Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Toutes les pièces détachées
non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the till receipt.
All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
.
DO-262A
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných
dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při
výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu nebo
dokladu o zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
4. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako
výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána
po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení +
tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete
uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO-262A
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO262A
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel : .................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání
opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu
nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
4
DO-262A
RECYCLAGE-INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des
Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
5
DO-262A
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that
this product may not be treated as household waste. Instead it
must be brought to the applicable collection point for recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this
product, please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto
výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním
odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených
ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více
informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo
městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu
nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !
REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)
Popis vady 1. reklamace
Popis vady 2. reklamace
Popis vady 3. reklamace
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO-262A
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DOMO – ELEKTRO S.R.O
HLUBOKÁ 147
CZ-345 06 KDYNĚ
TELEFON +420 379 789 684
+420 777 327 862
(servis) +420 777 327 863
DO-262A
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
NL
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
F
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
D
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
EN
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
DO-262A
LEVERING EN UITPAKKEN :
Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade
is. Indien dit het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Elk
toestel werd grondig gecontroleerd bij het verlaten van de fabriek.
BELANGRIJK : Na het uitpakken, moet u het toestel voor minstens 2 uur rechtop
laten rusten alvorens het toestel in gebruik te nemen. Het niet volgen van deze
procedure kan uw toestel beschadigen.
Wanneer u wil dat de warme lucht niet in de kamer terechtkomt, moet u de slang naar
buiten voeren.
WAARSCHUWING
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen.
Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
9
DO-262A
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
• Boerderijen
• Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
• Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer
Plaats het toestel nooit in de buurt van een gastoestel,
vuur of een lichtontvlambare vloeistof.
Sla nooit op het toestel of schud niet met het toestel, om
schade te voorkomen.
Dek de lucht inlaat en lucht uitlaat nooit af, om
oververhitting te voorkomen.
Besprenkel het toestel nooit met water of plaats het
toestel nooit in de buurt van water, om elektrocutie te
voorkomen.
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gekwaliceerde persoon, om ongelukken
te voorkomen.
Deel de stroomtoevoer naar de airco nooit met een ander
toestel.
Steek de stekker nooit in het stopcontact of verwijder de
stekker nooit uit het stopcontact wanneer u natte handen
heeft.
Steek nooit vreemde voorwerpen in de openingen van het
toestel.
10
DO-262A
Gebruik nooit een verlengsnoer.
Laat kinderen nooit in de buurt van het toestel spelen.
Wanneer u het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet,
zal de compressor minstens 3 minuten nodig hebben om
terug op te starten.
Plaats het toestel minstens op 1 meter afstand van TV of
radio, om storingen te voorkomen.
Plaats het toestel niet in rechtstreeks zonlicht, om
verkleuring van het toestel te voorkomen.
Laat het toestel nooit meer dan 35° hellen wanneer u het
verplaatst. Verplaats het toestel nooit onderste boven.
Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.
Verwijder steeds het water uit het toestel voor u het
opbergt, zo verlengt u de levensduur van het toestel.
Gebruik geen chemische middelen om het toestel te
reinigen, dit zal uw toestel beschadigen.
Zorg er steeds voor dat u de stroom uitschakelt voor u het
luchtinlaatrooster weghaalt of plaatst.
Zorg er voor dat de airco steeds beschermd is tegen
vocht, zoals condensatie, spat water, etc. Zorg er voor
dat de airco zo staat dat hij niet in water of een andere
vloeistof kan vallen. Wanneer hij toch in water of een
vloeistof moest vallen, verwijder dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
Gebruik de airco niet in een vochtige ruimte zoals een
badkamer of wasplaats.
Verplaats de airco altijd rechtopstaand en plaats hem op
een stabiele, rechte ondergrond.
Zet het toestel volledig uit wanneer u het niet gebruikt.
11
DO-262A
Neem steeds contact op met een gekwaliceerde person
om het toestel te laten herstellen.
Zorg er voor dat de vrije ruimte rondom het toestel
minstens 30 cm is.
Wanneer de airco omgevallen is, moet u onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact verwijderen.
Gebruik steeds de knop op het toestel om het toestel te
bedienen.
Raak het toestel niet aan wanneer u natte handen heeft of
wanneer u blote voeten hebt.
Bedien de toetsen van het toestel alleen met uw vingers
en met geen enkel ander voorwerp.
Verwijder geen vaste delen van de airco. Gebruik het
toestel niet wanneer het niet naar behoren functioneert,
wanneer het toestel gevallen of beschadigd is.
Gebruik nooit de stekker om het toestel aan of uit te
zetten.
Dek nooit de in- of uitlaat grill van het toestel af.
Gebruik geen gevaarlijke of schurende chemicaliën
om het toestel te reinigen. Gebruik het toestel niet in
de buurt van licht ontvlambare stoffen, zoals alcohol,
insecticide, petroleum, …
Gebruik het toestel alleen voor datgene waarvoor het
bedoeld is.
ENERGIETIPS
- Gebruik het toestel alleen in ruimtes welke niet groter zijn dan de aanbevolen
grote.
- Plaat het toestel zo, dat luchtstroom niet belemmerd wordt door meubelen of
andere voorwerpen.
12
- Hou gordijnen gesloten tijdens de warmste uur van de dag.
Accessories
PARTSNAME:
WallExhaustAdaptorA
ExpansionPlugandwoodenscrew
QUANTITY:
1set
1set
1pc
4/pc
Foamseal
3/pc
RemoteControllerandBattery
1set
Drainhose
AdaptorB(roundmouth)
1pc
WindowSliderKitandbolt
Exhausthose,AdapterC(o,val-shaped)
- Zorg er voor dat de lters altijd zuiver zijn.
- Houd ramen en deuren steeds gesloten om de koude lucht binnen te houden
en de warme lucht buiten.
- Gebruik de airco alleen binnen een temperatuur instelling van 17°C tot 35°C.
ONDERDELEN
1. Controle paneel
2. Luchtuitlaat
3. Handvat
4. Detector afstandsbediening
5. Frontpaneel
6. Luchtinlaat
7. Luchtuitlaat
8. Wieltjes
9. Luchtinlaatlter
10. Drainage
11. Luchtinlaat
12. Luchtinlaatlter
13. Drainage onderaan
14. Drainage
15. Afstandsbediening
16. Luchtuitlaatslang
17. Muurbevestigingkit
18. Raambevestigingkit
CONTROLE PANEEL
1. MODE – toets
Met deze toets kan u de gewenste gebruiksinstelling selecteren. Telkens u
op de toets drukt, zal de gebruiks instel-
ling wijzigen : AUTO, COOL, DRY en
FAN. Het desbetreffende lichtje op het
controle panel zal oplichten.
a. Muuradapter
b. Ronde ring
c. Schroeven
a. Raamadapter
b. Ronde ring met smalle uitlaat
c. Raamdichting
d. tab
16
14
18b
DO-262A
18d
15
18a
17b
17a
17c
18c
13
DO-262A
2. SLEEP – toets
Gebruikt u om de “sleep” functie in te stellen.
3. PIJLTJES – toetsen
Moet u gebruiken om de temperatuurinstelling aan te passen of om de instellingen van de timer aan te passen. Als u beide pijltjes tegelijkertijd ingedrukt
houdt gedurende 3 sec, kan u wisselen tussen “C°” en “F°”.
4. ON-OFF - toets
Om het toestel aan en uit te schakelen.
5. TIMER – toets
Met deze toets kan u de tijd instellen wanneer het toestel moet aan/of uit
schakelen.
6. FAN – toets
Met deze toets kan u de ventilatie snelheid instellen. Er zijn drie instellingen
: LOW, HIGH en AUTO. Het desbetreffende indicatielichtje zal oplichten op
het controle paneel.
7. LED display
Toont de ingestelde temperatuur en de timer instelling. Wanneer het toestel
in de DRY of FAN instelling staat, zal op de display de kamertemperatuur
weergegeven worden.
ERROR CODES
Volgende error codes kunnen verschijnen op de display van uw toestel :
- E1 : de sensor van de kamertemperatuur werkt niet. Zet het toestel uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker
terug in het stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code
opnieuw verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.
- E2 : de sensor van de luchtverdamper werkt niet. Zet het toestel uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker
terug in het stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code
opnieuw verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.
- E4 : de display werkt niet naar behoren. Zet het toestel uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker terug in het
stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code opnieuw
verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.
- P1 : Het water reservoir is vol – sluit de drainage slang aan op de drainage
onderaan en verwijder het water. Wanneer de error code opnieuw verschijnt,
moet u contact opnemen met de hersteldienst.
14
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1. COOL-instelling
Druk op de “mode”-toets tot het “cool”-indicatielampje brandt.
Gebruik de pijltjes toetsen, om de gewenste kamertemperatuur in te stellen.
Gebruik de “fan”-toets om de gewenste ventilatiesnelheid in te stellen.
2. DRY-instelling
Druk op de “mode”-toets tot het “dry”- indicatielampje brandt.
Bij deze instelling kan je de temperatuur of de ventilatiesnelheid niet instellen.
Houd ramen en deuren gesloten, om zo de ontvochtiging optimal te laten
verlopen.
3. AUTO-instelling
Wanneer je de airco in de “auto”-functie instelt, zal de airco automatisch
kiezen tussen “cool” of “fan”-functie, afhankelijk van de kamertemperatuur
en de ingestelde temperatuur.
De airco zal automatisch de kamertemperatuur stabiliseren op de ingestelde
temperatuur.
Wanneer u gebruik maakt van de “auto”-instelling, kan u de ventilatiesnelheid niet instellen.
4. FAN-instelling
Druk op de “mode”-toets tot het “fan”-indicatielampje brandt.
Druk op de “fan”-toets om de ventilatiesnelheid in te stellen.
De temperatuur kan niet worden ingesteld.
U hoeft de uitlaatslang niet door een venster te plaatsen.
DO-262A
5. TIMER-instelling
Wanneer het toestel aanstaat, drukt u op de “timer”-toets. Het “timer off”indicatielampje brandt. Dit geeft aan dat de automatische uitschakeling actief
is. Druk opnieuw op de “timer”-toets, het “timer on”-indicatielampje licht op,
de automatische start functie is nu actief.
Druk en houd de pijltjestoetsen ingedrukt om de tijd in te stellen. Max. in te
stellen tijdvertraging is 24 uur.
Na instelling zal op de display de resterende tijd aftellen tot start of stop van
de airco. Afhankelijk wat u ingesteld heb.
U kan de timerinstelling op elk ogenblik annuleren door op de aan/uit-toets te
drukken.
Wanneer de error code E1 of E2 voorkomt, zal de timer instelling geannuleerd worden.
15
DO-262A
6. SLEEP-instelling
Wanneer u deze instelling selecteerd, zal de ingestelde temperatuur binnen
30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met
1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende
7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde
temperatuur en wordt de “sleep”-instelling beëindigd.
NOTA : deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”-
instelling.
AUTOMATISCHE HERSTART
Wanneer het toestel onverwacht uitvalt, vanwege een stroompanne, zal het bij het
herstellen van de stroom opnieuw in werking treden, met de instellingen van voor de
stroompanne.
NOTA : wanneer het toestel uitvalt, kan het pas na 3 min. opnieuw opgestart worden.
Dit is een veiligheidsinstelling voor het toestel. Als de stroom binnen 3 min. hersteld
is, zal het toestel na 3 min. automatisch terug opstarten.
AANPASSING VAN DE LUCHTSTROOM
U kan de luchtstroom manueel aanpassen, door de lamellen van de luchtuitlaatgril
vooraan, naar links of rechts te draaien.
INSTALLATIE
Plaats de airco op een solide en stabiele ondergrond, om de geluidshinder en vibratie
tot een minimum te beperken. Zorg er rook voor dat de ondergrond sterk genoeg is om
het gewicht van het toestel te dragen.
Om het toestel makkelijk te kunnen verplaatsen, is het voorzien
van wieltjes. Zorg er voor dat u het toestel alleen rolt over een
gladde en vlakke ondergrond. Wees voorzichtig wanneer u het
toestel al rollend verplaatst over een tapijt. Rol het toestel nooit
over een object.
Plaats het toestel in de buurt van een geaard stopcontact.
Plaats geen voorwerpen binnen een straal van 30 cm rondom het
toestel.
INSTALLATIE VAN DE RAAMUITLAAT
De luchtuitlaatslang moet geplaatst worden tijdens de instelling “cool” of “auto”.
Tijdens de instelling “fan”, “dry” hebt u de luchtuitlaatslang niet nodig.
- Plaats de ronde ring met smalle uitlaat, op de luchtuitlaatslang.
- Plaats de raamkit in uw venster. Dit kan zowel horizontaal als
vertikaal. Blokkeer de raamkit op de gewenste lengte, met de
bijgeleverd tab.
- Bevestig de raamuitlaat aan de raamkit.
16
DO-262A
- Maak gebruik van de raamdichtingen om eventuele openingen in de venster
af te sluiten.
NOTA : zorg er voor de de luchtuitlaatslang niet te fel gebogen is bij
het gebruik.
Zorg er ook voor dat zich rondom luchtuitlaat buiten, in een straal
van 50 cm, geen obstakels bevinden.
INSTALLATIE MUURUITLAAT
De luchtuitlaatslang moet geplaatst worden tijdens de instelling
“cool” of “auto”. Tijdens de instelling “fan”, “dehumidify” hebt
u de luchtuitlaatslang niet nodig.
- Maak een opening in de muur ter grote van de muuradapter.
- Plaats de muuradapter in de opening.
- Plaas de de ronde ring op de luchtuitlaatslang.
- Bevestig de ronde ring van de luchtuitlaatslang op de muuradapter.
NOTA : zorg er voor de de luchtuitlaatslang niet te fel gebogen is bij
de installatie
Zorg er ook voor dat zich rondom luchtuitlaat buiten, in een straal van 50 cm,
geen obstakels
WATERAFVOER
Tijdens het ontvochtigen kan u een permanente drainage gebruiken.
- Verwijder de drainage afsluiting in het midden, achteraan uw
toestel.
- Bevestig de drainageslang aan de drainage opening.
- Zorg er voor dat het water op een veilige en permanente
manier kan wegvloeien.
Wanneer u geen gebruik maakt van de permanente drainage, zal het water opgevangen
worden in de drainagebak, onderaan uw toestel.
- Wanneer deze vol is zal u enkele biepsingalen horen en op de display
verschijnt de code P1. De ontvochtigen of airconditioning zal stoppen. De
ventilator blijft wel werken, dit is normaal.
- Verplaats het toestel voorzicht naar een plaats waar u het water makkelijk kan
laten weglopen.
- Verwijder de afsluiting van de drainage opening onderaan
uw toestel. Het water zal nu weglopen.
- Nadat het water volledig verwijderd is, plaats u de afsluiting terug op de drainage opening.
- U kan nu het toestel terug opstarten. Let er op dat de code “P1” op de display
verdwijnt. Indien de code niet onmiddellijk verdwijnt, kan u enkele malen
17
DO-262A
proberen om het toestel uit en terug aan te schakelen. Wanneer de code zich
blijft herhalen, moet u contact op nemen met de servicedienst.
- NOTA : installeer altijd eerst de drainage afsluiting, voordat u het toestel
terug aanzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
Belangrijk :
- Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.
- Gebruik geen chemische of schurende producten om het toestel te reinigen.
- Was het toestel nooit met water of een andere vloeistof, dit kan elektrocutie
tot gevolg hebben.
- Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is moet het vervangen of hersteld
worden door de dienst na verkoop van de fabrikant of een gekwaliceerd
persoon.
1. Luchtlter
- Reinig de luchtlter minstens om de 2 weken. Om te voorkomen dat de ventilator slecht gaat werken, omwillen van stof in de lter.
- Dit toestel is voorzien van 2 lters. Verwijder beide lters.
Volg daarvoor de pijltjes op het toestel.
- Reinig de lters in lauw water met een milde detergent.
Spoel de lters grondig en laat ze aan de lucht drogen.
- Als de lters volledig droog zijn kan u ze terug in het toestel
plaatsen.
NOTA : de gril en de lter zijn aan elkaar bevestigd, maar
kunnen wel uit elkaar gehaald worden.
2. Behuizing
Gebruik een vochtige zachte doek en een beetje milde detergent, om de
buitenkant van het toestel te reinigen. Maak het toestel achteraf grondig
droog met een zachte, droge doek.
3. Opbergen
Voor u het toestel opbergt voor een langere tijd, kan u best eerst het volgende
doen, om schade aan het toestel te voorkomen :
- Verwijder al het water uit het toestel met behulp van de drainage slang.
- Zet het toestel daarna aan op de “fan”-instelling, laat het toestel gedurende
een halve dag in een verwarmde ruimte aanstaan. Zo kan het toestel volledig
op drogen aan de binnenkant en voorkomt u schimmelvorming.
- Zet het toestel uit, verwijder de stekker uit het stopcontact en verwijder de
batterijen uit de afstandsbediening.
- Maak de lters schoon en plaats ze terug in het toestel.
18
- Berg het toestel op in een droge, donkere ruimte.
MOGELIJKE PROBLEMEN EN HUN OPLOSSING
- Het toestel werkt niet wanneer u op de aan/uit toets drukt.
o Op de display staat P1 : verwijder het water uit het toestel.
o De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur op uw
toestel. Pas de temperatuur op uw toestel aan.
- De ruimte koelt niet voldoende af.
o De ramen en deuren zijn niet gesloten. Zorg er voor dat alle ramen
en deuren gesloten zijn.
o Er zijn warmte producerende toestellen in de ruimte. Verwijder in-
dien mogelijk de warmtebronnen.
o De luchtuitlaatslang is niet aangesloten of geblokkeerd. Sluit de
slang aan en zorg er voor dat ze naar behoren kan functioneren.
o De ingestelde temperatuur is te hoog. Pas de ingestelde temperatuur
aan.
- Het toestel maakt te veel lawaai of zorgt voor trillingen.
o De vloer is niet recht of vlak genoeg. Plaats het toestel op een rechte
vlakke ondergrond, indien mogelijk.
- Uw toestel maakt een gorgelend geluid.
o Het geluid komt van de koelvloeistof in uw toestel. Dit is normaal.
DO-262A
HANDLEIDING AFSTANDSBEDIENING
ALGEMEEN :
- Gebruik de afstandsbediening op maximum 8 meter van het toestel. Richt de
afstandsbediening in de richting van de airco. De ontvangst wordt bevestigd
met een biep signaal.
- De airco zal niet reageren op de afstandsbediening als het signaal geblokkeerd wordt door gordijnen, deuren of andere materialen.
- Zorg er voor dat de afstandsbediening niet nat wordt. Stel de afstandsbe-
diening niet bloot aan direct zonlicht of warmte.
- Wanneer de infraroodontvanger op het toestel in het zonlicht staat, is het
mogelijk dat de airco niet reageerd op de afstandsbediening. Zorg er dus voor
dat er geen direct zonlicht op de infrarood ontvanger staat.
- Wanneer andere elektrische toestellen reageren op de afstandsbediening. Verwijder deze toestellen dan uit de buurt van de airco of contacteer de verdeler.
- Gebruik geen oude en nieuwe batterijen in de afstandsbediening. Gebruik
ook geen twee verschillende types van batterijen.
- Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening, wanneer u de afstands-
19
DO-262A
bediening gedurende een langere periode (meer dan 2 maanden ) niet gebruikt.
- Gebruikte batterijen moet u op de juiste manier recycleren.
BATTERIJEN
De afstandsbediening werkt met 2 AAA (R03/LR3) batterijen.
Verwijder het afdekplaatje aan de achterkant van de
afstandsbediening, door er op te drukken en het van de
afstandsbediening te schuiven. Plaats de batterijen, volg hierbij
de aanduidingen van + en – aangegeven in de afstandsbediening.
Sluit het batterijcompartiment met het afdekplaatje.
NOTA : wanneer u de batterijen verwisseld, worden alle instelling
verwijderd . Bij het plaatsen van nieuwe batterijen moet u de
afstandbediening opnieuw programmeren.
FUNCTIETOETSEN
1. PIJLTJESTOETSEN
Deze toetsen moet u gebruiken om de ingestelde temperatuur te verhogen of verlagen.
2. MODE TOETS
Telkens u op de deze toets drukt verander de
functie-instelling : auto, cool, dry, fan.
3. RESET TOETS
Deze toets kan u gebruiken om al de ingestelde
programmaties te verwijderen.
4. ON/OFF TOETS
1
2
7
3
Om het toestel aan en uit te zetten.
5. FAN SPEED TOETS
U gebruikt deze toets om de ventilatiesnelheid in te
4
1
stellen. (auto – low – med – high)
6.TIMER ON TOETS
2
Druk op deze toets als u het toestel op een bepaald
tijdstip wil laten inschakelen. Elke druk op deze
knop zal de inschakeltijd met 30 min verhogen.
Max. in te stellen tijdvertraging is 24 uur. Om
9
6
7
8
automatisch inschakeling te annuleren, blijft u op deze toets drukken tot er terug 0.0
op de display staat.
20
1
4
5
6
8
9
10
5
5
5
DO-262A
7. SLEEP TOETS
Deze instelling kan u selecteren wanneer u gaat slapen. Het behoud de comfortabele
temperatuur en bespaart energie. Deze functie kan u instellen bij de functies “cool” en
“auto”. U kan deze instelling annuleren door op de “on/off”, “fan speed”, “sleep” of
“mode” toets te drukken.
8. TIMER OFF TOETS
Druk op deze toets als u het toestel op een bepaald tijdstip wil uitschakelen. Elke
druk op deze toets zal de uitschakeltijd met 30 min verhogen. Max. in te stellen
tijdvertraging is 24 uur. Om automatisch uitschakeling te annuleren, blijft u op deze
toets drukken tot er terug 0.0 op de display staat.
9. LOCK TOETS
U kan deze toets gebruiken om al de ingestelde functies te blokkeren. Als u op deze
toets drukt kan er niets gewijzigd worden aan de huidige instellingen. Druk opnieuw
op de “lock”-toets als u deze blokkering wil annuleren. Wanneer de “lock”-functie is
ingeschakeld, zal er een sleutelsymbool op de display verschijnen.
10. LED DISPLAY TOETS
Hiermee maakt u de display op de airco leeg en kan u de verlichting aan zetten.
GEBRUIK VAN DE VERSCHILLENDE FUNCTIETOETSEN
AUTO-functie
Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.
Druk op de mode toets van de afstandsbediening en selecteer “auto”.
Druk op de pijltjestoetsen om de temperatuur in te stellen.
Druk op de “on/off”-toets om de airco aan te zetten.
NOTA : wanneer u de “auto”-functie selecteert, zal de airco zelf bepalen in welke
instelling hij werkt (airco – fan – dry) afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
COOL/FAN –functie
Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.
Druk op de “mode”-toets om de gewenste instelling (cool – fan) te selecteren
Druk op de pijltjestoetsen om de gewenste temperatuur in te stellen
Druk op de “fan speed”-toets om de gewenste ventilatiesnelheid in te stellen.
Druk op de “on/off”-toets om het toestel aan te zetten.
NOTA : bij de “fan”-instelling, wordt de temperatuur niet aangegeven op de display.
De kamertemperatuur kan ook niet gecontroleerd worden.
DRY-functie
Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.
Druk op de “mode”-toets en selecteer de “dry”-instelling.
Druk op de pijltjestoetsen om de temperatuur in te stellen.
21
DO-262A
Druk op de “on/off”-toets om de airco aan te zetten.
TIMER ON – functie
Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.
Druk op de “timer on”-toets. Op de display verschijnt de laatste instelling van de
“timer on”-instelling.
Stel nu de gewenste inschakeltijd in door nogmaals op de “timer on”-toets te
drukken”. Telkens u op de “timer on”-toets drukt zal de tijd aangepast worden, tot
max. 24 uur.
Na het beeïndigen van de instelling, duurt het ongeveer 2 sec, voor ingestelde
temperatuur terug verschijnt op de display.
8. TIMER OFF – functie
Druk op de “timer off”-toets. Op de display verschijnt de laatste “timer off”-instelling.
Stel nu de gewenste uitschakeltijd in door nogmaals op de “timer off”-toets te
drukken”. Telkens u op de “timer off”-toets drukt zal de tijd aangepast worden, tot
max. 24 uur.
Na het beëindigen van de instelling, duurt het ongeveer 2 sec, voor ingestelde
temperatuur terug verschijnt op de display.
GECOMBINEERDE TIMER
Deze instelling kan u gebruiken om te airco op een bepaald tijdstip te laten aan- of
uitschakelen en op een later tijdstip te laten uit of aanschakelen.
1. Automatisch uit- en aanschakelen
a. Druk op de “timer off” toets
b. Druk nogmaals op de “timer off”-toets tot u de gewenste uitscha-
keltijd bereikt hebt.
c. Druk op de “timer on”-toets
d. Druk nogmaals op de “timer on”-toets tot u de gewenste inscha-
keltijd bereikt hebt.
e. Wacht tot op de display van de afstandsbediening terug de ingestel-
de temperatuur verschijnt.
NOTA : zorg ervoor dat de ingestelde uitschakeltijd vroeger is dan de
ingestelde inschakeltijd.
2. Automatische aan- en uitschakeling
a. Druk op de “timer on” toets
b. Druk nogmaals op de “timer on”-toets tot u de gewenste inscha-
keltijd bereikt hebt.
c. Druk op de “timer off” toets
d. Druk nogmaals op de “timer off”-toets tot u de gewenste uitscha-
keltijd bereikt hebt.
22
DO-262A
e. Wacht tot op de display van de afstandsbediening terug de ingestel-
de temperatuur verschijnt.
NOTA : zorg er voor dat de ingestelde inschakeltijd vroeger is dan de
ingestelde uitschakeltijd.
SLEEP-functie
Wanneer u deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30
min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C
stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden blijven voor de komende 7uur. Na
deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur
en wordt de “sleep”-instelling beëindigd.
NOTA : deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”-instelling.
23
DO-262A
LIVRAISON ET DÉBALLAGE
Lorsque vous retirez l’appareil de l’emballage, vériez bien qu’il n’y a pas de
dommages dus au transport. Si tel est le cas, prenez directement contact avec votre
fournisseur. Chaque appareil a été soigneusement contrôlé avant le départ de l’usine.
IMPORTANT : Après le déballage, vous devez laisser reposer l’appareil au moins
2 heures en position verticale avant de pouvoir l’utiliser. Le non-respect de cette
procédure peut endommager votre appareil.
Lorsque vous ne voulez pas que l’air chaud entre dans la pièce, vous devez orienter le
tuyau vers l’extérieur.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
24
DO-262A
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe.
Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un appareil au
gaz, d’un feu ou d’un liquide facilement inammable.
Pour éviter tout dommage, ne frappez et ne secouez
jamais l’appareil.
Pour éviter toute surchauffe, ne recouvrez jamais
l’arrivée d’air et la sortie d’air.
Pour éviter toute électrocution, n’aspergez jamais
l’appareil avec de l’eau et ne le placez jamais à proximité
d’un point d’eau.
Si le cordon électrique est abîmé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
Ne partagez jamais l’alimentation électrique du
climatiseur avec un autre appareil.
Ne branchez/débranchez jamais la che de l’appareil sur
une prise de courant si vous avez les mains mouillées.
N’insérez jamais des corps étrangers dans les ouvertures
de l’appareil.
N’utilisez jamais un cordon prolongateur.
Ne laissez jamais des enfants jouer à proximité de
25
DO-262A
l’appareil.
Si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez juste
après, la compresseur aura besoin d’un délai de 3 minutes
au moins pour redémarrer.
Placez l’appareil à au moins 1 mètre de distance d’un
téléviseur ou d’une radio pour éviter des interférences.
Pour éviter toute décoloration, n’exposez pas l’appareil à
la lumière directe du soleil.
N’inclinez jamais l’appareil à plus de 35° lorsque vous le
déplacez. Ne déplacez jamais l’appareil à l’envers.
Posez l’appareil sur une surface plane.
Eliminez toujours l’eau contenue dans l’appareil avant de
le ranger, vous prolongerez ainsi sa durée de vie.
N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer
l’appareil, ils risqueraient fort de l’abîmer.
Veillez toujours à éteindre l’appareil avant d’enlever ou
de replacer la grille d’arrivée d’air.
Veillez toujours à protéger le climatiseur contre
l’humidité, la condensation, les projections d’eau, etc.
Veillez à installer le climatiseur de telle manière qu’il
ne puisse pas tomber dans l’eau ou un autre liquide. S’il
arrivait malgré tout que l’appareil tombe dans l’eau ou un
liquide, débranchez immédiatement la che électrique.
N’utilisez pas le climatiseur dans un local humide comme
une salle de bain ou une buanderie.
Déplacez toujours le climatiseur à la verticale et placez-le
sur une surface stable et plane.
Eteignez totalement l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
26
DO-262A
Faites toujours appel à un technicien qualié pour faire
réparer l’appareil si besoin.
Veillez à laisser un espace libre d’au moins 30 cm tout
autour de l’appareil.
Si le climatiseur a été renversé, débranchez
immédiatement la che électrique.
Utilisez toujours le bouton sur l’appareil pour
commander celui-ci.
Ne touchez pas l’appareil lorsque vous avez les mains
humides ou lorsque vous marchez pieds nus.
N’actionnez les touches de l’appareil qu’avec les doigts,
jamais avec un autre objet.
Ne retirez aucune partie xe du climatiseur. N’utilisez
pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé ou s’il est endommagé.
N’utilisez jamais la che pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Ne recouvrez jamais la grille d’arrivée d’air ou de sortie
d’air de l’appareil.
N’utilisez pas de produits chimiques dangereux ou
abrasifs pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas l’appareil
à proximité de substances facilement inammables telles
que alcool, insecticide, essence,...
Utilisez l’appareil uniquement aux ns prévues.
CONSEILS ÉNERGÉTIQUES
N’utilisez l’appareil que dans des espaces qui ne dépassent pas la supercie
recommandée.
Placez l’appareil de manière à ce que le ux d’air ne soit pas gêné par des meubles ou
d’autres objets.
Gardez les rideaux fermés pendant l’heure la plus chaude de la journée.
27
DO-262A
Accessories
PARTSNAME:
WallExhaustAdaptorA
ExpansionPlugandwoodenscrew
QUANTITY:
1set
1set
1pc
4/pc
Foamseal
3/pc
RemoteControllerandBattery
1set
Drainhose
AdaptorB(roundmouth)
1pc
WindowSliderKitandbolt
Exhausthose,AdapterC(o,val-shaped)
Veillez à ce que les ltres soient toujours propres.
Gardez les portes et les fenêtres fermées pour garder l’air froid à l’intérieur et l’air
chaud à l’extérieur.
Utilisez la climatisation uniquement dans une plage de température de 17°C à 35°C.
ÉLÉMENTS
1. Panneau de commande
2. Évacuation d’air
3. Poignée
4. Détecteur télécommande
5. Panneau avant
6. Arrivée d’air
7. Évacuation d’air
8. Roulettes
9. Filtre d’arrivée d’air
10. Vidange
11. Arrivée d’air
12. Filtre d’arrivée d’air
13. Vidange bas
16
18b
14. Vidange
15. Télécommande
16. Tuyau d’évacuation d’air
17. Kit de xation muralea.Adaptateur mural
b.Bague ronde
c.Vis
18. Kit de xation à la fenêtre
15
a.Adaptateur de fenêtre
b.Bague ronde avec petite évacuation
c.Étanchéité de la fenêtre
d.patte
14
18d
18a
17b
17a
17c
18c
PANNEAU DE COMMANDE
Touche MODE
Cette touche vous permet de sélectionner le
paramètre utilisateur souhaité. Chaque pression
sur la touche modie le paramètre d’utilisation :
AUTO, FROID, SEC et VENTILATEUR. Le
témoin correspondant s’allume sur le panneau
de commande.
Touche VEILLE
Utilisez cette touche pour paramétrer la fonction
« veille ».
28
DO-262A
Touches FLÈCHES
Utilisez ces touches pour modier le paramètre de température ou pour modier
le paramètre de la minuterie. Maintenez les deux èches enfoncées simultanément
pendant 3 secondes pour permuter entre « C° » et « F° ».
Touche MARCHE-ARRÊT
Pour allumer et éteindre l’appareil.
Touche MINUTERIE
Cette touche permet de régler la durée pendant laquelle l’appareil doit être allumé/
éteint.
Touche VENTILATEUR
Cette touche vous permet de régler la vitesse de la ventilation.
Trois paramètres sont possibles : FAIBLE, ÉLEVÉ et AUTO.
Le témoin lumineux correspondant s’allume sur le panneau de
commande.
Écran LED
Afche le paramètre déni de température et de minuterie. Lorsque l’appareil se
trouve en mode SEC ou VENTILATEUR, l’écran afche la température ambiante.
CODES D’ERREUR
Les codes d’erreur suivants peuvent apparaître à l’écran de votre appareil :
E1 : le capteur de température de la pièce ne fonctionne pas. Éteignez l’appareil
et enlevez la che de la prise de courant. Attendez 10 secondes et insérez
à nouveau la che dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le code
d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation.
E2 : le capteur de l’évaporateur ne fonctionne pas. Éteignez
l’appareil et enlevez la che de la prise de courant. Attendez 10 secondes et
insérez à nouveau la che dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le
code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation.
E4 : l’écran ne fonctionne pas correctement. Éteignez l’appareil et enlevez la che
de la prise de courant. Attendez 10 secondes et insérez à nouveau la che
dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le code d’erreur apparaît à
nouveau, contactez le service de réparation.
P1 : le réservoir d’eau est plein – raccordez le tuyau de vidage sur la vidange en
bas et évacuez l’eau. Si le code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le
service de réparation.
CONSIGNES D’UTILISATION
Mode FROID
Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « froid » s’allume.
Utilisez les èches pour régler la température souhaitée de la pièce.
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.