, før en ledning fra udstyret til ‘P/Z’-polen og den anden
41
Toggle Option
1 _ _ 4 _ _ _ _
ledning fra udstyret til B (sort) polen. For udstyr, før den røde ledn­ing til R-polen (positiv) og den sorte ledning til B-polen (negativ). Hvis du anvender end of line overvågning, så tilslut zonen som anvist i konfigurationerne i dit systems installationsmanual.
4. Hvis ‘P/Z’ -polen er programmeret som output, så følger det PGM, som programmeret i Sektion [080]. Et lille relæ, en lille buzzer eller andet jævnstrømsdrevent udstyr kan tilsluttes mel­lem den positive spændingstilførsel og ‘P/Z’ -polen (den maksi­male belastning er 50mA).
Tilførsel af strøm
Når alle ledninger er ført, så sæt strøm til kontrolpanelet:
1. Slut batterilederne til batteriet.
2. Tilslut jævnstrømstransformeren.
For mere information om kontrolpanelets elektriske specifikationer, se kontrolpanelets installationsmanual.
Programmering af keypad’et
Der findes et antal forskel­lige programmeringsmu­ligheder for keypad’et. Disse er beskrevet neden­for. Programmering af key­pad’et svarer til programmering af resten af systemet. Når du er i pro­grammeringssektionerne for keypad’et, vil det vise hvilke muligheder, der er slået til, langs displayets top. For at slå en funktion til eller fra, indtast det nummer, der modsvarer funk­tionen ved hjælp af de nummererede knapper. Numrene på de funk­tioner, der i øjeblikket er ON, vil blive vist. For eksempel funktion 1 og 4 er ON, vil displayet se ud som på de forskellige key­pads vist her. For information om programmering af resten af dit sikkerhedssystem, se dit systems installationsmanual.
: Hvis
Udsendelse af LCD-labels
AAl LCD-programmering foretages via keypad’et. Hvis mere end et LCD­keypad findes i systemet, kan labels fra et keypad sendes ud til alle andre LCD-keypads. Følg denne procedure for at udsende labels:
Tri n 1 - Programmer et LCD-keypad fuldstændigt. Tri n 2 - Sørg for at alle LCD-keypads er tilsluttet din keybus.
Tri n 3 - Start keypad-programmeringen ved at trykke [*][8][Instal-
latørkode][*]. Gå til sektion [998] på det keypad, som blev programmeret. Keypad’et vil nu udsende al den information, som er indprogrammeret til alle de andre LCD-keypads i systemet.
Tri n 4 - Når keypad’et er færdigt, tryk [#] for at forlade.
BEMÆRK: Label-udsendelse fra dette keypad er kun kompatibelt med andre PK5500/RFK5500-868-keypads og centralapparater PC1616/ PC1832/PC1864.
Indstilling af sprog (Kun
PK5500\RFK5500)
Hold (<>) knapperne nede i 2 sekunder for at gå til sprogprogram­mering, “rull” hen til det ønskede sprog, og try k [*] for at vælge det.
BEMÆRK: Hvis sektion [077] option 4 er sat til OFF, kan sprogprogram­mering kun udføres i Installatørprogrammering.
Indstilling af keypad’et
Keypad’et skal tildeles en bestemt partition eller port, hvis overvågn- ing eller keypad-zoner anvendes. Keypadtildelinger og funktionspro­grammering for keypads skal foretages separat på hvert keypad. Det første ciffer i keypad-tildelingen bruges til at bestemme partitionstil- delningen (1 til 8). Hvis partitionering ikke bruges, indtast [1]. For Global Keypads, indtast [0].
BEMÆRK: LED- og ICON-keypads kan ikke programmeres som Global Keypads .
Det andet ciffer i keypad-tildelingen bruges til at bestemme porttil­delingen for keypad-overvågning. Hvert keypad vil blive tildelt et for­skelligt port-nummer fra 1 til 8. PK5500 og RFK5500 LCD-keypads har port 8 som standard. Hvis LCD-keypads anvendes skal et LCD-key­pad forblive i port 8.
BEMÆRK: RFK55XX indsti lles som to moduler:
Lys 1 = keypad-sektionen af RFK55XX Lys17 = modtagersektionen af RFK55XX
BEMÆRK: Sletning af alt trådløst udstyr fra RFK55XX, hvilket nulstiller RFK55XX, vil forårsag e kontrolfejl.
Indtast følgende på hvert keypad, der er installeret i systemet:
1.Indtast Installatørprogrammering ved at trykke [*][8][Instal­latørkode.
2. Tryk [000] for keypad-programmering.
3. Tryk [0] for partitions- og porttildeling.
4. Indtast det første ciffer (0 til 8 for partitionstildeling).
5. Indtast det andet ciffer (1 til 8 for porttildelingsovervågning).
6. Tryk på [#]-knappen to gange for at forlade programmeringen.
7. Når alle keypads er tildelt, så udfør en kontrolnulstilling ved at ind­taste [*][8][Installatørkode][902] og vent i 60 sekunder.
8. Tryk på [#]-knappen for at forlade programmeringen efter 60
sekunder.
Programmeringslabels
(Kun PK5500\RFK5500)
1. Start keypad-programmeringen ved at trykke [*][8][Instal­latørkode][*]. Indtast det 3-cifrede sektionsnummer for det label, der skal programmeres.
2. Brug piletasterne (<>) til at flytte understregningen hen til det bogstav, der skal ændres.
3. Tryk på de nummererede knapper [1] til [9], der modsvarer det bogstav du vil vælge. Den første gang du trykker på tallet, vil det første bogstav komme frem. Når du trykker på tallet igen, vil det næste bogstav blive vist.
Se følgende diagram:
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Mellanslag [2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8 [3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0
4. Når det ønskede bogstav eller nummer vises, så brug piletasterne (<>) til at gå hen til det næste bogstav.
5. Når du er færdig med at programmere et zone-label, så tryk [*], vælg “Save”, og tryk [*].
6. Fortsæt videre fra trin 2, indtil alle labels er programmeret.
Begrænset garanti
Digital Security Controls garanterer at produktet, indenfor en periode på 12 måneder efter købsdatoen, vil være fri for defekter i materiale og anv­endelse ved normal brug. I tilfælde af at denne garanti ikke holder, skal Digital Security Controls, efter deres valg enten reparere eller erstatte det defekte udstyr, når det afleveres hos deres reparationsdepot. Denne garanti gælder kun defekter i materiale og ved anvendelse, og dermed ikke defekter pådraget under transport eller behandling samt skader påført uden for Digital Security Controls’ kontrol. Dette inkluderer lynned­slag, for stærk strøm, mekanisk stød, vandskade eller skader sket som resultat af misbrug, ændringsforsøg eller forkert anvendelse af udstyret. Den løbende garanti gælder kun den oprindelige køber og træder istedet for alle andre garantier, uanset om de er udtrykte eller underforståede, samt erstatter alle andre forpligtelser og ansvar som Digital Security Con­trols måtte have. Digital Security Controls tager hverken ansvar for eller autoriserer nogen anden person, der foregiver at fungere på deres vegne, til at ændre eller modificere denne garanti. Ej heller påtager de sig noget andet ansvar vedrørende dette produkt. På ingen måde vil Digital Security Controls være ansvarlige for nogen direkte, indirekte eller deraf følgende skade, profittab, tidstab eller andre former for tab, som køberen pådrager sig i forbindelse med køb, installa­tion, anvendelse eller fejl hos produktet. Advarsel: Digital Security Controls anbefaler, at hele systemet testes med jævnlige mellemrum. På trods af jævnlig testning, vil dette produkt, fortrinsvis, men ikke alene, på grund af kriminelle indgreb og elektriske afbrydelser, i sjældne tilfælde ikke fungere som forventet. Vigtig information: Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Digital Security Controls kan ugyldiggøre brugerens ret til at anvende dette udstyr.
EN50131-1 Grad 2/Klasse II
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT: DSC Software købt med eller uden produkter og dele er ophavsretligt beskyttet og er købt under de følgende licensbetingelser:
• Denne slut-brugerlicensaftale er en juridisk aftale mellem dig (selskab, individ eller entitet, der har erhvervet softwaren og enhver relateret hardware) og Digital Security Controls, et selskab under Tyco Safety Products Canada Ltd. ("DSC"), producenten af integrerede sikkerhedssystemer og udvikler af softwaren og alle relaterede produkt eller komponenter ("HARDWARE") som du erhverver.
• Hvis DSC softwareprodutet ("SOFTWAREPRODUKT" eller "SOFTWARE") er beregnet til brug sammen med HARDWARE og ikke kommer sammen med ny HARDWARE, så må du ikke bruge, kopiere eller installere SOFTWAREPRODUKT. SOFWAREPRODUKTET omfatter computersoftware og kan omfatte tilhørende medier, trykte materialer og "online-" eller elektronisk dokumentation.
• Enhver sofware der leveres sammen med dette SOFTWAREPRODUKT, der er tilknyttet en separat slut-brugerlicensaftale er givet dig i licens under de betingelser, der gælder under de n pågældende licensaftale.
Ved at installere. kopiere, hente, opbevare, tilgå eller på anden vis bruge dette SOFTWAREPRODUKT, indvilliger du uforbeholdent i at være bundet af betingelser i denne slutbruge rlicensaftale, selvom denne slutbr ugerlicensaftale anses for at være ændret i forhold til enhver tidligere ordning eller kontrakt. Hvis du ikke er enig med betingelserne i denne slutbrugerlicensaftale, vil DSC ikke give dette SOFTWAREPRODUKT i licens til dig og du har ingen rettigheder til at bruge produktet. LICENS TIL SOFTWAREPRODUKT Dette SOFTWAREPRODUKT er beskyttet af ophavsretlige love og i nternationale traktater, og andre love og traktater til beskyttelse af immaterielle rettigheder. SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens, ikke solgt.
1. TILDELING AF LICENS Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig følgende rettighe der: (a) Installation og brug af software - For hver licens du erhverver, må du kun have en kopi af SOFTWAREPRODUKTET installeret. (b) Lagring-/Netværksbrug - SOFTWAREPRODUKT må ikke være installeret, tilgås, vises, køres, deles eller bruges samtidigt på eller fra flere computere, herunder arbejdsstation, terminal eller andre digitale elektroniske enheder ("Enhed"). Med andre ord, hvis du har flere arbe jdsstation, skal du erhverve en licens for hver arbejdsstation, h vor SOFTWAREN bruges. (c) Sikkerhedskopi - Du må oprette sikkerheds-kopier af SOFTWAREPRODUKTET, men du må på ethvert givet tidspunkt kun have en kopi installeret per licens. Du må kun bruge sikkerheds-kopien til arkivering. Undtagen som udtrykkeligt angivet i denne slutbrugerlicensaftale, må du ikke på anden måde lave kopier af SOFTWAREPRODUKTET, herunder de trykte materialer, der følger med SOFTWAREN.
2. BESKRIVELSE AF ANDRE RETTIGHEDER OG BEGRÆNSNINGER (a) Begrænsninger for reverse engineering, dekompilering og adskillelse - Du må ikke reverse engineere, dekompilere eller adskille SOFTWAREPRODUKTET, undtagen og kun i det omgang at en sådan aktivitet er udtrykkeligt tilladt af gældende lov uanset denne begræ nsning. Du må ikke foretage nogen ændring eller modifikation ved softwaren uden forudgående skriftlig tilladelse fra en repræsentant fra DSC. Du må ikke fjerne nogen oplysninger, mærker eller etiketten om ejendomsretten til softwaren fra softwaren. Du skal iværksætte rimelige foranstaltning er til at sikre overholdelse med vilkårene og betingelserne i denne slutbrugerlicensafta le. (b) Adskillelse af komponenter - SOFTWAREPRODUKTET er givet i licens som et samlet produkt. Dets komponentdele må ikke adskilles til brug på mere end en HARDWARE enhed. (c) Samlet INTEGRERET PRODUKT - Hvis du har erhvervet denne SOFTWARE sammen med HARDWARE, så er SOFTWAREPRODUKTET givet i licens sammen med HARDWAREN som et samlet integreret produkt. I det tilfælde må SOFTWAREPRODKTET kun bruges sammen med HARDWAREN som beskrevet i denne slutbrugerlicensaftale. (d) Udlejning - Du må ikke udleje, lease eller ud låne SOFTWAREPRODUKTET. Du må ikke gøre det tilgængelig for andre eller lægge det op på en server eller et websted. (e) Overdragelse af softwareproduktet - Du må kun overdrage dine rettigheder under denne slutbrugerlicensaftale, som del i et permanent salg eller overdragelse af HARDWAREN, forudsat at du ikke beholder nogen kopier. at du overdrager alt hørende til SOFTWAREPRODUKTET (herunder alle alle komponentdele, medier og trykte dele, enhver opgradering og denne slutbrugerlicensaftale), og forudsat modtageren er erklærer sig enig med denne slutbrugerlicensaftale. Hvis SOFTWAREPRODUKTET er en opgradering skal overdragelsen omfatte alle tidligere udgaver af SOFTWAREPRODUKTET. (f) Op hævelse - Uden at forringe nogen andre rettigheder, kan DSC ophæve denne slutbrugerlicensaftale, hvis du ikke overholder vilkårene og betingelserne i denne slutbrugerlicensaftale. I det tilfælde skal du ødelægge alle kopier af SOFTWAREPRODUKTET og alle det komponentdele. (g) Varemærker - Denne s lutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke nogen rettighe der i forbindelse med noget varemærke eller servicemærker tilhørende DSC eller dets leverandører.
3. OPHAVSRET - Al ejendomsret og immaterielle rettigheder til SOFTWAREPRODUKTET (herunder men ikke begrænset til alle billeder, fotografier og tekst, der er inkluderet i SOFTWAREPRODUKTET), de medfølgende trykte materialer og alle kopier af SOFTWAREPRODUKTET ejes af DSC eller dets leverandører. Du må ikke tage kopier af det trykte materialer, der følger med SOFTWARE PRODUKTET. Al ejendomsret og immaterielle rettigheder i og til indholdet, som kan tilgås gennem brug af SOFTWAREPRODUKTET er ejendom tilhørende de respektive indhold sejere og kan være beskyttet af gældende love og
traktater til beskyttelse af ophavsret og andre immaterielle rettigheder. Denne slutbrugerlicensaftale tildeler dig ikke nogen ret til at bruge sådant indhold. Alle rettigheder som ikke udtrykkeligt er tildelt under denne slutbrugerlicensafta le forbeholdes DSC og dets leverandører.
4. EKSPORTBEGRÆNSNINGER - Du erklærer dig enig i at du ikke vil eksportere eller re-eksportere SOFTWAREPRODUKTET til noget land, person eller entitet, der er underlagt canadiske eksportbegrænsninger.
5. LOVVALG - Denne softwarelicensaftale er underlagt lovene i provincen Ontario, Canada.
6. VOLDGIFT - Alle tvister der opstår i forbindelse med denne aftale skal afgøres ved endelig og bindende voldgift i henhold til Voldgiftsloven (the Arbitration Act) og parterne erklærer sig enige i at være bundet af voldgiftsmandens afgørelse. Voldgiften skal finde sted i Toronto, Canada og sproget under voldgiftsprocessen skal være engelsk.
7. BEGRÆNSET GARANTI (a) INGEN GARANTI - DSC LEVERER SOFTWAREN SOM DET ER OG FOREFINDES ("AS IS") UDEN GARANTI. DSC INDESTÅR IKKE FOR AT SOFTWAREN VIL OPFYLDE DINE KRAV ELLER AT BRUGEN AF SOFTWAREN VIL VÆRE UDEN AFBRYDELSER ELLER FOREGÅ FEJLFRIT. (b) ÆNDRINGER I DRIFTSMILJØ - DSC kan ikke holdes ansvarlig for for problemer der opstår som følge af ændringer i HARDWARENS egenskaber eller for problemer i samspillet mellem SOFTWAREPRODUKTET og ikke-DSC-SOFTWARE- eller -HARDWARERODUKTER. (c) ANSVARSBEGRÆNSNING; GARANTI AFSPEJLER REFLECTS ALLOKERING AF RISIKO - I ALLE TILFÆLDE, HVIS NOGEN BESTEMMELSE ANTYDER EN GARANTI ELLER BETINGELSE DER IKKE ER UDTRYKT I DENNE LICENSAFTALE, SÅ SKAL DSCs HELE ANSVAR EFTER NOGEN BESTEMMELSE UNDER DENNE LICENSAFTALE VÆRE BEGRÆNSET TIL DE T STØRSTE AF BELØBET DU FAKTISK HAR BETALT FOR LICENS TIL SOFTWAREPRODUKTET OG FEM CANADISKE DOLLARS (CAD$5,00). DA NOGLE RETSOMRÅDER IKKE TILLADER UDELUKKELSE ELLER BEGRÆNSNING AF ANSVAR FOR FØLGE- ELLER HÆNDELIGE SKADER, SÅ ER DET MULIGT AT OVENFOR NÆVNTE BEGRÆNSNINGER IKKE GÆLDER FOR DIG. (d) FRASKRIVELSE AF GARANTI - DENNE GARANTI INDEHOLDER HELE GARANTIEN OG TRÆDER I STEDET FOR ENHVER OG ALLE ANDRE GARANTIER, HVAD ENTEN DE ER UDTRYKT ELLER ANTYDET (HERUNDER ALLE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG ANVENDELSE TIL ET BESTEMT FORMÅL.) OG ALLE ANDRE FORPLIGTELSER OG ANSVAR FOR DSC. DSC FREMSÆTTER INGEN ANDRE GARANTIE R. DSC HVERKEN PÅTAGER ELLER AUTORISERER NOGEN ANDEN PERSON TIL AT GIVE SIG UD FOR AT HANDLE PÅ SINE VEGNE TIL AT MODIFICER E ELLER ÆNDRE DENNE GARANTI, ELLER AT PÅTAGE FOR SIG NOGEN ANDRE GARANTIER ELLER ANSVAR I FORBINDELSE MED DETTE SOFTWAREPRODUKT. (e) ENESTE AFHJÆLPNING OG ABEGRÆNSNING AF GARANTI - DSC SKAL UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER VÆRE ANSVARLIG FOR NOGEN SÆRLIGE SKADER, HÆNDELIGE SKADER, FØL GESKADER ELLER INDIREKTE SKADER SOM FØLGE AF BRUD PÅ GARANTIEN, MISLIGEHOLDELSE AF KONTRAKT, FORSØMMELIGHED, SKÆRPET ANSVAR ELLER NOGEN ANDEN JURIDISK TEORI. SÅDANNE SKADER OMFATTER MEN ER IKKE BEGRÆNSET TIL TABT FORTJENESTE, TAB AF SOFTWAREPRODUKTET ELLER NOGET ANDET TILHØRENDE UDSTYR, KAPITALOMKOSTNING, OMKOSTNING VED ERSTATNINGS- ELLER UDSKIFTNINGSUDSTYR, ANLÆG ELLER SERVICES, NEDETID, INDKØBERS TID, KRAV FRA TREDJEMA ND, HERUNDER KUNDER OG SKADER PÅ EJENDOM. ADVARSEL: DSC anbefaler at hele systemet regelmæssigt testes fuldstændigt. Men på trods af hyppig testning og som følge af, men ikke begrænset til, kriminel pillen eller afbrydelse i strømforsyning, er det muligt at dette SOFTWAREPRODUKT ikke fungerer som forventet.
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com Tryk i Canada
ASCII-skrifttegn
Skift af Lysstyrke/Kontrast
LCD-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [<][>] knapperne til at gå til enten Lysstyrkekontrol eller Kontrastkontrol.
3. Tryk [*] for at vælge den indstilling du vil justere.
4. a) ‘Lysstyrkekontrol’: Der er flere forskellige niveauer af bagbelysn­ing. Brug [<][>] knapperne til at gå til det ønskede niveau. b) 'Kontrastkontrol’: Der er 10 forskellige niveauer for displayets kontrast. Brug [<][>] knapperne til at gå til det ønskede kon­trastniveau.
5. For at forlade, tryk [#]..
LED/ICON-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [>] knappen til at gå igennem de 4 forskellige bagbelysn­ingsniveauer.
3. Niveauet gemmes automatisk, når du trykker [#] for at forlade menuen.
Skift af buzzer-niveauet
LCD-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [<][>] knapperne til at gå til Buzzerkontrol.
3. Der er 21 forskellige niveauer. Brug [<][>] knapperne til at gå til det ønskede niveau.
4. For at forlade, tryk [#].
LED/ICON-keypads
1. Tryk [*][6][Masterkode].
2. Brug [<] knappen til at gå igennem de 21 forskellige buzzerniveauer.
3. Niveauet gemmes automatisk, når du trykker [#] for at forlade menuen.
Kopier Ding-dong
Al programmering af funktionen Ding-dong udføres individuelt på hvert tastatur. Hvis der er mere end ét tastatur tilsluttet, kan pro­grammeringen kopieres fra et tastatur til de øvrige i systemet på føl­gende måde:
Tri n 1 - Færdigprogrammér et tastatur Tri n 2 - Vær sikker på, at alle tastaturer er tilsluttet systemet Tri n 3 - Gå ind i tastaturprogrammering [*][8][Inst.kod][*], indtast
derefter sekvens [994](Dette gøres på det tastatur, som er færdigprogrammeret). Tastaturet vil nu kopiere al informa­tion vedr. funktionen Ding-dong til de øvrige tastaturer i sys­temet.
Tri n 4 - Når kopieringen er færdig, tryk [#] for at afslutte.
Keyboard-displaysymboler
9
12
8
1112 7
1 Brand – Indikerer at der er brandalarmer i hukommelsen. 2 Hukommelse – Indikerer at der er alarmer i hukommelsen. 3 Klar lys (grønt) – hvis Klar lampen er tændt, er systemet klar til
aktivering.
4 Aktiveret lys (rødt) – hvis Aktiveret lampen er tændt, er systemet
blevet aktiveret. 5 Systemproblem – indikerer at et systemproblem er aktivt. 6 AC – indikerer at der findes AC i hovedpanelet. 7 Program – indikerer at systemet er i Installatørprogrammering,
eller at keypad’et er optaget. 8 Bypass – indikerer at der er zoner, som automatisk eller manu-
elt er blevet bypassed. 9 Til fremtidig brug 10 Akt. mode – indikerer hvilken mode, som panelet er aktiveret i.
Forbliv – indikerer at panelet er aktiveret i Forbliv mode. Det aktiveres i begyndelsen af Exit-forsinkelse.
Ude – indikerer at panelet er aktiveret i Ude-mode. Det aktiveres i begyndelsen af Exit-forsinkelse.
11 Klokke – dette ikon tændes, når der trykkes på Klokke funktion-
sknappen så systemets dørklokke aktiveres. Det slukkes,når
klokke funktionsknappen igen trykkes ned, så dørklokken deakti-
veres. 12 Åben – dette ikon bruges med cifrene 1 og 2 på uret, for at
indikere overtrådte zoner (ikke alarm) i systemet. Når zoner
åbnes, vil OPEN ikonet blive tændt, og 7. segments display 1. og
2. vil rulle igennem de overtrådte zoner.
2
1
8
10
7
3 4 5 6
Indstilling af keypad’et
Start keypad-programmeringen ved at trykke [*][8][Installatørkode][000].
[0] Partition- / Porttildeling
Ciffer Mulighed Gyldig rækkevidde Standard
Første Partition (0=Global Keypad) 0 - 8 1 I_______I Andet Porttildeling 1 - 8
[1]-[5] Tildeling af funktionsknappe
Funktio nsknap
r
Knap
Gyldig
rækkevidde
[1] Funktionsknap 1 Tildeling 00-32 03 Forbliv aktiveret [2] Funktionsknap 2 Tildeling 00-32 04 Fjern aktivering [3] Funktionsknap 3 Tildeling 00-32 06 Klokke On/Off [4] Funktionsknap 4 Tildeling 00-32 14 [5] Funktionsknap 5 Tildeling 00-32 16 Hurtig exit
Funktionsknapper på keyp ad’et
Se dit systems installationsmanual for en komplet liste over alle de funktionsknapper, som dit system benytter.
[00] - Værdiløs [11] - Brugerprogrammering [23] - Bypass genkaldelse [01] - Partition 1 Vælg [12] - Brugerfunktioner [24] - Bypass gruppegenkaldelse [02] - Partition 2 Vælg [13] - Kommando Output 1 [26] - Tid & dato-program [03] - Forbliv aktiveret [14] - Kommando Output 2 [27] - Partition 3 Vælg [04] - Fjern aktivering [15] - Global deltilkopling [28] - Partition 4 Vælg [05] - Ingen indgangs [16] - Hurtig exit [29] - Partition 5 Vælg [06] - Klokke On/Off [17] - Aktivering forbliv/fjern [30] - Partition 6 Vælg [07] - Systemtest [18] - Global heltilkopling* [31] - Partition 7 Vælg [08] - Bypass Indstilling [19] - Kommando Output 3 [32] - Partition 8 Vælg [09] - Problem Display [21] - Kommando Output 4 [33] - Local PGM Aktivering [10] - Alarmhukommelse [22] - Global frakopling*
*Tilgængelig for pc1616/1832/1864 v.4.2 eller højere.
Programmering af keypad’et
Start keypad-programmeringen ved at trykke [*][8][Installatørkode][*][001]-[064] Zone-label 1 til 64 (Kun PK5500\RFK5500) eks. For Zone 1 indtast sektion [001], fo r Zone 2 indtast sektion [002] etc.. Standard: “Zone 1” - “Zone 64
LED\ICON=1
LCD=8
Stand. Funktion
Nulstilling af detektor
I_______I
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Sektion Zone Label
[001] - [064] 1 - 64
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065] Brandalarm-label (28 skrifttegn) (Kun PK5500\RFK5500)
Standard:“Fire Zone”
[066] Aktivering af hændelsesbesked mislykkedes (Kun PK5500\RFK5500)
Standard: “System Has Failed to Arm”
[067] Alarm ved aktiveret hændelsesbesked (Kun PK5500\RFK5500)
Standard: “Alarm Occurred While Armed < >”
[071] Første bruger Display-maske
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Stand.
Mulig
hed
ON OFF
ON I_____I 1 Hold [P]anik-knap klarmelding ON Hold [P]anik-knap klarmelding OFF ON I_____I 2 Auto-aktiv.-kontrol/Tidsklarmelding ON Auto-ak tiv.-kontrol/Tidsklarmelding OFF ON I_____I 3 Hurtig aktiv. klarmelding ON Hurtig aktiv. klarmelding OFF
ON I_____I 4 Indre aktiv. klarmelding ON Indre aktiv. klarmeldi ng OFF OFF I_____I 5 Hurtig exit klarmelding ON Hurtig exit klarmelding OFF OFF I_____I 6 Termostatkontrol klarmelding ON Termostatkontrol klarmelding OFF OFF I_____I 7 ACK Alle problemer klarmelding ON ACK Alle problemer klarmelding OFF OFF I_____I 8 Musik-input klarmeldi ng ON Musik-input klarmelding OFF
[072] Visa/Dölj funktioner för användaren Del 2
Stand Mulighed ON OFF
ON I_____I 1 Br u g e r - i n i tieret Opkaldsklarmelding ON Bruger-initieret Opkaldsk larmelding OFF OFF I_____I 2 Til fremtidig brug OFF I_____I 3 Gå-test klarmelding ON Gå-test klarmelding OFF
ON I_____I 4 Kommando Output#1 klarmelding ON OFF
ON I_____I 5 Kommando Output#2 klarmelding ON OFF OFF I_____I 6 Kommando Output#3 klarmelding ON OFF OFF I_____I 7 Kommando Output#3 klarmelding ON OFF OFF I_____I 8 Til fremtidig brug
[073] Download LCD-beskedens varighed (Kun PK5500\RFK5500)
Standard: 003 I______I______I______I (Gyldige input er 000-255), 000=Uendelig visning af besked. Dette nummer repræsenterer det antal gange, den downloadede besked er blevet ryddet, ved at der er blevet trykket på en knap, mens beskeden blev vist efter at tiden er gået.
[074] Tast-muligheder
Stand. Mulig hed ON OFF
O N I_____I 1 O N I_____I 2
F] Brand-knap aktiveret [F] Brand-knap deaktiveret [A] Hjælp-knap aktiveret [A] Hjælp-knap deaktiveret
O N I_____I 3 [P]anik-knap aktiveret [P]anik-knap deaktiveret OF F I_____I 4 - 8
[076] Første Keypad Muligheder
Stand Mul. ON OFF
Til fremtidig brug
O N I_____I 1 V i s ko d e u n d er p r og r a mm e r in g V i s “ Xs ” u nd e r p r o gr a m me r i ng O N I_____I 2 V i sn i n g a f l ok a l t k l o kk e s le t ON V i sn i ng af l ok a lt kl o kk e sl et O FF
O FF I_____I 3 L o k al t kl ok k e sl e t vi s e s s o m 24 L o ka lt k lo k ke sl et vi s es so m AM /P M
O N I_____I 4 A u t oa l a r mh u k om m e l se “ r u l” a k ti v e r et A u to a la r mh u ko m me l se “ ru l ” d e ak t iv e re t
O F F I_____I 5 V i sn i n g a f l ok a l te m p er a t ur O N V is n i ng a f lo k a l t e m pe r a tu r O FF
O N I_____I 6 B y pa s s -m u l ig h e de r k la r m el d i ng O N B yp a ss -m u li gh e de r k la r me ld i ng OF F O FF I_____I 7 T i l f r e mt i d ig b r ug O F F I_____I 8 A u t o - ”r u l ” å b n e zo n e r O N A u t o- ” r ul ” å bn e z on e r OF F
[077] Anden Keypad Muligheder
Stand. Mul. ON OFF
ON I_____I 1 Klokke aktiveret for zoneåbninger Klokke deaktiveret for zoneåbninger ON I_____I 2 Klokke aktiveret for zonelukninger Klokke deaktiveret for zonelukninger O F F I_____I 3 F e m t e p o l er k e yp a d PG M - O utput Femte pol er keypad-zonens input ON I_____I 4 Valg af sprog aktiveret Valg af sprog deaktiveret OFF I_____I 5 Strømtilførselsdisplay aktiveret Strømtilførselsdisplay deaktiveret
O N I_____I 6 ON I_____I 7 Alarm vises altid ved aktivering Alarm vises ikke ved aktivering
Strømtilførselsdisplayet indikerer at der er jævnstrøm
Strømtilførselsdisplayet indikerer at der ikke er jævnstrøm
OFF I_____I 8 Advarsel om lav temperatur aktiveret Advarsel om lav temperatur deaktiveret
[080] PGM-pol 1 (Standard: 01)
I_______I _______I 1-14 Følger PGM-udga ng, 15 PGM Pulserende funktion, 16 PGM Vekslende funktion
[082] PGM Pulstid
I_______I _______I Minutter (Mulige alternativer 00-99)
Standard: 00
I_______I _______I Sekunder (Mulige alternativer 00-99)
Standard: 05
[101]-[108] Partition Labels (Kun PK5500\RFK5500)
eks. For Partition 1 indtast sektion [101], Partition 2 indtast sektion [102] etc
.
Sektion Partition Label
[101] - [108] 1 - 8
BEMÆRK: Partition 1 label bruges også som System-label.
[120]-[151] Kommando Output-labels (Kun PK5500\RFK5500)
Standard: “Command_O/P_1” - “Command_O/P_4”
For Partition 1 Kommando O/P 1 til 4 indtast [120] til [123] For Partition 2 Kommando O/P 1 til 4 indtast [124] to [127] For Partition 3 Kommando O/P 1 til 4 indtast [128] to [131] For Partition 4 Kommando O/P 1 til 4 indtast [132] to [135] For Partition 5 Kommando O/P 1 til 4 indtast [136] to [139] For Partition 6 Kommando O/P 1 til 4 indtast [140] to [143] For Partition 7 Kommando O/P 1 til 4 indtast [144] to [147] For Partition 8 Kommando O/P 1 til 4 indtast [148] to [151]
Sektion Part.
[120] - [151] 1 - 8 1 - 4
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Kom.
Output
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Label
[201]-[264] Programmering af lyd til dørklokke
Du kan programmere keypad’et til at udsende op til fire forskellige dørklokkelyde for individuelle zoner. eks. For Zone 1 indtast sektion [201], f or Zone 2 indtast sektion [202] etc.
Stand. Mulighed ON OFF
I_____I
ON OFF OFF OFF OFF
1 6 Beeps Deaktiveret
I_____I
2 “Bing-Bing” Sound Deaktiveret
I_____I
3 “Ding-Dong” Sound Deaktiveret
I_____I
4Alarm ToneDeaktiveret
I_____I
5-8 Til fremtidig br ug
[994][] Start Kopier Ding-dong [995][] Nulstil keypad-muligheder til fabriksstandarden [996][] Standardlabel (Kun PK5500\RFK5500) [997] Se softwareversion (Kun PK5500\RFK5500) [998][] Initie r udsen delse a f Global Label (Kun PK5500\RFK5500) [999][] Nulstil LCD EEPROM til fabriksstandarden
Trådløs integration (kun
RFK55XX)
Kompatibelt trådløst udstyr (kun RFK55XX)
RFK55XX kan modtage signaler fra følgende udstyr:
WS4904/8904(P) Husdyrsimmun PIR WS4939/WS893 9 Trådløse knapper WLS912L-433 Glasknusnings-detektor WS4913/8913 CO-detektor* WS4965/8965 Tre-zonekontakt WLS914-433 Husdyrsimmun PIR WS4916/8916 Røgalarm WS4975/8975 Dør-/vindueskontakt WS4926
Røgalarm
WS4938 Panikknap *Kræver PC1616/1832/1864 version 4,3 eller højere
Download
RFK55XX har en integreret trådløs modtager. Når du downloader til dette keypad, så vælg filen RF5132 v5.2. DLS2002 eller nyere skal bruges, hvis du skal kunne downloade til dette keypad.
Test af trådløst udstyr
1. Placer midlertidigt dit trådløse udstyr de steder, hvor du vil montere det.
2. På et system-keypad, tryk [*][8][Installatø rkode].
3. Gå til programmeringssektionen [904], og indtast derefter det to­cifrede zonenummer.
BEMÆRK: Hvis en universel placeringstest er aktiveret (Sektion [90], Mulighed 8 ON) så indtast [01] for at teste alle zoner.
4. Aktiver det testede udstyr indtil resultatet vises på keypad’et eller lyder fra keypad’et eller klokken.
Resultat LED/ICON Keypad LCD Keypad Klokke/buzzer
Lys 1 ON
God
Regelmæssigt
Lys 3 ON
Dårlig
Regelmæssigt
Når der udføres rækkeviddetest på en trådløs enhed, bruges dioderne Driftklar og Til for at indikere resultatet. Driftklar indikerer modtaget signal fra programmeret enhed. Til indikerer modtaget signal fra enhed, som ikke er programmeret i systemet. Dioderne vil blinke én gang pr. modtaget signal.
WS4945 Mini dør-/vindueskontakt
WS4969 Trådløse knapper
WS4985/8985 Oversvømme lsesdetektor
Good 1 bip/brøl
Bad 3 bip/brøl
Aktiver udstyret indtil du opnår 3 gode resultater i træk. Vent 10 sekunder mellem hver test af samme udstyr. Du kan montere trådløst udstyr, der hvor resultatet er godt. Udstyr, der derimod viser et dårligt resultat, skal flyttes til en anden placering. Du vil muligvis bare skulle flytte udstyret nogle få centimeter for at rette op på et “bad” resultat.
BEMÆRK: Monter aldrig udstyr, der hvor et “bad” resultat blev indikeret.
Test af modtagelse for transportabelt udstyr
For at teste transportabelt udstyr (f. eks WS49X9), tryk på knapperne på flere forskellige tidspunkter under installationen, for at få bekræftet dækningsområdet. Hvis udstyret ikke virker fra alle punkter under installationen, bliver du nødt til at flytte din RFK55XX.
Udskiftning af batterier til trådløst udstyr
1. Flyt udstyr ets låg fra bagpladen. Dette skaber en ændringstilstand for zonen.
2. Se instruktionerne for batteriinstallation på hver af komponenternes installationsark. Sørg for at batterierne vender i den rigtige retning når du sætter dem i.
3. Når de nye batterier er på plads, så sæt låget fast på ba gpladen igen. Ændringssikringen genoprettes og zonen sender et signal om geno­prettelse af batteribalance til modtageren. Batteriproblemet er nu overstået, og udstyret burde fungere normalt.
BEMÆRK: Når batterierne i en udstyrskomponent skal udskiftes, bør batter i­erne i alle andre komponenter udsk iftes samtidig.
Fejlsøgning
1. Når jeg indtaster det tocifrede zonenummer, ved tilføjelse af
trådløst udstyr, udsender keypad’et bare et langt bip.
• Du kan ikke indatste ESN’er uden at din RFK55XX er ordentligt tilsluttet din keybus.
2. Jeg har indtastet ESN’et for udstyret, men når jeg overtræder
udstyrets grænser, markeres zonen ikke som åben på keypad’et:
Check følgende :
• Sørg for at ESN’en er indtastet korrekt.
• Sørg for at zonen er aktiveret for den partition (hvis partitionsprogram­mering anvendes).
• Sørg for at den trådløse zone ikke er tildelt en zone, der anvendes af et PC5108-modul, en “on-board”-zone eller en keypad-zone.
• Sørg for at zonen er programmeret til noget andet end Værdiløs og at den trådløse zones attributter er slået til.
3. Når jeg foretager en test vedrørende placering af moduler,
får jeg ikke noget resultat eller kun “dårlige” resultater.
Check følgende:
• Se efter, at du tester den rigtige zone
• Se efter, at udstyret er indenfor rækkevidde af RFK55XX. Forsøg at teste udstyret i samme rum som modtageren.
• Kontroller at RFK55XX er korrekt tilsluttet din keybus.
• Check, at du tester zonen korrekt. Se i de instruktioner, der kom sam­men med zonen.
• Check, at batterierne virker og er sat korrekt i.
• Se efter storemetalobjekter, der kan tænkes at forhindre signalet i at nå RFK55XX.
• Udstyret skal placeres der hvor der konsekvent opnås “Gode” resul­tater. Hvis mere af udstyret fremviser “Dårlige” resultater, eller hvis panikpendanter og trådløse knappers funktion er svingende, så flyt modtageren.
4. LED-displayet på bevægelsesdetektoren tændes ikke, når jeg
går foran enheden
• LED-displayet på bevægelsesdetektoren er kun til g å-tests. Se instruk-
tionsarket om gå-tests fr a din WS4904(P)/WS8904(P).
Noteringar
Trådløs programmering (Kun RFK55XX)
Start den trådløse programmering ved at trykke [*][8][Installatørkode][804].
[01]-[32] Serienummer på trådløst udstyr Standard zoneserienummer = 000000
[01] Zone 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [17] Zone 17 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [02] Zone 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [18] Zone 18 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [03] Zone 3 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [19] Zone 19 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [04] Zone 4 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [20] Zone 20 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [05] Zone 5 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [21] Zone 21 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [06] Zone 6 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [22] Zone 22 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [07] Zone 7 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [23] Zone 23 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [08] Zone 8 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [24] Zone 24 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [09] Zone 9 I_____I___ __I_____I_____I_____I____ _I [25] Zone 25 I_____I_____I_____I_____I_____I__ ___I [10] Zone 10 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [26] Zone 26 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I [11] Zone 11 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [27] Zone 27 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I [12] Zone 12 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [28] Zone 28 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I [13] Zone 13 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [29] Zone 29 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I [14] Zone 14 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [30] Zone 30 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I [15] Zone 15 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [31] Zone 31 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I [16] Zone 16 I___ __I_____I_____I_____I____ _I_____I [32] Zone 32 I_____I_ ____I_____I_____I_____I__ ___I
[41]-[56] Serienummer for trådløs knap Serienumre for trådløs knapStandard = 000000
[41] Knap 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [49] Knap 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [42] Knap 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [50] Knap 10 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [43] Knap 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [51] Knap 11 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [44] Knap 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [52] Knap 12 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [45] Knap 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [53] Knap 13 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [46] Knap 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [54] Knap 14 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [47] Knap 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [55] Knap 15 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I [48] Knap 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [56] Knap 16 I_____I_____I_____I_____I____ _I_____I
[61]-[76] Muligheder med trådløs-funktionsknap
Funktion 1
Funktion 2
Funktion 3
Standard
Standard
03
[61] Knap 1I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [69] Knap 9 I____ _I_____II___ __I_____II_ ____I_____II___ __I_____I [62] Knap 2 [63] Knap 3 [64] Knap 4 [65] Knap 5 [66] Knap 6 [67] Knap 7 [68] Knap 8
04
I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [70] Knap 10I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [71] Knap 11I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [72] Knap 12I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [73] Knap 13I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [74] Knap 14I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [75] Knap 15I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I I_____I_____II_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I [76] Knap 16I_____I_____II_____ I_____II_ ____I_____II___ __I_____I
Standard
27
Funktion 4
Standard
30
Funktion 1
Standard
03
Funktion 2
Standard
04
Funktion 3
Standard
27
Funktion 4
Standard
30
Funktioner med trådløs knap
Venligst kontroller installationsmanualen for en komplet oversigt over funktions.
[00] Værdiløs [14] Kommando Outp ut 2 [22] Global frakopling [03] Forbliv aktiveret [15] Global deltilkopling [27] Deaktiver [04] Fjern aktivering [16] Hurtig exit [28] Brandalarm [05] Ingen indgangsaktivering [17] Aktivering forbliv/fj ern [29] Hjælpealarm [06] Klokke On/Off [18] Global heltilkopling [30] Panikalarm [07] Systemtest [19] Kommando Output 3 [31] Local PGM Aktivering [13] Kommando Output 1 [21] Kommando Output 4
NB! Der kræves en kode ved brug af den globale til/fra koplingen af håndsender.
[77] Trådløse knapper (1-16) Pa rtitionstildelinger Standard= 01
Knap 1 Knap 2 Knap 3 Knap 4
I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I
Knap 5 Knap 6 Knap 7 Knap 8
I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I
Knap 9 Knap 10 Knap 11 Knap 12
I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I
Knap 13 Knap 14 Knap 15 Knap 16
I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I I_______I_______I
[81] Trådløst overvågning svindue (Standard: 10 =2,5 timer)
I_______I_______I
Vinduet er programmeret til 15-minutters intervaller. Gyldige indtastninger er 10 til 96, lig 2,5 til 24 timer.
[82]-[85] Overvågningsmuligheder med zoneudstyr
Standard ON[82]
Mulighed 1 1 I_____I 9 I_____I 17 I_____I 25 I_____I Mulighed 2 2 I_____I 10 I_____I 18 I_____I 26 I_____I Mulighed 3 3 I_____I 11 I_____I 19 I_____I 27 I_____I Mulighed 4 4 I_____I 12 I_____I 20 I_____I 28 I_____I Mulighed 5 5 I_____I 13 I_____I 21 I_____I 29 I_____I Mulighed 6 6 I_____I 14 I_____I 22 I_____I 30 I_____I Mulighed 7 7 I_____I 15 I_____I 23 I_____I 31 I_____I Mulighed 8 8 I_____I 16 I_____I 24 I_____I 32 I_____I
Zone
Overvågning
ON/OFF
[83]
Zone
Overvågning
ON/OFF
[84]
Zone
Overvågning
ON/OFF
[85]
Zone
Overvågning
ON/OFF
[90] Andre muligheder
Standard Mulighed ON OFF
OFF I_______I 1,2,4 Til fremtidig brug OFF I_______I 3 Sabotage mod væg slået fra Sabota ge mod væg slået til OFF I_______I 5 RF Forseelse deaktiveret RF Forseelse aktiveret OFF I_______I 6 Til fremtidig brug OFF I_______I 7 RF “Knude”-opsporing deaktiveret RF RF “Knude”-opsporing aktiveret OFF I_______I 8 Universel placeringstest Individuel placeringstest
BEMÆRK: Overvågning skal være aktiveret for RF forseelse.
[93] RF “knude”-opspo ringszone"
Standard: 00 I_____I_____I Vælg en uanvendt zone, som vil blive sat i ændringstilstan d når et “knude”-signal opspores (gyldige indtastninger = 01 - 32, 00 = Ingen RF “knude”-tone er valgt).
English
1
2
3
Installation Instructions
The PK55XX\RFK55XX keypads can be used on security systems with up to 64 zones. These keypads are compatible with the latest version of the following DSC security systems:
•PC580 •PC585 •PC1555MX •PC1565
•PC1616 •PC1832 •PC1864 •PC5005
•PC5008 •PC5010 •PC5015 •PC5016
•PC5020
The RFK55XX keypads combine a wireless receiver with the respective PK55XX keypad.
Specifications
• Temperature range: -10°C to +55°C (14°F to 131°F)
• Humidity (MAX): 93%R.H.
• Plastic enclo sure protection degree: IP30, IK04
• Voltage rating: 12V
• Connects to control panel via 4-w ire Keybus
• 1 keypad zone input/PGM output*
• PK55XX Current draw: 50mA (standby)/125mA (maximum)
• RFK55XX Current draw: 75mA (standby)/135mA (maximum)
• Wall mount tamper
• 5 programmable function keys
• Ready (Green LED), Armed (Red LED), Trouble (Yellow LED), AC (Green LED)
• Low temperature sensor
• Frequency: 433.92MHz (RFK55XX-433 )/868MHz (RFK55XX-868)
• Up to 32 wireless zones
DC nominal
(RFK55XX Only)
NOTE: * Zone not to be programmed as Fire type or 24h type.
Unpacking
The Power keypad package includes the following parts:
•One Power keypad •Keypad inner door labels
•Four mounting screws •1 tamper switch
•2 end-of-line resistors •Installation Instructions
Mounting
You should mount the keypad where it is accessible to designated points of entry and exit. Once you have selected a dry and secure loca­tion, perform the following steps to mount the keypad.
Disassemble Keypad
1. Insert a flat head screwdriver into the provided slot (first of two)
2. Move screwdriver toward the back plastic and lift as in the below diagram. This will unhook one side of the front plastic.
3. Repeat step # 1 and 2 on the second provided slot to disconnect the front plastic and allow access for wiring.
Mount and Wire Keypad
Knock Out
Wiring Slot
Knock Out
Hooks
Knock Out
Tamper
1.
3.
1. Secure keypad to wall using mounting holes. Use all 4 screws pro­vided unless mounting on a single gang box.
2. Place keypad into hooks on the backplate and swing down to engage.
3. Run wire through wiring slot or knockouts. Connect Keybus and PGM/Zone wiring to keypad. Place tamper switch into tamper hole on backplate.
4. Remove keypad from hooks. Place keypad into backplate, ensure the wire is pushed back into the wall as much as possible. Route the wire inside the keypad ensuring high components are avoided. Snap the front assembly closed, ensuring that there is no pressure to the keypad from the wire below.
NOTE: If any tension found between the front keypad assembly and wiring, please open the keypad reroute the wire and close again. Repeat these steps until the keypad is closed pr operly.
Hooks
Tam p e r
2.
4.
Press to Snap
Swing to engage
Wiring
PK55XX/RFK55XX
RED BLK
YEL
GRN
To zone or
PGM output
41
Toggle Option
1 _ _ 4 _ _ _ _
1. Before wiring the unit, ensure that all power (AC transformer and battery) is disconnected from the control panel.
2. Connect the four Keybus wires from the control panel (red, black, yellow and green) to the keypad terminals. See diagram:
3. If programmed as an input, you can connect a device - such as a door contact - to the P/Z terminal of the keypad. This eliminates the need to run wires back to the control panel for the device. To connect the zone, run one wire from the device to the P/Z terminal and the other wire from the device to the B (black) terminal. For powered devices, run the red wire to the R (positive) terminal and the black wire to the B (negative) terminal. When using end of line supervi­sion, connect the zone according to one of the configurations out­lined in your system’s Installation Manual.
4. If the ‘P/Z’ terminal is programmed as an output, the output follows the PGM programmed in Section [080]. A small relay, buzzer or other DC operated device may be connected between the positive supply voltage and the ‘P/Z’ terminal (maximum load is 50mA).
Applying Power
Once all wiring is complete, and the equipment is secured to the build­ing structure with at least two screws apply power to the control panel:
1. Connect the battery leads to the battery.
2. Connect the AC transformer.
For more information on control panel power specifications, see the control panel Installation Manual.
Programming the Keypad
There are several program­ming options available for the keypad. These are described below. Program­ming the keypad is similar to programming the rest of the system. When you are in the keypad program­ming sections, the keypad will display which options are turned on along the top of the display. To turn an option on or off, press the number corre­sponding to the option on the number pad. The numbers of the options that are currently turned ON will be displayed. For example, if options 1 and 4 are on, the display will look like this on the different keypad displays:
For information on programming the rest of your security system, please refer to your system’s Installation Manual.
Broadcasting LCD Labels
All LCD programming is done per keypad. If more than one LCD key­pad is present on the system, labels programmed at one keypad can be broadcast to all other LCD keypads. Perform the following procedure in order to broadcast labels:
Step 1 - Program one LCD keypad completely. Step 2 - Make sure all LCD keypads are connected to the Keybus. Step 3 - Enter keypad programming by pressing [][8][Installer
Code][], then enter section [998] at the keypad that was pro­grammed. The keypad will now broadcast all the information pro­grammed to all the other LCD keypads on the system.
Step 4 - When the keypad is finished press the [#] key to exit.
NOTE: LCD Label broadcast from this keypad is only compatible with PC1616/1832/1864 control panels and other PK5500/RFK5500 key­pads.
Language Programming
(PK5500\RFK5500 Only)
Hold (<>) keys for 2 seconds to enter language programming, scroll to the desired language and Press [
NOTE: If section [077] option 4 is OFF, language programming can only be performed while in installers programming.
] to select.
Enrolling the Keypad
The keypad will need to be assigned to a partition and slot if supervi­sion or keypad zones are being used. Keypad assignments and key­pad option programming must be done at each keypad individually. The 1st digit of keypad assignment is used to determine partition assignment (1 to 8). If partitioning is not used, enter [1]. For Global Keypads, enter [0].
NOTE: LED and ICON keypads cannot be programmed as Global Keypads.
The 2nd digit of keypad assignment is used to determine slot assign­ment for keypad supervision. Each keypad will be assigned a different slot number from 1 to 8. PK5500 and RFK5500 LCD keypads come defaulted in slot 8. If LCD keypads are used one LCD keypad must remain in slot 8.
NOTE: The RFK55XX enrolls as two modules: Light 1 = keypad section of the RFK55XX Light 17 = receiver section of the RFK55XX NOTE: Deleting all wireless devices from the RFK55XX or defaulting the
RFK55XX will cause a supervisory fault.
Enter the following at each keypad installed on the system:
1. Enter Installer Programming by pressing [][8][Installer’s Code].
2. Press [000] for Keypad Programming.
3. Press [0] for Partition and Slot Assignment.
4. Enter the 1st digit (0 to 8 for partition assignment).
5. Enter the 2nd digit (1 to 8 for slot assignment supervision).
6. Press the [#] key twice to exit programming.
7. After assigning all keypads, perform a supervisory reset by entering [][8][Installer’s Code][902] and wait for 60 seconds.
8. Press the [#] key to exit prog ramming after 60 seconds.
Programming Labels
1
2
3 4
5
6
7
8
12
9
10
1112 7
8
(PK5500\RFK5500 Only)
1. Enter keypad programming by pressing [][8][Installer Code][]. Enter the 3-digit section number for the label to be programmed.
2. Use the arrow keys (<>) to move the underline bar underneath the letter to be changed.
3. Press the number keys [1] to [9] corresponding to the letter you require. The first time you press the number the first letter will appear. Pressing the number key again will display the next le tter.
[1] - A, B, C, 1 [4] - J, K, L, 4 [7] - S, T, U, 7 [0] - Space [2] - D, E, F, 2 [5] - M, N, O, 5 [8] - V, W, X, 8 [3] - G, H, I, 3 [6] - P, Q, R, 6 [9] - Y, Z, 9,0
4. When the required letter or number is displayed use the arrow keys (<>) to scroll to the next letter.
5. When you are finished programming the Zone Label, press the [ key, scroll to “Save,” then press [
].
6. Continue from Step 2 until all Labels are programmed.
ASCII Characters
Changing Brightness/Contrast
LCD Keypads
1. Press [][6][Master code].
2. Use the [<][>] keys to scroll to either Brightness Control or Con­trast Control.
3. Press [] to select the setting you want to adjust.
4. a) ‘Brightness Control’: There are multiple backlighting levels. Use the [<][>] keys to scroll to the desired level. b) ‘Contrast Control’: There are 10 different display contrast levels. Use the [<][>] keys to scroll to the desired contrast level.
5. To exit, press [#].
LED/ICON Keypads
1. Press [][6][Master Code].
2. Use the [>] key to move through the 4 different backlighting levels.
3. The level is automatically saved when you press [#] to exit.
Changing the Buzzer Level
LCD Keypads
1. Press [][6][Master Code].
2. Use the [<][>] keys to scroll to Buzzer Control.
3. There are 21 different levels, use the [<][>] keys to scroll to the desired level.
4. To exit, press [#].
LED/ICON Keypads
1. Press [][6][Master Code].
2. Use the [<] key to move through the 21 different buzzer levels.
3. The level is automatically saved when you press [#] to exit.
]
Broadcasting Door Chime
All door chime programming is done per keypad. If more than one keypad is present on the system, door chime programmed at one keypad can be broadcast to all other keypads. Perform the following procedure in order to broadcast door chime: Step 1 - Program one keypad completely.
Step 2 - Make sure all keypads are connected to the Keybus. Step 3 - Enter keypad programming by pressing [][8][Installer
Code][], then enter section [994] at the keypad that was pro­grammed. The keypad will now broadcast all the door chime information programmed to all the other keypads on the system.
Step 4 - When the keypad is finished press the [#] key to exit.
Keypad Display Symbols
1
Fire – Indicates that there are fire alarms in memory.
2 Memory – Indicates that there are alarms in memory.
Ready Light (green) – If the Ready light is on, the system is
3
ready for arming. Armed Light (red) – If the Armed light is on, the system has
4
been armed successfully.
5 System Trouble – Indicates that a system trouble is active. 6 AC – Indicates that AC is present at the main panel.
Program – Indicates that the system is in Installer’s Program-
7
ming, or the keypad is busy. Bypass – Indicates that there are zones automatically or man-
8
ually bypassed.
9 For Future Use
10 Arm Mode – Indicates the mode the panel is armed in.
Stay – Indicates that the panel is armed in the Stay Mode. It will turn on at the beginning of the Exit Delay
Away – Indicates that the panel is armed in the Away Mode. It will turn on at the beginning of the Exit Delay
Chime – This icon turns on when Door Chime is enabled on the
11
system and will turn off when Door Chime is disabled. Open – When zones are opened, this icon will turn on, and 7
12
segment displays 1 and 2 will scroll through the open zones.
LIMITED WARRANTY
Digital Security Controls (DSC) warrants that for a period of 12 months from the date of purchase, the product shall be free of defects in materials and work­manship under normal use and that in fulfilment of any breach of such warranty , DSC shall, at its option, repair or replace the defective equipment upon return of the equipment to its repair depot. This warranty applies only to defects in parts and workmanship and not to damage incurred in shipping or handling, or dam­age due to causes beyond the control of Digital Security Controls such as light­ning, excessive voltage, mechanical shock, water damage, or damage arising out of abuse, alteration or improper application of the equipment. The foregoing warranty shall apply only to the original buyer, and is and shall be in lieu of any and all other warranties, whether expressed or implied and of all other obliga­tions or liabilities on the part of Digital Security Controls. Digital Security Con­trols neither assumes responsibility for, nor authorizes any other person purporting to act on its behalf to modify or to change this warranty, nor to assume for it any other warranty or liability concerning this product. In no event shall Digital Security Controls be liable for any direct, indirect or conse­quential damages, loss of anticipated profits, loss of time or any other losses incurred by the buyer in connection with the purchase, installation or operation or failure of this product. WARNING: Digital Security Controls recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this product to fail to perform as expected. IMPOR- TANT INFORMATION: Changes/modifications not expressly approved by DSC could void the user’s authority to operate this equipment.
IMPORTANT - READ CAREFULLY: DSC Software purchased with or without Products and Components is copyrighted and is purchased under the following license terms:
• This End-User License Agreement (“EULA”) is a legal agreement between You (the company, individual or entity who acquired the Software and any related Hardware) and Digital Security Controls, a division of Tyco Safety Products Canada Ltd. (“DSC”), the manufacturer of the integrated security systems and the developer of the software and any related products or compo­nents (“HARDWARE”) which You acquired.
• If the DSC software product (“SOFTWARE PRODUCT” or “SOFT­WARE”) is intended to be acc ompanied by HARDWARE, and is NOT accom­panied by new HARDWARE, You may not use, copy or install the SOFTWARE PRODUCT. The SOFTWARE PRODUCT includes computer software, and may include associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation.
• Any software provided along with the Software Product that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to You under the terms of that license agreement.
• By installing, copying, downl oading, storing, accessing or otherwise using the Software Product, You agree unconditionally to be bound by the terms of this EULA, even if this EULA is deemed to be a modification of any previous arrangement or contract. If You do not agree to the terms of this EULA, DSC is unwilling to license t he S of tware Pr odu ct t o You, and You have no right to use it.
SOFTWARE PRODUCT LICENSE
The SOFTWARE PRODUCT is protected by copyright laws and international copyright treaties, as well as other intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE PRODUCT is licensed, not sold.
1. GRANT OF LICENSE This EULA grants You the following rights: (a) Software Installation and Use - For each license You acquire, You may have only one copy of the SOFTWARE PRODUCT installed. (b) Storage/Network Use - The SOFTWARE PRODUCT may not be installed, accessed, displayed, run, shared or used concurrently on or from different computers, including a workstation, terminal or other digital electronic device (“Device”). In other words, if You have several workstations, You will have to acquire a license for each workstation where the SOFTWARE will be used. (c) Backup Copy - You may make back-up copies of the SOFTWARE PRODUCT, but You may only have one copy per license installed at any given time. You may use the back-up copy solely for archival purposes. Except as
expressly provided in this EULA, You may not otherwise make copies of the SOFTWARE PRODUCT, including the printed materials accompanying the SOFTWARE.
2. DESCRIPTION OF OTHER RIGHTS AND LIMITATIONS (a) Limitations on Reverse Engineering, Decompilation and Disassembly
- You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE PRODUCT, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. You may not make any changes or modifications to the Software, without the written permission of an of
er of DSC. You may not remove any proprietary notices, marks or labels
fic
from the Software Product. You shall institute reasonable measures to ensure compliance with the terms and conditions of this EULA. (b) Separation of Components - The Software Product is licensed as a single product. Its component parts may not be separated for use on more than one HARDWARE unit. (c) Single INTEGRATED PRODUCT - If You acquired this SOFTWARE with HARDWARE, then the SOFTWARE PRODUCT is licensed with the HARDWARE as a single integrated product. In this case, the SOFTWARE PRODUCT may only be used with the HARDWARE as set forth in this EULA.. (d) Rental - You may not rent, lease or lend the SOFTWARE PRODUCT. You may not make it available to others or post it on a server or web site. (e) S oftware Product Transf er - You may transfer all of Your rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the HARDWARE, provided You retain no copies, You transfer all of the SOFTWARE PRODUCT (including all component parts, the media and printed materials, any upgrades and this EULA), and provided the recipient agrees to the terms of this EULA. If the SOFTWARE PRODUCT is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE PRODUCT. (f) Termination - Without prejudice to any other rights, DSC may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA. In such event, You must destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCT and all of its component parts. (g) Trademarks - This EULA does not grant You any rights in connection with any trademarks or service marks of DSC or its suppliers.
3. COPYRIGHT - All title and intellectual property rights in and to the SOFTWARE PRODUCT (including but not limited to any images, photographs, and text incorporated into the SOFTWARE PRODUCT), the accompanying printed materials, and any copies of the SOFTWARE PRODUCT, are owned by DSC or its suppliers. You may not copy the printed materials accompanying the SOFTWARE PRODUCT. All title and intellectual property rights in and to the content which may be accessed through use of the SOFTWARE PRODUCT are the property of the respective content owner and may be protected by applicable copyright or other intellectual property laws and treaties. This EULA grants You no rights to use such content. All rights not expressly granted under this EULA are reserved by DSC and its suppliers.
4. EXPORT RESTRICTIONS - You agree that You will not export or re-export the SOFTWARE PRODUCT to any c ountry, person, or entity subject to Canadian export restrictions.
5. CHOICE OF LAW - This Software License Agreement is governed by the laws of the Province of Ontario, Canada.
6. ARBITRATION - All disputes arising in connection with this Agreement shall be determined by final and binding arbitration in accordance with the Arbitration Act, and the parties agree to be bound by the arbitrator’s decision. The place of arbitration shall be Toronto, Canada, and the language of the arbitration shall be English.
7. LIMITED WARRANTY (a) NO WARRANTY - DSC PROVIDES THE SOFTWARE “AS IS”
WITHOUT WARRANTY. DSC DOES NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE. (b) CHANGES IN OPERATING ENVIRONMENT - DSC shall not be responsible for problems caused by changes in the operating characteristics of the HARDWARE, or for problems in the interaction of the SOFTWARE
©2010 Digital Security Controls, Toronto, Canada • www.dsc.com • Tech Support: 1-800-387-3630 (Canada, US), 905-760-3036
PRODUCT with non-DSC-SOFTWARE or HARDWARE PRODUCTS.
(c)
LIMITATION OF LIABILITY; WARRANTY REFLECTS
ALLOCATION OF RISK - IN ANY EVENT, IF ANY STATUTE IMPLIES
WARRANTIES OR AGREEMENT, DSC’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS LICENSE AGREEMENT SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE AMOUNT ACTUALLY PAID BY YOU TO L ICENSE T HE SO FTWARE PRODUCT AND FIVE CANADIAN DOLLARS (CAD$5.00). BECAUSE SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIA BILITY FOR CONSEQUENTI AL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU . (d) DISCLAIMER OF WARRANTIES - THIS WARRANTY CONTAINS THE ENTIRE WARRANTY AND SHALL BE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) AND OF ALL OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF DSC. DSC MAKES NO OTHER WARRANTIES. DSC NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON PURPORTING TO ACT ON ITS BEHALF TO MODIFY OR TO CHANGE THIS WARRANTY, NOR TO ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OR LIABILITY CONCERNING THIS SOFTWARE PRODUCT.
(e) EXCLUSIVE REMEDY AND LIMITATION OF WARRANTY -
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DSC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, B UT ARE NOT LIMITED TO, LOSS O F PROFITS, LOSS OF THE SOFTWARE PRODUCT OR ANY AS SO CIATED EQUIPMENT, COST OF CAPITAL, COST OF SUBSTITUTE OR REPLACEMENT EQUIPMENT, FACILITIES OR SERVICES, DOWN TIME, PURCHASERS TIME, THE CLAIMS OF THIRD PARTIES, INCLUDING CUSTOMERS, AND INJURY TO PROPERTY
DSC recommends that the entire system be completely tested on a regular basis. However, despite frequent testing, and due to, but not limited to, criminal tampering or electrical disruption, it is possible for this SOFTWARE PRODUCT to fail to perform as expected.
FCC Compliance Statement - CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by DSC could void your authority to use this equipment.
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, in strict accordance with the manufacturer’s instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for Class B device in accordance with the specifications in Subpart “B” of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in any residential instal­lation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a partic­ular installation. If this equipment does cause interference to television or radio reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol­lowing measures:
• Re-orient the receiving antenna
• Relocate the alarm control with respect to the receiver
• Move the alarm control away from the receiver
• Connect the alarm control into a different outlet so that alarm control and receiver are on different circuits. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/televi­sion technician for additional suggestions. The user may find the following booklet prepared by the FCC helpful: “How to Identify and Resolve Radio/ Television Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Gov­ernment Printing Office, Washington, D.C. 20402, S tock # 004-000-00345-4.
Operating Instructions shall be made available to the user.
CONDITIONS NOT STATED IN THIS LICENSE
. WARNING:
Printed in Canada
Keypad Enrollment
Enter keypad programming by pressing [][8][Installer’s Code][000].
[0] Partition / Slot Assignment
Digit Option Valid Range Default
1st Partition Assignment (0=Global Keypad) 0 to 8 1 I_____I
2nd Slot Assignment 1 to 8 LED,ICON=1/LCD=8 I_____I
[1]-[5] Function Key Assignment
Function Key Button Valid Range Default Function
[1] Function Key 1 Assignment 00 to 32 03 Stay Arm I_____I_____I [2] Function Key 2 Assignment 00 to 32 04 Away Arm I_____I_____I [3] Function Key 3 Assignment 00 to 32 06 Chime On/Off I_____I_____I [4] Function Key 4 Assignment 00 to 32 14 Sensor Reset I_____I_____I [5] Function Key 5 Assignment 00 to 32 16 Quick Exit I_____I_____I
Keypad Function Keys
Refer to your system installation manual for a complete list of all function key options available for your system.
[00] - Null [08] - Bypass Mode [16] - Quick Exit [26] - Time & Date Program [01] - Partition 1 Select [09] - Trouble Display [17] - Activate Stay/Aw ay [27] - Partition 3 Select [02] - Partition 2 Select [10] - Alarm Memory [1 8] - *Global Away Arm [28] - Partition 4 Select [03] - Stay Arm [11] - User Programming [19] - Command Output 3 [29] - Partition 5 Select [04] - Away Arm [12] - User Functions [21] - Command Output 4 [30] - Partition 6 Select [05] - No Entry Arm [13] - Command Output 1 [22] - *Global Disarming [31] - Partition 7 Select [06] - Chime On/Off [14] - Command Output 2 [23] - Bypass Recall [32] - Partition 8 Select [07] - System Test [15] - *Global Stay Arm [24] - Bypass Group Recall [33] - Local PGM Activate
*Available only on the PC1616/PC1832/PC1864 version 4.2 or higher.
Keypad Programming
Enter keypad programming by pressing [][8][Installer Code][]
[001]-[064] Zone Label 1 to 64 (PK5500\RFK5500 Only)
Ex. For Zone 1 enter section [001], for Zone 2 enter section [002] etc. Default: “Zone 1” - “Zone 64”
Section Zone Label
[001] to [064] 1 to 64
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065] Fire Alarm Label (28 Characters) (PK5500\RFK5500 Only)
Default:“Fire Zone”
[066] Fail to Arm Event Message (PK5500\RFK5500 Only)
Default: “System Has Failed to Arm”
[067] Alarm When Armed Event Message (PK5500\RFK5500 Only)
Default: “Alarm Occurred While Armed < >”
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[065]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[066]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[067]
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[071] First User Display Mask
Default Option ON OFF
ON I____I 1 Hold [P]anic Key prompt ON Hold [P]anic Key prompt OFF ON I____I 2 Auto-arm Control/Time prompt ON Auto -arm Control/Time prompt OFF ON I____I 3 Quick Arm prompt ON Quick Arm prompt OFF
ON I____I 4 Interior Arm prompt ON Interior Arm prompt OFF OFF I____I 5 Quick Exit prompt ON Quick Exit pr ompt OFF OFF I____I 6 Thermostat Control prompt ON Thermostat Control prompt OFF OFF I____I 7 ACK All Trouble Prompt ON ACK All Trouble Prompt OFF OFF I____I 8 Music Input prompt ON Music Input pr ompt OFF
[072] Second User Display Mask
Default Option ON OFF
ON I____I 1 User-initiated Call-up prompt ON User-initiated Cal l-up prompt OFF OFF I____I 2For Future Use OFF I____I 3 Walk Test prompt ON Walk Test prompt OFF
ON I____I 4 Command Output#1 prompt ON Command Output#1 prompt OFF
ON I____I 5 Command Output#2 prompt ON Command Output#2 prompt OFF OFF I____I 6 Command Output#3 prompt ON Command Output#3 prompt OFF OFF I____I 7 Command Output#4 prompt ON Command Output#4 prompt OFF OFF I____I 8For Future Use
[073] Download LCD Message Duration
Default: 003 I_____I_____I_____I (Valid entries are 000-255), 000=Unlimited Message Display This number represents the number of times the Downloaded message is cleared by pressing any key while the message is up after timeout).
(PK5500\RFK5500 Only)
[074] Key Options
Default Option ON OFF
ON I____I 1 [F]ire Key Enabled [F]ire Key Disabled ON I____I 2 [A]uxiliary Key Enabled [A]uxiliary Key Disabled ON I____I 3 [P]anic Key Enabled [P]anic Key Disabled
OFF I____I 4-8 For Future Use
[076] First Keypad Options
Default Option ON OFF
ON I____I 1 Display Code when Programming Display “ Xs” when Programming ON I____I 2Local Clock Display ON Local Clock Display OFF
OFF I____I 3Local Clock Displays 24-hr Time Local Clock Displays AM/PM
ON I____I 4 Auto Alarm Memory Scroll Enabled Auto Alarm Memory Scroll Disabled
OFF I____I 5 Local Display of Temperature ON Local Display of Temperature OFF
ON I____I 6 Bypass Options prompt ON Bypass Options prompt OFF OFF I____I 7For Future Use OFF I____I 8 Auto-Scroll Open Zones ON A uto-Scroll Open Zones OFF
[077] Second Keypad Options
Default Option ON OFF
ON I____I 1 Chime Enabled for Zone Openings Chime Disabled fo r Zone Openings
ON I____I 2 Chime Enabled for Zone Closings Chim e Disabled for Zone Closings OFF I____I 3 5th Terminal is Keypad PGM Output 5th Terminal is Keypad Zone Input
ON I____I 4 Language Select ion Enabled Language Select ion Disabled OFF I____I 5 Power LED Enabled Power LED Disabled
ON I____I 6 Power LED indicates AC present Power LED indicates AC absent
ON I____I 7 Alarms always Displayed When Armed Alarms not Displayed When Armed OFF I____I 8 Low Temperature Warning Enabled Low Temperature Warning Disabled
[080] PGM Terminal 1
Default: 01 I_______I _______I 1-14 Follow PGM Output Number, 15 Local PGM Pulse, 16 Local P GM Toggle
[082] Local PGM Output Pulse Activation Time
Default: 00 I_______I _______I Minutes (Valid Range 00-99)
I_______I _______I Seconds (Valid Range 00-99)
Default: 05
[101]-[108] Partition Labels (PK5500\RFK5500 Only)
ex. For Partition 1 enter section [101], for Partition 2 enter section [102] etc.
Section Partition Label
[101]- [108] 1 to 8
NOTE: Partition 1 Label is also used as the System Label
[120]-[151] Command Output Labels (PK5500\RFK5500 Only)
Default: “Command_O/P_1” - “Command_O/P_4”
For Partition 1 Command O/P 1 to 4 enter [120] to [123] For Partition 5 Command O/P 1 to 4 enter [136] to [139] For Partition 2 Command O/P 1 to 4 enter [124] to [127] For Partition 6 Command O/P 1 to 4 enter [140] to [143] For Partition 3 Command O/P 1 to 4 enter [128] to [131] For Partition 7 Command O/P 1 to 4 enter [144] to [147] For Partition 4 Command O/P 1 to 4 enter [132] to [135] For Partition 8 Command O/P 1 to 4 enter [148] to [151]
Section Part
[120]-[151] 1to8 1to4
[201]-[264] Door Chime Sound Programming
You can program the keypad to make up to four different door chime sounds for individual zones. ex. For Zone 1 enter section [201], for Zone 2 enter section [202] etc.
Default Option ON OFF
ON I____I 1 6 Beeps Disabled OFF I____I 2 “ Bing-Bing” Sound Disabled OFF I____I 3 “Ding-Dong” Sound Disabled OFF I____I 4Alarm Tone Disabled OFF I____I 5-8 For Future Use
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Cmd.
Output
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
Label
[994][] Initiate Global Keypad Chime Broadcast [995][] Reset Keypad Options to Factory Default [996][] Label Default (PK5500\RFK5500 Only) [997] View Software Version (PK5500\RFK5500 Only) [998][] Initiate Global Label Broadcast (PK5500\RFK5500 Only) [999][] Reset Keypad EEPROM to Factory Defaults
Wireless Integration
+HUHE\ '6& GHFODUHV WKDW WKLV GHYLFH LV LQ FRPSOLDQFH ZLWK WKH HVVHQWLDO UHTXLUHPHQWVDQGRWKHUUHOHYDQWSURYLVLRQVRI'LUHFWLYH(&
7KH FRPSOHWH 577( 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ FDQ EH IRXQG DW KWWSZZZGVFFRPOLVWLQJVBLQGH[DVS[
&=( '6& MDNR Y¿UREFH SURKODģXMH ŀH WHQWR Y¿UREHN MH Y VRXODGX VH YģHPL UHOHYDQWQ¯PLSRŀDGDYN\VPÝUQLFH(&
'$1'6&HUNO¨UHUKHUYHGDWGHQQHNRPSRQHQWHQRYHUKROGHUDOOHYLNWLJHNUDY VDPW DQGUHEHVWHPPHOVHUJLWWLGLUHNWLY(& '87+LHUELM YHUNODDUW'6& GDWGLW WRHVWHOLQ RYHUHHQVWHPPLQJLVPHW GHHLVHQ HQ EHSDOLQJHQYDQULFKWOLMQ(&
),1'6&YDNXXWWDDODLWWHHQW¦\WW¦Y¦QGLUHNWLLYLQ(&ROHQQDLVHWYDDWLPXNVHW )5(3DU ODSU«VHQWH '6&G«FODUH TXH FHGLVSRVLWLI HVWFRQIRUPH DX[H[LJHQFHV HVVHQWLHOOHVHWDXWUHVVWLSXODWLRQVSHUWLQHQWHVGHOD'LUHFWLYH(&
*(5+LHUGXUFKHUNO¦UW'6&GD¡GLHVHV*HU¦WGHQHUIRUGHUOLFKHQ%HGLQJXQJHQ XQG 9RUUDXVHW]XQJHQGHU5LFKWOLQLH(&HQWVSULFKW
*5(˂˜˞˱ˬ˲ ˭˞ˮ˹˪˱ˬ˯ˤ'6& ˡˤ˨˻˪ˢ˦˹˱˦˞˲˱˛ ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˜˪˞˦ ˰˺˩˳˶˪ˤ˩ˢ˱˦˯ ˬ˲˰˦˻ˡˤ˯˞˭˞˦˱˛˰ˢ˦˯˧˞˦˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˙˨˨ˢ˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯˞˪˞˳ˬˮ˚˯˱ˤ˯ˍˡˤˠ˜˞˯(&
,7$ &RQOD SUHVHQWH OD 'LJLWDO 6HFXULW\ &RQWUROVGLFKLDUD FKH TXHVWR SURGRWWR ª FRQIRUPH DL UHTXLVLWLHVVHQ]LDOL HG DOWUH GLVSRVL]LRQL ULOHYDQWL UHODWLYH DOOD 'LUHWWLYD &( 125'6&HUNO¨UHUDWGHQQH HQKHWHQHULVDPVYDUPHGGH JUXQQOHJJHQGHNUDYRJ ºYULJHUHOHYDQWHNUDYLGLUHNWLY() 32/'6&RĝZLDGF]DľHXU]ÇG]HQLHMHVWZ]JRGQRĝFL]]DVDGQLF]\PLZ\PDJDQLDPL RUD]SR]RVWDĄ\PLVWRVRZQ\PLSRVWDQRZLHQLDPL'\UHNW\Z\:( 3253RUHVWHPHLR D'6&GHFODUDTXH HVWHHTXLSDPHQWRHVW£HP FRQIRUPLGDGH FRP RV UHTXLVLWRV HVVHQFLDLV H RXWUDV GHWHUPLQD©·HV UHOHYDQWHV GD 'LUHFWLYD (&

63$3RU ODSUHVHQWH'6& GHFODUDTXH HVWHHTXLSRHVW£ HQFRQIRUPLGDG FRQORV UHTXLVLWRVHVHQFLDOHV\RWURVUHTXLVLWRVUHOHYDQWHVGHOD'LUHFWLYD(&

6:('6&EHNU¦IWDU K¦UPHGDWW GHQQDDSSDUDWXSSI\OOHU GHY¦VHQWOLJDNUDYHQ RFK DQGUDUHOHYDQWDEHVW¦PPHOVHUL'LUHNWLYHW(&
(RFK55XX Only)
Compatible Wireless Devices
The RFK55XX can receive signals from the following devices:
• WLS912L-433 Glass Break Detector • WS4945 Mini Door/Window Contact
• WLS914-433 Pet Immune PIR • WS4965 Tri-Zone Contact
• WS4904(P)/8904(P) Pet Immune • WS4969 Wireless Keys
• WS4916/8916 Smoke Detector • WS4975/8 975 Door/Window Contact
• WS4926 Smoke Detector • WS4985/8985 Flood Detector
• WS4938 Panic Button • WS8965 Tri-zone Door/Window Contact
• WS4939/8939 Wireless Key • WS4913/8913 CO Detector* *Requires PC1616/1832/1864 V4.3 or high er
Downloading
The RFK55XX product has an integrated wireless receiver. When down­loading to this keypad, please select the RF5132 v5.2 file. DLS2002 and greater must be used in order to have the capability of download­ing to this keypad.
Testing Wireless Devices
1. Temporarily put the wireless devices in the places you want to mount them.
2. At a system keypad, enter [][8][Installer Code].
3. Enter programming section [904], then enter the two-digit zone number.
NOTE: If global placement test is enabled (Section [90], Option 8 ON) enter [01] to test all zones.
4. Activate the device being tested until a result is displayed on the
keypad or sounded by the keypad or bell.
Result LED/ICON Key pad LC D Keypad Bell/B uzzer
Good Light 1 ON Stea dy Goo d 1 Beep/Squawk
Bad Light 3 ON Steady Bad 3 Beeps/Squawks
While in placement test the Ready and Armed LEDs are used to indi­cate the reception of a valid signal from a wireless device. The Green (Ready) LED indicates that a transmission was received from a device that is enrolled on the system. The Red (Armed) LED indicates that a transmission was received from a device that is not enrolled on the system. The corresponding LED will flash once per transmission.
Activate the device until you get 3 good results in a row. Wait 10 sec­onds between each test on the same device. You may mount wireless devices where results were good. Devices indicating a bad result must be moved to another location. You may only have to move the device a few inches to correct a bad result.
NOTE: Do not mount any device where a “bad” test result was indicated.
Testing Portable Device Reception
To test portable devices (e.g., WS4939) press the button(s) at several different points in the installation, to confirm the coverage area. If these devices do not operate from all points in the installation, y ou will need to move the RFK55XX.
Replacing Wireless Device Batteries
1. Remove the cover of the device from its backplate. This creates a tamper condition on the zone.
2. Refer to the battery installation instructions on the Installation Sheet of each component. Be sure to note the proper orientation of the batteries as you install them.
3. When the fresh batteries are in place, re-attach the cover to the backplate. The tamper is restored and the zone sends a battery trouble restoral signal to the receiver. The battery trouble is now clear and the device should function normally.
NOTE: When batteries in one device need to be replaced, the batteries in all devices should be replaced at the same time.
Troubleshooting
1. When I enter the 2-digit zone number when adding a wireless
device, the keypad gives me a long beep.
• You cannot enter ESNs unless the RFK55XX is properly connected to
the Keybus.
2. I have entered the ESN for the device but when I violate the device,
the zone does not show open on the keypad.
Check the following:
• Ensure the ESN has been entered correctly.
• Ensure that the zone is enabled for the partition (if partition program-
ming is used).
• Ensure that the wireless zone is not assigned to a zone used by
PC5108 modules, an on-board zone or a keypad zone.
• Ensure that the zone is programmed for something other than “Null
Operation” and that the wireless zone attribute is turned on.
3. When I try a module placement test I get no result or “Bad” results.
Check the following:
• Verify that you are testing the correct zone.
• Verify that the device is in range of the RFK55XX. Try testing the device in the same room as the receiver.
• Confirm that the RFK55XX is properly connected to the Keybus.
• Check that you are testing the zone correctly. Refer to the instructions that came with the zone.
• Check that the batteries are working and installed correctly.
• Look for large metal objects that may be preventing the signal from reaching the RFK55XX.
• The device must be located where consistent “Good” results are
obtained. If several devices show “Bad” results, or if panic pendants and wireless keys operate inconsistently, move the receiver.
4. The LED on the motion detector does not turn on when I walk in front of the unit.
• The LED on the motion detector is for walk test purposes only. See your WS4904(P)/WS8904(P) Instruction Sheet for walk test instruc­tions.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada. IC:160A-RFK55XX4 The term IC before the radio certification number signifies that the Industry Canada technical specifications were met. EN50131-1 Grade2/Class II
Wireless Programming (RFK55XX Only)
Enter Wireless programming by pressing [][8][Installer’s Code][804]
[01]-[32] Wireless Device Serial Number Zone Serial Numbers Default = 0000 00
[01] Zone 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [17] Zone 17 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [02] Zone 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [18] Zone 18 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [03] Zone 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [19] Zone 19 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [04] Zone 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [20] Zone 20 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [05] Zone 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [21] Zone 21 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [06] Zone 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [22] Zone 22 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [07] Zone 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [23] Zone 23 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [08] Zone 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [24] Zone 24 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [09] Zone 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [25] Zone 25 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [10] Zone 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [26] Zone 26 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [11] Zone 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [27] Zone 27 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [12] Zone 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [28] Zone 28 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [13] Zone 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [29] Zone 29 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [14] Zone 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [30] Zone 30 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [15] Zone 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [31] Zone 31 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [16] Zone 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [32] Zone 32 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[41]-[56] Wireless Key Serial Number Wireless Key Serial Numbers Default = 000000
[41] Key 1 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [49] Key 9 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [42] Key 2 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [50] Key 10 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [43] Key 3 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [51] Key 11 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [44] Key 4 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [52] Key 12 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [45] Key 5 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [53] Key 13 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [46] Key 6 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [54] Key 14 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [47] Key 7 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [55] Key 15 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [48] Key 8 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I [56] Key 16 I_____I_____I_____I_____I_____I_____I
[61]-[76] Wireless Function Key Options
Function 1
Function 2
Function 3
Default 03
Default 04
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 1
[61]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 2
[62]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 3
[63]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 4
[64]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 5
[65]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 6
[66]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 7
[67]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 8
[68]
Default 27
Function 4 Default 30
Function 1 Default 03
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 9
[69]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 10
[70]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 11
[71]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 12
[72]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 13
[73]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 14
[74]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 15
[75]
I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I I_____I_____I
Key 16
[76]
Function 2 Default 04
Function 3 Default 27
Function 4 Default 30
Keypad Function Keys
Please see your system installation m anual for a complete list of all the function key option s available for your system.
[00] - Null [07] - System Test [1 7] - Activate Stay/Away [27] - Disarm [03] - Stay Arm [13] - Command Output 1 [18] - Global Away Arm [28] - Fire Alarm [04] - Away Arm [14] - Command Output 2 [19] - Command Output 3 [29] - Auxiliary Alarm [05] - No Entry Arm [15] - Global Stay Arm [21] - Command Output 4 [30] - Panic Alarm [06] - Chime On/Off [16] - Quick Exit [22] - Global Disarm [31] - Local PGM A ctivate
NOTE: Wireless keys must have an access code for global arm/disarm function.
[77] Wireless Keys (1-16) Partition Assignments Default = 01
Key 1 I_____I_____I Key 5 I_____I_____I Key 9 I_____I_____I Key 13 I_____I_____I Key 2 I_____I_____I Key 6 I_____I_____I Key 10 I_____I_____I Key 14 I_____I_____I Key 3 I_____I_____I Key 7 I_____I_____I Key 11 I_____I_____I Key 15 I_____I_____I Key 4 I_____I_____I Key 8 I_____I_____I Key 12 I_____I_____I Key 16 I_____I_____I
[81] Wireless Supervisory Window
Default: 10 =2.5 hours I_____I_____I The window is programmed in 15 minute increments. Valid entries are 10 to 96, equal to 2.5 to 24 hours.
[82]-[85] Zone Device Supervision Options
[82]
Supervision
[83]
Supervision
[84]
Supervision
[85]
Default ON
Zone
ON/OFF
Zone
ON/OFF
Zone
Option 1 1 I_____I 9 I_____I 17 I_____I 25 I_____I Option 2 2 I_____I 10 I_____I 18 I_____I 26 I_____I Option 3 3 I_____I 11 I_____I 19 I_____I 27 I_____I Option 4 4 I_____I 12 I_____I 20 I_____I 28 I_____I Option 5 5 I_____I 13 I_____I 21 I_____I 29 I_____I Option 6 6 I_____I 14 I_____I 22 I_____I 30 I_____I Option 7 7 I_____I 15 I_____I 23 I_
ON/OFF
____I 31 I_
Zone
Supervision
ON/OFF
____I
Option 8 8 I_____I 16 I_____I 24 I_____I 32 I_____I
[90] Other Options
Default Option ON OFF
OFF I____I 1,2,4 For Future Use OFF I____I 3 Wall Tamper Disabled Wall Tamper Enabled OFF I____I 5 RF Delinquency Disabled RF Delinquency Enabled OFF I____I 6For Future Use OFF I____I 7 RF Jam Detect Disabled RF Jam Detect Enabled
NOTE: For DD243 installations, the RF delinquency feature should be enabled. NOTE: Supervision must be enabled for RF Delinquency.
[93] RF Jam Detect Zone
Default: 00 I_____I_____I Valid entries = 01 - 32, 00 = No RF Jam tone selected. Select an unused zone that will be set to the tamper state when a jamming signal is detected.
Loading...