1.Remove and return factory tow hook and fasteners to vehicle owner.
2.Raise hitch into position on driver’s side and loosely install center fastener as shown, installing hex bolt and conical washer thru elongated hole in hitch into vehicle frame. Raise hitch into position on passenger’s side and loosely install center fastener as
shown, installing hex bolt and conical washer thru elongated hole in hitch into vehicle frame. Center hitch on vehicle and install
remaining hardware as shown.
Tighten all M12 x 1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
z 2014 Cequent Performance Products – Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 75892N 1/14/14 Rev. A
Qty. (5) Conical Washer ½”
k
Form: F205 Rev A 5-6-05
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Visserie : 75892F
Clés : 18 et 19 mm
Mèches : Aucune
Instructions d’installation
Nissan Rogue
(Excepté Krōm)
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant de véhicules de remorquage, ni :
Type d’attelage
Répartition de la charge
Capacité de charge
Montage sur boule
Points d’accès au câblage : SUV1 et SUV2
kj
Numéros de pièces :
75892
87657
44708
Poids brut max. de
la remorque (lb)
Ne pas utiliser avec barres à ressort
3500 (1590 kg) 350 (159 kg)
(Spring Bars)
Crochet de remorquage d’origine
Poids max. au timon
(lb)
Cadre du véhicule
Visserie similaire
des deux côtés
Qté (5) Boulon hexagonal M12 x 1.25 x 35mm CL8.8
j
1.Enlever le crochet de remorquage d’origine et sa visserie et les remettre au propriétaire du véhicule.
2.Soulever l’attelage en position du côté conducteur et installer sans trop serrer la visserie du centre comme illustré; insérer le
boulon hexagonal et sa rondelle conique à travers la fente allongée de l’attelage, puis dans le cadre du véhicule. Soulever
l’attelage en position du côté passager et installer sans trop serrer la visserie du centre comme illustré; insérer le boulon
hexagonal et sa rondelle conique à travers la fente allongée de l’attelage, puis dans le cadre du véhicule. Centrer l’attelage par
rapport au véhicule et installer la visserie restante comme illustré.
Serrer toute la visserie M12 x 1.25 CL8.8 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
z 2014 Cequent Performance Products – Imprimé au Mexique
Qté (5) Rondelle conique ½ po
k
Feuile 2 de 3 75892N 1-14-14 Rev. A
Form: F205 Rev A 5-6-05
Instrucciones de instalación
Números de partes:
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario:
Kit de tornillos: 75892F
Llaves: 18 & 19mm
Brocas de taladro: Ninguna
Nissan Rogue
(Excepto Krōm)
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo del remolque o
Tipo de enganche
Distribuidor de peso
Carga de peso
Montaje de bola
Ubicación del acceso al cableado: SUV1 & SUV2
Peso máximo
bruto del remolque (LB)
No es para uso con barra de resortes
3500 (1590 Kg) 350 (159 Kg)
kj
75892
87657
44708
Peso máximo
de la horquilla (LB)
Gancho de remolque
instalado en fábrica
Bastidor del vehículo
Tornillos iguales en ambos
lados del vehículo
j
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.
z 2014 Cequent Performance Products – Impreso en México
Cant. (5) Perno hexagonal M12 x 1.25 x 35mm CL 8.8
1.
Retire y devuelva el gancho de remolque de fábrica y los sujetadores al propietario del vehículo.
2.
Levante el enganche a su posición en el lado del conductor y sin apretar instale el sujetador del centro como se muestra, instalando
pernos hexagonales y arandelas cónicas a través del orificio alargado en el enganche dentro del bastidor del vehículo. Levante el
enganche a su posición en el lado del pasajero y sin apretar instale el sujetador del centro como se muestra, instalando el perno
hexagonal y la arandela cónica a través del orificio alargado en el enganche dentro del bastidor del vehículo. Centre el enganche
en el vehículo e instale las piezas restantes como se muestra.
Apriete todos los tornillos M12 X 1.25 CL8.8 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
k
Cant. (5) Arandela cónica M12
Hoja 3 de 3 75892N 1-14-14 Rev. A
Form: F205 Rev A 5-6-05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.