DORO WT87 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Conditions d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé { l’intérieur comme { l’extérieur ; toutefois, il n’est pas résistant { l’eau, aux intempéries, aux chocs ou aux mauvais traitements.
Mise en place des batteries et du clip ceinture
puis en poussant le clip vers le haut.
2. Appuyez sur la trappe pour la retirer en la faisant glisser vers le bas.
3. Insérez les batteries rechargeables en respectant la polarité.
4. Remettez la trappe des batteries et le clip ceinture en place.
Mise en charge
Reliez le bloc d’alimentation au chargeur et { la prise de courant murale. Placez l’appareil sur le chargeur, le clavier tourné vers l’extérieur. Vous pouvez aussi charger l’appareil en raccordant directement le bloc d’alimentation { la prise de l’appareil. Le
témoin { trois segments s’efface au fur et { mesure de la décharge des batteries. Le témoin de la batterie indique quand elles sont complètement chargées (10 heures
environ). Des batteries complètement chargées ont une autonomie d’environ 2 heures
en communication et 35 heures en veille. Ces durées sont données pour une utilisation à l’intérieur { des températures normales.
Remarque ! Avant la première utilisation, il faut mettre les batteries en place et charger l’appareil en continu pendant 24 heures.
Allumer ou éteindre l’appareil
Appuyez quelques secondes sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil.
Réglage du volume
Réglez le volume en veille { l’aide des touches
Page 3
Pour communiquer
1. Vérifiez que tous les appareils utilisent bien le même canal et le même code d’appel.
Voir ci-dessous.
2. Gardez le doigt sur la touche PTT (Push To Talk ou Appuyer pour parler) pour parler.
3. Au besoin, envoyez un signal sonore en appuyant brièvement sur .
Si vous n’arrivez pas à communiquer avec l’autre appareil, vérifiez que vous utilisez bien le même canal et le même code d’appel, que le niveau de charge des batteries est suffisant et que les appareils ne sont pas trop éloignés l’un de l’autre.
Casque
La prise du casque se trouve { côté de l’antenne. Utilisez la touche PTT du câble du casque.
Ajustez le volume au branchement du casque.
Sélection de canal Il existe des canaux communs à tous les appareils transmettant sur cette fréquence. Si le
canal choisi est en cours d’utilisation, choisissez-en un autre. Le canal sélectionné s’affiche en veille.
1. Appuyez sur
2. Sélectionnez le canal souhaité { l’aide des touches
3. Appuyez sur PTT.
Sélection du code de transfert
Vous disposez de 38 codes de transfert qui permettent de filtrer les appels. Toutefois,
n’importe qui peut écouter votre conversation quel que soit le code utilisé. Pour que
deux ou plusieurs appareils puissent communiquer, ils doivent tous utiliser le même code. Pour communiquer avec un appareil qui ne possède pas de sélection du code, utilisez le code 0.
1. Appuyez deux fois sur , les petits chiffres se mettent à clignoter.
2. Choisissez le code de transfert désiré { l’aide des touches
3. Appuyez sur PTT.
Page 4
Activation vocale (VOX)
L’activation vocale déclenche automatiquement la transmission au bout d’une seconde. Testez différents réglages pour trouver le bon niveau. Il se peut qu’un bruit dans l’entourage de l’appareil déclenche la transmission.
VOX s’affiche lorsque cette fonction est activée.
1. Appuyez trois fois sur , VOX s’affiche.
2. Choisissez le réglage désiré { l’aide des touches (OF=coupé, 1=sensibilité la
plus basse....3=sensibilité la plus haute).
3. Appuyez sur PTT.
Mélodie d’appel Vous disposez d’un choix de mélodies.
1. Appuyez quatre fois sur , CA s’affiche.
2. Choisissez la mélodie désirée (1 -5) { l’aide des touches (OF=coupée).
3. Appuyez sur PTT.
Augmentation de la portée maximale
Vous pouvez supprimer les transmissions faibles et bruits indésirables.
1. Appuyez simultanément sur les touches et .
2. Pour annuler cette fonction, appuyez sur .
Tonalité de fin de transmission
Quand cette fonction est activée, un bip sonore est émis lorsque vous relâchez la touche
PTT. Ceci permet de signaler { votre interlocuteur que vous avez fini de parler pour qu’il
réponde.
1. Appuyez cinq fois sur , RO s’affiche.
2. Choisissez le réglage désiré { l’aide des touches (OF=désactivé, On=activé).
3. Appuyez sur PTT.
Bip des touches
1. Appuyez six fois sur , to s’affiche.
2. Choisissez le réglage désiré { l’aide des touches (OF=désactivé, On=activé).
3. Appuyez sur PTT.
Ecoute de deux canaux (Double surveillance)
Vous pouvez entrer un second canal pour l’écouter simultanément sur le canal principal.
1. Appuyez sept fois sur , DCM s’affiche.
Page 5
2. Choisissez le réglage désiré { l’aide des touches (OF=désactivé). Appuyez sur
w.
3. Choisissez le code de transfert désiré { l’aide des touches . Appuyez sur PTT.
Recherche de canal (mode scan)
Vous pouvez scanner tous les canaux pour trouver celui qui transmet. Appuyez sur PTT pour vous arrêter sur le canal trouvé.
1. Appuyez simultanément sur les touches et . La recherche démarre.
2. Pour l’arrêter, appuyez sur . Verrouillage des canaux
Vous pouvez activer le verrouillage des canaux pour protéger les canaux sélectionnés et
le réglage du volume et empêcher toute utilisation involontaire des touches et
.
1. Appuyez sur jusqu’{ ce qu’une clé s’affiche.
2. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur jusqu’{ ce que la clé s’efface.
Déclaration de conformité
Doro certifie que cet appareil Doro wt87 est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points de la directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité peut être consultée { l’adresse suivante : www.doro.com/dofc
Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans { partir de sa date d’achat, la facture
faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La
garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la
garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à
l’appareil ainsi que celles dues { des piles de mauvaise qualité, { une fuite d’électrolytes
ou à la corrosion des piles ou tout autre dégât associé { des piles d’une marque autre que DORO. En cas de panne, adressez-vous au S.A.V. de votre revendeur ou installateur.
Loading...