Dometic TCX35, TCX21, TCX14 User Manual

ENDEFRESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCS
HU
COOLING BOXES
TROPICOOL
TCX 14, TCX 21, TCX 35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nevera termoeléctrica
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 127
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
TCX14, TCX21, TCX 35
1
2
3
1
4
2
3
1 2 3 4 5 6
2
TCX14, TCX21, TCX35
4
5
2.
1.
A B
C
1.
1.
2.
2.
1
6
12/24 Vg
3
TCX14, TCX21, TCX 35
7
TCX14
TCX21
TCX35
1,5/2 L
450
319
250
420
303
198
208
352
450
1,5/2 L
250
323
328
303
208
260
201
376
550
4
265
350
340
1, 5 / 2 L
460
EN
TCX14, TCX21, TCX35 Explanation of symbols
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Use as intended. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Cleaning and servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
5
EN
Safety notes TCX14, TCX21, TCX35
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2Safety notes
2.1 General safety
WARNING!
!
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
!
6
CAUTION!
Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
EN
TCX14, TCX21, TCX35 Safety notes
NOTICE!
A
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows: – With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle – Or with the AC connection cable to an AC power supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
2.2 Operating the cooling device safely
!
A
CAUTION!
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
7
EN
Scope of delivery TCX14, TCX21, TCX 35
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 2
1 1 Thermoelectric cooler
2 1 Connection cable for AC connection
3 1 Connection cable for DC connection
1 Instruction manual
Check before starting up the device that all parts are available belonging to the scope of delivery.
Quantity Description
4Use as intended
The cooler can be used to cool and keep foodstuffs warm. The device can be also used for camping purposes.
All materials processed in the refrigerator are safe for foodstuffs.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
5 Technical description
The cooling device is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 27 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off at approx. 0 °C) or keep them cool or warm them up to max. 65 °C or keep them warm.
If the device has reached the set temperature range, it will automatically switch over to the energy save mode. In this mode only the energy which is required to reach the temperature inside the box is consumed.
The cooling is a wear-free thermo-electric cooler with heat removal through a ventilator.
8
EN
TCX14, TCX21, TCX35 Operation
The cooling box is equipped with an automatic priority circuit. Thus it is ensured that with simultaneous connection to the AC mains supply and to a 12/24 V battery, the AC mains supply will be used.
6Operation
NOTE
I
6.1 Tips to save energy
I
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling capacity for the cooler device, use the device’s ECO mode.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Before you put the new cooling device into operation, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and servicing” on page 12).
NOTE
A ventilator in the interior space of the cooling device provides for the circulation of the cold air within the box. Thus a better cooling capacity will be achieved. In order that the cold air cannot reach the outside when opening the cooling device, it is equipped with a switch which turns off the ventilator as soon as the lid is opened.
6.2 Connecting to vehicle power
NOTE
I
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
If you connect the cooling device to the vehicle power, remember that you may have to turn on the ignition to supply it with power.
9
EN
Operation TCX14, TCX21, TCX 35
6.3 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board DC supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
A
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the level “LOW” (see the following table).
Battery monitor mode LOW HIGH
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
Switch-off voltage at 12 V
Restart-voltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
Slide the switch (fig. 1 4, page 2) to the appropriate setting in order to select
the battery monitor mode.
Slide the switch (fig. 1 4, page 2) to „OFF“ in order to deactivate the battery
monitor mode.
NOTE
I
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice.
10.1 V 11.7 V
11.5 V 13.1 V
21.5 V 24.6 V
23.0 V 26.2 V
6.4 Opening the cooler
TCX35 only: Unlock the cooling device (fig. 2, page 2).Open the cooling device.
10
EN
TCX14, TCX21, TCX35 Operation
6.5 Switch on the cooling box
NOTICE!
A
Place the cooling device on a stable base.Connect the cooling device
– using the AC connection cable supplied (fig. 1 2, page 2) to an AC mains
– using the DC connection cable supplied (fig. 1 3, page 2) to the DC socket
Press the button “P” at the control panel to switch on the cooling device.The cooling device starts to cool or heat the interior space.
Take care that there are only objects or goods in the cooling device which may be cooled or heated to the selected temperature.
power socket or ...
in the vehicle (fig. 4, page 3).
Operating display Operating mode
red (fig. 3 2, page 2) heating
blue (fig. 3 3, page 2) cooling
6.6 Switch over between cooling and heating
If you want to switch over between cooling and heating, press the
button “HOT/COLD”.
NOTE
I
The red or blue operating display lights up and the device starts to cool/heat.When you want to finish the cooling or heating process, press the button “P”.When you stop using the cooling device, disconnect it from the mains.
The control unit of the cooling device has a memory function. It memorises the selected temperature range for each mode (cooling and heating). Thus the temperature range which is previously selected in the mode is set again with each switching on or switching over.
6.7 Select temperature
The status display of the temperature (fig. 3 5, page 2) indicates the selected temperature range. With an increasing number of illuminating LEDs, the intensity of the temperature range also increases.
11
EN
Cleaning and servicing TCX14, TCX21, TCX35
NOTE
I
Interior space temperature at approx. 25 °C ambient temperature:
Cooling
Heating
If you want to select the temperature to cool/heat, press the “ ” button, until
the requested temperature range is reached.
6.8 Removing the lid
You can remove the lid of the cooling device (fig. 5 , page 3): Open the lid until it is at an approx. 30° angle to the cooler.
The following temperature indications are subject to tolerances and are dependent on the measuring position.
Status display Te mp er at ur e r an ge
seven illuminating LEDs approx 0 °C in the interior space
an illuminating LED approx 16 °C in the interior space
(ECO mode)
seven illuminating LEDs approx 65 °C in the interior space
an illuminating LED approx 48 °C in the interior space
Pull the lid forwards and lift it off diagonally.
7 Cleaning and servicing
WARNING!
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
12
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
EN
TCX14, TCX21, TCX35 Disposal
8Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggestion
The cooling device does not function and the fan impeller which is visible from outside does not rotate.
The ignition is switched on and the cooling device does not work.
There is no voltage present in the DC power socket in your vehicle.
The DC power socket is dirty. This results in a poor electrical con­tact.
The fuse of the con­necting cable is burnt through.
The vehicle fuse is burnt through.
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the DC power socket.
Clean the socket of the DC power socket with a non-metallic brush and a solvent, so that the middle contact pin is clean.
If the plug of your cooling device becomes very warm in the DC power socket, either the DC power socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (fig. 6 1, page 3) of the DC plug with one of the same rating.
Replace the vehicle fuse of the DC power socket (usually 15 A). (Observe the oper­ating instructions in your motorcar for this).
13
EN
Technical data TCX14, TCX21, TCX35
Fault Possible cause Suggestion
Your cooling device does not cool satisfac­torily and the fan impel­ler at the outside does not rotate.
Your cooling device does not cool satisfac­torily and the fan impel­ler at the outside rotates.
The ventilator motor is defective.
The ventilator motor for the inner ventilator is defective.
The thermo-electric element is defective.
The integrated power unit is defective.
The repair can be executed only by an authorized customer service.
10 Technical data
TCX 14 TCX 21 TCX 35
Ref. no.: 9600013319
9600013929
Input voltage: 12/24 Vg
Power input: 46 W (12 Vg)
9600013320 9600013930
220 – 240 Vw
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
9600013321 9600013931
8.5 W
(AC, ECO mode)
Temperature range: Cooling: 0 °C to 16 °C
(up to 27 °C below ambient temperature)
Heating: 48 °C to 65 °C
Category: Pantry
Energy efficiency class: A++
Energy consumption: 74 kWh/annum 77 kWh/annum
Gross capacity: 14 l 21 l 35 l
Usable capacity: 13.5 l 20 l 33 l
8.8 W
(AC, ECO mode)
14
EN
TCX14, TCX21, TCX35 Technical data
4
Climate class: T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Noise emission: 41 dB(A)
Weight: 5.8kg 7.3kg 10.6kg
Inspection/Certificate:
15
DE
Erklärung der Symbole TCX14, TCX 21, TCX35
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
16
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
DE
TCX14, TCX21, TCX35 Sicherheitshinweise
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
17
DE
Sicherheitshinweise TCX14, TCX21, TCX35
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im
Fahrzeug
– oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl­gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
18
DE
TCX14, TCX21, TCX35 Lieferumfang
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs­bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Räumen oder Bereichen, die keinen oder nur einen mininimalen Luftdurchfluss auf­weisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 2
1 1 Thermoelektrische Kühlbox
2 1 Wechselstrom-Anschlusskabel
3 1 Gleichstrom-Anschlusskabel
1 Bedienungsanleitung
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind.
Menge Bezeichnung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Die Kühl­box ist auch für Camping-Zwecke geeignet.
Alle in der Kühlbox verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung der Kühlbox den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
19
DE
Technische Beschreibung TCX14, TCX21, TCX 35
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Die Kühlbox kann Waren bis max. 27 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen (thermostatische Abschaltung bei ca. 0 °C) bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten.
Hat die Kühlbox den eingestellten Temperaturbereich erreicht, so wird automatisch in den Energiesparmodus umgeschaltet. In diesem Modus wird ausschließlich die Energie verbraucht, die zum Erhalten der Temperatur im Inneren der Kühlbox benö­tigt wird.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
Die Kühlbox verfügt über eine automatische Vorrangschaltung. So wird sicher­gestellt, dass bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz und an eine 12/24-V-Batterie das Wechselstromnetz genutzt wird.
6Bedienung
HINWEIS
I
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, reinigen Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 24).
6.1 Tipps zum Energiesparen
HINWEIS
I
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Ein Lüfter im Innenraum der Kühlbox sorgt für die Umwälzung der kalten Luft innerhalb der Kühlbox, wodurch eine bessere Kühlleistung erzielt wird. Damit die kalte Luft beim Öffnen der Kühlbox nicht nach außen gelangt, ist diese mit einem Schalter ausgerüstet, der den Lüfter aus­schaltet, sobald der Deckel geöffnet wird.
20
DE
TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung
6.2 An Bordnetz anschließen
HINWEIS
I
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz aus­gestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Kühlgerät mit Strom versorgt wird.
6.3 Batteriewächter verwenden
Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahr­zeugbatterie beim Anschluss an das Gleichstrom-Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstell­baren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-Modus LOW HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
Ausschaltspannung bei 24 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
Stellen Sie den Schalter (Abb. 1 4, Seite 2) auf die geeignete Einstellung, um
den Batteriewächter-Modus auszuwählen.
Stellen Sie den Schalter (Abb. 1 4, Seite 2) auf „OFF“, um den Batteriewächter-
Modus zu deaktivieren.
10,1 V 11,7 V
11,5 V 13,1 V
21,5 V 24,6 V
23,0 V 26,2 V
21
DE
Bedienung TCX14, TCX21, TCX35
HINWEIS
I
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versor­gungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus „LOW“ aus.
6.4 Kühlbox öffnen
Nur TCX35: Entriegeln Sie die Kühlbox (Abb. 2, Seite 2).Öffnen Sie die Kühlbox.
6.5 Kühlbox einschalten
ACHTUNG!
A
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.Schließen Sie die Kühlbox
– mit dem mitgelieferten Wechselstrom-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 2)
– mit dem mitgelieferten Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite2) an
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände oder Waren in der Kühl­box befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder erwärmt werden dürfen.
an eine Wechselstromsteckdose an oder …
die Gleichstromsteckdose im Fahrzeug (Abb. 4, Seite 3) an.
Drücken Sie die Taste „P“ am Bedienfeld, um die Kühlbox einzuschalten.Die Kühlbox startet mit dem Kühlen oder Heizen des Innenraums:
Betriebsanzeige Betriebsmodus
rot (Abb. 3 2, Seite 2) Heizen
blau (Abb. 3 3, Seite 2) Kühlen
6.6 Zwischen Kühlen und Heizen umschalten
Wenn Sie zwischen Kühlen und Heizen umschalten möchten, drücken Sie die
Taste „HOT/COLD“.
22
DE
TCX14, TCX21, TCX35 Bedienung
HINWEIS
I
Die rote oder blaue Betriebsanzeige leuchtet, und das Gerät beginnt zu kühlen/
heizen.
Wenn Sie den Kühl- oder Heizvorgang beenden möchten, drücken Sie die
Taste „P“.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, trennen Sie sie vom Netz.
Die Steuerung der Kühlbox besitzt eine Memoryfunktion: Sie merkt sich den gewählten Temperaturbereich für jeden Modus (Kühlen und Hei­zen). So wird bei jedem Einschalten oder Umschalten der vorher gewählte Temperaturbereich des jeweiligen Modus eingestellt.
6.7 Temperatur wählen
Die Statusanzeige der Temperatur (Abb. 3 5, Seite 2) zeigt den gewählten Temperaturbereich an. Mit steigender Anzahl an leuchtenden LEDs steigt auch die Intensität des Temperaturbereichs.
HINWEIS
I
Die folgenden Temperaturangaben unterliegen Toleranzen und sind abhängig von der Messposition.
Innenraum-Temperatur bei ca. 25 °C Umgebungstemperatur:
Statusanzeige Te m p e r a t u r b e r e i c h
sieben leuchtende LEDs ca. 0 °C im Innenraum
Kühlen
Heizen
Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen/Heizen wählen möchten, drücken Sie
die Taste „ “, bis der gewünschte Temperaturbereich erreicht ist.
eine leuchtende LED ca. 16 °C im Innenraum
(ECO-Modus)
sieben leuchtende LEDs ca. 65 °C im Innenraum
ein leuchtendes LED ca. 48 °C im Innenraum
23
DE
Reinigung und Pflege TCX14, TCX21, TCX 35
6.8 Deckel abnehmen
Sie können den Deckel der Kühlbox abnehmen (Abb. 5, Seite 3):
Öffnen Sie den Deckel so weit, dass er etwa im 30° Winkel zur Kühlbox steht.Ziehen Sie den Deckel nach vorne und heben Sie ihn dann schräg ab.
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
8Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
24
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DE
TCX14, TCX21, TCX35 Störungsbeseitigung
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die Kühlbox funktio­niert nicht. Das von außen sichtbare Lüfter­rad dreht sich nicht.
Die Zündung ist einge­schaltet, aber die Kühl­box funktioniert nicht.
Die Kühlbox kühlt nicht zufriedenstellend. Das Lüfterrad außen dreht sich nicht.
Die Kühlbox kühlt nicht zufriedenstellend. Das Lüfterrad außen dreht sich.
An der Gleichstrom­steckdose im Fahr­zeug liegt keine Spannung an.
Die Fassung der Gleichstromsteck­dose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchge­brannt.
Der Lüftermotor ist defekt.
Der Lüftermotor für den inneren Lüfter ist defekt.
Das Peltierelement ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel die Fassung der Gleichstromsteckdose reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber ist.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Fassung der Gleichstromsteckdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammen­gebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (Abb. 6 1, Seite 3) des Gleichstromsteckers durch eine gleichwertige Sicherung aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der Gleichstromsteckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Das integrierte Netz­teil ist defekt.
25
DE
Technische Daten TCX14, TCX21, TCX35
10 Technische Daten
TCX 14 TCX 21 TCX 35
Art.-Nr.: 9600013319
9600013929
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg)
8,5 W
(AC, ECO-Modus)
Temperaturbereich: Kühlen: 0 °C bis 16 °C
(bis zu. 27 °C unter Umgebungstemperatur)
Kategorie: Sonstiges Fach
Energieeffizienzklasse: A++
Energieverbrauch: 74 kWh/annum 77 kWh/annum
Bruttoinhalt: 14 l 21 l 35 l
Nutzinhalt: 13,5 l 20 l 33 l
Klimaklasse: T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Schallemissionen: 41 dB(A)
9600013320 9600013930
220 – 240 Vw
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,8 W
(AC, ECO-Modus)
Erwärmen: 48 °C bis 65 °C
9600013321 9600013931
Gewicht: 5,8 kg 7,3 kg 10,6 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
26
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Explication des symboles
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Elimination d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
27
FR
Consignes de sécurité TCX 14, TCX21, TCX35
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
28
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
FR
TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
A
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule – ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
29
FR
Etendue de livraison TCX14, TCX21, TCX35
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Etendue de livraison
N° dans
fig. 1, page 2
1 1 Glacière thermoélectrique
2 1 Câble de raccordement en courant alternatif
3 1 Câble de raccordement au courant continu
1 Manuel d’utilisation
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de la livraison sont réellement disponibles.
Quantité Désignation
4 Utilisation conforme
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimentaires au froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisation en camping.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo-électrique n’ont aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
30
Loading...
+ 154 hidden pages