sus sistema de seguridad y
automatización del hogar,
respectivamente (opcional: vea
a continuación)
Presione y sostenga una tecla
(Incendio)*, (Auxiliar)*, o
(Pánico)* para enviar una señal
de Incendio, Auxiliar o Pánico
a la estación de monitoreo de
se seguridad (opcional: vea a
continuación)
Presione la tecla (Reloj) para
ver la hora y fecha, y el estado
de su alarma del reloj.
La tecla
altavoz manos libres
localizado debajo del auricular,
anuncia los sonidos cuando el
teléfono está en el modo manos
libres.
Teclas Line
Presione una tecla Line para
tener acceso a una línea
externa. Las teclas Line también
son usadas para varias
funciones de programación.
Teclas Inteligentes
Retener / Música -
una llamada entrante en espera, o para
encender o apagar la música de fondo en
una estación.
Marcación Rápida -
acceso a un directorio de números telefónico
pre-programados.
Búsqueda General -
un anuncio a todas las estaciones internas.
Monitoreo de Cuarto -
escuchar otra estación que tiene la función
de monitoreo de cuarto activado.
Llamada por Conferencia -
hablar con más de una estación o línea al
mismo tiempo.
SECURITY
“”
para entrar a
➊
➋
Presione para colocar
Presione para tener
Presione para difundir
Presione para
Presione para
SECURITY
LINE 1
LINE 2
➋
LINE 5
LINE 6
1
MARCACION
MONITOREO
RAPIDA
RETENER /
MUSICA
BUSQUEDA
GENERAL
DE CUARTO
LLAMADA POR
CONFERENCIA
➌
El
receptor infrarrojo
está localizado debajo de
la ventana plástica negra.
No Perturbar / Silenciador -
➌
para evitar llamadas entrantes e
interrupciones, o para silenciar el
micrófono Manos Libres.
Desvío de Llamadas -
Presione para
desviar llamadas entrantes a otra estación,
o para un número externo.
Centro de Mensajes -
Presione para
escuchar los mensajes del buzón del
sistema y de la estación.
Manos Libres -
Presione para tener
acceso a una línea externa, o para usar el
teléfono sin utilizar el auricular. También,
presione para salir de la función o
características de programación.
➊
LINE 3
LINE 7
NO PERTURBAR/
SILENCIADOR
Presione
LINE 4STATION
LINE 8
➍
^
^
CENTRO DE
MENSAJES
DESVIO DE
MANOS
LLAMADAS
LIBRES
La
Pantalla de
Cristal Liquido
(LCD) proporciona
el estado del
sistema, y los
anuncios de
programación del
sistema y estación.
➎
Las
Teclas Station
– Presione una tecla
Station para
conectar a otro
teléfono,
intercomunicador, o
estación de puerta.
Las teclas Station
también son usadas
para varias opciones
de programación
disponibles en la
1022
➎
1123
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
AUTOMATION
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
programación de la
estación y sistema.
Elestá
micrófono manos libres
localizado aquí. Este micrófono
recogerá sonidos cuando el teléfono
está en el modo manos libres.
➍
Presione la teclapara llamar el último
número marcado desde esa estación.
Use las teclasy
Baja ( )
información en la LCD (Pantalla). Para controlar
los niveles de volumen de la estación, presione
las teclas Volumen sube y Volumen Baja,
mientras el sonido que usted desea alterar está
activado. Cuando el teléfono está en el estado
en reposo, presionando estas teclas ajustará el
contraste LCD.
Presione la teclauna vez para entrar a
la programación de la estación, y dos veces
para entrar a la programación del sistema.
Presione la tecla PGM para grabar cualquier
cambios de programación que usted realice.
Redial
Volumen Sube (^) Volumen
v
para recorrer a través de la
PGM
* Las teclas Security y Automation, y las teclas Fire, Auxiliary y Panic son para el uso con el sistema de seguridad de
la casa y deben ser programadas por su instalador. Usted debe tener una Tarjeta Interface de Seguridad
Communiqué con el fin de que estas teclas funcionen. Por favor consulte con su instalador para más información.
i
Page 3
Tabla de Contenidos
Introducción 1
Acerca de Esta Guía .................................................................................................................................1
Las Básicas – Responder y Hacer Llamadas 2
Contestar una Llamada Externa .....................................................................................................2
Contestar una Llamada Interna ......................................................................................................2
Contestar una llamada de Llamada en Espera ..............................................................................2
Hacer una Llamada Externa ............................................................................................................2
Hacer una Llamada Interna ............................................................................................................3
Colocar una Llamada en Retención ................................................................................................3
Usar la Característica de Repetición de Número para Hacer una Llamada .................................3
Usar la Característica de Repetición Automática de Número para Hacer una Llamada ............. 4
Usar el Identificador de Llamadas para Hacer una Llamada ........................................................4
Usar Marcación Rápida para Hacer una Llamada ..........................................................................4
Tecla de Seguridad ........................................................................................................................38
Station ............................................................................................................................................38
Tecla Station ..................................................................................................................................38
Administrador del Sistema ............................................................................................................ 38
iii
Page 5
Introducción
Esta Guía del Usuario describe el Communiqué® EKT-824™ Teléfono
Digital con Pantalla, sus características, y como usarlas. En algunos lugares
esta Guía se referirá a opciones disponibles para personalizar su sistema.
Para cambiar estas opciones, por favor consulte con el administrador de su
sistema.
Su sistema Communiqué puede ser usado para trabajar con un sistema de
seguridad de alarma, un sistema de automatización del hogar, u otros
dispositivos opcionales. Por favor consulte el administrador o instalador de
su sistema para más información acerca de estas opciones.
Para tomar una ventaja total de muchas de las características de su
teléfono digital Communiqué, le recomendamos que revise esta Guía
antes de usar su nuevo teléfono.
Acerca de Esta
Guía
Sección 1 trata con las partes básicas de responder y hacer llamadas
usando el Communiqué.
Sección 2 describe como usar características más avanzadas, como la
transferencia de llamadas, y realizar llamadas en conferencia.
Sección 3 describe el Centro de Mensajes Communiqué y sus
características.
Sección 4 explica como personalizar su sistema Communiqué
Apéndice A muestra como instalar su teléfono Communiqué ya sea para
uso en escritorio o en pared.
Si no está familiarizado con cualquiera de los términos usados en esta
Guía, por favor consulte el Glosario en la parte posterior (Apéndice B).
A través de esta Guía, la palabra “Station (Estación)” se refiere a otros
teléfonos en el sistema.
1
Page 6
Las Básicas – Responder y Hacer Llamadas
Contestar una
Llamada Externa
Contestar una
Llamada Interna
Contestar una
llamada de
Llamada en
Espera
1. Levante el auricular, O presione , O presione la tecla de
Line destellante.
2. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador O presione .
1. Cuando escuche dos tonos (beeps) cortos, empiece a hablar.
➠
La llamada será una llamada manos libres. Para más privacidad, levante
el auricular.
2. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador O presione .
NOTA: Para que esta característica trabaje, usted debe suscribirse al servicio de Llamada en Espera proporcionado por su compañía telefónica local.
1. Presione cuando escuche el tono de Llamada en Espera.
➠
El sistema lo conecta con la nueva persona que llama. La se
comporta como una tecla “Flash” con Llamada en Espera y otros
servicios de compañías telefónicas que requieren que usted presione la
tecla “Flash”.
2. Para regresar a la primera persona que llamó, presione de nuevo.
Hacer una
Llamada Externa
2
1. Levante el auricular y presione una tecla de Línea, O para el modo
manos libres, solo presione una tecla de Línea.
2. Marque el número telefónico.
3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, o presione .
NOTA: Si su sistema está fijado por su instalador para una marcación de
pulso, usted puede cambiarlo temporalmente a marcación de tono presionando antes de entrar cualquier dígito de Touch-Tone™ .
Touch-Tone es una marca registrada de Stentor Resource Centre Inc.
Page 7
Las Básicas – Responder y Hacer Llamadas: Hacer una Llamada Interna
Hacer una
Llamada Interna
Colocar una
Llamada en
Retención
1. Presione la tecla de Estación (Station) correspondiente a la persona
que usted desea llamar.
➠
Ambas partes escucharán los dos tonos (beeps) cortos indicando que
la conexión ha sido realizada. La pantalla mostrará el nombre de la
estación a la cual usted ha sido conectado. La llamada será una
llamada manos libres. Para más privacidad, levante el auricular.
2. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, O presione .
NOTA: Usted puede ver la lista del directorio de estaciones presionando
[4]. Su pantalla mostrará “Internal Station Directory”. Presione cada una de
las teclas de Estación (Station) en orden para ver todas las etiquetas de la
estación en la pantalla. Cuando haya encontrado la estación que usted
desea llamar, presione de nuevo la tecla Estación (Station) para hacer la
conexión.
1. Presione UNA VEZ para retención por sistema.
➠
La tecla Line para esta llamada destellará rápidamente en el teléfono
que inició la retención, y lentamente en todos los otros teléfonos. Una
llamada en retención por sistema puede ser recuperada desde
cualquier teléfono.
O
Usar la
Característica de
Repetición de
Número para
Hacer una
Llamada
Presione DOS VECES para una retención exclusiva.
➠
La tecla Line para esta llamada destellará lentamente en el teléfono
que inició la retención, y alumbrará continuamente en todos los otros
teléfonos. Una llamada en retención exclusiva puede solamente ser
recuperada desde el teléfono que inició la retención.
NOTA: Las llamadas puestas en retención y no recuperadas después de un
período fijado timbrarán de nuevo en el teléfono que originó la retención.
Si la llamada no es contestada después del período fijado, todos los teléfono en el sistema timbrarán.
1. Presione para marcar el último número marcado.
2. Cuando es conectado, hable a través del micrófono manos libres o
levante el auricular para más soledad.
3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, O presione .
3
Page 8
Guía del UsuarioCommuniqué
Usar la
Característica de
Repetición
Automática de
Número para
Hacer una
Llamada
Usar el
Identificador de
Llamadas para
Hacer una
Llamada
NOTA: Para que esta característica trabaje correctamente, no se subscriba
a cualquier servicio de repetición automática de número disponible desde
su compañía telefónica.
1. Cuando escuche la señal de ocupado, presione .
Su teléfono automáticamente marcará el número ocupado por una
cantidad de veces prefijada. Usted escuchará cada intento a través del
altavoz.
2. Cuando está conectado, hable a través del micrófono manos libres o
levante el auricular para más soledad.
3. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, O presione .
NOTA: En orden para que esta característica trabaje, usted debe recuperar
sus mensajes desde el Centro de Mensajes, y el servicio de Identificador de
Llamadas debe estar habilitado por la compañía telefónica local en la línea
que el mensaje fue recibido.
1. Escuche sus mensajes como se describió en la sección Centro de Mensajes.
➠
Si el identificador de llamadas está habilitado en la línea en la que el
mensaje fue recibido, la pantalla mostrará el número telefónico del
que llamó.
2. Para regresar la llamada inmediatamente después de escuchar el men-
saje presione .
Usar Marcación
Rápida para
Hacer una
Llamada
4
NOTA: Repetición del número no trabajará durante la búsqueda de mensajes.
3. Cuando este conectado, hable a través del micrófono manos libres o
levante el auricular para más privacidad.
4. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador, O presione .
Hay dos directorios por separado de marcación rápida disponibles en su
teléfono Communiqué:
•un directorio del sistema de marcación rápida con hasta 300 números
disponibles en cada teléfono
•un directorio personal de marcación rápida con hasta 20 números
disponibles desde su teléfono
Page 9
Las Básicas – Responder y Hacer Llamadas: Usar Marcación Rápida para Hacer una Llamada
Para hacer una llamada usando marcación rápida:
1. Para llamar un número del sistema de marcación rápida presione
UNA VEZ.
O
Para llamar un número personal de marcación rápida presione
DOS VECES.
2. Use las teclas y para recorrer a través de la lista en el directorio de marcación rápida.
➠
Todo el listado está en orden alfabético. Para saltar a un nombre en
particular, presione el número de la tecla que corresponde a la primera
letra del nombre.
3. Cuando el nombre deseado es encontraó o presione una tecla Line
para hacer la llamada.
➠
La llamada será una llamada manos libres. Para más privacidad, levante
el auricular.
4. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmuta-
dor, O presione .
NOTA: Para agregar números a su directorio personal de marcación rápida, consulte Personalizar Su Teléfono. Para agregar números a su directorio de sistema de marcación rápida, por favor consulte con el
administrador de su sistema.
5
Page 10
Usar Características Avanzadas
Transferi r
Llamadas
Transferir una
Llamada a Otro
Teléfono
Transferir una
Llamada al
Buzón
Usted puede transferir llamadas desde un teléfono a otro, o al Centro de
Mensajes.
1. Presione la tecla Estación (Station) a la cual usted desea transferir la llamada.
➠
El solicitante automáticamente será puesto en retención.
2. Anuncie la llamada a la parte receptora.
3. Coloque el auricular en el soporte conmutador, O presione
para completar la transferencia.
NOTA: Si la llamada transferida no es contestada después del período
fijado o si el teléfono del recipiente está ocupado, la llamada será transferida al teléfono que inició la transferencia. Si la llamada no es contestada
después del período fijado, todos los teléfonos en el sistema timbrarán.
Para transferir una llamada a un buzón de Estación:
1. Presione la tecla Estación (Station) correspondiente a ese buzón.
2. Presione y cuelgue.
Para transferir la llamada al buzón del Sistema:
1. Presione y cuelgue.
Llamadas en
Conferencia
Escuchar en
Grupo
6
Su sistema telefónico Communiqué tiene las características de llamadas en
conferencia y de escuchar en grupo para permitirle tener conversaciones
con partes múltiples.
Usted puede hacer que otras personas en su oficina puedan escuchar una
conversación telefónica usando la característica de escuchar en grupo.
1. Mientras está hablando en el auricular, presione .
➠
El altavoz está activo, pero el micrófono manos libres está en
silenciador. Para hablar con la persona que llama, debe de usar el
auricular.
2. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador y presione .
Page 11
Usar Características Avanzadas: Hacer una Llamada en Conferencia
Hacer una
Llamada en
Conferencia
Colocar en
Retención una
Llamada en
Conferencia
Usted puede hablar con dos personas al mismo tiempo usando la
característica de llamada en conferencia.
1. Mientras está conectado con el primero que llamó, presione
.
➠
La llamada será puesta en retención automáticamente.
2. Presione una tecla Estación (Station) para conectar a una parte interna.
O
Presione una tecla Línea y marque el número de la parte externa que
usted desea agregar a la llamada.
➠
llamada en conferencia, por ejemplo:
Station 20 Line 3
3. Presione para conectar todas las partes.
4. Para desconectar solamente una parte, presione la tecla Estación (Station) o Line de la parte a la cual desea permanecer conectado.
➠
La otra parte es desconectada automáticamente.
5. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador, o presione .
Usted puede colocar una parte en retención mientras usted continua
hablando privadamente con la otra parte. Usted puede después regresar al
modo de Llamada en Conferencia.
1. Presione .
➠
de marcación interna.
se ilumina y la pantalla indica las otras dos partes en la
y destella lentamente y escuchará un tono
Desvío de
Llamadas
2. Presione la tecla Line o Estación (Station) de la parte a la cual usted
desea hablar privadamente.
➠
3. Para agregar la otra parte de nuevo a la llamada en conferencia, presione .
4. Cuando haya terminado coloque el auricular en el soporte de conmutador, o presione .
Usted puede escoger desviar sus llamadas a otra extensión, o al Centro de
Mensajes.
deja de destellar y la otra parte es puesta en retención.
7
Page 12
Guía del UsuarioCommuniqué
Desviar Sus
Llamadas
Cancelar Desvío
de Llamada
1. Presione .
➠
La tecla Estación (Station) para su extensión destella rápidamente, y la
pantalla muestra:
Call Forward to NONE
2. Para desviar llamadas al correo vocal, presione .
➠
La pantalla muestra:
Call Forward To Message Center
O
Para desviar llamadas a otra extensión, presione la tecla Estación
(Station) correspondiente a esa extensión.
➠
La pantalla muestra:
Call Forward To Station XX
3. Presione .
➠
sido desviada.
1. Presione
2. Presione la tecla Estación (Station) correspondiente a su extensión.
➠
La pantalla muestra:
Call Forward To NONE
destella lentamente para indicar que su extensión ha
Búsqueda
Difundir un
Anuncio de
Búsqueda en
General
8
3. Presione .
➠
está cancelado.
Use búsqueda para hacer anuncios a cada uno en el recinto, o para
solicitar a alguien que lo llame (búsqueda para cita).
Para hacer un anuncio sobre todo el sistema, use la característica de
búsqueda en general.
1. Presione .
➠
Todos los teléfonos Communiqué en el sistema sonarán (beep) dos
veces, y el micrófono manos libres en el teléfono que está realizando la
búsqueda será activado.
2. Levante el auricular y realice el anuncio, O haga el anuncio a través del
micrófono Manos Libres.
deja de destellar para indicar que el desvío de llamada
Page 13
Usar Características Avanzadas: Difundir un Anuncio de Cita
3. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador, O presione .
Difundir un
Anuncio de Cita
Contestar un
Anuncio de Cita
Manejar
Líneas
Ocupadas
1. Presione
➠
Todos los teléfonos Communiqué en el sistema sonarán (beep) dos
veces y el micrófono manos libres en el teléfono que está realizando la
búsqueda será activado.
2. Levante el auricular y haga el anuncio de ‘Cita’, O haga el anuncio de
‘Cita’ a través del micrófono manos libres.
3. No cuelgue. Espere por la respuesta de ‘Cita’ (Meet me).
4. Cuando haya terminado, o si no ha recibido ninguna respuesta,
coloque el auricular en el soporte conmutador, O presione
.
1. Presione .
➠
El micrófono manos libres en su teléfono estará activado y lo conecta
al teléfono de búsqueda. La búsqueda será una llamada manos libres.
Para más privacidad, levante el auricular.
2. Cuando haya terminado coloque el auricular en el soporte conmutador, O presione .
Su sistema telefónico Communiqué posee un número de características
avanzadas que lo alertarán cuando una línea de salida ocupada ha
quedado libre.
Rellamada de
Línea
Esta característica le notificará cuando una línea de salida ocupada ha
quedado libre. Cuando usted intente hacer una llamada, y todas las líneas
ya están en uso, usted escuchará un tono de ocupado. Para iniciar una
rellamada de línea:
1. Cuando se presenta una línea ocupada, presione .
2. Cuelgue.
➠
Cuando una línea queda disponible, su teléfono timbrará con un
timbre extendido.
9
Page 14
Guía del UsuarioCommuniqué
3. Cuando escuche el timbre extendido levante el auricular, O presione
.
➠
Escuchará un tono de marcar.
4. Realice su llamada.
5. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador, O presione .
NOTA: Si la Rellamada no es contestada después de 8 timbres, la solicitud
de Rellamada será cancelada y la línea será liberada.
Rellamada
Automática de
Línea
Marcación
Rápida
Automática
Esta característica capturará una línea de salida cuando una línea ocupada
queda libre. Rellamada automática de línea tiene prioridad sobre la
rellamada de línea . Para iniciar rellamada automática de línea
1. Cuando se le presenta una línea ocupada, presione . NO cuelgue.
➠
Cuando una línea queda disponible, su teléfono automáticamente
capturará la línea y usted escuchará un tono de marcar.
2. Marque el número.
➠
La llamada será una llamada manos libres. Para más privacidad, levante
el auricular.
3. Cuando haya terminado vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, O presione .
Esta característica capturará una línea de salida y automáticamente
marcará un número de marcación rápida. Cuando usted sabe que todas
las líneas de salida están ocupadas, inicie marcación rápida automática
como sigue:
1. Presione .
2. Use las teclas y para recorrer a través de la lista en el Directorio de Marcación Rápida.
➠
Todo el listado está en orden alfabético. Para pasar a un nombre en
particular, presione el número de tecla que corresponde a la primera
letra del nombre.
10
3. Presione una tecla Line.
➠
Escuchará una señal de ocupado.
Page 15
Usar Características Avanzadas: Repetición Automática de Llamada
4. Presione . NO cuelgue.
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Repetición
Automática de
Llamada
Spd Dial Campon Line x
Cuando la línea queda disponible, su teléfono automáticamente
capturará la línea y marcará el número seleccionado. La llamada será
una llamada manos libres. Para más privacidad, levante el auricular.
5. Cuando haya terminado vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, O presione .
Esta característica capturará una línea de salida y automáticamente
marcará el último número marcado desde su teléfono. Cuando usted sabe
que todas las líneas están ocupadas, inicie un
de llamada
1. Presione .
2. Presione una tecla Line.
➠
Escuchará una señal ocupada.
3. Presione . NO cuelgue.
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla mostrará
Redial Campon Line x
Cuando la línea quede disponible, su teléfono automáticamente
capturará la línea y marcará el último número marcado desde su
teléfono. La llamada sera una llamada manos libres. Para más
privacidad, levante el auricular.
como sigue:
.
repetición automática
.
Registro de
Identificadores
de Llamadas
4. Cuando haya terminado vuelva a colocar el auricular en el soporte
conmutador, O presione .
Usted puede ver la información de identificadores de las 100 últimas
llamadas de líneas de entrada cuando su teléfono no está en uso.
1. Presione .
➠
Todas las líneas con información de identificadores de la llamada se
iluminarán y la pantalla mostrará
Call Display Log … Select a Line
.
11
Page 16
Guía del UsuarioCommuniqué
2. Presione una tecla Line que esté iluminada para ver el registro de llamadas para esa línea.
➠
La pantalla muestra
Line X … XX Call(s)
o si ninguna llamada ha sido registrada en esa línea, la pantalla
muestra
Call Display Log…Empty
3. Use las teclas y para recorrer a través de la lista de llamadas
para esa línea.
4. Para ver la fecha y hora de la llamada, presione .
5. Para regresar al mensaje anterior, presione de nuevo.
6. Para borrar la entrada de registro de llamada, presione .
7. Cuando haya terminado presione .
.
Características
Adicionales
Monitoreo de
Cuarto
Silenciar el
Micrófono
12
Usuarios autorizados pueden escuchar otras estaciones Communiqué sin
el conocimiento del usuario de otra estación. Esta característica puede ser
útil para tales cosas como monitoreo de un cuarto, ayuda a determinar la
causa de una alarma de robo en su sistema de alarma, o entrenando
miembros del personal acerca del uso del teléfono.
El administrador del sistema puede limitar quien puede usar esta
característica con un NIP (Número de Identificación Personal) de Monitoreo
de Cuarto. El administrado puede también limitar cuales estaciones puede
ser monitoreadas.
1. Para monitorear una estación presione .
2. Introduzca el NIP del Monitoreo de Cuarto (si es requerido).
3. Presione la tecla Estación (Station) de la estación que usted desea
monitorear.
Esta característica silenciará (apaga) el micrófono de la estación mientras el
teléfono está en uso. Para silenciar el micrófono de la estación:
1. Levante el auricular, O presione .
Page 17
Usar Características Avanzadas: No Perturbar (DND)
2. Presione .
3. Para encender el micrófono de nuevo presione nuevamente.
No Perturbar
(DND)
Seleccionar
Llamadas
Puede bloquear todas las llamadas entrantes a su estación Communiqué
usando la característica de no perturbar. Para encender DND (No
perturbar):
1. Cuando la estación no está en uso, presione .
2. Para apagar DND, presione de nuevo.
Puede usar su teléfono Communiqué para seleccionar las llamadas
entrantes. Cuando está en el modo de “Seleccionar Llamadas”, usted
puede escuchar cuando la persona que llama está dejando un mensaje en
su buzón. Después, puede decidir si desea hablar con esta persona
inmediatamente, o permitir que la persona termine de dejar un mensaje.
Para encender seleccionar llamadas:
1. Presione , después presione .
2. Presione , después .
3. Presione .
4. Para apagar seleccionar llamadas, repita los pasos 1 a 3.
Para seleccionar llamadas:
Cuando seleccionar llamadas está encendido, las llamadas entrantes no
contestadas serán dirigidas al centro de mensajes donde la persona que
está llamando puede dejar un mensaje. En cada estación con la selección
de llamadas activada, la persona que está dejando el mensaje será
anunciada a través del altavoz manos libres y la pantalla mostrará...
Press Message Key to Talk
Para hablar con el solicitante en cualquier momento durante la grabación
del mensaje, presione .
Grabar una
Conversación
Telefónica
La porción del mensaje que el solicitante empezó a grabar será borrada, y
usted puede continuar con una conversación normal.
Puede usar el Communiqué para grabar conversaciones en su teléfono.
Por favor pregunte al administrador de su sistema si su teléfono tiene
acceso a esta característica.
13
Page 18
Guía del UsuarioCommuniqué
1. Presione para empezar a grabar.
➠
La tecla destellará rápidamente. Ambas partes
escucharan una voz de anuncio “Recording (Grabando)” seguido por
un tono. La conversación será grabada después del tono y será
guardada en el centro de mensajes.
2. Para no seguir grabando, presione de nuevo. Puede
continuar su conversación.
➠
Si el límite de grabación es alcanzado, ambas partes escucharán “The
recording limit has been reached (El límite de grabación ha sido
alcanzado)” y la tecla dejará de destellar.
Contestar la
Puerta
Usar Su Control
Remoto
Communiqué
Acceso Remoto
(Fuera del
Inmueble)
Su instalador puede haber incluido estaciones de puerta en su sistema. Las
estaciones de puerta pueden ser usadas para reemplazar un timbre de
puerta. Cuando un visitante presione el botón en la estación de puerta,
una búsqueda general será difundida a todas las estaciones Communiqué.
Para hablar con la persona que está en la puerta:
1. Presione en cualquier estación Communiqué.
Si usted posee un dispositivo de control remoto Communiqué, puede
contestar llamadas cuando está en el inmueble, pero lejos de su estación.
1. Cuando el teléfono timbra, dirija el control remoto hacia su estación
Communiqué y presione [HF] (Handsfree- Manos Libres).
2. La estación contestará la llamada manos libres, y usted puede hablar
con quien llama. Para más privacidad, vaya a su estación y levante el
auricular.
Puede entrar a su sistema Communiqué desde cualquier teléfono de tono
(Touch-Tone™) , en cualquier parte en el mundo. Usando la característica
de acceso remoto, puede realizar tales funciones como “Búsqueda
General” y “Monitoreo de Cuarto”. Puede también entrar al centro de
mensajes. Si está instalado, las funciones de automatización del sistema y
de sistema de seguridad pueden también estar disponibles. Consulte con
el administrador de su sistema para más información con relación a las
características de acceso remoto disponibles para usted.
14
Page 19
Usando el Centro de Mensajes
El Centro de Mensajes actúa como un buzón de voz para todos los mensajes telefónicos dejados por
quienes llaman cuando usted no está disponible para recibir sus llamadas. Le recomendamos que
programe su teléfono Communiqué con un Número de Identificación Personal (NIP) para restringir el
acceso a su buzón personal y para proteger la privacidad de sus mensajes. Esta sección describe las
características disponibles en su centro de mensajes.
NOTA: Antes de intentar usar cualquiera de las características del Centro de Mensajes, por favor consulte con el administrador de su sistema que el Centro de Mensajes haya sido instalado, y que usted
tiene acceso a él.
Programar Su
Número de
Identificación
Personal (NIP)
Cambiar Su
Número de
Identificación
Personal (NIP)
1. Presione .
➠
La pantalla muestra
2. Presione la tecla Line 1.
➠
La tecla Line 1 destella lentamente y la pantalla muestra
Station…PIN
3. Presione la tecla Line 1 de nuevo.
➠
La pantalla muestra
4. Entre un NIP de cuatro-dígitos, después presione para grabar su
selección.
5. Presione para salir de la función de programación.
➠
Su NIP ahora protege su buzón.
1. Presione .
➠
La pantalla muestra
2. Presione la tecla Line 1.
➠
La tecla Line 1 destella lentamente y la pantalla muestra
Station…PIN
3. Presione la tecla Line 1 de nuevo.
➠
La pantalla muestra
.
.
Select Station…Program Item
Station…PIN > NONE
Select Station Program Item
Station PIN?
.
.
.
Program
.
Program
4. Entre su NIP de cuatro-dígitos.
➠
La pantalla muestra
5. Para borrar este NIP, presione , después entre su nuevo NIP de cuatro-dígitos.
Station…PIN > XXXX
.
15
Page 20
Guía del UsuarioCommuniqué
6. Presione para grabar su selección.
7Presione para salir de la función de programación.
➠
Su nuevo NIP ahora protege su buzón.
Fijando
Salutaciones
Grabar su
Salutación
Personal
1. Presione
➠
La pantalla muestra
2. Presione
➠
La pantalla muestra
3. Presione de nuevo.
4. Introduzca su NIP.
➠
La pantalla muestra
anuncio dirá “To begin recording, press R(7) / [Para empezar a grabar,
presione R (7)]. To listen to the recording, press L(5) / [Para escuchar la
grabación, presione L (5)]. To erase the recording, press E(3) / [Para
borrar la grabación, presione E (3)]. To repeat this help menu, press
H(4) / [Para repetir este menú de ayuda, presione H (4)]”.
5. Presione
➠
La pantalla muestra
6. Levante el auricular.
➠
La pantalla muestra
7. Después de escuchar el tono, empiece a grabar su salutación personal.
Para suspender la grabación, presione
➠
Su salutación personal será reproducida automáticamente. Después de
reproducirse, su salutación será grabada y la pantalla muestra
Greeting…Recorded
Select Station…Program Item
Record Station…Greeting
Station Greeting…(Not) Recorded
Station Greeting…Lift Handset
REC Greeting Now…PGM=STOP
.
.
.
.
y una voz de
.
Station
16
8. Cuando haya terminado, presione .
Page 21
Usando el Centro de Mensajes: Cambiar Su Salutación Personal
Cambiar Su
Salutación
Personal
1. Presione
➠
La pantalla muestra
2. Presione
➠
La pantalla muestra
3. Presione de nuevo.
4. Introduzca su NIP.
➠
La pantalla muestra
voz dirá “To begin recording, press R(7) / [Para empezar a grabar,
presione R (7)]. To listen to the recording, press L(5) / [Para escuchar la
grabación, presione L (5)]. To erase the recording, press E(3) / [Para
borrar la grabación, presione E (3)]. To repeat this help menu, press
H(4) / [Para repetir este menú de ayuda, presione H (4)]”.
5. Presione
➠
La pantalla muestra
6. Presione
➠
La pantalla muestra
7. Levante el auricular.
➠
La pantalla muestra
Select Station…Program Item
Record Station…Greeting
Station Greeting…Recorded
Erase Complete
Station Greeting…Lift Handset
REC Greeting Now…PGM=STOP
.
.
.
y un anuncio con
.
.
Mensajes
Ver el Número de
Mensajes
8. Después de escuchar el tono, empiece a grabar su salutación personal.
Para suspender la grabación, presione
➠
Su salutación personal será reproducida automáticamente. Después de
la reproducción, su salutación será grabado y la pantalla muestra
Station Greeting…Recorded
9. Cuando haya terminado, presione .
Puede revisar el estado del centro de mensajes en cualquier momento para
ver el número de mensajes en el buzón del sistema y en su buzón personal:
1. Presione .
➠
La pantalla muestra
Después de unos pocos segundos, el mensaje regresará
automáticamente a la selección de fecha y hora.
System MSG = X…Private MSG = X
.
.
17
Page 22
Guía del UsuarioCommuniqué
Escuchar los
Mensajes
Personales
Cuando hay mensajes en el Centro de Mensajes, la tecla
en su teléfono Communiqué estará destellando. Para escuchar sus
mensajes personales:
1. Levante el auricular, O presione .
2. Presione
➠
Si tiene mensajes personales, su tecla Station destellará rápidamente.
3. Presione su tecla Station.
➠
La pantalla muestra
4. Introduzca su NIP.
➠
La pantalla muestra
messages, X. (Mensajes en Total) To listen to a message, press L(5) /
[Para escuchar un mensaje, presione L (5)]. To erase the message, press
E(3) / [Para borrar el mensaje, presione E (3)]. To pause the message,
press P(7) / [Para pausar el mensaje, presione P (7)]. To continue from
pause, press C(2) / [Para continuar desde pausa, presione C (2)]. To
back up five seconds, press B(2) / [Para retroceder cinco segundos,
presione B (2)]. To repeat this help menu, press H(4) / [Para repetir este
menú de ayuda, presione H (4)].”
➠
Los mensajes serán reproducidos en el orden que fueron grabados. La
pantalla muestra
reproducción del mensaje para indicar la hora y fecha cuando el
mensaje fue grabado. Al final de cada mensaje, la fecha y hora del
mensaje será anunciada.
Station PIN?
Messages = X
04:09P WED 02/28… #=Quit P=Pause
.
y un anuncio con voz le dirá “Total
durante la
Escuchar los
Mensajes del
Sistema
18
5. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmutador O presione .
Cuando hay mensajes en el Centro de Mensajes, la tecla
en su teléfono Communiqué estará destellando. Para escuchar los
mensajes del sistema:
1. Levante el auricular, O presione .
2. Presione .
➠
Si hay mensajes del sistema, la tecla se alumbrará.
Page 23
Usando el Centro de Mensajes: Regresar Llamadas a las Personas que Dejaron Mensajes
3. Presione .
➠
La pantalla muestra
messages, X. (Mensajes en Total) To listen to a message, press L(5) /
[Para escuchar un mensaje, presione L (5)]. To erase the message, press
E(3) / [Para borrar el mensaje, presione E (3)]. To pause the message,
press P(7) / [Para pausar el mensaje, presione P (7)]. To continue from
pause, press C(2) / [Para continuar desde pausa, presione C (2)]. To
back up five seconds, press B(2) / [Para retroceder cinco segundos,
presione B (2)]. To repeat this help menu, press H(4) / [Para repetir este
menú de ayuda, presione H (4)].”
➠
Los mensajes serán reproducidos en el orden que fueron grabados. La
pantalla muestra
reproducción del mensaje para indicar la hora y fecha cuando el
mensaje fue grabado. Al final de cada mensaje, la fecha y hora del
mensaje será anunciada.
4. Cuando haya terminado, coloque el auricular en el soporte conmuta-
dor O presione .
Messages = X
04:09P WED 02/28 #=Quit P=Pause
y un anuncio con voz le dirá “Total
durante la
Regresar
Llamadas a las
Personas que
Dejaron
Mensajes
NOTA: Para que esta característica trabaje, usted debe extraer sus mensajes del Centro de Mensajes y el servicio de Identificador de Llamada
debe estar habilitado por su compañía telefónica local en la línea que el
mensaje fue recibido.
Para regresar una llamada desde un nuevo mensaje:
1. Entre a su buzón del Centro de Mensajes como el anterior para escuchar sus mensajes. Si el Identificador de Llamada está habilitado en la
línea en la que el mensaje fue recibido, la pantalla mostrará el número
telefónico del solicitante.
2. Para regresar la llamada inmediatamente, después de escuchar el
mensaje presione . El Communiqué marca el número automáticamente.
NOTA: El remarcado no puede tener lugar durante la reproducción de
mensaje.
3. Cuando está conectado, hable a través del micrófono manos libres, o
levante el auricular para más privacidad.
4. Cuando haya terminado coloque el auricular en el soporte conmuta-
dor, O presione .
19
Page 24
Guía del UsuarioCommuniqué
Para regresar una llamada desde un mensaje antiguo:
1. Entre a su buzón del Centro de Mensajes.
2. Use las teclas y para recorrer a través de los mensajes hasta
que encuentre el que desea.
➠
La pantalla muestra
3. Presione para marcar el número.
➠
La pantalla muestra
4. Presione una tecla Line.
➠
El Communiqué marca el número automáticamente.
5. Cuando esté conectado hable a través del micrófono manos libres, o
levante el auricular para más soledad.
6. Cuando haya terminado coloque el auricular en el soporte conmuta-
dor, O presione .
MSG XX of XX OLD…5551234
Select a Line
.
.
Grabar Mensajes
Memorando
Un Mensaje Memorando es un mensaje interno que puede grabar y enviar
a una o más estaciones.
NOTA: El sistema puede acomodar solamente una vez un Mensaje Memorando. Si un Mensaje Memorando ya existe, debe borrarlo antes de que
pueda grabar el suyo, o espere para grabar el suyo en otra oportunidad.
1. Levante el auricular.
2. Presione
➠
La pantalla muestra
3. Presione .
4. Introduzca su NIP.
➠
La pantalla muestra
Memo must be deleted
recording, press R(7) / [Para empezar a grabar, presione R (7)]. To listen
to the recording, press L(5) / [Para escuchar la grabación, presione L
(5)]. To erase the recording, press E(3) / [Para borrar la grabación,
presione E (3)]. To repeat this help menu, press H(4) / [Para repetir este
menú de ayuda, presione H (4)]”.
5. Si no hay Mensajes Memorando existentes, presione para grabar
su mensaje, O
Message Center
Memo Message No Message Recorded
, y un anuncio con voz dirá “To begin
.
Current
or
20
Page 25
Usando el Centro de Mensajes: Trasladar un Mensaje a Otro Buzón
para borrar un Mensaje Memorando existente y grabar uno nuevo,
presione y después .
➠
La pantalla muestra
6. Después de escuchar el tono, empiece a grabar su Mensaje Memorando.
Para suspender la grabación, presione .
➠
Su mensaje memorando será reproducido automáticamente y la
pantalla muestra
reproducción el Communiqué grabará su Mensaje Memorando, y la
pantalla muestra
7. Presione la tecla Station correspondiente al buzón que usted desea
enviar el mensaje. Repita hasta que todos los buzones estén seleccionados.
➠
La tecla Station seleccionada destellará rápidamente. Para cancelar,
presione la tecla Station de nuevo. Dejará de destellar.
8. Cuando haya terminado, presione .
Memo Message REC PGM=STOP
Memo Message Playing PGM=STOP
Memo Message…Memo Recorded
.
.
. Después de la
Tra sl a da r un
Mensaje a Otro
Buzón
NOTA: Trasladar un mensaje no puede hacerse durante la reproducción de
mensajes.
1. Levante el auricular, O presione .
2. Presione , después presione su tecla Station.
3. Introduzca su NIP (Número de Identificación Personal).
➠
La pantalla muestra
messages, X. (Mensajes en Total) To listen to a message, press L(5) /
[Para escuchar un mensaje, presione L (5)]. To erase the message, press
E(3) / [Para borrar el mensaje, presione E (3)]. To pause the message,
press P(7) / [Para pausar el mensaje, presione P (7)]. To continue from
pause, press C(2) / [Para continuar desde pausa, presione C (2)]. To
back up five seconds, press B(2) / [Para retroceder cinco segundos,
presione B (2)]. To repeat this help menu, press H(4) / [Para repetir este
menú de ayuda, presione H (4)].”
4. Presione dos veces.
➠
La pantalla muestra
5. Use las teclas y para recorrer a través de los mensajes para
localizar el mensaje que va a trasladar.
Messages = X
MSG XX of XX OLD
y un anuncio audible le dirá “Total
.
21
Page 26
Guía del UsuarioCommuniqué
6. Presione .
➠
La pantalla muestra
7. Presione la tecla Station correspondiente al buzón al cual usted desea
enviar el mensaje.
O
Presione para trasladar el mensaje al buzón del
sistema.
8. Cuando haya terminado, presione .
DSS/MSG to XFER…# to Cancel
.
Tra sl a da r un
Mensaje a Más
de Un Buzón
Para trasladar un mensaje personal o un mensaje del sistema a más de un
buzón, convierta el mensaje a un Mensaje Memorando. Si es necesario,
borre el Mensaje Memorando existente.
1. Levante el auricular, O presione .
2. Presione , después presione su tecla Station.
3. Introduzca su NIP (Número de Identificación Personal).
➠
La pantalla muestra
messages, X. (Mensajes en Total) To listen to a message, press L(5) /
[Para escuchar un mensaje, presione L (5)]. To erase the message, press
E(3) / [Para borrar el mensaje, presione E (3)]. To pause the message,
press P(7) / [Para pausar el mensaje, presione P (7)]. To continue from
pause, press C(2) / [Para continuar desde pausa, presione C (2)]. To
back up five seconds, press B(2) / [Para retroceder cinco segundos,
presione B (2)]. To repeat this help menu, press H(4) / [Para repetir este
menú de ayuda, presione H (4)].”
4. Presione dos veces.
➠
La pantalla muestra
5. Use las teclas y para recorrer a través de los mensajes para
localizar el que va a trasladar
6. Presione
➠
La pantalla muestra
Messages = X
MSG XX of XX OLD
DSS/MSG to XFER…# to Cancel
y un anuncio audible le dirá “Total
.
.
22
7. Presione la tecla Station correspondiente a su buzón
➠
Si un Mensaje Memorando ya está grabado, se le indicará que debe
borrarlo. Por favor consulte “Grabar Mensajes Memorando” en la
página 20.
Page 27
Usando el Centro de Mensajes: Interceptar una Llamada
8. Presione , después presione .
9. Introduzca su NIP.
➠
La pantalla muestra
10. Presione la tecla Station correspondiente al buzón que usted desea
enviar el mensaje. Repita hasta que todos los buzones estén seleccionados.
11. Cuando haya terminado, presione
Memo Message…Memo Recorded
.
Interceptar una
Llamada
Cuando un solicitante externo está dejando un mensaje en el Centro de
Mensaje, usted puede interceptar la llamada en cualquier teléfono en el
sistema.
1. Levante el auricular, O presione .
2. Presione
➠
La parte del mensaje que ya ha sido grabado será borrado
automáticamente.
3. Empiece a hablar.
NOTA: Si el teléfono que está usando no tiene acceso a la línea en la cual
la llamada es recibida, usted no puede interceptar la llamada y la pantalla
muestra “Message Center…is busy”.
23
Page 28
Guía del UsuarioCommuniqué
Personalizar Su Teléfono Communiqué
En su teléfono Communiqué usted puede:
•fijar su propio directorio de marcación rápida
•controlar el volumen para el timbre, búsqueda y otras características
•ajustar el contraste de la pantalla del teléfono
•ajustar los niveles de iluminación interna de los teclados del teléfono
•proteger sus ajustes y su buzón con un número de identificación personal (PIN).
Usted puede también tener la habilidad de usar estas características opcionales, si están instaladas en
su sistema:
•fijar la alarma del reloj para recordatorios
•escuchar música de fondo a través de su teléfono
•permitir a los solicitantes en espera escuchar música de fondo
NOTA: Usted debe presionar para grabar su selección antes de salir de cualquier opción de pro-
gramación. Si no lo hace, su selección no será grabada.
Números de
Marcación
Rápida
Programar Su
Lista Personal de
Marcación
Rápida
Hay dos directorios separados de marcación rápida disponibles en su
teléfono Communiqué:
•un directorio del sistema de marcación rápida con hasta 300 números
disponibles en cada teléfono
•un directorio personal de marcación rápida con hasta 20 números
disponibles solamente desde su teléfono
Esta sección describe como programar su directorio personal de marcación
rápida. Para programar los números en el directorio del sistema de
marcación rápida, consulte con el administrador de su sistema.
Usted puede programar hasta 20 números de marcación rápida en un
teléfono Communiqué para su uso exclusivo.
1. Presione , después presione
➠
La pantalla muestra
2. Presione de nuevo, después introduzca su NIP (Número
de Identificación Personal)
➠
La pantalla muestra
UP/DN=List #=DEL…PGM=INS *=EDIT
or
3. Presione
➠
La pantalla muestra
Program Station…Speed Dial
Speed Dial Empty…PGM to Insert
.
Name? 2-9=A-Y…0=SPACE 1=QZ
.
.
24
Page 29
Personalizar Su Teléfono Communiqué: Borrar un Número de Marcación Rápida
4. Entre el nombre usando el teclado como es explicado en el siguiente
cuadro de Nombres y Etiquetas.
# de pre-
siones de
teclas
1 QADGJMP TW
2 Z B EHKNRUX
3‘CFILOSVY
4 123456789
NOTA: En la área de programación de Nombre, use la letra “O” para representar cero.
➠
Una vez que la tecla ha sido presionada, por ejemplo (J), la
pantalla muestra
5. Use la tecla para mover a la siguiente letra y la tecla para retroceder a la anterior letra.
6. Cuando haya entrado el nombre completo, presione
➠
La pantalla muestra
7. Entre el número telefónico usando el teclado
➠
Cada número aparecerá en la pantalla a medida que es ingresado.
Para borrar un número, presione . Para agregar una
pausa, presione . Cada pausa es de 2 segundos.
PGM=DONE…J
Number? PGM=DONE…HOLD=PAUSE
.
.
Espacio
Borrar un
Número de
Marcación
Rápida
8. Cuando haya ingresado el número telefónico completo, presione
➠
La pantalla regresará al menú de marcación rápida y mostrará
DN=List #=DEL…PGM=INS *=EDIT
9. Presione para agregar otro nombre y número, O presione
para salir de la programación de marcación rápida.
NOTA: Usted debe programar tanto el nombre y número telefónico por
cada ingreso de marcación rápida.
1. Presione , después presione
➠
La pantalla muestra
2. Presione de nuevo, después introduzca su NIP (Número
de Identificación Personal)
➠
La pantalla muestra
Program Station…Speed Dial
UP/DN=List #=DEL…PGM=INS *=EDIT
.
.
UP/
.
25
Page 30
Guía del UsuarioCommuniqué
3. Use las teclas y para recorrer a través de la lista en su directorio personal de marcación rápida.
➠
Toda la lista está en orden alfabético. Para saltar a un nombre en
particular, presione el número de tecla que corresponde a la primera
letra del nombre.
4. Presione
➠
La pantalla muestra
5. Presione para borrar, O presione cualquier otra tecla para cancelar
la solicitud.
6. Para borrar otro número, repita los pasos 3 a 5, O presione
JANE SMITH…Delete 9=Y/6=N?
para salir de la programación de marcación rápida
.
Cambiar un
Número de
Marcación
Rápida
1. Presione , después presione
➠
La pantalla muestra
2. Presione de nuevo, después introduzca su NIP (Número
de Identificación Personal)
➠
La pantalla muestra
3. Use las teclas y para recorrer a través de la lista en su directorio personal de marcación rápida.
➠
Toda la lista está en orden alfabético. Para saltar a un nombre en
particular, presione el número de tecla que corresponde a la primera
letra del nombre.
4. Presione
➠
La pantalla muestra
5. Use las teclas y para mover la letra que usted desea cambiar,
después cambie la letra usando el teclado como se explicó en el
cuadro anterior de Nombres y Etiquetas.
➠
Una vez que una tecla ha sido presionada, por ejemplo (Y), la
pantalla muestra
6. Use la tecla para mover a la siguiente letra y la tecla para retroceder a la letra anterior.
Program Station…Speed Dial
UP/DN=List #=DEL…PGM=INS *=EDIT
PGM=DONE…JANE SMITH
PGM=DONE…JAYE SMITH
.
.
.
.
26
Page 31
Personalizar Su Teléfono Communiqué: Ajustar Niveles de Volumen
7. Presione una vez que el nombre es cambiado.
➠
La pantalla muestra
8. Use las teclas y para mover al número que desea cambiar,
después cambie el número telefónico usando el teclado.
➠
Una vez que una tecla es presionada, por ejemplo , la pantalla
muestra
Para borrar un número, presione . Para agregar una
pausa, presione . Cada pausa es de 2 segundos.
9. Cuando haya cambiado el número telefónico, presione .
➠
La pantalla regresará al menú de marcación rápida y mostrará
DN=List #=DEL…PGM=INS *=EDIT
10. Para cambiar otro nombre y número repita los pasos 3 a 9, O presione
JAYE SMITH…5752525
JAYE SMITH…5552525
.
.
para salir de la programación de marcación rápida.
.
UP/
Ajustes de
Volumen y
Timbre
Ajustar Niveles
de Volumen
Usted puede ajustar el nivel de volumen para búsqueda, timbre, música de
fondo, y alarma del reloj. Usted también puede cambiar el patrón de
timbre para su estación.
1. Presione , después presione .
➠
La pantalla muestra
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 a 13 se encenderán y la pantalla muestra
Volume…Option
3. Seleccione una característica:
•Volumen de Búsqueda: presione la tecla Station 10.
•Volumen del Timbre: presione la tecla Station 11.
•Volumen de la música de fondo: presione la tecla Station 12.
•Máximo volumen de la alarma del reloj: presione la tecla Station 13.
➠
La tecla Station seleccionada destella lentamente y la pantalla muestra
Set XXXX Level…Min Max
4. Use las teclas y para ajustar el volumen del nivel deseado.
Set Station…Volume Levels
.
.
.
Select
27
Page 32
Guía del UsuarioCommuniqué
5. Presione para grabar sus ajustes.
➠
Las teclas Station 10 a 13 se encenderán y la pantalla muestra
Volume…Option
6. Repita los pasos 3 a 5 las veces que sea necesario hasta que todos los
niveles de volumen estén ajustados.
7. Cuando haya terminado de fijar los niveles de volumen, presione
NOTA: Los niveles de búsqueda, timbrador y música de fondo pueden
también ser ajustados cuando estas características están activas usando las
teclas y .
.
para salir de la programación.
Select
Seleccionar un
Patrón de Timbre
Usted puede seleccionar uno de los cuatro diferentes patrones de timbre
para distinguir su teléfono Communiqué de otros cercanos al suyo.
1. Presione , después presione .
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Program Station…Ring Mode
2. Presione de nuevo, después introduzca su NIP (Número
de Identificación Personal).
➠
Las teclas Station 10 y 11 se encenderán, y la pantalla muestra
Ring…Mode Option
3. Presione la tecla Station 11 para seleccionar la opción de patrón de
timbre.
➠
La tecla Station 11 destella y la pantalla muestra
Number…Selected
4. Presione la tecla Station 11 de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 a la 13 se encenderán, y la pantalla muestra
Station XX…Ringer #[1]
5. Presione cada tecla Station iluminada para escuchar el patrón de timbre.
6. Presione cuando haya encontrado el patrón de timbre que le
guste.
.
.
.
Select
Ringer
.
28
7. Presione para salir de la programación.
Page 33
Personalizar Su Teléfono Communiqué: Encender Tonos de Llamada Descolgado
Encender Tonos
de Llamada
Descolgado
Usted puede escoger tener tonos de llamada descolgado en su teléfono.
Este es el sonido que será escuchado cuando está tomando una llamada y
otra llamada está en espera. Pregunte al administrador de su sistema si su
teléfono tiene acceso a esta característica.
1. Presione , después presione .
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Program Station…Ring Mode
2. Presione de nuevo, después introduzca su NIP (Número
de Identificación Personal).
➠
Las teclas Station 10 y 11 se iluminarán y la pantalla muestra
Ring…Mode Option
3. Para seleccionar la opción tonos de llamada descolgado, presione la
tecla Station 10.
➠
La tecla Station 10 destella y la pantalla muestra
Ring…Selected
4. Presione la tecla Station 10 de nuevo.
➠
La pantalla muestra
5. Para encender tonos de llamada descolgado, presione la tecla Station
10, O
Para apagar tonos de llamada descolgado, presione la tecla Station 11.
6. Presione para grabar su selección.
.
.
Station XX…Offhook Ring [N].
.
Select
Offhook
Estación Llamada
por Voz
7. Presione para salir de la programación.
Cuando una llamada interna es colocada en otra estación, los solicitantes
automáticamente serán anunciados a través del altavoz manos libres de la
estación receptora. Usted puede cambiar esta característica para que la
estación timbre en lugar de esto.
Para apagar la Llamada por Voz:
1. Presione , después presione .
➠
La pantalla muestra
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 y 11 se iluminan y la pantalla muestra
is…Enabled
3. Para encender la Llamada por Voz, presione la tecla Station 10.
Para apagar la Llamada por Voz, presione la tecla Station 11.
.
Program Station…Voice Over
.
Voice Over
29
Page 34
Guía del UsuarioCommuniqué
4. Presione para grabar su selección.
5. Presione para salir de la programación.
Contraste de
Pantalla e
Iluminación
Interna del
Teclado
Ajustar el
Contraste de la
Pantalla
Ajustar los
Niveles de
Iluminación
Interna
Usted puede ajustar el contraste de la pantalla LCD, y los niveles de
iluminación interna de la pantalla LCD y de los teclados de los teléfonos.
Usted puede ajustar el contraste de la pantalla LCD usando las teclas y
. Para ajustar el contraste, el teléfono no debe estar en uso y la música
de fondo (opcional) debe estar apagada.
Su teléfono tiene dos grupos de teclados para los cuales usted puede
ajustar la iluminación interna:
•la pantalla LCD y teclado (amarillo)
•las teclas Line, Station y Funcionales (roja).
Hay cinco niveles de intensidad, desde al apagado al brillante.
Para ajustar la iluminación interna de la pantalla LCD y teclado, presione
repetidamente.
Para ajustar la iluminación interna de las teclas Line, Station y Funcionales,
presione repetidamente.
Modo Nocturno
de Iluminación
Interna
30
Si usted utiliza un teléfono en su dormitorio, puede fijarlo para un Modo
Nocturno de Iluminación Interna. Cuando está en el Modo Nocturno, y
cuando el teléfono no está en uso, las teclas no se iluminarán. Tan pronto
como el teléfono sea activado, la iluminación interna se encenderá.
Para encender Modo Nocturno:
1. Presione , después presione .
➠
La pantalla muestra
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 y 11 se iluminan y la pantalla muestra
Mode…Disabled
Night Mode…Enable/Disable
.
.
Night
Page 35
Personalizar Su Teléfono Communiqué: Música de Fondo
3. Para encender el Modo Nocturno, presione la tecla Station 10.
Para apagar Modo Nocturno, presione la tecla Station 11.
4. Presione para grabar su selección.
5. Presione para salir de la programación.
Música de
Fondo, Música
en Espera,
Música de
Alarma del
Reloj
Música de Fondo
Pre-ajustes de la
Estación Radio
Su sistema Communiqué puede proporcionar música de fondo, música en
espera, o música en la alarma del reloj. Pregunte al administrador de sus
sistema si este tiene esas características opcionales, y si su teléfono tiene
acceso a estas características.
La música de fondo puede ser escuchada en su teléfono Communiqué
cuando no está siendo usado.
Para encender la música de fondo, presione .
Para apagar la música de fondo, presione de nuevo.
Si posee el sintonizador de radio Communiqué opcional conectado a su
sistema, puede programar hasta 8 estaciones de radio de su gusto.
1. Presione para Encender la música de fondo.
2. Presione .
➠
Las 8 teclas Line y las teclas Station 10 a 12 se iluminarán. Las teclas
Line representan las 8 estaciones de radio programadas y la tecla
Station 12 es la tecla de memoria de programación. La pantalla
muestra, por ejemplo
87.9FM A=AM…Vol=SEL HF=Done
.
3. Sintonice el Communiqué a la estación de radio que usted desea
usando las teclas y . Para cambiar a radio AM, presione .
Para cambiar a radio FM, presione .
4. Presione la tecla Station 12.
➠
La tecla Station 12 destellará lentamente y la pantalla muestra, por
ejemplo,
5. Presione una tecla Line para grabar la estación de radio.
6. Repita los pasos 3 al 5 hasta que todas las ubicaciones de las 8 estaciones de radio estén programadas.
94.1FM A=AM…Set Memory=L1-L8
.
31
Page 36
Guía del UsuarioCommuniqué
7. Cuando haya terminado, presione .
NOTA: El sistema Communiqué puede reproducir solamente una estación
de radio a la vez. Una vez que la estación es seleccionada, será la única estación disponible para todos los teléfonos Communiqué.
Música en Espera
Alarma de
Música del Reloj
Cuando el sistema Communiqué tiene música de fondo disponible, todas
las personas que están llamando escucharán la música cuando sean
puestos en espera, o cuando una llamada es transferida de un teléfono
Communiqué a otro.
Usted puede programar su teléfono Communiqué para una hora de
alarma diferente cada día de la semana. Si selecciona la opción de música
como el sonido de alarma, usted puede seleccionar la estación de radio
programada que será escuchada cuando la alarma suene.
Para encender la alarma del reloj:
1. Presione , después presione .
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Clock
.
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 a la 13 se iluminarán y la pantalla muestra
Alarm…Clock Option
3. Presione la tecla Station 10.
➠
La pantalla muestra
4. Para encender la alarma del reloj, presione . Para apagar la alarma
del reloj, presione
➠
Cuando la alarma del reloj está encendida, la se iluminará.
.
Alarm On…[N] 9=Y, 6=N
.
Set Alarm
Select
32
5. Presione para grabar su selección.
➠
La pantalla muestra
6. Presione para salir de la programación.
Para fijar la hora de la alarma:
1. Presione , después presione .
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Clock
.
Select Alarm…Clock Option
.
Set Alarm
Page 37
Personalizar Su Teléfono Communiqué: Alarma de Música del Reloj
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 a la 13 se iluminarán y la pantalla muestra
Alarm…Clock Option
3. Presione la tecla Station 11.
➠
La pantalla muestra
4. Use el teclado para ingresar la hora. Presione para hora AM, o
para hora PM.
➠
La pantalla muestra (por ejemplo)
5. Presione para grabar su selección.
➠
La pantalla muestra
6. Presione para salir de la programación.
Para seleccionar como la alarma del reloj sonará (música o chirrido):
1. Presione , después presione .
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Clock
.
.
Set Alarm Clock…12:00A
Set Alarm Clock…02:20P
Select Alarm…Clock Option
.
.
Select
.
Set Alarm
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 a la 13 se iluminarán y la pantalla muestra
Alarm…Clock Option
3. Presione la tecla Station 12.
➠
La pantalla muestra
4. Para seleccionar despertar con música, presione .
Para seleccionar despertar con chirrido, presione .
➠
Para despertar con música para trabajar, el administrador de su sistema
debe programar una estación de Radio de Alarma del Reloj.
5. Presione para grabar su selección.
➠
La pantalla muestra
6. Presione para salir de la programación.
Para fijar el volumen máximo de la estación de radio de alarma del reloj,
por favor consulte “Ajustar Niveles de Volumen” en la página 27.
.
Alarm is Chime…6=Music, 2=Chime
Select Alarm…Clock Option
.
Select
.
33
Page 38
Guía del UsuarioCommuniqué
Para seleccionar los días de la semana que la alarma sonará:
1. Presione , después presione .
➠
La tecla destellará lentamente y la pantalla muestra
Clock
.
2. Presione de nuevo.
➠
Las teclas Station 10 a la 13 se iluminarán y la pantalla muestra
Alarm…Clock Option
3. Presione la tecla Station 13.
➠
La pantalla muestra
S M T W T F S
N N N N N N N
4. Use las teclas y para mover a cada día de la semana.
5. Para hacer que la alarma suene en el día seleccionado, presione .
Para prevenir que la alarma suene en ese día, presione .
➠
En el ejemplo a continuación, la alarma sonará de Lunes a Viernes,
pero no Sábado o Domingo.
S M T W T F S
N Y Y Y Y Y N
En el anterior ejemplo, la alarma sonará de Lunes a Viernes y no en
Sábado o Domingo.
.
Set Alarm
Select
Cuando la
alarma suena
34
6. Para grabar su selección, presione .
➠
La pantalla muestra
7. Presione para salir de la programación.
Para apagar la alarma, levante y vuelva a descansar el auricular.
Para apagar la alarma y escuchar la música de fondo, presione
.
Para una “siestecita”, presione . La alarma sonará de nuevo en 7
minutos.
NOTA: Con Alarma de Música, la estación de radio seleccionada será la
que se escuchará en espera hasta que una selección diferente sea realizada.
Select Alarm…Clock Option
.
Page 39
Apéndice A: Instalar Su Teléfono
Communiqué
Su teléfono digital Communiqué es conveniente para el uso en el escritorio o para montarlo en la
pared usando la plaqueta de montaje incluida. Para proteger la superficie en la cual el teléfono va a
ser usado, acople el pie de plástico al teléfono y a la plaqueta de montaje, en los espacios provistos.
Para Uso en
Escritorio
Para Uso en
Montaje de
Pared
1. Observe
las flechas,
acople la
plaqueta
de montaje a la
parte posterior del teléfono usando los espacios localizados en la parte
superior del teléfono.
1. Observe las flechas, acople la plaqueta
de montaje a la parte posterior del
teléfono usando los espacios localizados en la mitad del teléfono.
2. Localice el área en la pared donde el
teléfono va a ser montado y amarre
los dos tornillos de montaje a la pared
en una distancia que este igual con los
dos huecos de montaje en la parte
posterior del teléfono.
3. Coloque el teléfono sobre los tornillos
y presione hacia abajo para encajarlo
en su lugar.
Ajustar el
Contraste de
Pantalla
Cuando está conectando inicialmente el sistema, el contraste de la
pantalla LCD en su teléfono Communiqué está en los ajustes más bajos.
Usted puede ajustar el contraste de la pantalla LCD usando las teclas y
.
Para ajustar el contraste, el teléfono no debe estar en uso y la Música de
Fondo (opcional) debe estar apagada. Para más opciones, consulte
“Contraste de Pantalla e Iluminación Interna del Teclado” en la página 30.
35
Page 40
Apéndice B: Glosario
Te c l a d e
Automatización
Música de Fondo
Seleccionar
Llamadas
Llamada en
Espera
Identificador de
Llamadas
Esta tecla está en la parte superior derecha del teclado de la
estación. Su instalador puede conectar su sistema
Communiqué, a través de su sistema de Seguridad, con ciertos
dispositivos de “Automatización del Hogar”. Equipo
especializado es requerido para que esta opción sea disponible.
Cuando su sistema es instalado de esta forma, usted puede
entrar la función de automatización del hogar usando esta tecla.
Consulte con su instalador para más información.
La música proporcionada por su sistema Communiqué para las
características de espera, transferencia y alarma del reloj.
Cuando está en el modo de “Seleccionar Llamadas”, usted puede
escuchar a los que llaman a medida que ellos dejan un mensaje en su
buzón. Después, usted puede decidir si desea hablar inmediatamente, o
permitir que ellos terminen de dejar el mensaje.
Un servicio ofrecido por la mayoría de las compañías telefónicas. Si usted
tiene este servicio, cuando usted está usando el teléfono, el servicio le
notificará que una nueva llamada está en su línea. Puede contestar la
llamada nueva, y alternar entre las personas que está hablando usando
.
Un servicio ofrecido por la mayoría de las compañías telefónicas. Si tiene
este servicio y el equipo de muestra de llamada, su teléfono mostrará los
nombres y números telefónicos de los que llaman (teniendo en cuenta que
está información está disponible).
Retención
Automática
Llamada en
Conferencia
Escuchar en
Grupo
36
Esta característica le dará acceso a una línea saliente tan pronto como
quede libre. Retención Automática tiene prioridad sobre la línea de regreso
de llamada.
Usted puede hablar con dos personas diferentes al mismo tiempo usando
la característica de llamada en conferencia.
Usted puede tener gente en su oficina escuchando una conversación
telefónica usando la característica de escuchar en grupo.
Page 41
Apéndice B: Glosario: Manos Libres
Manos Libres
Tecla de Línea
Búsqueda para
Cita
Mensaje
Memorando
Centro de
Mensajes
Un método de hacer o contestar llamadas sin tener que levantar el
auricular (receptor). Alguna veces también conocido como “teléfono con
micrófono”.
Hay ocho teclas de línea numeradas de 1 a 8, localizadas cerca a
la parte superior izquierda del teléfono (por favor consulte “La
Estación Telefónica Communiqué” dentro de la cubierta
delantera). Estas teclas representan las ocho líneas telefónicas
salientes disponibles en el sistema Communiqué. Estas teclas
también son usadas para fijar varias opciones en el sistema.
Usted puede usar búsqueda para solicitarle a alguien que lo llame. La
persona que usted buscó puede llamarlo presionando .
Un mensaje interno que usted puede grabar y enviar a una o más
estaciones.
El “buzón de voz” del sistema Communiqué, consiste de un buzón del
sistema y hasta 24 buzones personales. Todos los usuarios del sistema
pueden escuchar los mensajes dejados en el buzón del sistema desde
cualquier teléfono. Un NIP personal (Número de Identificación Personal)
usualmente restringe la retirada de mensajes de buzones personales.
Búsqueda
Número de
Identificación
Personal (NIP)
Salutación
Personal
Tecla Program
(PGM)
Rellamar
Usted puede usar búsqueda para hacer un anuncio a alguien en el recinto,
o para solicitar a alguien que lo llame (búsqueda para cita).
Un NIP determina si está o no permitido para entrar a ciertas características
en su sistema. Por ejemplo, usted debe introducir su NIP con el fin de
entrar a su buzón personal (buzón de voz).
El mensaje que los solicitantes escucharán cuando son transferidos a su
buzón de voz.
La “PGM” es una abreviación de la palabra “Program”. Usted usará
esta tecla cuando esté fijando su estación Communiqué.
Una forma rápida de marcar el número de la última llamada realizada.
37
Page 42
Guía del UsuarioCommuniqué
Recorrer
Te c l a d e
Seguridad
Station
Tecla Station
Administrador
del Sistema
En ocasiones, será instruido de recorrer a través de artículos anunciados en
la pantalla. Las teclas y actúan como teclas “recorrer” en ciertos
menús del sistema.
Esta tecla está en la parte izquierda superior del teclado de la
estación. Su instalador puede conectar su sistema Communiqué
a su sistema de Seguridad. Equipo especial es requerido para que
esta opción sea disponible. Cuando su sistema sea fijado de esta
forma, usted puede entrar a su sistema de seguridad usando esta
tecla. Consulte con su instalador para más información.
Un teléfono individual Communiqué.
Hay 24 teclas station (estación) , numeradas de 10
a 33, localizadas junto al lado derecho del teléfono
en dos filas verticales. Estas teclas corresponden a
las 24 estaciones (teléfonos) disponibles en el
sistema Communiqué. Estas teclas también son
usadas para fijar varias opciones en el sistema.
La persona responsable de la programación del sistema de su sistema
Telefónico Communiqué.
38
Page 43
GARANTÍA
LIMITADA
Digital Security Controls Ltd. garantiza al comprador
original que por un periodo de doce meses desde la
fecha de compra, el producto está libre de defectos en
materiales y hechura en uso normal. Durante el periodo de la garantía, Digital Security Controls Ltd.,
decide sí o no, reparará o reemplazará cualquier producto defectuoso devolviendo el producto a su
fábrica, sin costo por labor y materiales. Cualquier
repuesto o pieza reparada está garantizada por: el
resto de la garantía original o noventa (90) días, cualquiera de las dos opciones de mayor tiempo. El propietario original debe notificar puntualmente a Digital
Security Controls Ltd. por escrito que hay un defecto
en material o hechura, tal aviso escrito debe ser recibido en todo evento antes de la expiración del periodo
de la garantía.
Garantía Internacional
La garantía para los clientes internacionales es la
misma que para los clientes en Canadá y los Estados
Unidos, con la excepción que Digital Security Controls Ltd., no será responsable por los costos de aduana, impuestos o VAT que puedan ser aplicados.
Procedimiento de la Garantía
Para obtener el servicio con esta garantía, por favor
devuelva el(los) artículo(s) en cuestión, al punto de
compra. Todos los distribuidores autorizados tienen
un programa de garantía. Cualquiera que devuelva los
artículos a Digital Security Controls Ltd., debe primero obtener un número de autorización. Digital Security Controls Ltd., no aceptará ningún cargamento de
devolución sin que haya obtenido primero el número
de autorización.
Condiciones para Cancelar la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a defectos en partes
y en hechura concerniente al uso normal. Esta no
cubre:
• daños incurridos en el manejo de envío o carga-
mento
• daños causados por desastres tales como incendio,
inundación, vientos, terremotos o rayos eléctricos.
• daños debido a causas más allá del control de Digi-
tal Security Controls Ltd., tales como excesivo
voltaje, choque mecánico o daño por agua.
• daños causados por acoplamientos no autorizados,
alteraciones, modificaciones u objetos extraños.
• daños causados por periféricos (al menos que los
periféricos fueron suministrados por Digital Security Controls Ltd.);
• defectos causados por falla en al suministro un
ambiente apropiado para la instalación de los productos;
• daños causados por el uso de productos, para
propósitos diferentes, para los cuales fueron designados;
• daño por mantenimiento no apropiado;
• daño ocasionado por otros abusos, mal manejo o
una aplicación no apropiada de los productos.
La responsabilidad de Digital Security Controls Ltd.,
en la falla para reparar el producto bajo esta garantía
después de un número razonable de intentos será limitada a un reemplazo del producto, como el remedio
exclusivo para el rompimiento de la garantía. Bajo
ninguna circunstancias Digital Security Controls Ltd.,
debe ser responsable por cualquier daño especial, incidental o consiguiente basado en el rompimiento de la
garantía, rompimiento de contrato, negligencia,
responsabilidad estricta o cualquier otra teoría legal.
Tales daños deben incluir, pero no ser limitados a, perdida de ganancias, perdida de productos o cualquier
equipo asociado, costo de capital, costo de substitutos
o reemplazo de equipo, facilidades o servicios, tiempo
de inactividad, tiempo del comprador, los reclamos de
terceras partes, incluyendo clientes, y perjuicio a la
propiedad.
Renuncia de Garantías
Esta garantía contiene la garantía total y debe prevalecer sobre cualquiera otra garantía y todas las otras
garantías, ya sea expresada o implicada (incluyendo
todas las garantías implicadas en la mercancía o f ijada
para un propósito en particular) Y todas las otras obligaciones o responsabilidades por parte de Digital
Security Controls Ltd. Digital Security Controls Ltd.,
no asume o autoriza a cualquier otra persona para que
actué en su representación, para modificar o cambiar
esta garantía, ni para asumir cualquier otra garantía o
responsabilidad concerniente a este producto.
Esta renuncia de garantía y garantía limitada son regidas por el gobierno y las leyes de la provincia de
Ontario, Canadá.
ADVERTENCIA: Digital Security Controls Ltd.,
recomienda que todo el sistema sea completamente
probado en forma regular. Sin embargo, a pesar de las
pruebas frecuentes, y debido a, pero no limitado a,
sabotaje criminal o interrupción eléctrica, es posible
que este producto falle en trabajar como es esperado.
Cierre del Instalador
Cualquier producto regresado a DSC con la opción de
Cierre del Instalador habilitada y ninguna otra falla
aparente estará sujeto a cargos por servicio.
Reparaciones Fuera de la Garantía
Digital Security Controls Ltd., en su opción reemplazará o reparará los productos por fuera de la garantía
que sean devueltos a su fábrica de acuerdo a las siguientes condiciones. Cualquiera que esté regresando
los productos a Digital Security Controls Ltd., debe
primero obtener un número de autorización. Digital
Security Controls Ltd., no aceptará ningún cargamento sin un número de autorización primero.
Los productos que Digital Security Controls Ltd.,
determine que son reparables serán reparados y regresados. Un cargo fijo que Digital Security Controls
Ltd., ha predeterminado y el cual será revisado de
tiempo en tiempo, se exige por cada unidad reparada.
Los productos que Digital Security Controls Ltd.,
determine que no son reparables serán reemplazados
por el producto más equivalente disponible en ese
momento. El precio actual en el mercado del producto
de reemplazo se cobrará por cada unidad que se reemplace.
39
Page 44
FCC COMPLIANCE STATEMENT
CAUTION: Changes or modif ications not expressly approved by Digital Security Controls Ltd. could void your authority to use this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
■
Re-orient the receiving antenna.
■
Increase the separation between the equipment and receiver.
■
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
■
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
The user may find the following booklet prepared by the FCC useful: “How to
Identify and Resolve Radio/Television Interference Problems”. This booklet is
available from the U.S. Government Printing Office, Washington D.C. 20402,
Stock # 004-000-00345-4
IMPORTANT INFORMATION
This equipment complies with Part 68 of the FCC Rules. On the side of this
equipment is a label that contains, among other information, the FCC registration number of this equipment.
NOTIFICATION TO TELEPHONE COMPANY The customer shall notify
the telephone company of the particular line to which the connection will be
made, and provide the FCC registration number and the ringer equivalence of
the protective circuit.
FCC Registration Number: F53CAN-24626-MF-E
AC REN: 1.4BDC REN = 1.2Service Order Code: 9.0F
USOC Jack: RJ11CAuthorized Network Ports: 02LS2
TELEPHONE CONNECTION REQUIREMENTS Except for the telephone
company provided ringers, all connections to the telephone network shall be
made through standard plugs and telephone company provided jacks, or equivalent, in such a manner as to allow for easy, immediate disconnection of the
terminal equipment. Standard jacks shall be so arranged that, if the plug connected thereto is withdrawn, no interference to the operation of the equipment
at the customer’s premises which remains connected to the telephone network
shall occur by reason of such withdrawal.
INCIDENCE OF HARM Should terminal equipment or protective circuitry
cause harm to the telephone network, the telephone company shall, where
practicable, notify the customer that temporary disconnection of service may
be required; however, where prior notice is not practicable, the telephone company may temporarily discontinue service if such action is deemed reasonable
in the circumstances. In the case of such temporary discontinuance, the telephone company shall promptly notify the customer and will be given the
opportunity to correct the situation.
ADDITIONAL TELEPHONE COMPANY INFORMATION The security
control panel must be properly connected to the telephone line with a USOC
RJ-31X telephone jack.
The FCC prohibits customer-provided terminal equipment be connected to
party lines or to be used in conjunction with coin telephone service. Interconnect rules may vary from state to state.
CHANGES IN TELEPHONE COMPANY EQUIPMENT OR FACILITIES
The telephone company may make changes in its communications facilities,
equipment, operations or procedures, where such actions are reasonably
required and proper in its business. Should any such changes render the customer’s terminal equipment incompatible with the telephone company facilities the customer shall be given adequate notice to the effect modif ications to
maintain uninterrupted service.
RINGER EQUIVALENCE NUMBER (REN) The REN is useful to deter-
mine the quantity of devices that you may connect to your telephone line and
still have all of those devices ring when your telephone number is called. In
most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one
line should not exceed f ive (5.0). To be certain of the number of devices that
you may connect to your line, you may want to contact your local telephone
company.
EQUIPMENT MAINTENANCE FACILITY If you experience trouble with
this telephone equipment, please contact the facility indicated below for information on obtaining service or repairs. The telephone company may ask that
you disconnect this equipment from the network until the problem has been
corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning.
Digital Security Controls Ltd. 160 Washburn St., Lockpor t, NY 14094