Domo DO429K User Manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
FULL AUTOMATIC COFFEE MAKER
CAFETIERE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE
KAFFEE VOLLAUTOMAT
FULL AUTOMATIC COFFEE MAKER
DO-429K
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO-429K Type nr des Gerätes Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
RECYCLAGE INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge­bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des con­séquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam­melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy­cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
4
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het toestel in gebruik neemt en bewaar ze voor later gebruik. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals :
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen.
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen, of mensen met motorische of mentale beperkingen. Ook mensen met een beperkte ervaring of kennis mogen het toestel niet gebruiken, tenzij ze de nodig instructies gekregen hebben of onder toezicht van mensen begaan met hun veiligheid. Zorg er voor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen. Dit toestel produceert water en stoom met een hoge temperatuur. Gebruik het altijd met de nodige zorg.
Controleer of het voltage van het toestel overeenkomt met het voltage in uw huis.
Wikkel het netsnoer volledig af, voordat u het toestel in gebruik neemt.
Plaats het toestel op een vlakke en stevige ondergrond.
Trek de stekker uit het stopcontact in volgende gevallen:
Voordat u het waterreservoir bijvult. Als u het toestel schoonmaakt of onderhoud voorziet. Als het toestel niet correct werkt. Nadat u het toestel heeft gebruikt.
Maakt het waterreservoir leeg als u het toestel voor langere tijd niet gebruikt.
Gebruik altijd koud water als u kofe zet. Warm water of andere vloeistoffen
kunnen schade toebrengen aan uw toestel.
Gebruik de kofemolen enkel om kofe te malen.
Laat het aangesloten toestel niet onbeheerd achter en gebruik het enkel
5
binnenshuis.
Raak geen hete onderdelen van het toestel aan en gebruik het enkel waar het voor dient.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken. Gebruik het toestel niet als de overloopbak of het rooster slecht geplaatst zijn.
Dompel het toestel niet onder in water of welke andere vloeistof dan ook om het schoon te maken.
Gebruik het toestel niet met beschadigde onderdelen.
Gebruik het toestel niet als het niet goed werkt.
Trek niet aan de netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
Probeer niet het toestel zelf te repareren.
Sluit geen externe accessoires aan die niet standaard bij het toestel horen.
Plaats het toestel niet dichtbij hete gassen, een elektrische brander of warme oven.
BESCHRIJVING ONDERDELEN
Deksel
kofebonen
reservoir
Deksel gemalen kof-
e reservoir
Bedienings­paneel
Afdekking
Kofe uitloop
Kofe
uitloop
Druppelbak
Rooster drup­pelbak
Deksel waterreservoir
Warmhoudplaat voor
kofekopjes
Waterreservoir
Behuizing
Schuim­regelknop
Onderhouds­deur
Ontgrendel­ing van onder­houdsdeur
Deurtje opbergvak melkslang
Druppelbak­indicator
6
BEDIENINGS PANEEL
Aan/uit
Hoeveel-
heid kofe
Kleine
Espresso
Hoeveel-
heid bonen
Grote
Espresso
Gemalen
kofe
VERKLARING ICONEN
Cappuc­cino
Temper-
atuur
Latte
Volgende
Melkschuim-
heet water
Menu
Soorten kofe: Espresso, Cappuccino,
Latte Macchiato
Aantal kopjes: Een of twee
Hoeveelheid kofe: klein, medium of
groot
Temperatuur, laag, gemiddeld, hoog
Hoeveelheid kofebonen: laag of hoog
2 kopjes
Terug
Gemalen kofe
7
ACCESSOIRES
Voor uw gemak zijn een aantal handige accessoires toegevoegd:
Maatlepel voor kofe enSchoonmaakborsteltje
Doek om LCD-scherm schoon te maken
Ontkalkingsmiddel, lter en lterdeksel
Om te voorkomen dat uw kofe te snel afkoelt in het kopje, kunt u uw
kopjes op voorhand opwarmen op de hiervoor voorziene opwarmplaat.
SPOELEN VAN HET TOESTEL VOOR EERSTE GEBRUIK
Als u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of als u het geruime tijd niet meer heeft gebruikt, moet u het spoelen.
Vul het waterreservoir met voldoende water (zie ‘Vullen waterreservoir’).
Zet een opvangbak op het rooster van de druppelbak.
De display geeft
Druk op de AAN/UIT toets
aan en het toestel gaat naar zijn standaard instelling.
gedurende 2 sec. De display geeft aan
en er komt een beetje water uit de kofe uitloop om overgebleven residu te
verwijderen.
Als het automatisch spoelen voorbij is, zal de display volgende boodschap weergeven: . Onderstaande knoppen zijn eveneens verlicht.
Houd eveneens een opvangbak met schoon water klaar. Sluit de melkzuigslang die zich achter het deurtje aan de rechtervoorkant van het toestel bevindt (zie voorbeeld), aan op de schuimregelknop en dompel het andere uiteinde in het water van de opvangbak.
Druk op de -toets, druk op VOLGENDE , de display toont:
.
Druk nu nogmaals op de -toets en het spoelproces zal na ongeveer 30 seconden opwarming starten.
Nadat het spoelproces afgelopen is, kunt u door middel van de
-toets weer terug naar het oorspronkelijke menu.
HET TOESTEL VULLEN MET KOFFIEBONEN
Neem het deksel van het kofebonenreservoir
Vul het reservoir met kofebonen
Sluit het deksel zorgvuldig.
Gebruik in het kofebonenreservoir geen gemalen kofe, geen dubbel gebrande kofe of gevriesdroogde kofe. Dit kan het
maalmechanisme beschadigen.
U kunt de maalgraad van uw kofebonen regelen naar uw
8
persoonlijke wens met de maalgraadknop die zich in het
bonenreservoir bevindt. Hoe jner de graad (-), hoe sterker de kofe en des te trager het doorlopen van de kofe zal gebeuren.
PAS OP !! Verzet deze knop enkel TIJDENS het maalproces
en probeer hem niet aan te passen als het maalmechanisme niet werkt.
HET TOESTEL VULLEN MET GEMALEN KOFFIE
Neem het deksel van het gemalen kofe reservoir
Verwijder achtergebleven verontreiniging
Vul het reservoir met één bijgeleverde maatlepel gemalen kofe en sluit het deksel zorgvuldig.
HET WATERRESERVOIR VULLEN
Open het deksel van het waterreservoir volledig.
Trek het waterreservoir naar boven aan de hendel.
Vul het reservoir met koud water. Vul niet hoger dan de MAX-niveauaanduiding
aan de zijkant van het reservoir.
Plaats het waterreservoir stevig vast op zijn plaats en sluit het deksel zorgvuldig.
U kunt het waterreservoir uiteraard ook vullen zonder het te verwijderen.
Vul het waterreservoir met voldoende water. Als het waterniveau te laag staat,
zal de watersensor
knipperen en hoort u een akoestisch signaal totdat u
voldoende water bijvult.
Probeer uw toestel niet te gebruiken zonder water en vul het reservoir nooit met warm of kokend water. Laat ook geen water gedurende meerdere dagen in het reservoir, maar gebruik zo veel mogelijk vers water.
Verwijder nooit het waterreservoir als u kofe
zet. Mocht het water op geraken tijdens het kofezetproces, zal uw toestel automatisch stoppen. Op de display ziet u knipperen en u hoort een akoestisch signaal om u er aan te herinneren om water bij te vullen.
Nadat u water heeft bijgevuld zal het toestel het begonnen kofezetproces afmaken. U kunt het kofezetproces te allen tijde afbreken door op de -toets te drukken.
VASTLEGGEN VOORINSTELLINGEN
Nadat u het toestel heeft aangezet
, drukt u op het Menu-icoontje: U ziet:
. Druk op één van de icoontjes om uw keuze te maken:
Instelling Display Opties
Kleine Espresso
9
Grote Espresso
Voor de gewenste hoeveelheid kofe kies herhaaldelijk .
Voor de hoeveelheid gebruikte
kofebonen, kies .
Voor gemalen kofe, drukt u
op Om de juiste temperatuur te
kiezen, drukt u op
Om bovenstaande instellingen op te slaan, volstaat het op de Menu-toets
te drukken. De icoontjes blijven knipperen en met keert u terug naar het
hoofdmenu. Wilt u niet opslaan, dan drukt u tweemaal op .
Aantal kopjes (1 of 2) Dit kan niet vooraf worden vastgelegd,
40ml --> 50ml --> 60ml
of wordt gekozen. Twee kofebonen
betekent sterkere kofe.
Wordt gekozen op de display.
U heeft keuze tussen: en . Warm, zeer warm en heet.
maar moet u indrukken nadat u uw keuze heeft gemaakt in het hoofdmenu. De stan-
daardwaarde is 1 kopje. Gemalen kofe
enkel voor 1 kopje.
Cappuccino
Voor de gewenste hoeveelheid
kofe kies herhaaldelijk
Voor de hoeveelheid gebruikte
kofebonen, kies
Voor gemalen kofe, drukt u
op Om de juiste temperatuur te
kiezen, drukt u op
Om bovenstaande instellingen op te slaan, volstaat het op de Menu-toets
te drukken. De icoontjes blijven knipperen en met keert u terug naar het
hoofdmenu. Wilt u niet opslaan, dan drukt u tweemaal op .
Aantal kopjes (1 of 2) Dit kan niet vooraf worden vastgelegd,
Voor de gewenste hoeveelheid
kofe kies herhaaldelijk
Voor de hoeveelheid gebruikte
kofebonen, kies
.
.
100ml --> 125ml -->150ml
of wordt gekozen. Twee kofebonen
betekent sterkere kofe.
Wordt gekozen op de display.
U heeft keuze tussen: en . Warm, zeer warm en heet.
maar moet u indrukken nadat u uw keuze heeft gemaakt in het hoofdmenu. De stan-
daardwaarde is 1 kopje. Gemalen kofe
enkel voor 1 kopje.
150ml --> 250ml -->350ml
of wordt gekozen. Twee kofebonen
betekent sterkere kofe.
10
Latte
Voor gemalen kofe, drukt u
op Om de juiste temperatuur te
kiezen, drukt u op
Om bovenstaande instellingen op te slaan, volstaat het op de Menu-toets
te drukken. De icoontjes blijven knipperen en met keert u terug naar het
hoofdmenu. Wilt u niet opslaan, dan drukt u tweemaal op .
Aantal kopjes (1 of 2) Dit kan niet vooraf worden vastgelegd,
Voor de gewenste hoeveelheid
kofe kies herhaaldelijk
Voor de hoeveelheid gebruikte
kofebonen, kies
Voor gemalen kofe, drukt u
op Om de juiste temperatuur te
kiezen, drukt u op
Om bovenstaande instellingen op te slaan, volstaat het op de Menu-toets
te drukken. De icoontjes blijven knipperen en met keert u terug naar het
hoofdmenu. Wilt u niet opslaan, dan drukt u tweemaal op .
Aantal kopjes (1 of 2) Dit kan niet vooraf worden vastgelegd,
.
Wordt gekozen op de display.
U heeft keuze tussen: en . Warm, zeer warm en heet.
maar moet u indrukken nadat u uw keuze heeft gemaakt in het hoofdmenu. De stan-
daardwaarde is 1 kopje. Gemalen kofe
enkel voor 1 kopje.
150ml --> 250ml -->350ml
of wordt gekozen. Twee kofebonen
betekent sterkere kofe.
Wordt gekozen op de display.
U heeft keuze tussen: en . Warm, zeer warm en heet.
maar moet u indrukken nadat u uw keuze heeft gemaakt in het hoofdmenu. De stan-
daardwaarde is 1 kopje. Gemalen kofe
enkel voor 1 kopje.
ESPRESSO
U kunt Espresso maken van kofebonen of van gemalen kofe.
Kofebonen
Neem de stekker uit het stopcontact
Vul het waterreservoir (zie Vullen Waterreservoir)
Steek de stekker opnieuw in het stopcontact. De display geeft aan.
Druk op de AAN/UIT toets
. De display geeft aan en er komt een beetje
water uit de kofe uitloop om overgebleven residu te verwijderen.
Als het automatisch spoelen voorbij is, zal de display volgende boodschap
weergeven: . Onderstaande iconen zijn eveneens verlicht.
11
De hoeveelheid Espresso, de temperatuur, de keuze voor kofebonen of gemalen kofe en de hoeveelheid bonen/gemalen kofe kunt u of heeft u ingesteld door op
de menu-toets te drukken (zie hiervoor Vastleggen Voorinstellingen).
Zet een kofekop op het rooster van de druppelbak recht onder de kofe uitloop. U kunt de kofe uitloop naar wens naar boven en beneden schuiven, afhankelijk
van de hoogte van uw kopje.
Om Espresso te maken, druk voor een kleine hoeveelheid op
of voor een
grote hoeveelheid Espresso op .
Kies binnen 5 seconden het aantal kopjes, 1 of 2. Standaard is 1 kopje, u moet op
drukken voor twee kopjes. Uw toestel zal nu espresso maken.
Gemalen kofe
Als u bij de voorinstellingen gekozen heeft voor gemalen kofe zal de display het
volgend laten zien:
Kleine
Grote
Het icoontje zal knipperen om u er aan te
herinneren om gemalen kofe toe te voegen indien
nodig. Druk nu op het icoontje om espresso te maken.
In bijgaande tabel kunt u het volume aezen van de
gekozen hoeveelheid espresso per kopje.
CAPPUCCINO
Van kofebonen
Vul het waterreservoir (zie Vullen Waterreservoir)
De display geeft
Druk op de AAN/UIT toets
aan.
. De display geeft aan en er komt een beetje
water uit de kofe uitloop om overgebleven residu te verwijderen.
Als het automatisch spoelen voorbij is, zal de display volgende boodschap
weergeven: . Onderstaande iconen zijn eveneens verlicht.
De hoeveelheid Cappuccino, de temperatuur , de keuze voor kofebonen of gemalen kofe en de hoeveelheid bonen/gemalen kofe kunt u of heeft
u ingesteld door op de menu-toets te drukken (zie hiervoor Vastleggen Voorinstellingen).
Zet een kofekop op het rooster van de druppelbak recht onder de kofe uitloop. U kunt de kofe uitloop naar wens naar boven en beneden schuiven, afhankelijk
van de hoogte van uw kopje.
Houd naast het toestel een kannetje verse melk klaar. Sluit de melkzuigslang aan de schuimregelknop en dompel het andere uiteinde in de melk. Zet de schuimregelknop op Cappuccino. Gebruik altijd volle melk en bewaar die op een
12
temperatuur lager dan 8°C.
Voor Cappuccino kies u voor de toets
Kies binnen 5 seconden het aantal kopjes, 1 of 2. Standaard is 1
kopje, u moet op drukken voor twee kopjes. Uw Cappuccino wordt gemaakt.
Gemalen kofe
Als u bij de voorinstellingen gekozen heeft voor gemalen kofe zal
de display het volgend laten zien:
Het icoontje zal knipperen om u er aan te herinneren om gemalen kofe toe te voegen indien nodig. Druk op het en het toestel zal uw Cappuccino maken:
LATTE MACCHIATO
Van Kofebonen
1. Neem de stekker uit het stopcontact
2. Vul het waterreservoir (zie Vullen Waterreservoir)
3. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact. De display geeft
4. Druk op de AAN/UIT toets
. De display geeft aan en er komt een beetje
aan.
water uit de kofe uitloop om overgebleven residu te verwijderen.
5. Als het automatisch spoelen voorbij is, zal de display volgende boodschap weergeven: . Onderstaande iconen zijn eveneens verlicht.
6. De hoeveelheid Latte, de temperatuur, de keuze van kofebonen of gemalen
kofe en de hoeveelheid bonen/gemalen kofe kunt u of heeft ingesteld door op
de menu-toets te drukken (zie hiervoor Vastleggen Voorinstellingen).
7. Zet een kofekop op het rooster van de druppelbak recht onder de kofe uitloop.
U kunt de kofe uitloop naar wens naar boven en beneden schuiven, afhankelijk
van de hoogte van uw kopje.
Houd naast het toestel een kannetje verse melk klaar. Sluit de melkzuigslang aan de schuimregelknop en dompel het andere uiteinde in de melk. Zet de schuimregelknop op Latte. Gebruik altijd volle melk en bewaar die op een temperatuur lager dan 8°C. Druk op de
Latte-toets. Kies binnen 5 seconden het aantal kopjes, 1 of 2. Standaard is 1 kopje, u moet op drukken voor twee kopjes. Uw Latte wordt gemaakt.
Gemalen kofe
Als u bij de voorinstellingen gekozen heeft voor gemalen kofe zal de
display het volgend laten zien:
Het icoontje zal knipperen om u er aan te herinneren om gemalen kofe toe te
13
voegen indien nodig. Druk op het en het toestel zal uw Latte maken.
In bijgaande tabel kunt u het volume aezen van de
gekozen hoeveelheid Cappuccino/Latte per kopje.
SPOELEN NA GEBRUIK VAN MELK
Elke keer als u Cappuccino of Latte heeft gezet zal het toestel u er aan herinneren het interne circuit te reinigen van melkresten. De
-toets zal blijven knipperen. Om het toestel te reinigen volstaat het op de -toets te drukken. Let op !! Steek het uiteinde van de melkaanzuigslang in een kan schoon water
en plaats een een tas van minimaal 250ml. onder de kofe uitloopknop, om het
spoelwater op te vangen.
MELKSCHUIM EN HEET WATER
Om melkschuim te maken; gebruik altijd volle melk en bewaar die op een temperatuur lager dan 8°C. Houd naast het toestel een kannetje verse melk klaar. Sluit de melkzuigslang aan de schuimregelknop en dompel het andere uiteinde in de melk. Als u melkschuim of heet water wilt maken met uw toestel, druk dan op de De display geeft het
icoontje aan en de -toets zal knipperen.
-toets.
Voor warm water druk op de -toets en de display geeft aan. Met de -toets kunt u wisselen tussen melkschuim of heet water. Nu drukt u op de -toets. Na 30 seconden opwarmen geeft het toestel ongeveer 250ml heet water. U kunt altijd voortijdig stoppen door op de
toets te drukken. Heeft u melkschuim gemaakt, spoel nadien dan het toestel zoals hierboven beschreven (SPOELEN NA GEBRUIK VAN MELK).
BIJKOMENDE INSTELLINGEN
Onder de Menu-toets kunt u bijkomende instellingen opslaan zoals: Automatische uitschakeling, hardheid van het water, helderheid van de display, geluid aan of uit.
VASTLEGGEN
1. Druk op de Menutoets
om de instellingen vast te leggen.
2. Druk op ‘VOLGENDE’ om één van de instellingen te kiezen en druk
vervolgens op de Menutoets om deze te selecteren. Nu kunt u met de gewenste instelling kiezen en vervolgend met de Menutoets vastleggen.
3. Nadat u alle instellingen heeft vastgelegd, kunt u met de -toets terug naar het
hoofdmenu. Voor ontkalken, zie het aparte hoofdstuk ‘Ontkalken’.
Instelling Display Opties
14
Automatische uitschakeling
Water hardheid
Filter Cardridge
Niet geactiveerd
Uitschakeling na 15min.
Uitschakeling na 30min (standaard).
Uitschakeling na 60min.
Uitschakeling na 120min.
Zeer zacht water
Zacht water
Gemiddeld water (standaardinstelling).
Vrij hard water
Hard water
Filter in gebruik
Filter NIET in gebruik
Helderheid display
Geluid aan en uit
Erg donker
Donker
Licht
Heel licht (standaard instelling).
Geluid aan
Geluid uit
15
Ontkalken
Zie ‘ONTKALKEN’
SCHOONMAKEN en ONDERHOUD
Om een goede kofesmaak te blijven garanderen en de levensduur van uw toestel te
verlengen, moet u uw toestel regelmatig onderhouden.
Druppelbak
Als de druppelbak vol is, zal de rode druppelbakindicator boven het rooster op de druppelbak uitsteken. Verwijder het rooster en maak de druppelbak volledig droog en plaats alle onderdelen terug.
Kofe afvalbak in het toestel
Nadat u meermaals kofe heeft gezet, zal de kofe afvalbak in
het toestel vol geraken. De display geeft dit aan:
1. Open de Onderhoudsdeur
2. Trek de druppelbak met afvalbak naar u toe Maak beiden schoon, plaats ze terug op hun plaats en sluit het onderhoudsdeurtje. Op de display verschijnt en u kunt weer
kofe maken. Gebeurt dit niet, dan heeft u de onderdelen niet
juist geplaatst.
N.B. Zet voor deze schoonmaak uw toestel niet uit! Uw toestel beschikt over een sensor die controleert of alles juist verloopt en het toestel opnieuw in zijn oorspronkelijke instelling terugzet.
Het toestel schoonmaken
Neem de stekker uit het stopcontact Zorg dat het toestel en alle onderdelen volledig zijn afgekoeld Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistof Was geen enkel onderdeel in een afwasmachine Veeg de behuizing van het toestel af met een vochtige doek. Maak de druppelbak schoon zoals boven beschreven Maak het waterreservoir regelmatig schoon.
Schuimregelknop en melkzuigslangetje schoonmaken
Voorzie een opvangbak voor minimaal 250 ml. Steek de melkzuigslang in de schuimregelknop en het andere uiteinde in de opvangbak. Doorloop de procedure ‘Spoelen na gebruik van melk’ om het toestel ook van binnen schoon te maken. Neem de schuimregelknop uit het toestel (zachtjes omlaag trekken) en spoel het onder stromend water. Vergeet niet de
16
schuimregelknop terug te plaatsen.
De kofe uitloop schoonmaken
Trek de stekker uit het stopcontact enw acht tot het toestel
volledig is afgekoeld. Trek de kofe uitloop voorzichtig naar beneden uit de afdekking. Was de kofe uitloop onder stromend water. Plaats de kofe uitloop voorzichtig weer
terug in zijn originele positie
De zetgroep en doorvoerbuisje
De zetgroep moet regelmatig worden schoongemaakt om het aankoeken van
koferesten te voorkomen, die het goed functioneren van uw toestel kunnen
hypothekeren. Trek de stekker uit het stopcontact Zie er op toe dat het toestel volledig is afgekoeld Trek het onderhoudsdeurtje voorzichtig open Druk met duim en wijsvinger op de twee rode knoppen aan de zijkant van de zetgroep en trek voorzichtig naar u toe. Reinig onder stromend water. Maak ook de binnenkant van uw toestel schoon. Gebruik de bijgeleverde
borstel om overtollige koferesten te
verwijderen.
Verwijder het kofedoorvoerbuisje door het
voorzichtig naar boven te schuiven. Spoel het af onder stromend water. Gebruik geen schoonmaakmiddelen om losse onderdelen schoon te maken en steek ze nooit in de vaatwasmachine. Verwijder nooit onderdelen als het toestel aan staat!
WATERFILTER VERVANGEN
De waterlter zal het water zuiveren en minder hard maken. Als u geen waterlter gebruikt, moet u de afdekkingskap (die enkel onzuiverheden ltert) plaatsen. Het niet gebruiken van een waterlter verkort de levensduur van de zetgroep. Na elke 50 liter gebruikt water zal het display u er aan herinneren de waterlter te
vervangen. Het display geeft
aan. Als u het vervangen van de waterlter wilt
uitstellen, drukt u op om naar het hoofdmenu terug te keren.
Na een aantal kopjes zal het display u er opnieuw aan herinneren de waterlter te vervangen. Vervangen van de waterlter is aanbevolen na gebruik van 50 liter water
of na elke twee maanden gebruik. Ook als u uw toestel gedurende enkele weken
niet gebruikt, verdient het aanbeveling de waterlter te vervangen. Voor een betere werking kunt u de waterlter gedurende 5 minuten in water onderdompelen voor u de waterlter in het toestel plaatst.
Om uw teller voor de volgende 50L water weer op nul te zetten, volgt u volgende
17
procedure.
Schakel het toestel in.
Druk op de Menu toets
en zevenmaal op de -toets tot op het display
verschijnt. Druk nogmaals op , op het display verschijnt .
Eenmaal de lter vervangen, druk op de -toets en bevestig door op het
knipperend icoontje te drukken. Met keert u terug naar het hoofdmenu.
ONTKALKEN
Als u het toestel ontkalkt, moet u eerst de waterlter verwijderen.
Om de levensduur van uw toestel te verlengen is het aangewezen uw toestel regelmatig te ontkalken. Uw toestel geeft aan wanneer u moet ontkalken, verschijnt op de display. Gebruik enkel het bijgevoegde ontkalkingsproduct. Het ontkalkingsproduct kan de ogen en huid irriteren, volg de aanwijzingen op de verpakking. Los het bijgevoegde ontkalkingsproduct op in 800ml water. Zie er op toe dat het toestel volledig is afgekoeld. Vul het waterreservoir met het
ontkalkingsproduct. Zet een opvangbak van minimaal 1,5 liter onder de kofe uitloop.
Druk op de AAN/UIT toets
. De display geeft aan en er komt een beetje water
uit de kofe uitloop om overgebleven residu te verwijderen.
Als het automatisch spoelen voorbij is, zal de display volgende boodschap weergeven:
. Onderstaande knoppen zijn eveneens verlicht.
Druk op de Menu-toets
en druk vijfmaal op de -toets tot de display laat zien. Bevestig met de Menu-toets . Druk op de en -toets: het ontkalken zal beginnen.
Het ontkalkingsproces zal 15 to 20 minuten duren.
De display laat het volgende zien:
18
Na aoop van het ontkalken zal het toestel u er aan herinneren het ontkalkingsproduct
te verwijderen en het waterreservoir te vullen met schoon water:
. Druk daarna op
om het toestel te spoelen met water.
Hierna keert het toestel terug naar het hoofdmenu. Gebruik een veilig ontkalkingsproduct, anders kan u het toestel beschadigen of er kunnen resten achterblijven in het waterreservoir van het toestel. Schakel de stroom tijdens het ontkalkingsproces niet uit anders u kunnen er eveneens ontkalkingsresten in het toestel achterblijven.
VERKLARING ICONEN
Icoon Beschrijving Oplossing Alternatief
Geen kofebonen Kofebonen toevoegen Stekker uittrekken
Geen kofezetelement Plaats kofezetelement Stekker uittrekken
Afvalbak in toestel is vol Maak leeg Stekker uittrekken
Kalk-waarschuwing Ontkalk toestel Stekker uittrekken
Druppelbak niet geplaatst Plaats druppelbak Stekker uittrekken
Afvalbak in toestel niet geplaatst
Onderhoudsdeur is open Sluit onderhoudsdeur Stekker uittrekken
Waarschuwing Let goed op Stekker uittrekken
Geen water Vul het waterreservoir Stekker uittrekken
Plaats afvalbak in toestel Stekker uittrekken
19
FOUTMELDINGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Er gebeurt niets, geen display Stekker niet aangesloten Sluit stekker aan Geen of vertraagde reactie na
het meermaals aanraken van de aan/uitschakelaar.
De kofe is niet heet genoeg De kopjes zijn niet
De kofe loopt niet door één van de kofe uitlopen
De eerste kop kofe is van
slechte kwaliteit
De melk schuimt onvoldoende
De kofe is niet romig Bonen of gemalen kofe zijn
Opwarmen duurt te lang Kalkaanslag Ontkalk het toestel
Toestel staat onder invloed van elektromagnetische interferentie Controlepaneel is vuil of vettig.
voorverwarmd Zetgroep te koud Spoel en reinig het toestel.
Een kofe uitloop is
geblokkeerd
De maler geeft te weinig kofe aan het kofezetelement.
Geen verse melk, te warme melk, gekookte melk.
De kofe uitloop is geblokkeerd
niet vers of slechte kwaliteit.
Trek de stekker uit en herstart na enkele minuten Maak het controle paneel schoon met droge doek.
Plaats de kopjes van tevoren op de voorverwarmingsplaat
Maak de kofe uitlopen regelmatig
schoon.
Gooi de kofe weg, de volgende
koppen zullen wel goed zijn. Maak
het kofebonenreservoir schoon.
Gebruik verse, koude melk
Maak de kofe uitloop schoon
Gebruik een goed merk gemalen
kofe of kofebonen
20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation, avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:
dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis
en rapport avec l’environnement de travail
dans les fermes
dans les hôtels, les motels et d’autres hébergements
dans les chambres d’hôtes ou similaires
Attention : l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou par des personnes manquantes de l’expérience ou de connaissance, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Cet appareil produit de l’eau et de la vapeur à température élevée. Soyez toujours
prudent lors de l’utilisation.
Contrôlez si la tension à la maison correspond avec celle indiquée sur l’appareil.
Déroulez entièrement le cordon électrique, avant d’utiliser l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface égale et solide.
Retirez la che de la prise de courant dans les cas suivants :
Avant de remplir le réservoir d’eau; Si vous nettoyez ou entretenez l’appareil; Si l’appareil ne fonctionne pas correctement; Après avoir utilisé l’appareil; Videz le réservoir d’eau, si vous n’utilisez pas l’appareil pour une période plus longue.
Utilisez toujours de l’eau froide, si vous faites du café. De l’eau chaude ou
d’autres liquides peuvent endommager votre appareil.
N’utilisez le moulin à café que pour moudre du café.
Ne laissez pas l’appareil sans supervision, en état connecté, et ne l’utilisez qu’à
l’intérieur.
Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil et ne l’utilisez que pour les ns
auxquelles il est destiné.
Ne laissez pas pendre le cordon électrique sur le bord d’une table ou ne le laissez
pas entrer en contact avec des surfaces chaudes. N’utilisez pas l’appareil si le tiroir récolte-gouttes ou la grille
n’ont pas été installés correctement.
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou dans n’importe quel autre liquide
pour le nettoyer.
N’utilisez pas l’appareil, s’il y a des parties endommagées.
N’utilisez pas l’appareil, s’il ne fonctionne pas comme il faut.
Ne tirez pas sur le cordon électrique pour retirer la che de la prise de courant.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
21
Ne connectez pas d’accessoires externes qui ne font pas partie de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil près de gaz chauds, d’un brûleur électrique ou d’un four
chaud.
DESCRIPTION PARTIES
Couvercle réservoir de grains de café
Couvercle réservoir de café moulu
Panneau de commande
Couverture Buse
Buse
Tiroir récolte-gouttes
Grille récolte-gouttes
Couvercle réservoir d’eau
Plaque chauffante pour les tasses de café
Réservoir d’eau
Corps
Bouton de réglage de la mousse
Porte d’entretien
Déverrouillage de la porte d’entretien
Porte compartiment tuyau à lait
Flotteur tiroir récolte-gouttes
PANNEAU DE COMMANDE
22
Marche arrêt
Quantité de café
Petit Espresso
Quantité de grains de café
Grand Espresso
Café moulu
EXPLICATION ICôNES
Cappuccino
Tem­pérature
Latte
Suivant
Mousse de lait ­eau chaude
Menu
Types de café: Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato
Nombre de tasses: Une ou deux
Quantité de café: petit, moyen, grand
Température: basse, moyenne, élevée
Quantité de grains de café: peu ou beaucoup
2 tasses
Retour
Café moulu
ACCESSOIRES
Pour votre confort, on a inclus quelques accessoires utiles :
Cuillière de mesure pour le café
Petite brosse de nettoyage
Chiffon pour nettoyer l’écran LCD
Détartrant, ltre d’eau et couvercle.
Pour éviter que votre café se refroidisse trop vite dans la tasse, vous pouvez chauffer
les tasses d’avance sur la plaque chauffante prévue à cette n.
RINÇAGE DE L’APPAREIL AVANT LE PREMIER USAGE
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou vous ne l’avez plus utilisé pendant une période assez longue, il faut le rincer.
23
Loading...
+ 51 hidden pages