Domo DO426BL Instruction Booklet

Page 1
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
BLENDER
DO426BL
Page 2
DO426BL www.domo-elektro.be
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Page 3
www.domo-elektro.be DO426BL
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO426BL
Type nr des Gerätes Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum Date of purchase
Tel : .................................................................................................................................
Page 4
DO426BL www.domo-elektro.be
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy­cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
Page 5
www.domo-elektro.be DO426BL
5
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Page 6
DO426BL www.domo-elektro.be
6
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Neem de veiligheidsmaatregelen in deze handleiding grondig door, alvorens de blender voor de eerste keer te gebruiken. Deze blender is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Controleer, voor u het toestel gebruikt, eerst of de voltage aangegeven op het
typeplaatje van het toestel overeenstemt met de voltage bij u thuis.
De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig, wanneer u ze aanraakt. Het toestel kan enkel werken, als de gemonteerde kan op het motorblok staat. Zorg ervoor dat de gemonteerde kan goed in elkaar is gezet en met het deksel erop op het motorblok is geplaatst, alvorens de blender aan te zetten. Gebruik de blender nooit als er niets in de glazen kan zit. Haal het toestel niet uit elkaar als de stekker nog in het stopcontact zit. Dompel de blender, het elektrisch snoer of het motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof. Laat hete vloeistoffen altijd eerst afkoelen, alvorens ze in de blender te gieten. Dit toestel beantwoordt aan de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften. Herstellingen kunnen enkel door een bekwaam vakman uitgevoerd worden. Slecht uitgevoerde herstellingen kunnen leiden tot persoonlijke letsels of schade aan het toestel. Gebruik het toestel niet als het defect is of als er niets in de glazen kan zit. Gebruik het toestel niet als het snoer beschadigd is. Breng de blender naar de verdeler, de dienst naverkoop van de fabrikant of een erkende hersteldienst voor nazicht of herstelling. Zet het toestel na elk gebruik op de ‘0’ stand en verwijder de stekker uit het stopcontact. Dompel het motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof. Maak het schoon met een vochtige doek. Dompel de glazen kan nooit onder in water of een andere vloeistof. Doe geen bloem in de blender. Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen), met beperkte
fysieke, motorische of mentale beperkingen, of met onvoldoende ervaring en kennis. Tenzij deze personen onder toezicht staan of de nodige instructies hebben gekregen
voor het gebruik van het toestel, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen.
Page 7
www.domo-elektro.be DO426BL
7
ONDERDELEN
1.maatbekertje
2. deksel
3. glazen kan
4. motorblok
5. snelheidscontroleknop
6. messen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Controleer, voor u het toestel gebruikt, eerst of de voltage aangegeven op het
typeplaatje van het toestel overeenstemt met de voltage bij u thuis.
Maak de glazen kan, het deksel en het maatbekertje schoon. Probeer de blender enkele keren in elkaar te zetten en uit elkaar te halen voor het eerste gebruik.
UIT ELKAAR HALEN EN IN ELKAAR ZETTEN
Draai de snelheidscontroleknop naar de ‘0’ stand. Haal de glazen kan van het motorblok. Haal het maatbekertje uit het deksel en verwijder daarna het deksel. Plaats de glazen kan op het motorblok en draai de kan zo tot deze goed vastzit. Zet het deksel op de glazen kan en plaats het maatbekertje in het deksel.
Gebruik
Plaats het te mixen voedsel in de glazen kan. Zet het deksel op de glazen kan en plaats de glazen kan op het motorblok. Plaats het maatbekertje in het deksel. Draai de snelheidscontroleknop naar de ‘1’ of ‘2’ stand. ‘1’ is voor lichte vloeistoffen en ‘2’ voor meer consistente vloeistoffen en vast voedsel. Met de ‘Pulse’ stand kunt u kort en gecontroleerd mixen. Draai de knop naar de ‘Pulse’ stand en houd de knop vast. Laat de knop los om naar de ‘0’ stand over te gaan.
1
2
3
6
5
4
Page 8
DO426BL www.domo-elektro.be
8
Montage van de messen
Verwijderen van de messen
VERWIJDER DE MESSEN ENKEL, ALS DIT ECHT NOODZAKELIJK IS!
Haal de messen uit de kan door het onderste witte gedeelte van de kan tegen de wijzers van de klok in te draaien. Plaats het geheel op een vlakke ondergrond om het verwijderen te vergemakkelijken. Leg een dikke doek over de messen en trek ze er recht uit. De messen zijn erg scherp. Wees uiterst voorzichtig, als u ze aanraakt.
Terug plaatsen van de messen
Als u de sluiting en de messen opnieuw in de kan plaatst, zorg er dan voor dat de vlakke kanten van de messen gelijk staan met de vlakke kanten van de opening van de kan. Plaats het onderste witte gedeelte van de kan terug door het met de wijzers van de klok mee te draaien, tot het vaststaat.
BELANGRIJK: als de messen niet goed geplaatst zijn, zal het toestel meer lawaai
maken.
Reiniging
Kan
Maak de kan leeg en vul ze met water. Plaats de kan op het motorblok en draai de knop verschillende keren naar de ‘Pulse’ stand (knop vasthouden). Maak de kan leeg en herhaal dit proces, tot de kan proper is.
Messen
Maak het oppervlak van de messen schoon in zeepwater. Laat de messen niet weken of gebruik geen schuurmiddelen. Als het nodig is, kunt u een zachte borstel gebruiken om de overgebleven resten te verwijderen. Spoel de messen onder stromend water en maak ze droog met een propere doek. Was de onderkant van het messenonderdeel niet met water of een andere vloeistof. Plaats de messen niet in de vaatwasmachine.
BELANGRIJK Als u de kan schoonmaakt, zonder de messen te verwijderen, maak deze dan grondig droog of leg de kan op haar kant te drogen. Maak het toestel altijd schoon, alvorens
Page 9
www.domo-elektro.be DO426BL
9
Mesures de sécurité
Lisez attentivement les mesures de sécurité dans ce manuel avant d’utiliser le mixeur pour la première fois. Ce mixeur est uniquement conçu pour un usage domestique. Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez d’abord si le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond au voltage de votre habitation.
Les lames sont très aiguisées. Soyez extrêmement prudent lorsque vous les touchez.
L’appareil ne peut fonctionner que lorsque le pot monté est posé sur le bloc moteur. Assurez-vous que le pot monté soit bien assemblé et posé avec son couvercle sur le bloc moteur avant d’allumer le mixeur. N’utilisez jamais le mixeur si le pot en verre est vide.
Ne démontez pas l’appareil tant que la che est dans la prise de courant.
Ne jamais plonger le mixeur, le cordon électrique ou le bloc moteur dans de l’eau ou un autre liquide. Laissez toujours refroidir d’abord les liquides brûlants avant de les verser dans le mixeur. Cet appareil répond aux prescriptions de sécurité généralement d’application. Les réparations peuvent uniquement être effectuées par un technicien compétent. Les réparations mal effectuées peuvent provoquer des lésions personnelles ou des dégâts à l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux ou si le pot en verre est vide. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Ramenez le mixeur chez le distributeur, le service après-vente ou un service de réparation reconnu pour
vérication ou réparation. Après chaque utilisation, remettez l’appareil dans la position ‘0’ et enlevez la che de
la prise de courant.
Ne jamais plonger le bloc moteur dans de l’eau ou un autre liquide. Nettoyez avec un
chiffon humide. Ne jamais plonger le pot en verre dans de l’eau ou un autre liquide. Ne mettez pas de la farine dans le mixeur. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (enfants inclus), avec des
limitations physiques, motrices ou mentales, ou ne disposant pas de sufsamment de
d’expérience ou de connaissance, à moins que ces personnes soient sous surveillance ou aient reçu les instructions nécessaires pour l’utilisation de l’appareil, d’une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Page 10
DO426BL www.domo-elektro.be
10
Pièces
1. verre gradué
2. couvercle
3. pot en verre
4. bloc moteur
5. bouton de contrôle de vitesse
6. lames
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez d’abord si le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond au voltage de votre habitation.
Nettoyez le pot en verre, le couvercle et le verre gradué. Essayez quelques fois de monter et de démonter le mixeur avant la première
utilisation.
Monter et démonter
Tournez le bouton de contrôle de vitesse dans la position ‘0’.
Retirez le pot en verre du bloc moteur. Enlevez le verre gradué du couvercle et retirez ensuite le couvercle. Placez le pot en verre sur le bloc moteur et tournez le pot jusqu’à ce qu’il soit bien
xé.
Mettez le couvercle sur le pot en verre et placez le verre gradué dans le couvercle.
Utilisation
Placez la nourriture à mixer dans le pot en verre. Mettez le couvercle sur le pot en verre et placez le pot en verre sur le bloc moteur. Placez le verre gradué dans le couvercle.
Tournez le bouton de contrôle de vitesse dans la position ‘1’ ou ‘2’.
‘1’ est pour les liquides légers et ‘2’ pour les liquides plus consistants et la nourriture solide.
Avec la position ‘Pulse’ vous pouvez mixer brièvement et de façon contrôlée. Tournez
le bouton dans la position ‘Pulse’ et maintenez le bouton. Lâchez le bouton pour le remettre dans la position ‘0’.
1
2
3
6
5
4
Page 11
www.domo-elektro.be DO426BL
11
Montage des lames
Retirer les lames
RETIREZ UNIQUEMENT LE LAMES SI C’EST VRAIMENT NÉCESSAIRE!
Retirez les lames du pot en tournant la pièce blanche inférieure du pot contre le sens des aiguilles. Placez l’ensemble sur une surface plane pour faciliter l’enlèvement des lames. Couvrez les lames d’une couverture épaisse et retirez-les en les tenant bien droites.
Les lames sont très aiguisées. Soyez extrêmement prudent lorsque vous les touchez.
Replacer les lames
Si vous remettez la fermeture et les lames dans le pot, assurez-vous que les côtés plats des lames soient faces aux côtés plats de l’ouverture du pot.
Tournez la partie blanche inférieure dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’elle soit xée.
IMPORTANT: si les lames sont mal placées, l’appareil fera plus de bruit.
Nettoyage
Pot
Videz le pot et remplissez-le d’eau. Placez le pot sur le bloc moteur et tournez plusieurs fois le bouton dans la position ‘Pulse’ (maintenir le bouton). Videz le pot et répétez ce processus jusqu’à ce que le pot soit propre.
Lames
Nettoyez la surface des lames dans de l’eau savonneuse. Ne laissez pas les lames
trempées ou n’utilisez pas des produits à récurer. Si nécessaire vous pouvez utiliser une brosse douce pour éliminer les restes. Rincez les lames sous l’eau et séchez-les avec un tissu propre.
Ne nettoyez pas la partie inférieure de l’élément à lames avec de l’eau ou un autre
liquide. Ne placez pas les lames dans le lave-vaisselle.
IMPORTANT Lorsque vous nettoyez le pot, sans retirer les lames, séchez le bien ou mettez le pot sur son côté pour sécher. Nettoyez toujours l’appareil avant de l’utiliser à nouveau et
suivez toujours les instructions comme décrites dans ce manuel.
Page 12
DO426BL www.domo-elektro.be
12
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch gründlich durch, bevor Sie den Mixer zum ersten Mal benutzen. Dieser Mixer ist nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen.
Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, zuerst, ob die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene Netzspannung mit der Netzspannung der Anschlussdose übereinstimmt. Die Messer sind scharf. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese berühren. Das Gerät kann nur arbeiten, wenn die montierte Kanne auf dem Motorblock steht. Achten Sie darauf, dass die montierte Kanne richtig auf dem Motorblock steht und der Deckel auf der Kanne ist, bevor Sie den Mixer einschalten. Verwenden Sie den Mixer nicht, wenn die Glaskanne leer ist. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander, wenn der Stecker noch in der Steckdose steckt.
Tauchen Sie den Mixer, das Netzkabel oder den Motorblock niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer erst abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer gießen.
Dieses Gerät erfüllt die allgemein gültigen Sicherheitsvorschriften.
Reparaturen dürfen nur durch einen qualizierten Fachmann ausgeführt werden.
Schlecht ausgeführte Reparaturen können zu Personenschäden oder einer Beschädigung des Geräts führen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist oder die Glaskanne leer ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Bringen Sie den Mixer zur Überprüfung oder Reparatur zum Händler, Kundendienst des Herstellers oder einem anerkannten Reparaturdienst. Stellen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch auf die ‘0’-Position, und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie die Glaskanne niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Geben Sie kein Mehl in den Mixer. Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit motorischen oder mentalen Einschränkungen bedient werden. Auch Personen mit wenig Erfahrung und technischer Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder vorheriger Einweisung bedienen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können.
Page 13
www.domo-elektro.be DO426BL
13
Geräteteile
1. Messbecher
2. Deckel
3. Glaskanne
4. Motorblock
5. Geschwindigkeitskontrollknopf
6. Messer
Vor dem ersten Gebrauch
Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät benutzen, zuerst, ob die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene Netzspannung mit der Netzspannung der Anschlussdose übereinstimmt. Reinigen Sie die Glaskanne, den Deckel und den Messbecher. Versuchen Sie, den Mixer einige Male zusammenzusetzen und auseinanderzunehmen, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
Auseinandernehmen und zusammensetzen
Geschwindigkeitskontrollknopf auf die ‘0’-Position drehen. Glaskanne vom Motorblock nehmen.
Messbecher aus dem Deckel nehmen und den Deckel anschließend entfernen.
Glaskanne auf den Motorblock stellen und die Kanne so drehen, dass sie fest sitzt. Deckel auf die Glaskanne setzen und Messbecher in den Deckel setzen.
Gebrauch
Das zu mixende Nahrungsmittel in die Glaskanne geben. Deckel auf die Glaskanne setzen und Glaskanne auf den Motorblock stellen. Messbecher in den Deckel setzen. Geschwindigkeitskontrollknopf auf die ‘1’- oder ‘2’-Position drehen. ‘1’ ist für leichte Flüssigkeiten und ‘2’ für dickere Flüssigkeiten und feste Nahrungsmittel geeignet. Mit der ‘Pulse’-Position können Sie kurz und kontrolliert mixen. Drehen Sie den Knopf auf die ‘Pulse’-Position, und halten Sie den Knopf fest. Lassen Sie den Knopf los, um zur ‘0’-Position zu wechseln.
1
2
3
6
5
4
Page 14
DO426BL www.domo-elektro.be
14
Montage der Messer
Messer entfernen
ENTFERNEN SIE DIE MESSER NUR, WENN DIES WIRKLICH NOTWENDIG IST! Entfernen Sie die Messer aus der Kanne, indem Sie den unteren, weißen Teil der
Kanne gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Stellen Sie das Ganze auf einen achen Untergrund, um das Entfernen der Messer zu vereinfachen. Legen Sie ein dickes Tuch über die Messer, und ziehen Sie die Messer
gerade heraus. Die Messer sind sehr scharf. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese berühren.
Messer wieder einsetzen
Wenn Sie den Verschluss und die Messer wieder in die Kanne einsetzen, achten Sie
dann darauf, dass die achen Seiten der Messer zu den achen Seiten der Öffnung der
Kanne parallel stehen.
Drehen Sie den unteren, weißen Teil der Kanne mit dem Uhrzeigersinn fest, bis er
einrastet.
WICHTIG: Wenn die Messer nicht gut eingesetzt sind, macht das Gerät mehr Lärm.
Reinigung
Kanne
Leeren Sie die Kanne und füllen Sie diese mit Wasser. Stellen Sie die Kanne auf den Motorblock, und drehen Sie den Knopf mehrmals auf die ‘Pulse’-Position (Knopf festhalten). Leeren Sie die Kanne und wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Kanne sauber ist.
Messer
Reinigen Sie die Oberäche der Messer in Seifenwasser. Weichen Sie die Messer
nicht ein und verwenden Sie keine Scheuermittel. Wenn nötig, können Sie eine weiche Bürste verwenden, um die letzten Schmutzreste zu entfernen.
Spülen Sie die Messer unter ießendem Wasser, und trocknen Sie diese mit einem sauberen Tuch.
Waschen Sie die Unterseite des Messerteils nicht mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Die Messer nicht in der Spülmaschine spülen.
Page 15
www.domo-elektro.be DO426BL
15
WICHTIG
Wenn Sie die Kanne reinigen, ohne die Messer zu entfernen, trocknen Sie diese
dann gründlich, oder legen Sie die Kanne zum Trocknen auf die Seite. Reinigen Sie
das Gerät immer, bevor Sie es erneut benutzen, und befolgen Sie stets die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen.
Page 16
DO426BL www.domo-elektro.be
16
Safety instructions
Please review the safety instructions in this manual carefully, before you use the blender for the rst time. This blender is suited for domestic use only. Please check rst, before you use the appliance, whether the voltage indicated on the information plate of the appliance matches the voltage in your home. The knifes are sharp. Be very careful when you touch them. The machine will operate only when the jug is mounted on the motor case. Ensure that the jug assembly is correct and is placed on the motor case with the lid on,
before switching on the blender.
Never use the blender when the glass jug is empty.
Do not disassemble the blender when the plug is still in the wall socket. Never immerse the blender, the electrical cord or the motor case in water or other liquids.
Always let hot liquids cool before pouring them into the blender. This appliance meets the applicable general safety standards. Repairs may only be done by a competent tradesman. Poorly done repairs may lead to personal injury or damage to the appliance. Do not use the machine when it is malfunctioning or when the glass jug is empty.
Do not use the machine when the electrical cord is damaged. Bring the blender to the distributor, manufacturer after sales service or a recognized service outlet for inspection or repair.
After every use turn the appliance to the ‘0’ position on the dial and remove the plug
from the wall socket.
Never immerse the motor case in water or any other liquids. Clean with a moist cloth. Never immerse the glass jug in water or in any other liquid. Do not put our in the blender. This appliance must not be used by people (including children) with limited physical, motor or mental limitations or those with insufcient experience or knowledge unless they are supervised or have received the necessary instructions for using the machine by persons responsible for their safety. Ensure that children cannot play with the appliance.
Page 17
www.domo-elektro.be DO426BL
17
Components
1.Measuring beaker
2.Lid
3.Glass jug
4.Motor case
5.Speed control dial
6.Knifes
Before the first use
Check before you use the appliance whether the voltage indicated on the information plate of the appliance corresponds to the voltage in your home.
Clean the glass jug, lid and measuring cup.
Try to assemble and disassemble the blender few times before the rst use.
Disassembly and assembly
Turn the speed control dial to the ‘0’ position.
Remove the glass jug from the motor case. Remove the measuring cup from the lid and then remove the lid.
Place the glass jug on the motor case and turn the jug until it is positioned securely.
Place the lid on the glass jug and place the measuring cup in the lid.
Use
Place the food to be mixed in the glass jug. Place the lid on the glass jug and place the glass jug on the motor case. Place the measuring cup in the lid.
Turn the speed control dial to the ‘1’ or ‘2’ position.
‘1’ is for light liquids and ‘2’ for thicker liquids and solid foods.
With the ‘Pulse’ position you can blend with short, controlled pulses. Turn the dial to
the ‘Pulse’ position and hold the button down. Release the button to proceed to the ‘0’ position.
1
2
3
6
5
4
Page 18
DO426BL www.domo-elektro.be
18
Knife assembly
Removal of the knifes
REMOVE THE KNIFES ONLY WHEN ABSOLUTELY NECESSARY! Remove the knifes from the jug by turning the bottom part of the jug (threaded ring)
in a counter clockwise direction.
Place the whole on a at surface to facilitate the removal. Place a thick cloth over the
knifes and pull them out straight.
The knifes are very sharp. Be extremely careful when you touch them.
To replace the knifes
When you place the threaded ring and the knifes on the jug, ensure that the level sides of the knifes are placed equally with the level sides of the opening of the jug. Turn the
white threaded ring clockwise onto the jug until secure.
IMPORTANT: if the knifes are not installed correctly, the appliance will produce more
noise.
Cleaning
Jug
Empty out the jug and ll it with water. Place the jug on the motor case and turn the dial several times to the ‘Pulse’ position (hold the dial). Empty out the jug and repeat
this process until the jug is clean.
Knifes
Clean the surface of the knifes with clean soapy water. Do not let the knifes soak or use scrubbing materials. If necessary, you may use a soft brush to remove any
remaining material.
Rinse the knifes under streaming water and dry them with a clean cloth. Do not wash the underside of the knife component with water or any other liquid.
Do not place the knifes in the dishwasher.
IMPORTANT If you clean the jug, without removing the knifes, dry them thoroughly or place the jug on its side to dry. Always clean the appliance before using it and always follow
instructions as described in this manual.
Page 19
www.domo-elektro.be DO426BL
19
Page 20
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Loading...