Donjoy Ultrasling III User Manual

ENGLISH ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDam ental par a el fUncionamiento apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro, Postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, Luxación/ subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: Ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte de inmediato con un profesional médico. Nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) Pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. Para ejercicios y rehabilitación, desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. Pase la correa de la cintura alrededor de la cintura y de la almohadilla y fíjela.
Nota: la almohadilla puede invertirse para crear un ángulo de abducción de 60°.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
El lavado se realiza a mano con jabón suave en agua fría, enjuague exhaustivamente. SECADO AL AIRE. Nota: si no se enjuaga exhaustivamente, los restos de jabón pueden provocar irritación y deteriorar el material.
Las correas del hombro y de la cintura pueden recortarse retirando la orejeta en Y (sólo con el cabestrillo Ultrasling II/III).
GARANTÍA: DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus complementos, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la fecha de compra.
PARA USO EXCLU SIVO DE CADA PACIENTE. PRODUCTO DE VE NTA CON RECETA MÉDICA
INTENDED USE/INDICATIONS: Postoperative rotator cuff repairs, Postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, Glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/ repairs
CONTRAINDICATIONS: None
WARNINGS AND PRECAUTIONS: If you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional immediately. Never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. Position elbow in the sling as far back as possible.
2) Place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. If the thumb strap is desired, attach strap at the front of the sling.
4) Place pillow at the waistline of the affected side. Attach the sling to the outside of the pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the strap to fit. Position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
Apply as in 1-3 above then continue as follows:
Place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. At tach the sling to the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and attach.
Note: Pillow may be turned upside down to create a 60° abduction angle.
CLEANING INSTRUCTIONS:
Hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. AIR DRY. Note: If not rinsed thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material.
The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( Ultrasling II/III only).
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
FOR SINGLE PAT IEN T USE ON LY. RX PRODUCT
1
2
ENGLISH ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDam ental par a el fUncionamiento apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro, Postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, Luxación/ subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: Ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte de inmediato con un profesional médico. Nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) Pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. Para ejercicios y rehabilitación, desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. Pase la correa de la cintura alrededor de la cintura y de la almohadilla y fíjela.
Nota: la almohadilla puede invertirse para crear un ángulo de abducción de 60°.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
El lavado se realiza a mano con jabón suave en agua fría, enjuague exhaustivamente. SECADO AL AIRE. Nota: si no se enjuaga exhaustivamente, los restos de jabón pueden provocar irritación y deteriorar el material.
Las correas del hombro y de la cintura pueden recortarse retirando la orejeta en Y (sólo con el cabestrillo Ultrasling II/III).
GARANTÍA: DJO, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus complementos, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses siguientes a la fecha de compra.
PARA USO EXCLU SIVO DE CADA PACIENTE. PRODUCTO DE VE NTA CON RECETA MÉDICA
INTENDED USE/INDICATIONS: Postoperative rotator cuff repairs, Postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, Glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/ repairs
CONTRAINDICATIONS: None
WARNINGS AND PRECAUTIONS: If you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional immediately. Never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. Position elbow in the sling as far back as possible.
2) Place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. If the thumb strap is desired, attach strap at the front of the sling.
4) Place pillow at the waistline of the affected side. Attach the sling to the outside of the pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the strap to fit. Position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
Apply as in 1-3 above then continue as follows:
Place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. At tach the sling to the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and attach.
Note: Pillow may be turned upside down to create a 60° abduction angle.
CLEANING INSTRUCTIONS:
Hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. AIR DRY. Note: If not rinsed thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material.
The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( Ultrasling II/III only).
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
FOR SINGLE PAT IEN T USE ON LY. RX PRODUCT
1
2
3
ENGLISH ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDam ental par a el fUncionamiento apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro, Postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, Luxación/ subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: Ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte de inmediato con un profesional médico. Nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) Pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. Para ejercicios y rehabilitación, desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. Pase la correa de la
INTENDED USE/INDICATIONS: Postoperative rotator cuff repairs, Postoperative Bankart procedures, Capsular shifts, Glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/ repairs
CONTRAINDICATIONS: None
WARNINGS AND PRECAUTIONS: If you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional immediately. Never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. Position elbow in the sling as far back as possible.
2) Place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. If the thumb strap is desired, attach strap at the front of the sling.
4) Place pillow at the waistline of the affected side. Attach the sling to the outside of the pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the strap to fit. Position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
Apply as in 1-3 above then continue as follows:
Place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. At tach the sling to the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and attach.
1
ENGLISH ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDam ental pa ra el fUncionamiento apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro, Postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, Luxación/ subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: Ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte de inmediato con un profesional médico. Nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACN:
INTENDED USE/INDICATIONS: Postoperative rotator cuff repairs, Postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, Glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/ repairs
CONTRAINDICATIONS: None
WARNINGS AND PRECAUTIONS: If you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional immediately. Never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
YOUR APPLICATION GUIDE
ULTRASLING® III
1
2
3
4
In addition to the UltraSling III DJO Global offers a complete line of shoulder immobilization products.
Before using this device please read the following instructions completely and carefully. Correct application is vital to the proper functioning of this device.
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel.
2) Place shoulder strap over the opposite shoulder.
1
3) Secure strap at the top of the sling. The thumb strap is desired, attach strap at the front of the sling.
4) Place pillow at the waistline of the aected side.
2
NOTE: The De-Rotation Strap hooks to the UltraSling III and prevents
position.
3
Protocol:
4
Position elbow in the sling as far back as possible.
Connect shoulder strap to the sling using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release buckle to increase the range of motion.
Attach the sling to the outside of the pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the strap to fit the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow forward or back along the waistline.
internal rotation by securely holding the patient’s arm in neutral
1) Read insert before use. Follow manufacturer’s instructions, hospital protocol, and state or federal laws.
2) Follow physician’s orders for appropriateness, duration of application and frequency of use.
3) Train all sta on proper application.
4) Do not alter DJO Global UltraSling III in any way or transfer products from one facility to another.
5) Do not expose to open flame.
YOUR APPLICATION GUIDE
ULTRASLING® III
INTENDED USE/INDICATIONS:
Postoperative rotator cu repairs, Bankart procedures, Capsular shifts, Glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/repairs
CONTRAINDICATIONS:
None.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
If you experience any pain, swelling, sensation changes, or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional immediately. Never wear the support over an open wound.
WARRANTY:
DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
CLEANING INSTRUCTIONS:
Hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. Air dry. Note: If not rinsed thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material. The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( UltraSling III only).
UltraSling® III
The mesh UltraSling® III provides immobilization for rotator cu repairs, capsular shifts, Bankhart repairs, glenohumeral dislocations/ subluxation and soft tissue repairs/strains. The De-Rotation Strap hooks to the UltraSling® III and prevents internal rotation by securely holding the patient’s arm in neutral position.
Part Number Size 11-0449-x
Measure below elbow crease to base of index finger, f its right or left arm. x = Size
x = 2 = S Up to 11” (28cm) x = 3 = M 11” - 13” (28 - 33cm) x = 4 = L 13” - 15” (33 - 38cm) x = 5 = XL 15”+ (38cm+)
For single patient use only. (RX Product) Not made with natural rubber latex.
For more information, please contact your
DonJoy Territory Manager or Authorized Distributor
UltraSling®
III
S - XL
©2017 DJO, LLC
DJO, LLC I A DJO Global Company
T 800.336.6569 D 760.727.1280 F 800.936.6569
1430 Decision Street I Vista, CA 92081-8553 I U.S.A.
DJOglobal.com
MKTIS-00-6403 Rev A
Loading...