Draw-Tite OEM WIRING HARNESS User Manual [en, fr, es]

Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Trailer Tow Harness
Faisceau de Fils D’attelage
de Remorque
Arnés de Remolque
18247-037 Rev. A 03/22/04
TOOLS NEEDED:
13mm Socket & Ratchet or 13mm Wrench Test-probe
REMARQUE:
Ne convient pas au modèle F-150 Heritage (ancien style de carrosserie).
OUTILS REQUIS:
Cliquet et douille de 13 mm ou clé de 13 mm Sonde de vérification
5. Lower spare tire to gain access to
vehicle wiring. See vehicle owner’s manual for help.
6. Locate the vehicle’s wiring harness plugs
located in the rear, underneath the vehicle, inside the driver’s side frame rail.
7. Carefully separate the vehicle’s plugs.
The plugs should match the Trailer Tow Harness ends. Install the Trailer Tow Harness between the mating plugs.
8. Locate existing ground stud, inside the
driver’s side frame rail near the back bumper, and remove. Ground the Trailer To w Harness by attaching the ring terminal on the white wire to the existing ground stud. Reattach ground stud.
1. Locate the vehicle’s Passenger
Compartment Fuse Panel located in vehicle cab on the passenger’s side, behind the kick panel.
2. Open the cover to access the relays
and fuses.
3. Consulting your owner’s manual, locate the
Tr ailer Tow Battery Charge Relay location and insert the relay (provided).
4. Close the Passenger Compartment Fuse
Panel cover and replace kick panel.
WARNING Test the installation with a
test light or trailer. All connections must be complete for the Trailer Tow Harness to function properly.
10. Secure all loose wires and mount the
Tr ailer Tow Harness in an accessible location with a bracket or electrical box (not included). Return spare tire to mounted position.
NOTE: The existing 4-flat harness on the vehicle will still be functional.
CAUTION Do not exceed manufactur-
er's fuse rating. See owner's manual.
Passenger Side Kick Panel (Fuse Panel Behind)
Passenger Side Kick Panel (Fuse Panel Behind)
Door
Door
1. Repérer le panneau de fusibles dans
l’habitacle du véhicule du côté passager, derrière le panneau de seuil de porte.
Panneau de seuil de porte côté passager (panneau de fusibles à l’arrière)
Panneau de seuil de porte côté passager (panneau de fusibles à l’arrière)
Porte
Porte
Passenger Compartment Fuse Panel
Passenger Compartment Fuse Panel
2. Ouvrir le couvercle pour accéder aux
relais et aux fusibles.
Panneau de fusibles de l’habitacle du côté passager
Panneau de fusibles de l’habitacle du côté passager
Existing Connector (Trailer Tow Harness Location)
Existing Connector (Trailer Tow Harness Location)
Drivers Side Frame Rail
Drivers Side Frame Rail
Ground Stud (13mm)
Ground Stud (13mm)
Bumper
Bumper
9. Plug the 7-way socket (provided) into the
Tr ailer Tow Harness.
READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully before beginning installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instructions attentivement avant le montage.
3. Consulter le manuel du propriétaire,
repérer le relais de charge de batterie de l’attelage de remorque (Trailer Tow Battery Charge Relay) et insérer le relais (fourni).
4. Fermer le couvercle du panneau de fusible
et replacer le panneau de seuil de porte.
5. Abaisser le pneu de secours pour accéder
au câblage du véhicule. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour plus d’information.
6. Repérer les prises du faisceau de fils du
véhicule situées à l’arrière, sous le véhicule, à l’intérieur du longeron de cadre de châssis du côté conducteur.
7. Séparer délicatement les prises du
véhicule. Les prises doivent correspondre aux extrémités du faisceau de fils de l’attelage. Installer le faisceau de fils de l'attelage de remorque entre les paires de prises.
8. Repérer et enlever la borne de masse
existante, à l’intérieur du longeron de cadre de châssis du côté conducteur, à proximité du pare-chocs arrière. Mettre à la masse le faisceau de l'attelage de remorque en attachant la cosse à anneau du fil blanc à la borne de masse existante. Remettre la borne en place.
Connecteur exis­tant (à l’emplace­ment du faisceau de fils de l’atte­lage de remorque)
Connecteur exis­tant (à l’emplace­ment du faisceau de fils de l’atte­lage de remorque)
Longeron de cadre de châssis du côté conducteur
Borne de masse (13 mm)
Borne de masse (13 mm)
Pare-chocs
Pare-chocs
9. Brancher la prise femelle à 7 voies
(fournie) dans le faisceau de fils de l’atte­lage de remorque.
AVERTISSEMENT Vérifier l’installation
à l’aide d’une lampe témoin ou d’une remorque. Tous les branchements doivent être terminés pour que le faisceau de fils d’attelage de remorque fonctionne cor­rectement.
10. Fixer fermement tous les fils lâches et
monter le faisceau de fils de l’attelage de remorque dans un endroit accessible à l’aide d’un support ou d’un coffret de branchement (non fourni). Remettre le pneu de secours à sa position initiale.
REMARQUE: Le faisceau existant à 4 connecteurs plats du véhicule demeurera fonctionnel.
Longeron de cadre de châssis du côté conducteur
5. Baje la llanta de repuesto para tener
acceso al cableado del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo para ayuda.
6. Localice los terminales del arnés de
cables del vehículo que se encuentran en la parte posterior, debajo del vehículo, al interior del riel de chasis del costado del conductor.
7. Separe cuidadosamente los terminales
del vehículo. Los terminales deben coincidir con los extremos del arnés de remolque. Instale el arnés de remolque entre los terminales de acople.
8. Localice los terminales de conexión a
tierra existentes, al interior del riel de chasis del costado del conductor cerca al parachoques posterior y retire. Conecte a tierra el arnés de remolque anexando el aro terminal en el cable blanco al terminal de conexión a tierra existente. Vuelva a unir el terminal de conexión a tierra.
Conector exis­tente (ubicación del arnés de remolque)
Conector exis­tente (ubicación del arnés de remolque)
Riel de chasis del costado del conductor
Terminal a tierra (13mm)
Terminal a tierra (13mm)
Parachoques
Parachoques
9. Conecte el encaje de 7 rutas
(suministrado) en el arnés de remolque.
ADVERTENCIA Pruebe la instalación
con una luz de prueba o remolque. Se deben completar todas las conexiones para que el arnés de remolque funcione correctamente.
10. Asegure todos los cables sueltos e
instale el arnés de remolque en una ubicación accesible con una caja de soporte o eléctrica (no incluida). Regrese la llanta de repuesto a la posición instalada.
NOTA: El arnés existente de 4 platafor­mas en el vehículo seguirá siendo fun­cional.
ATENCIÓN No exceda la calificación
de los fusibles recomendada por el fabri­cante. Consulte el manual del propietario.
Riel de chasis del costado del conductor
NOTA:
No se ajusta al F-150 Heritage (estilo de carrocería antigua).
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Encaje y trinquete de 13mm o llave de tuercas de 13mm
Te rminal de prueba
1. Localice el panel de fusibles en el
compartimiento del pasajero del vehículo que se encuentra en la cabina del vehículo en el costado del pasajero, detrás del panel lateral.
Panel lateral del pasajero (panel de fusibles trasero)
Panel lateral del pasajero (panel de fusibles trasero)
Puerta
Puerta
2. Abra la tapa para tener acceso a los relés
y fusibles.
3. Consulte el manual del propietario para
localizar el relé de carga de la batería del remolque (que se suministra).
4. Cierre la tapa del panel de fusibles del
compartimiento del pasajero y reemplace el panel lateral.
Panel de fusibles del compartimien­to del pasajero
Panel de fusibles del compartimien­to del pasajero
© 2004 Cequent™ Electrical Products
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones cuida­dosamente antes de iniciar la instalación.
ATTENTION Veiller à ne pas dépasser
la capacité du fusible indiquée par le fabri­cant. Consulter le manuel du propriétaire.
Loading...