Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
DO450GO
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO450GO
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO450GO
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO450GO
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
5
DO450GO
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6
www.domo-elektro.be
DO450GO
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
7
DO450GO
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
NL
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
F
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
D
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
EN
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
8
www.domo-elektro.be
DO450GO
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
9
DO450GO
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
10
www.domo-elektro.be
DO450GO
Het toestel kan warm worden tijdens
het gebruik. Houd het elektrisch
snoer weg van hete onderdelen en
dek het toestel niet af.
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
• Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de
rand van een tafel of aanrecht hangen.
• Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd is, na een slechte werking van het
toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het
toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwaliceerde
service center voor nazicht en reparatie.
• Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel
door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
• Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen
of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel
niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren
of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet
eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker
bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan
het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
11
DO450GO
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact
zou kunnen komen met een warm toestel.
• Gebruik het toestel niet buiten.
• Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het
bestemd is.
• Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen
oppervlak.
• Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het
toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze
vermeld zijn in deze handleiding.
• Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud
van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
• Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker
nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het
toestel niet kunnen aanraken.
• Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen.
• Verwijder voor het eerste gebruik alle
verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele
stickers.
• Wanneer u de oven gebruikt moet u ervoor zorgen dat
aan alle kanten er tenminste 10 cm ruimte is, zodat de
lucht vrij kan circuleren rondom het toestel.
• Het toestel mag niet in een gesloten ruimte (zoals bv.
12
www.domo-elektro.be
DO450GO
een kast) gebruikt worden.
• Om het toestel uit te zetten: draai de controleknop
op “off”, daarna verwijdert u de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te verwijderen.
• De schotel en grill van het toestel nooit bedekken met
aluminium folie. Dit kan oververhitting van de oven
tot gevolg hebben.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u de schotel uit
de oven neemt of wanneer u heet vet of andere hete
vloeistoffen uit de oven verwijdert.
• Gebruik geen metalen schuursponsjes om de oven te
reinigen. Deeltjes van de spons kunnen afbrokkelen
en op het verwarmingselement terechtkomen. Dit kan
kortsluiting veroorzaken.
• Te grote voedingswaren of metalen hulpmiddelen
mogen niet in de oven gestoken worden, daar zij brand
of elektrocutie kunnen veroorzaken.
• Er kan brand ontstaan wanneer het toestel tijdens
de werking in contact komt of bedekt wordt met
ontvlambare materialen zoals handdoeken, gordijnen,
muren, etc.
• Plaats geen voorwerpen op de oven wanneer deze in
werking is.
• Grote voorzichtigheid is geboden wanneer u schotels
gebruikt welke alleen bestaan uit metaal of glas.
• Plaats geen van de volgende materialen in de oven :
karton, plastic, papier of gelijkaardig.
• Bewaar alleen de onderdelen van de oven zelf in het
13
DO450GO
toestel wanneer het niet in werking is.
• Gebruik altijd ovenhandschoenen wanneer u iets in de
hete oven plaatst of eruit verwijdert.
• Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
• De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Houd
het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek
de oven niet af.
ONDERDELEN
1. Temperatuur keuzeknop
2. Controlelampje
3. Functie keuzeknop
4. Tijdschakelaar
5. Verwijderbare kruimelplaat
6. Grillrooster
7. Bakplaat
8. Verstelbaar in 3 hoogtes
9. Deurgreep
10. Handvat om grillrooster en bakplaat te verwijderen
11. Grillspit met vleeshouders
12. Handgreep om het grillspit te verwijderen
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Met behulp van de temperatuur keuzeknop kunt u de gewenste
temperatuur instellen voor het warm houden (100°C), het bakken en
grillen (250°C). Met de functie keuzeknop kunt u kiezen tussen de
verschillende functies. Deze zijn :
: grillen, braden en overbakken op rooster met bovenverwarming
(vlees, vis, steaks, ovenschotels, gratineren, sandwiches)
14
www.domo-elektro.be
DO450GO
: bakken en roosteren met boven- en onderverwarming
(gebak, koekjes, vlees)
: grillen met het draaispit met boven- en onderverwarming en
draaiend spit (vlees, gevogelte)
OPGELET :
Voor de functies bakken met bovenverwarming en grillen met draaispit
moet u de ovendeur openen, zodat er een kleine opening van ca. 4
cm ontstaat. De deur blijft nu in de juiste positie staan. Op deze wijze
bereikt u beter de gewenste bruiningsgraad.
DE TIJDSCHAKELAAR
Kan u instellen op maximum 60 minuten. U moet altijd de tijdschakelaar instellen om de oven te starten. Wanneer uw gerecht reeds gaar is,
maar de volledige tijd nog niet verstreken is, kunt u gewoon de knop
op “off” draaien. De oven zal nu uitgeschakeld worden. Wanneer de
ingestelde tijd verstreken is, hoort u een kort belsignaal.
DE ACCESSOIRES
De bakplaat dient voor het bakken van gebak, voor het bereiden van
ovenschotels of voor het overbakken van sandwiches.
Het grillrooster dient om te grillen of toast te bereiden. Bij het grillen
is het aan te raden het grillrooster op de ovenschaal te zetten, om
te vermijden dat het afdruipend vet op de verwarmingselementen
terechtkomt.
Om de bakplaat en het grillrooster te verwijderen gebruikt u het
daarvoor bestemde handvat.
Het grillspit met vleeshouders dient voor het grillen van vlees en
gevogelte door middel van een draaiende beweging (rotisserie).
Schuif het vlees of gevogelte hiervoor op het spit en zet het vast met
behulp van de beide vleeshouders die zich op het spit bevinden. Let er
steeds op dat het vlees het verwarmingselement niet raakt en het spit
ongehinderd kan draaien. Bij gevogelte moet u de bouten en vleugels
15
DO450GO
extra met rolladenaalden of dergelijke vastprikken, zodat zij tijdens de
gaarperiode de draaibeweging niet beperken. Nu plaatst u het draaispit
in de houders van de oven. Houd het uiteinde van het draaispit met het
vierkante stuk naar links en zet dan het rechteruiteinde van het spit met
de versmalling in de rechter houder. Plaats ook hier de bakplaat onder
het spit, om te voorkomen dat het afdruipende vet of het vleesnat op het
verwarmingselement druppelt.
Om het grillspit na het grillen uit de oven te halen, neemt u het daarvoor
voorziene handvat.
DE VERSCHILLENDE BEREIDINGSWIJZEN
Braden:
-Eerst en vooral moet u de oven ca. 15 minuten met 220°C
voorverwarmen.
-Leg het vlees op de bakplaat.
-Schuif de bakplaat op de onderste inschuiijsten.
-U stelt de gewenste temperatuur in en draait de functie keuzeknop op
de stand:
-Het apparaat inschakelen door de tijdschakelaar op de gewenste tijd in
te stellen.
-Om de gaarstand te controleren, neemt u de bakplaat met behulp van
het handvat uit de oven.
-Indien u met het resultaat tevreden bent, haalt u er de plaat met het
gebraden voedsel uit en schakelt u de oven uit.
Grillen:
-Stel de temperatuurkeuzeschakelaar in op 220°C en de functie
keuzeknop op:
-De oven 15 min voorverwarmen.
-Plaats het grillrooster op de bakplaat en leg daar het vlees op.
-Het te grillen vlees moet zo dicht mogelijk bij de bovenste
verwarmingselementen worden geplaatst, zonder deze aan te raken.
-Om een knapperig bruin oppervlak te verkrijgen, moet u de ovendeur
een klein beetje open zetten.
16
www.domo-elektro.be
DO450GO
Grillen met draaispit:
-Gevogelte moet op het spit worden vastgezet (bouten en vleugels extra
xeren), zodat het grillspit ongehinderd kan draaien.
-De grill ca. 15 min. bij 220°C voorverwarmen.
-Plaats het grillspit zoals hogerop beschreven in de oven en schakel op
de stand:
-Zorg ervoor dat de ovendeur weer met een kleine opening staat.
-Als het vlees klaar is, haalt u het spit uit de oven met behulp van het
daarvoor bestemde handvat.
OPGELET :
-Raak de behuizing van de oven niet aan wanneer hij in werking is, zo
voorkomt u het risico op brandwonden en andere letsels.
-Wees bovendien uiterst voorzichtig wanneer u de bakplaat, rooster of
grillspit uit de hete oven haalt. Gebruik hiervoor uitsluitend de hiervoor
bestemde handgrepen of pannenlappen.
ONDERHOUD EN REINIGING
Trek voor het reinigen steeds de stekker uit het stopcontact.
Houd de oven steeds schoon. Alle losse delen kunnen, zoals beschreven,
worden afgewassen of in de vaatwasmachine worden gereinigd.
De oven zelf mag u nooit onder stromend water afwassen of in water
onderdompelen. Hij kan met een vochtige doek worden schoongeveegd.
De ovendeur kan worden afgewassen nadat ze is afgekoeld. Gebruik
voor hardnekkig vuil een beetje afwasmiddel of een ruitenreiniger.
De binnenwanden van de oven zijn zelfreinigend. Giet hiervoor een
scheut zout water in de bakplaat, schuif deze op de onderste inschuiijst
en verwarm de oven ingesteld op de functie boven en onderverwarming
ca. 10 min.
17
DO450GO
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
18
www.domo-elektro.be
DO450GO
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
• Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
• Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
• Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
• L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
• Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
• Ne laissez jamais un appareil en service sans
19
DO450GO
surveillance.
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
• Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
• Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
• N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
• Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
• Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
• Quand vous usez le four, vous devez être sûr d’avoir
10 cm de place de tous les côtés. Comme ça l’air peut
20
www.domo-elektro.be
DO450GO
circuler librement autour de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil dans une espace fermée
(par exemple une armoire).
• Pour arrêter l’appareil, mettez le bouton de contrôle
dans la position “off”, retirez la che. Ne jamais tirer
au cordon pour retirer la che.
• Ne jamais couvrir la plaque à soufé et la grille avec
du papier aluminium. Cela peut causer une surchauffe
du four.
• Extrême prudence s’impose quand vous enlevez une
plaque du four ou quand vous enlevez de la graisse
chaude ou d’autres liquides chauds du four.
• N’utilisez pas d’ éponges métalliques pour nettoyer le
four. Des petites parties d’éponge peuvent s’effriter et
tomber sur l’élément de chauffage. Cela peut causer
un court-circuit.
• Ne jamais mettre de la nourriture trop grande dans le
four, cela peut causer des incendies ou l’électrocution.
• Il peut se déclarer du feu quand l’appareil entre
en contact avec ou est couvert par des matériaux
inammables comme des essuie-mains, des rideaux,
des murs, etc.
• Ne placez jamais des objets sur le four quand il est en
marche.
• Extrême prudence s’impose quand vous usez des plats
complètement en métal ou en verre.
• Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four :
carton, plastique, papier ou similaire.
• Gardez seulement les accessoires du four dans le four
21
DO450GO
quand il ne fonctionne pas.
• Utilisez toujours des gants de cuisine quand vous
retirez un plat du four chaud, ou placez un plat dans le
four chaud.
• Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
• Le four peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le
cordon électrique à distance de parties chaudes et ne
couvrez pas le four.
PIECES PRINCIPALES
1. Sélecteur de température
2. Lampe témoin
3. Sélecteur de fonction
4. Minuterie
5. Plaque à miettes amovible
6. Grille à rôtir
7. Plaque à soufé et à rôtir
8. 3 hauteurs d’encastrement
9. Poignée de porte
10. Poignée de saisie de la grille et de la plaque à rôtir
11. Broche avec pinces de saisie
12. Poignée de saisie de la broche
CONSIGNES D’UTILISATION
Avant la première utilisation, apprenez quelles sont les fonctionnalités
du four et des diverses pièces. La température est ajustée sur le
régulateur de température sur maintien (100°C) jusqu’à cuire et griller
(250°C). Les diverses fonctions sont sélectionnées par le sélecteur de
fonctions. Il s’agit de :
22
www.domo-elektro.be
DO450GO
: griller, rôtir et gratiner avec le chauffage supérieur. (viandes,
poissons, steaks, soufés, gratins, sandwiches).
: cuire et rôtir avec le chauffage supérieur et inférieur. (gâteaux,
biscuits, viandes)
: Griller avec la broche avec le chauffage supérieur et inférieur
et rotation de la broche (viandes, volaille)
ATTENTION :
Pour utiliser les fonctions griller avec le chauffage supérieur et griller
avec le broche, ouvrez légèrement la porte du four à environ 4 cm.
La porte reste bloquée dans la position qui a été maintenue un certain
temps. Vous avez ainsi la certitude d’obtenir une belle couleur dorée.
LA MINUTERIE
Elle sert pour placer l’appareil en fonctionnement. Vous pouvez programmer la minuterie jusqu’à 60 minutes au maximum. Si la nourriture
est prête avant que le temps sélectionné s’est écoulé, vous pouvez simplement tourner la minuterie sur la position « off ». Le four s’arrête à
fonctionner. Quand le temps sélectionné s’est écoulé, vous entendez un
signal sonore.
ACCESSOIRES
La plaque à rôtir sert pour cuire les gâteaux, pour les soufés et pour
gratiner les sandwiches.
La grille sert pour les grillades et les toasts. Pour les grillades, nous
recommandons de placer la plaque à rôtir directement sous grille dans le
four an de prévenir l’écoulement de la graisse sur le corps chauffant.
Pour retirer la plaque à rôtir et la grille à rôtir, utilisez la poignée.
La broche avec les supports de viande sert pour griller les viandes et la
volaille par rotation. Pour ce faire, enchez la viande ou la volaille sur
la broche et xez en utilisant les deux arrêts se trouvant sur la broche.
Vous veillerez à ce que la viande n’efeure pas le corps chauffant et que
23
DO450GO
la broche puisse tourner librement. Dans le cas de la volaille, assurez la
contention des cuisses et des ailes avec des aiguilles de paupiettes ou
autre xation appropriée an que ces parties ne freinent pas la rotation
pendant la cuisson. Placez la broche dans la xation de la chambre à
rôtir. Pour ce faire, saisir l’extrémité de la broche avec la pièce carrée
à gauche et placer sur l’entraînement. Introduisez ensuite l’extrémité
droite de la broche dans la petite rainure, par le haut dans la xation à
droite. Placez ici également la plaque à soufé et à rôtir sous la broche
pour empêcher que la graisse et le jus de viande qui gouttent ne tombent
sur le corps chauffant.
Pour retirer la broche après la cuisson, utilisez la poignée.
DIFFERENTS TYPES DE PREPARATION
Rôtir :
-Nous recommandons de préchauffer le four à 220°C pendant environ
15 minutes.
-Placez la viande sur la plaque de cuisson.
-Introduisez la plaque dans l’encastrement le plus bas.
-Réglez la température convenable et mettez le sélecteur de fonction en
position :
-Mettez l’appareil en fonction en plaçant la minuterie sur le temps
désiré.
-Pour vérier l’avancement de la cuisson, tirez la plaque avec la
poignée.
-Au terme de la cuisson, retirez la plaque avec la pièce cuite et coupez
le courant sur le four.
-Vous pouvez aussi utiliser le four pour faire cuire des gâteaux. La
durée de cuisson dépend de la recette.
Griller :
-Mettez le sélecteur de température sur 220°C et mettez le sélecteur de
fonction en position :
-Préchauffez le four.
-Placez la grille sur la plaque à rôtir et déposez la pièce de viande.
-La pièce à griller doit se trouver le plus près possible du chauffage
24
www.domo-elektro.be
DO450GO
supérieur sans toutefois l’efeurer.
-Pour obtenir une bonne coloration dorée, nous recommandons de
laisser la porte du four un peu ouverte.
Griller à la broche :
-La volaille doit être stabilisée sur la broche (y compris les cuisses et les
ailes) de manière à ce que la broche puisse tourner sans difculté.
-Préchauffez la grille à 220°C pendant environ 15 minutes.
-Introduisez la broche dans le four comme indiqué ci-dessus et mettez le
sélecteur en position :
-Veillez à ce que la porte du four soit un peu ouverte.
-Lorsque la pièce est cuite, retirez avec la poignée.
ATTENTION :
Pour prévenir les blessures et les brûlures, ne jamais toucher l’extérieur
du four lorsqu’il fonctionne. Utilisez toujours des gants de cuisine.
Vous ferez preuve de la plus grande prudence pour retirer les plaques,
grilles et la broche hors du four chaud. Utilisez toujours les poignées
prévues à cette n ou des gants de cuisine.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de nettoyer, retirez toujours la che du secteur.
Veillez à ce que la rôtissoire soit toujours propre. Toutes les pièces
mobiles sont nettoyées dans l’eau de vaisselle ou au lave-vaisselle
comme nous l’avons indiqué ci-dessus.
Ne jamais laver le four à l’eau courante, ne le plongez jamais dans
l’eau. Le four est nettoyé avec un chiffon humide.
La porte du four est nettoyée une fois refroidie. Pour éliminer les restes
fortement imprégnés, utilisez un produit détergent ou un nettoyeur de
vitres.
Les parois intérieures du four sont auto-nettoyantes. Mettez un peu
d’eau salée dans la plaque à rôtir, introduisez la plaque dans le tiroir
inférieur et chauffez le four pendant environ 10 min. avec la fonction
griller avec le chauffage supérieur et inférieur.
25
DO450GO
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege
und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern
ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht
passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als
8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen
Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von
Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
26
www.domo-elektro.be
DO450GO
Das Gerät kann während des Gebrauchs
warm werden. Das elektrische Kabel
von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
• Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen.
• Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf
dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder
die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die
Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder
wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten
Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
• Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern
ist strenge Aufsicht geboten.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von
Verletzungen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder
demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und
27
DO450GO
nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
• Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer
Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen
oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck,
für den es gedacht ist.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache
und trockene Oberäche.
• Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle,
die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des
Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung
aufgeführten Regeln entstehen.
• Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der
gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
• Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
• Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das
Gerät nicht berühren können.
• Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen
oder anderen Wärmequellen schützen.
• Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und
mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
• Wenn Sie den Ofen benutzen, müssen Sie darauf
28
www.domo-elektro.be
DO450GO
achten, dass es an allen Seiten mindestens einen
Freiraum von 10 cm gibt, so dass die Luft frei um das
Gerät zirkulieren kann.
• Stellen Sie nimmer das Gerät in einem geschlossenen
Platz (z.B. ein Schrank)
• Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, drehen Sie
den Kontrollknopf auf “off” und nehmen danach den
Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie am Kabel,
um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
• Das Blech und den Grill des Gerätes nie mit Alufolie
auslegen. Dies kann zu Überhitzung des Ofens führen.
• Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie das Blech aus dem
Ofen nehmen, oder wenn Sie heißes Fett oder sonstige
heißen Flüssigkeiten aus dem Ofen entfernen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Ofens keine
Scheuerschwämme aus Metall. Teilchen des
Schwamms können abbröckeln und auf das
Heizelement gelangen. Dies kann zu einem
Kurzschluss führen.
• Zu große Speisen oder Hilfsmittel aus Metall dürfen
nicht in den Ofen gestellt werden, da sie Feuer oder
Stromstöße zur Folge haben können.
• Es kann zu einem Feuer führen, wenn das Gerät
während des Betriebs mit entammbaren Materialien
wie Handtüchern, Vorhängen, Wänden usw. in
Kontakt kommt oder bedeckt wird. Stellen Sie keine
Gegenstände auf den Ofen, wenn dieser in Betrieb ist.
• Sie müssen sehr vorsichtig vorgehen, wenn Sie
Schüsseln benutzen, die nur aus Metall oder Glas
29
DO450GO
bestehen.
• Stellen Sie keine der nachfolgenden Materialien in
den Ofen: Pappe, Kunststoff, Papier oder ähnliche
Materialien.
• Nur die Teile des Ofens selbst im Gerät aufbewahren,
wenn der Ofen nicht im Betrieb ist.
• Benutzen Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie
heiße Sachen in den Ofen stellen oder aus dem Ofen
nehmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
• Der Ofen kann während des Gebrauchs warm werden.
Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt
halten und den Ofen nicht abdecken.
ZUBEHÖR
1. Temperaturwahlschalter
2. Betriebsanzeige
3. Funktionswahlschalter
4. Zeitschaltuhr
5. Entfernbares Krümelblech
6. Grillrost
7. Backblech
8. 3 Einschubleisten
9. Türgriff
10. Handgriff für Grillrost und Backblech
11. Grillspieß mit Fleischzangen
12. Handgriff für den Grillspieß
30
www.domo-elektro.be
DO450GO
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Bitte machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit den verschiedenen Funktionen des Ofens und der Zubehörteile vertraut. Mit dem
Temperaturwahlschalter können Sie die gewünschte Temperatur für
Warmhalten (100°C) bis Backen und Grillen (250°C) einstellen. Mit
dem Funktionswahlschalter können Sie zwischen den verschiedenen
Funktionen wählen. Diese sind :
: grillen, braten und überbacken auf dem Rost mit Oberhitze
: backen und rösten mit Ober- und Unterhitze. (Kuchen, Kekse,
Fleisch)
: grillen mit dem Drehspieß mit Ober- und Unterhitze und
rotierendem Spieß (Fleisch, Geügel)
ACHTUNG : Für die Funktionen backen mit Ober- und Unterhitze und
grillen mit dem Drehspiess müssen Sie die Tür etwa 4 cm öffnen. Die
Tür bleibt nun in der richtigen Position stehen. Auf diese Art und Weise
erhalten Sie besser die gewünschte Bräunung.
Die Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr können Sie bis max. 60 Minuten einstellen. Sie
müssen immer die Zeitschaltuhr einstellen, um den Ofen einzuschalten.
Wenn das Gericht fertig ist, die Zeitschaltuhr jedoch noch nicht
vollständig abgelaufen, drehen Sie sie einfach auf off”. Wenn die
eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein kurzes akustisches Signal.
DAS ZUBEHÖR
Das Backblech dient zum Backen von Kuchen, für die Zubereitung von
Aufläufen oder zum Überbacken von Sandwiches.
Der Grillrost dient zum Grillen oder Toasten. Beim Grillen empehlt es
sich, das Backblech unmittelbar unter den Rost in den Ofen zu schieben
um zu vermeiden, dass Fett auf die Heizelemente tropft.
31
DO450GO
Um das Backblech und den Grillrost zu entnehmen, verwenden Sie den
dafür vorgesehenen Handgriff. Der Grillspieß mit den Fleischzangen
dient zum Grillen von Fleisch und Geügel durch Drehung. Dazu
schieben Sie bitte das Fleisch bzw. Geügel auf den Spieß und
befestigen es mit den beiden Fleischzangen, die sich auf dem Spieß
benden. Achten Sie grundsätzlich darauf, dass das Fleisch nicht
mit dem Heizelement in Berührung kommt, und dass sich der Spieß
ungehindert drehen kann. Bei Geügel sollten Sie Schenkel und Flügel
zusätzlich mit Rouladennadeln o.ä. xieren, damit sie während der
Garphase nicht die Drehbewegung einschränken. Nun befestigen Sie
den Drehspieß in der Halterung im Ofen. Dazu halten Sie das Ende des
Drehspießes mit dem langen Vierkantstück nach links und platzieren
dann das rechte Ende des Spießes mit der schmalen Seite in der rechten
Halterung. Stellen Sie auch in diesem Fall die Backblech unter den
Rost um zu vermeiden, dass Fett oder Fleischsaft auf das Heizelement
tropfen.
Zum Entfernen des Grillspießes nach dem Grillen benutzen Sie den
vorgesehenen Handgriff.
DIE VERSCHIEDENEN ZUBEREITUNGSARTEN
Braten :
-Zunächst müssen Sie auf jeden Fall den Ofen ca. 15 Minuten bei
220°C vorheizen.
-Legen Sie das Fleisch auf das Backblech.
-Nun schieben sie das Backblech auf die untere Einschubleiste.
-Sie stellen die gewünschte Temperatur ein und drehen den
Funktionsschalter auf:
-Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Zeitschaltuhr auf die
gewünschte Zeit einstellen.
-Zur Kontrolle des Garzustandes nehmen Sie das Blech mit dem
Handgriff aus dem Ofen.
-Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, entnehmen Sie das Blech
mit dem Bratgut und schalten den Ofen aus.
-Natürlich können Sie mit dem Ofen auch Kuchen backen. Ihre
Backzeit richtet sich dabei nach dem Rezept.
32
www.domo-elektro.be
DO450GO
Grillen :
-Stellen Sie den Temperaturwahlschalter auf 220°C und den
Funktionsschalter auf:
-Jetzt den Ofen vorheizen.
-Stellen Sie den Grillrost auf das Backblech und legen Sie das Fleisch
darauf.
-Das Grillgut sollte möglichst nah an den oberen Heizelementen
platziert werden, ohne diese jedoch zu berühren. Um eine knusprige
braune Oberäche zu erhalten, sollte die Ofentür einen Spalt geöffnet
bleiben.
Grillen mit Drehspieß :
-Geügel sollte so auf dem Spieß xiert werden (Schenkel und Flügel
zusätzlich xieren), dass sich der Grillspieß ungehindert drehen kann.
-Heizen Sie den Grill ca. 15 Min. bei 220°C vor.
-Befestigen Sie jetzt den Grillspieß (siehe oben) in dem Ofen und
schalten Sie auf:
-Achten Sie darauf, dass die Tür einen Spalt geöffnet ist.
-Wenn das Fleisch gar ist, nehmen Sie den Spieß mit dem Handgriff aus
dem Ofen.
ACHTUNG :
Um das Risiko von Verletzungen und Verbrennungen zu vermeiden,
berühren Sie bitte nicht das Gehäuse, wenn der Rotisserieofen in
Betrieb ist. Seien Sie bitte sehr vorsichtig, wenn Sie das Backblech, den
Rost oder den Drehspieß aus dem heißen Ofen nehmen. Verwenden Sie
in diesem Fall ausschließlich die dafür vorgesehenen Handgriffe oder
Topappen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Vor der Reinigung bitte immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Halten Sie den Ofen immer sauber. Alle losen Teile können wie
beschrieben abgewaschen oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Den Ofen selbst bitte nie unter iessendem Wasser waschen oder in
Wasser tauchen. Er kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
33
DO450GO
Die Ofentür kann abgewischt werden nachdem sie abgekühlt ist. Für
hartnäckige Verschmutzungen nehmen sie etwas Spülmittel oder einen
Glasreiniger.
Die Innenwände des Ofens sind selbstreinigend. Dazu geben Sie etwas
Salzwasser in das Backblech, schieben es auf die untere Einschubleiste
und heizen den Ofen ca. 10 Minuten mit der Funktion BAKE.
34
www.domo-elektro.be
DO450GO
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of
8 and up, and also by persons with a physical or sensorly
limitation, as well as mentally limited persons or persons
with a lack of experience and knowledge. But only on the
condition that these persons have received the necessary
instructions on how to use this appliance in a safe way
and know the dangers that can occur by using this
appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance.
Maintenance and cleaning of the appliance may not be
done by children, unless they are older than 8 years old
and are under supervision. Keep the appliance out of
reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household
environment and in similar surroundings such as:
• Kitchen for personnel of shops, ofces or other
similar professional surroundings
• Farms
• Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character
• Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external
timer or a separate remote control.
35
DO450GO
The appliance can become hot during
use. Keep the power cord away
from hot parts and don’t cover the
appliance.
• Read all instructions before use.
• Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power
net at your home.
• Do not let the cord hang on a hot surface or on the
edge of a table or counter top.
• Never use the appliance when the cord or plug is
damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to
the nearest qualied service center for check-up and
repair.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used near or by children.
• The use of accessories that are not recommended or
sold by the manufacturer can cause re, electrical
shock or injuries.
• Unplug the appliance when it is not in use, before
assembling or disassembling any parts and before
cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into
the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping
the plug. Never unplug by pulling the cord.
• Do not leave a working appliance unattended.
• Never place this appliance near a gas stove or
36
www.domo-elektro.be
DO450GO
electrical stove or in a place where it may come into
contact with a warm appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
• Only use the appliance for its intended use.
• Always use the appliance on a steady, dry and level
surface.
• Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not
following the instructions described in this manual.
• All repairs should be carried out by the manufacturer
or its aftersales service.
• Never immerse the appliance, the cord or the plug in
water or any other liquid.
• Make sure that children do not touch the cord or
appliance.
• Keep the cord away from sharp edges and hot parts or
other heat sources.
• Before use, remove all packaging materials and any
promotional stickers.
• Upon using the oven, please make sure there is 10 cm
(about 4 inches) of space around alle edges of the unit,
so air can circulate freely around the unit.
• The unit must not be used in a closed-off space, such
as a closet.
• To turn off the device: Please turn the control knob in
‘off’, then remove the plug from the electricity socket.
Never pull on the wire to remove the plug from the
socket.
37
DO450GO
• The dish and grill of the unit should never be covered
by aluminium foil. This could lead to overheating
within the oven.
• Use extreme caution when taking out your dish from
the oven or when cleaning hot grease or other hot
liquids.
• Never use metal sponges to clean the oven. Parts
could become loose and land on the heating element,
which in turn could shortcircuit the unit.
• Food that is too large or metal accessories should not
be put inside the oven, because they could cause a re
or shortcircuit the unit.
• Fire could erupt when the unit is connected to or
covered by ammable materials such as towels,
curtains, wallpaper, etc...
• Never place any objects on top of the oven when it’s
cooking something.
• Use extreme caution when using plates or dishes that
exist solely out of metal or glass
• Never place any of the following items inside the
oven: cardboard, plastic, paper or anything similar
• Only store away accessories that came with the oven
inside the unit when you are not using it.
• Attention: the unit cannot be used with an external
timer or through a separate remote control.
• The oven can become hot when using it. Keep the
electrical cord removed from hot parts and never cover
the oven.
38
www.domo-elektro.be
DO450GO
COMPONENTS
1. Temperature knob
2. Control light
3. Function knob
4. Time switch
5. Removable crumb plate
6. Grill plate
7. Baking plate
8. Adjustable to 3 heights
9. Door handle
10. Handle to remove grill and baking plate
11. Grill spit with meat holders
12. Handle to remove the grill spit
OPERATING INSTRUCTIONS
With help of the temperature knob, you can set your desired temperature
ranging from keeping warm (110°C) to baking and grilling (250°C).
The function knob allows you to choose between the various options.
These are:
: grilling, roasting and baking on plate with upper heating
(meat, sh, steaks, oven dishes, gratin dishes or subs)
: baking and roasting with upper and lower heating
(cake, cookies & meat)
: grilling on the spit with upper and lower heating as well as
turning spit (meat & poultry)
ATTENTION:
When using the functions of upper heating as well as grilling on
the spit, you need to open the oven door slightly (about 4 cm or
approximately 2 inches). The door will hold in the correct position. This
way you achieve the perfect crust.
39
DO450GO
THE TIME SWITCH
You can set the time switch up to 60 minutes. You always need to set
the time in order to start the cooking process. Should your dish be
cooked ahead of the timer running down, you can simply turn the knob
into the “off” position. When the timer runs down, you will hear a short
ringing sound to warn you.
ACCESSORIES
The baking plate is used for baking cake, preparing oven dishes or
baking subs.
The grill plate is used for grilling or preparing toasts. When grilling, we
advise you to put the grill plate on top of the casserole to avoid excess
grease to land on the heating elements.
To remove the baking and grill plates, please always use the designated
handles.
The grill spit is used for grilling meat and poultry through rotating (also
named rotissery). Slide the meat or poultry onto the spit and lock it in
its place through both the meat holders that are located onto the spit.
Always be mindful that the meat or poultry does not touch the heating
element and the spit can rotate smoothly. When using it for poultry,
you need to pin down drumsticks and wings so they do not hinder the
rotating of the spit in any way. Afterwards you place the spit into the
oven. Keep the end of the squared side on the left when facing the oven
door and click the opposite side into the right side of the oven wall.
Then you should be able to simply slide the left side of the spit in its
place on the left side of the oven. We advise you to keep the baking
plate below the spit, to prevent excess grease or meat juices from
dripping onto the heating elements. To remove the spit from the oven
after grilling, use the designated handle.
THE VARIOUS PREPARATION METHODS
Roasting:
-First, preheat the oven for about 15 minutes to 220°C.
40
www.domo-elektro.be
DO450GO
-Place the meat on the baking plate.
-Slide the baking plate into the lower half of the oven.
-Set the desired temperature and turn the function knob into position:
-Turn on the oven by setting the time knob to the appropriate time.
-To check whether or not your dish is done, use the handle to remove
the baking plate.
-As soon as you are satised with the result, remove the baking plate
entirely and turn off the oven.
Grilling:
-Set the temperature knob to 220°C and the function knob into position:
-Preheat the oven for about 15 minutes.
-Place the grill plate onto the baking plate with the meat on top of that.
-The meat needs to be positioned as closely as possible to the upper
heating elements, without actually touching them.
-To get that crispy brown surface, be sure to open the oven door just
slightly (about 2 inches, or 4 cm).
Grilling with spit:
-Poultry needs to be slid onto the spit (drumsticks and wings need to be
pinned down as well), so as to not hinder the spit when turning.
-Preheat the oven for about 15 minutes on 220°C.
-Place the grill spit as mentioned above and turn the knob into position:
-Make sure the oven door is opened slightly (about 2 inches, or 4 cm).
-When your meat or poultry is done, use then designated handle to
remove the spit from the oven.
ATTENTION:
-Never touch the housing of the oven when it’s running, this prevents
you from receiving burn wounds or other injuries.
-Always pay extra attention when removing the baking plate, grill plate
or grill spit from the hot oven. Always use exclusively the designated
handles to do so.
41
DO450GO
MAINTENANCE AND CLEANING
Always remove the plug from the socket when starting to clean.
Try to keep the oven as clean as possible throughout using it. All
loose parts and accessories can be used in the dishwasher or cleaned
manually.
The oven itself can never be immersed in water or can come in touch
with running water when cleaning. You may use a damp cloth to clean
the out- and inside of the unit.
The oven door can be washed after it’s cooled down. Use a bit of
detergent or a glass cleaner for persistent dirt.
The inside of the oven is self cleaning. Pour a bit of salted water onto
the baking plate, slide it into the lower half of the oven and turn the unit
on for about 10 minutes with the function knob into the upper and lower
heating position.
42
www.domo-elektro.be
DO450GO
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por
personas que no dispongan de suciente experiencia
y conocimientos, a no ser que sean supervisados o
instruidos inicialmente en la utilización segura del
aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para
asegurar que no juegan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden
efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años
de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el
cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8
años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un
entorno doméstico y en entornos similares como:
• En la cocina para el personal de tiendas, ocinas y
otros entornos profesionales similares.
• En las ncas.
• En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial.
• En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un
temporizador externo o un mando a distancia separado.
43
DO450GO
El aparato puede calentarse durante el
uso. Mantenga el cable eléctrico lejos
de las piezas calientes y no cubra el
aparato.
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa.
• No permita que el cable cuelgue sobre una
supercie o el borde de una mesa o encimera.
• No utilice nunca el aparato si el cable o el
enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento de la unidad o si están dañados.
Lleve el aparato al distribuidor autorizado más
cercano centro para la inspección y reparación.
• Se requiere supervisión cuando el aparato es
usado por o cerca de niños.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
• Desenchufe la toma de corriente cuando no se
usa, para montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga todos los botones en posición
desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de
la toma de corriente. Nunca tire del cable para
desenchufarlo.
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
44
www.domo-elektro.be
DO450GO
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda
entrar en contacto con un horno eléctrico o con
otro aparato caliente.
• No utilice el aparato en el exterior.
• Utilice el aparato sólo para el n para el que se ha
fabricado.
• Coloque siempre el aparato sobre una supercie
rme, horizontal y seca.
• Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El
fabricante no es responsable de los accidentes
que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del
incumplimiento de las normas establecidas en este
manual.
• Todas las reparaciones aparte del mantenimiento
ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el
fabricante o por su servicio post-venta.
• No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
• Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable
eléctrico o el aparato.
• Mantenga el cable alejado de bordes alados y piezas
calientes u otras fuentes de calor.
• Antes del primer uso retire todos los materiales de
embalaje y etiquetas de promoción.
• Cuando utilice el horno debe asegurarse de que quede
un espacio libre de al menos 10 cm por todos los
lados, para que el aire pueda circular libremente por el
aparato.
45
DO450GO
• El aparato no debe utilizarse en un espacio cerrado
(como por ejemplo en un armario).
• Para desconectar el aparato: gire el botón de control a
la posición «off», y a continuación, retire el enchufe
de la toma de corriente. Nunca tire del cable para sacar
el enchufe de la toma.
• Nunca cubra con papel de aluminio el plato ni el grill
del aparato. Esto puede causar un sobrecalentamiento
del horno.
• Tenga mucho cuidado al sacar el plato del horno y
al retirar del horno grasa caliente u otros líquidos
calientes.
• No utilice estropajos metálicos para limpiar el horno.
Podrían desprenderse partículas del estropajo y llegar
a la resistencia. Esto puede producir un cortocircuito.
• No se deben introducir en el horno alimentos
de dimensiones demasiado grandes ni objetos
metálicos, esto podría producir un incendio o causar
electrocución.
• Se puede producir un incendio si el aparato en
funcionamiento entra en contacto o se cubre con
objetos combustibles como paños, cortinas, paredes,
etc.
• No coloque ningún objeto sobre el horno cuando esté
en funcionamiento.
• Se debe tener mucho cuidado si utiliza recipientes
fabricados únicamente en metal o vidrio.
• No introduzca en el horno ninguno de estos
materiales: cartón, plástico, papel o similares.
46
www.domo-elektro.be
DO450GO
• Guarde las piezas del horno en su interior únicamente
cuando el horno no esté en funcionamiento.
• Utilice siempre manoplas de cocina cuando vaya
colocar algo en el horno caliente y cuando vaya a
sacarlo.
• Atención: el aparato no debe utilizarse con un
temporizador externo ni con un mando a distancia.
• El horno puede recalentarse durante el uso. Mantenga
el cable eléctrico lejos de las partes calientes y no
cubra el horno.
PIEZAS
1. Botón de selección de temperatura
2. Luz indicadora
3. Botón de selección de función
4. Temporizador
5. Placa extraíble para recogida de
migas
6. Rejilla de grill
7. Bandeja del horno
8. Colocación en 3 alturas
9. Asa de la puerta
10. Asa para retirar la rejilla de grill y la bandeja del horno
11. Asador giratorio con soportes para carne
12. Asa para retirar el asador giratorio
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Con el botón de selección de temperatura puede ajustar la temperatura deseada para
mantener caliente un plato (100°C), hornear o asar con el grill (250°C). Con el botón
de selección de función puede elegir entre las distintas funciones. Estas son:
: asar con grill, asar y hornear sobre la rejilla con calor superior.
(carne, pescado, bistecs, cazuelas, gratinados, sándwiches)
: hornear y asar con calor superior e inferior
(repostería, galletas, carne)
47
DO450GO
: asar con grill con el asador giratorio con calor superior e inferior y
asador girando (carne, aves)
ATENCIÓN:
Para las funciones hornear con calor superior y asar con grill con el asador giratorio
debe entreabrir la puerta del horno, para que quede una pequeña apertura de unos 4
cm. La puerta se quedará en esa posición. De esta forma logrará mejor el grado de
tueste deseado.
EL TEMPORIZADOR
Puede ajustarlo a un máximo de 60 minutos. Siempre debe ajustar el temporizador
para encender el horno. Si los alimentos ya se han cocinado pero aún no ha nalizado
el tiempo ajustado, puede girar simplemente el botón a la posición «off». Ahora el
horno se apagará. Cuando naliza el tiempo ajustado, suena un timbre brevemente.
LOS ACCESORIOS
La bandeja del horno sirve para hornear repostería, para preparar platos gratinados y
para hornear sándwiches.
La rejilla de grill sirve para asar con el grill o preparar tostadas. Cuando utilice el grill,
se recomienda que coloque la rejilla de grill sobre el plato del horno para evitar que la
grasa gotee sobre las resistencias.
Para retirar la bandeja del horno y la rejilla de grill, utilice el asa destinada a tal n.
El asador giratorio con soportes para carne sirve para asar con el grill carne o aves
mientras que va girando (como en un asador). Para ello, introduzca el asador giratorio
en la carne o las aves y sujete la carne utilizando los dos soportes para carne que se
encuentran en el asador giratorio. Preste atención siempre a que la carne no toque la
resistencia y a que el asador giratorio pueda girar libremente. En el caso de las aves,
deberá sujetar los muslos y las alas con pinchos para brochetas o algo similar, para que
no obstaculicen el movimiento giratorio durante el periodo de asado. Ahora coloque el
asador giratorio en los soportes del horno. Sujete el extremo del asador giratorio con
la pieza cuadrada hacia la izquierda y coloque el extremo derecho del asador giratorio
con la parte estrecha en el soporte derecho. También en este caso debe colocar la
bandeja del horno debajo del asador giratorio, para evitar que gotee grasa o jugo de la
carne sobre la resistencia.
Para retirar el asador giratorio del horno después de su utilización, utilice el asa
destinada a tal n.
48
www.domo-elektro.be
DO450GO
LOS DISTINTOS MODOS DE PREPARACIÓN
Asar:
-En primer lugar y antes de nada, debe precalentar el horno durante aprox. 15 minutos
a 220°C.
-Coloque la carne en la bandeja del horno.
-Ponga la bandeja en el nivel inferior del horno.
-Seleccione la temperatura deseada y gire el botón de selección de función a la
posición:
-Encienda el aparato ajustando el temporizador en la cantidad de minutos deseada.
-Para comprobar el estado de la cocción, retire la bandeja del horno utilizando el asa.
-Si está satisfecho con el resultado, retire la bandeja con el alimento asado y apague el
horno.
Asar con grill:
-Ajuste el botón de selección de temperatura en 220°C y el botón de selección de
función en:
-El horno se precalienta en 15 min.
-Coloque la rejilla de grill sobre la bandeja del horno y coloque la carne sobre la
rejilla.
-La carne que se quiera asar con el grill debe colocarse lo más cerca posible de las
resistencias de la parte superior, sin llegar a tocarlas.
-Para lograr una supercie tostada y crujiente, debe dejar la puerta del horno
ligeramente abierta.
Asar con grill con el asador giratorio:
-Las aves deben jarse en el asador giratorio de forma que este pueda girar libremente
(jar además los muslos y las alas).
-Se debe precalentar el grill durante aprox. 15 min. a 220°C.
-Coloque el asador giratorio como se describe anteriormente y conecte el horno en la
posición:
-Asegúrese de dejar una pequeña apertura en la puerta del horno.
-Cuando la carne esté asada, retire del horno el asador giratorio mediante el asa
destinada a tal n.
ATENCIÓN:
-No toque la carcasa del horno mientras está en funcionamiento, así evitará riesgos de
sufrir quemaduras y otras lesiones.
-Además, tenga mucho cuidado cuando saque del horno caliente la bandeja, la rejilla
o el asador giratorio. Utilice para ello exclusivamente las asas destinadas a tal n o
guantes de cocina.
49
DO450GO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar debe sacar siempre el enchufe de la toma.
Mantenga siempre limpio el horno asador. Todas las piezas sueltas, como se describe,
se pueden lavar a mano o en el lavavajillas.
El horno en sí no debe limpiarlo nunca bajo el agua corriente ni sumergirlo en agua.
Se puede limpiar con un paño húmedo.
La puerta del horno puede lavarse después de que se haya enfriado. Para la suciedad
incrustada, utilice un poco de detergente lavavajillas o limpiacristales.
Las paredes interiores del horno son autolimpiables. Para ello, ponga un poco de agua
salada en la bandeja del horno, coloque la bandeja en la posición inferior y caliente el
horno ajustado en la función de calor superior e inferior durante aprox. 10 min.