Note: All Fasteners Typical Both Sides of Vehicle.
Qty. (2) Hex Bolt – M10 x 1.25 X 40mm CL8.8
j
Qty. (2) Conical Toothed Washer – 3/8”
k
Qty. (4)
l
Removal of spare tire will make installation easier.
1.Lower exhaust by disconnecting (3) rubber exhaust hangers from muffler.
2.Remove tow hook from driver side vehicle frame. Return tow hook & fasteners to owner.
3.Raise hitch into position, install all fasteners as shown.
4. Raise exhaust back into position by re-connecting rubber exhaust hangers (re-attach muffler to exhaust pipe if removed in step 1).
Carriage Bolt– 1/2-13 X 4-1/2 GR5
Qty. (4) Flanged Lock Nut – 1/2-13
m
Qty. (4) Hardened Flat Washer 1/2”
n
Tighten all M10 x 1.25 CL8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M)
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Kit de fixation : 75888F
Clés anglaises : 14mm,17 mm, 3/4”
Mèches de perceuse : Aucune
Instructions d’installation
Mitsubishi Outlander
(exception Sport)
Ne pas dépasser l'indice inférieur du fabricant du
véhicule de remorquage ou
Type d'attelage
Distribution du poids
Poids sur le
montage de la boule
Emplacement de l'accès au câblage : SUV3, SUV4
Écrou à souder existant
Châssis du véhicule
Numéros de pièce :
75888
44707
87656
Poids brut max.
remorque (lb)
4000 (1816 kg) 600 (272 kg)
4000 (1816 kg) 600 (272 kg)
Poids max.
Capacité de
l'accessoire
barre (lb)
C
l
k
j
Nota : Visserie similaire des deux côtés du véhicule.
Qté. (2) Boulon hexagonal – M10 X 1,25 x 40 mm CL8.8
j
Qté. (2) Rondelle conique – 3/8”
k
Qté. (4) Boulon De Carrosserie 1/2”-13 X 4-1/2 GR5
l
L’enlèvement du pneu de secours peut faciliter l’installation
1.Descendre l'échappement en décrochant (3) patères d'échappement en caoutchouc du silencieux.
2.Enlever le crochet de remorquage. Remettre les crochets de remorquage et leur visserie au propriétaire.
3. Lever l'attelage en position, en installant les fixations comme illustré.
4. Relever l'échappement en position en raccrochant les patères d'échappement en caoutchouc.
Qté. (4) Contre-écrou à embase 1/2”-13
m
Qté. (4) Rondelle plate trempée 1/2”
n
n
m
Serrer tous les fixations M10 x 1,25 CL8.8 avec la clé anglaise à 42 lb-pi (57 N*M)
Serrer tous les fixations 1/2-13 GR5 avec la clé anglaise à 75 lb-pi (102 N*M)
Remarque : vérifier fréquemment l'attelage, en s'assurant que toutes les fixations et la boule sont correctement serrées. Si l'attelage est démonté, boucher tous les trous du plateau de coffre ou
des autres panneaux de la caisse pour éviter les entrées d'eau et de gaz d'échappement. Un attelage ou une boule qui a été endommagé doit être démonté et remplacé. Respecter les consignes
de sécurité lors du travail sous le véhicule et porter des protections oculaires. Ne pas découper les trous d'accès ou de fixation avec un chalumeau.
Ce produit est conforme aux dispositions et aux exigences de sécurité pour le raccordement des dispositifs et des systèmes de remorquage de l'État de New York, V.E.S.C. Règlement V-5 et
SAE J684.
Nota: Todos los tornillos iguales en ambos lados del vehículo
Cant. (2) Perno hexagonal - M10 X 1.25 x 40mm CL18.8
j
Cant. (2) Arandela cónica - 3/8"
k
Cant. (4) Perno De Carruaje 1/2”-13 X 4-1/2 GR5
l
Retire la llanta de repuesto puede facilitar la instalación
1.Baje el escape al desconectar (3) ganchos de goma del escape desde el silenciador.
2.Retire lo gancho de remolque. Devuelva lo gancho de remolque y tornillos al propietario.
3.Levante el enganche a su posición e instale tornillos como se muestra.
4.Levante el escape de nuevo a su posición al volver a conectar los ganchos de goma del escape.
Apriete todos los tornillos M10 X 1.25 CL8.8 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies (57 N*M)
Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
m
n
Cant (4) Tuerca de bloqueo mariposa 1/2” - 13
Cant. (4) Arandela plana endurecida, 1/2”
n
m
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el
colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación
V-5 y SAE J684.