Dometic RTX2000, RTX1000 User Manual

RTX1000, RTX2000 DAF Super Space Cap
1
2
4
5
6
3
7
8
4 m
q
w
f g
h
e r t
y u i o
a s d
j
q
j
10 Nm
6
7
w
5 mm
7
7
8 Nm
6
100
860
330315
100
175
A B
f
1
10
20
10
7.5
7.5
10
10
10
20
15
20
2
0
2
0
15
2
0
10
10
20
1
0
1
0
2
0
10
2
0
1
0
15
7.5
1
5
15
7.5
20
1
0
1010
2
0
5
5
10
7.5
7.5
2
0
10
1
40
0
a
b
9
c
6
6
6
6
7
7
i
10 x 48
M8
8,5 x 20
M8
M8 x 95
e r t y u
5 Nm
A
o
10 x 40
6
C
a
s
M6
d
M6 x 100
B
2.
g
h
24 V
g
1.
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
2
dometic.com
4445102183 L 11/2017
AIR CONDITIONERS
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOLAIR
Monteringssæt til DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . .86
Monteringssats för DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .98
Monteringssett for DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 110
Asennussarja malleihin DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
RTX1000, RTX2000
Assembly kit for DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Kit de montage pour DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 27
Juego de montaje para DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 39
Kit de montagem para DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 50
Монтажный комплект для DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 133
Zestaw montażowy do DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Montážna súprava pre DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Szerelőkészlet a következőkhöz: DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Set di montaggio per DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 62
Montageset voor DAF XF 105/ 106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 74
EN
CoolAir RTX1000, RTX2000
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Using the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Handling electrical cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Target group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Original instructions
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.1 Notes on installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Removing the roof hatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.3 Preparing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7.4 Attaching the seal for the cab roof. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.5 Fitting the unit in the roof hatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.6 Routing the electrical power supply leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7.7 Fixing the surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Configuring the system software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8.1 Entering and exiting configuration mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
8.2 P.01: Low voltage shut-down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.3 P.02: Unit for temperature display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
EN
Explanation of symbols CoolAir RTX1000, RTX2000
1 Explanation of symbols
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
!
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the
A
function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 Using the device
Only use the parking cooler for the purpose specified by the manufacturer and do not make any alterations or structural changes to the device.
Do not use the parking cooler if it is visibly damaged.
The parking cooler must be installed safely so that it cannot tip over or fall
down.
Installation, maintenance and repair work may only be carried out by qualified personnel from a specialist company who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Do not use the parking cooler near flammable fluids and gases.
Do not operate the parking cooler if the ambient temperature is below 0 °C.
Do not undo the upper cover of the parking cooler in the event of a fire. Use
approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
4
EN
CoolAir RTX1000, RTX2000 Target group
Please inquire from your vehicle manufacturer whether the height entered in your vehicle documentation needs to be altered due to the installation of the parking cooler (height 175 mm).
Disconnect all power supply lines when working on the parking cooler (cleaning, maintenance, etc).
2.2 Handling electrical cables
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials
(metal).
Do not pull on the cables.
Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped over
or damaged.
The electrical power supply may only be connected by a specialist work­shop.
The connection to the vehicle's electrical system should be protected by a 40 A fuse for the power supply and a 2 A fuse for the voltage monitor.
Never lay power supply lines (battery leads) in the vicinity of signal or control cables.
3 Target group
This installation manual contains the essential information and instructions for installing the parking cooler. It is intended for competent installer technical staff who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied when installing lorry accessories.
This installation manual should always be kept with the unit to which it relates.
4 Intended use
This installation kit (item no. 9100300079) enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000 parking cooler in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant in a DAF XF 105/106 Super Space Cab driver cab.
A
NOTICE!
The parking cooler is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. They will not work properly if exposed to strong vibrations.
Operating parking cooler with voltages other than those specified can result in damage to the devices.
5
EN
Scope of delivery CoolAir RTX1000, RTX2000
5 Scope of delivery
CoolAir RTX1000, RTX2000 installation kit for DAF XF 105/106 Super Space Cab, item no. 9100300079
Pos. in fig. 1
. Thread insert with flange M8 4 4445200068 3 Thread insert with flange M6 4 4445200069 $ Nut M8 4 4445200099 / Fastening holder 2 4442500618 1 Washer 8.5 x 20 4 4445200113 4 Spring washer M8 4 4445200091 2 Hex screw M8 x 95 4 4445200159 ( Spacer sleeve L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Spacer sleeve L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Cover frame DAF SSC 1 4443000431  Washer M6 4 4445200115  Allen screw with cylindrical head M6 x 100 4 4445200092  2.5 m insulating tape (profile: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Connection cable 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Cable binder 1 4445900256
Part designation Quantity Ref. no.
1/4" hexagon bit 1 4445900172
Installation manual 1 4445102183
6 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Part designation Ref. no.
Connection cable 6 mm² x 11 m 9100300108 Electrical fuse connection set RTX 9100300110
6
EN
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7 Installation
CAUTION!
Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at
!
A
risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
NOTICE!
The parking cooler may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
The manufacturer only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.
Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight of a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer about the permitted roof loads.
7.1 Notes on installation
The following tips and guidance should be followed when installing the parking cooler:
WARNING! Electric shock hazard
Before carrying out any work on electrically operated components, make sure
!
that they are disconnected from the power supply. Before installing the parking cooler, disconnect all connections to the vehicle battery.
Before installing the parking cooler, check whether any vehicle components could be damaged or have their function impaired as a result of the installa­tion. Check the dimensions of the system to be installed (fig. 2). The dotted line indicates the middle of the roof hatch opening.
The top cowl of the parking cooler can be painted (fig. 3). The manufacturer recommends that the painting is done by a specialist paint shop.
Before installation, check with the vehicle manufacturer whether the vehicle body is designed for the static weight of the parking cooler and the dynamic loads created by it when the vehicle is in motion. The manufacturer of the parking cooler accepts no liability whatsoever in that regard.
7
EN
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20°
The assembly parts supplied must not be modified during installation.
The ventilation openings must not be covered over (minimum distance from
other external attachments: 100 mm).
Follow the vehicle manufacturer's guidelines when installing the system and establishing the electrical connections.
NOTE
After installation of the system, the pre-set parameters on the system software
I
must be checked (chapter “Configuring the system software” on page 11).
7.2 Removing the roof hatch
Proceed as follows (fig. 5):
Remove all screws and fixings for the existing roof hatch.Take out the roof hatch.Remove the sealant around the opening so that the surface is clean and free
of grease.
NOTE
Dispose of all waste material, glue, silicon and seals separately. When doing
I
so, follow the waste disposal requirements applicable in your local area.
7.3 Preparing the unit
NOTICE!
When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against
A
falling off. Make sure that the work surface is clean and level to ensure that the unit is not damaged.
Proceed as follows (fig. 6):
Place the parking cooler on a work surface with the casing facing down. Screw the 6 self-tapping M8 threaded plugs into the blind holes marked “6”.
To do so, use the 1/4" bit supplied.
Screw the 4 self-tapping M6 threaded plugs into the blind holes marked “7”.
Use a 5 mm hexagon bit to do so.
8
EN
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7.4 Attaching the seal for the cab roof
NOTICE!
Ensure that the surface where the seal between the unit and the cab roof is to
A
7.5 Fitting the unit in the roof hatch
be glued is clean (free of dust, oil, etc.).
Glue the sealing strip to the cab roof (fig. 7 A).
Follow the contour of the roof hatch opening. The join between the ends of the seal should be at the back.
Apply a flexible, non-hardening butyl sealant (e.g. SikaLastomer-710) to the
join between the ends of the sealing strip and to the top edge of the sealing strip (fig. 7 B).
Place the parking cooler centrally and facing forwards in the roof hatch
opening (fig. 8).
I
A A
NOTE
Once the unit is in position on the vehicle roof, the seal should make contact all the way round. Only then can a reliable seal be achieved.
Position the fixing brackets underneath the cab roof (fig. 9).
When doing so, slide the fixing brackets between the cab roof (chassis) and the roof lining.
NOTICE!
The fixing brackets must be positioned on a firm base since they will brace the unit against the cab roof. The contact area of the fixing brackets must be at least 40 mm on all sides.
NOTICE!
Do not exceed the specified tightening torque under any circumstances. That is the only way to ensure that the threaded plugs are not pulled out.
Fix the parking cooler in place as illustrated (fig. 9).
9
EN
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
7.6 Routing the electrical power supply leads
WARNING!
The electrical connections may only be made by competent technical staff
!
A
with the appropriate specialist knowledge.
Before carrying out any work on electrically operated components, make sure that they are disconnected from the power supply.
NOTICE!
The connection to the vehicle's electrical system should be protected by a 40 A fuse for the power supply and a 2 A fuse for the voltage monitor.
The battery must be capable of supplying the required current and voltage (chapter “Technical data” on page 13).
Connect the unit directly to the main power distribution box. Ask your vehicle manufacturer for the specifications of the main power distribution box.
Route the power supply lead as illustrated (fig. 0): Run the wiring loom to the main power distribution box along a route where
it is protected.
Connect the negative lead (black) for the power supply.Connect the negative lead (black) for the voltage monitor.Connect the positive lead (red) for the power supply via a 40 A fuse.Connect the positive lead (red) for the voltage monitor via a 2 A fuse.Connect the wiring loom to the unit and fix with a cable tie in a suitable
position (fig. 0 2.).
7.7 Fixing the surround
NOTICE!
Tighten the screws carefully in order not to damage the surround.
A
Fix the surround in place as illustrated (fig. a).
10
EN
CoolAir RTX1000, RTX2000 Configuring the system software
8 Configuring the system software
Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer.
I
Display indication
P.01 Low voltage
P.02 Unit for tempera-
NOTE
Configuration mode can still be activated if the low voltage cut-out has switched off the system and only residual voltage is available.
Parameter Meaning
The battery monitor shuts down the
shut-down
ture display
system at the voltage defined here. The temperature can be displayed in
°C or °F.
8.1 Entering and exiting configuration mode
Press and hold the button.Press and hold the button for longer than 3 s.The display shows the symbol .The parking cooler switches to configuration mode.The display shows “P.01” and the symbol flashes.
Factory setting
22.8 V
°C
Scroll through the menu by pressing the or button to select the
desired menu item.
Press the button to open the desired menu item.Press and hold the button for longer than 3 s to exit configuration mode.
11
EN
Configuring the system software CoolAir RTX1000, RTX2000
8.2 P.01: Low voltage shut-down
The battery monitor protects the battery against discharging excessively.
NOTICE!
If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge
A
level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged. As soon as the required voltage is available again, the system can be operated again.
If only the power supply voltage specified here is available to the parking cooler, the system is switched off.
Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration
mode” on page 11).
The display shows “P.01” and the symbol flashes.Press the button to change the setting.The current setting is displayed.
I
Use the or button to select the voltage level for low voltage shut-
down. The low voltage shut-down setting can be adjusted in 0.1 V increments from
20.0 V to 23.5 V.
NOTE
The level for the low voltage shut-down should not be set any lower than the minimum battery voltage required to be able to start the engine under any conditions. As a rule that should be no less than 22 V.
Press the button to save the setting.The set value is saved and is then applied when the system is restarted.You are then returned to the menu and can select another menu item by
pressing the or button.
12
EN
CoolAir RTX1000, RTX2000 Technical data
8.3 P.02: Unit for temperature display
The system can display the room temperature in °C or °F. This parameter can be configured:
Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration
mode” on page 11).
The display shows “P.01” and the symbol flashes.Press the or button to select the menu item P.02.The display shows “P.02” and the symbol lights up.Press the button to change the setting.The code for the current setting is displayed:
0: °C – 1: °F
Use the or button to select the desired temperature unit.Press the button to save the setting.The set value is saved and is then applied when the system is restarted.You are then returned to the menu and can select another menu item by
pressing the or button.
9 Technical data
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Ref. number: 24 V 24 V 0°
Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut-
9105306210
down” on page 12)
9105306212
Noise emission: < 70 dB(A) Dimensions (L x B x H): 645 x860 x308mm Weight: approx. 23 kg approx. 32 kg
13
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000
Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Umgang mit dem Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7.2 Dachluke ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.3 Anlage vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.4 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.5 Anlage in Dachluke einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.6 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.7 Abdeckrahmen befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Anlagen-Software konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.1 Einstellungsmodus starten und beenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.2 P.01: Unterspannungsabschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 P.02: Anzeige Temperatureinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung
!
führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
A
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
15
DE
Sicherheitshinweise CoolAir RTX1000, RTX2000
2.1 Umgang mit dem Gerät
Benutzen Sie die Standklimaanlage nur für den vom Hersteller angegebenen Verwendungszweck und führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
Wenn die Standklimaanlage sichtbare Beschädigungen aufweist, darf Sie nicht in Betrieb genommen werden.
Die Standklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese nicht umstürzen oder herabfallen kann.
Die Installation, Wartung und etwaige Reparatur dürfen nur durch einen Fachbetrieb erfolgen, der mit den damit verbundenen Gefahren bzw. ein­schlägigen Vorschriften vertraut ist.
Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen ein.
Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter 0 °C.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Standklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaues der Standklimaanlage (Aufbauhöhe 175 mm) eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist.
Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklimaanlage alle Verbindungen zur Stromversorgung.
2.2 Umgang mit elektrischen Leitungen
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht
und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit 40 A für die Strom­versorgung und mit 2 A für die Spannungsmessung ab.
Verlegen Sie niemals die Spannungsversorgungsleitung (Batteriekabel) in räumlicher Nähe zu Signal- oder Steuerleitungen.
16
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000 Zielgruppe
3 Zielgruppe
Diese Montageanleitung enthält die wesentlichen Informationen und Anleitungen für die Installation der Standklimaanlage. Sie richtet sich an Fach­arbeiter in Installationsbetrieben, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Lkw-Zubehörteilen vertraut sind.
Diese Montageanleitung muss beim Gerät verbleiben.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Montagesatz (Art.-Nr. 9100300079) ermöglicht den Einbau einer Stand­klimaanlage CoolAir RTX1000 oder CoolAir RTX2000 in eine werkseitig vor­handene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Fahrerhauses.
ACHTUNG!
Die Standklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land-
A
maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewähr­leistet.
Der Betrieb der Standklimaanlage mit Spannungswerten, die von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes.
17
DE
Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000
5 Lieferumfang
CoolAir RTX1000, RTX2000 Montagesatz für DAF XF 105/106 Super Space Cab, Art.-Nr. 9100300079
Pos. in
Abb. 1
. Gewindeeinsatz mit Flansch M8 4 4445200068 3 Gewindeeinsatz mit Flansch M6 4 4445200069 $ Mutter M8 4 4445200099 / Befestigungshalter 2 4442500618 1 Unterlegscheibe 8,5 x 20 4 4445200113 4 Federring M8 4 4445200091 2 Sechskantschraube M8 x 95 4 4445200159 ( Distanzhülse L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Distanzhülse L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Abdeckrahmen DAF SSC 1 4443000431  Unterlegscheibe M6 4 4445200115  Schraube mit Zylinderkopf M6 x 100 4 4445200092  2,5 m Dichtungsband (Profil: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Anschlusskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Kabelbinder 1 4445900256
Teilebezeichnung Menge Art.-Nr.
1/4"-Sechskant-Bit 1 4445900172
Montageanleitung 1 4445102183
6 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Teilebezeichnung Art.-Nr.
Anschlusskabel 6 mm² x 11 m 9100300108 Set Elektrische Absicherung RTX 9100300110
18
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7 Installation
VORSICHT!
Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benut-
!
A
zers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sachschä­den.
ACHTUNG!
Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferumfang ent­haltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produktfremden Teilen entfallen die Gewährleistungsansprüche.
Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim Fahrzeughersteller erfragen.
7.1 Hinweise zur Installation
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Installation der Standklimaanlage beachtet werden:
WARNUNG! Stromschlaggefahr
Stellen Sie vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten sicher, dass
!
keine Spannung mehr anliegt. Lösen Sie vor der Installation der Standklimaanlage alle Verbindungen zur Fahrzeugbatterie.
Prüfen Sie vor Installation der Standklimaanlage, ob durch den Einbau ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt oder in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können. Prüfen Sie die Abmessungen der eingebauten Anlage (Abb. 2). Die gestrichelte Linie bezieht sich hierbei auf die Mitte der Dachlukenöff­nung.
Die Oberschale der Standklimaanlage darf lackiert werden (Abb. 3). Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
Klären Sie vor Einbau mit dem Fahrzeughersteller, ob der Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Stand­klimaanlage übernimmt keine Haftung.
19
DE
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20°
Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm).
Beachten Sie bei der Installation der Anlage und beim elektrischen Anschluss die Richtlinien des Fahrzeughersteller.
HINWEIS
Nach der Installation der Anlage müssen die vorgegebenen Parameter der
I
Anlagen-Software überprüft werden (Kapitel „Anlagen-Software konfigurie­ren“ auf Seite 24).
7.2 Dachluke ausbauen
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 5):
Alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dachluke entfernen.Dachluke heraus nehmen.Dichtungsmaterial rund um die Öffnung entfernen, sodass der Untergrund
sauber und fettfrei ist.
HINWEIS
Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen
I
getrennt. Beachten Sie dabei die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
20
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7.3 Anlage vorbereiten
ACHTUNG!
Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen
A
Herunterfallen. Achten Sie auf eine ebene und saubere Unterlage, damit die Anlage nicht beschädigt wird.
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 6):
Standklimaanlage mit dem Gehäuse nach unten auf eine Arbeitsfläche legen.Die 4 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M8 in die mit „6“ gekenn-
zeichneten Sacklöcher drehen. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten 1/4"-Bit.
Die 4 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M6 in die mit „7“ gekenn-
zeichneten Sacklöcher drehen. Verwenden Sie hierzu einen 5-mm-Sechskant-Bit.
7.4 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen
ACHTUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Klebefläche für die Dichtung zwischen Anlage und
A
Fahrerhausdach sauber (frei von Staub, Öl usw.) ist.
Dichtungsband auf das Dach des Fahrerhauses kleben (Abb. 7 A).
Folgen Sie der Kontur der Dachlukenöffnung. Die Stoßkante muss hinten liegen.
Stoßkante und die Oberkante des Dichtungsbands mit einem plastischen
nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710) versehen (Abb. 7 B).
21
DE
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
7.5 Anlage in Dachluke einbauen
Standklimaanlage zentrisch und in Fahrtrichtung in die Dachlukenöffnung
setzen (Abb. 8).
HINWEIS
Nach dem Aufsetzen auf das Fahrzeugdach muss die Dichtung umlaufend
I
A
anliegen. Nur so ist eine sichere Abdichtung möglich.
Befestigungshalter unter dem Fahrerhausdach (Abb. 9) positionieren.
Die Befestigungshalter werden hierbei zwischen das Fahrerhausdach (Chassis) und den Dachhimmel geschoben.
ACHTUNG!
Die Befestigungshalter müssen auf einen festen Untergrund positioniert werden, da die Anlage durch die Halter gegen das Fahrerhausdach gege­drückt wird. Die Auflagefläche der Befestigungshalter muss an jeder Seite mindestens 40 mm betragen.
A
ACHTUNG!
Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
Standklimaanlage wie dargestellt befestigen (Abb. 9).
22
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7.6 Elektrische Versorgungsleitungen verlegen
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit entsprechenden
!
A
Kenntnissen durchgeführt werden.
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung anliegt.
ACHTUNG!
Sichern Sie den Anschluss ans Netz im Fahrzeug mit 40 A für die Strom­versorgung und mit 2 A für die Spannungsmessung ab.
Die Batterie muss in der Lage sein, den benötigten Strom und die Spannung (Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26) zu liefern.
Schließen Sie die Anlage direkt am Hauptverteiler an. Fragen Sie zu den Spezifikationen des Hauptverteilers Ihren Fahrzeughersteller.
Versorgungsleitung wie dargestellt verlegen (Abb. 0):
Kabelstrang an geschützter Stelle zum Hauptverteiler verlegen.Minuskabel (schwarz) für die Stromversorgung anschließen.Minuskabel (schwarz) für die Spannungsmessung anschließen.Pluskabel (rot) für die Stromversorgung anschließen und mit 40 A absichern.Pluskabel (rot) für die Spannungsmessung anschließen und mit 2 A
absichern.
Kabelstrang mit der Anlage verbinden und an geeigneter Stelle mit einem
Kabelbinder fixieren (Abb. 0 2.).
7.7 Abdeckrahmen befestigen
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Schrauben nur vorsichtig an, damit der Abdeckrahmen nicht
A
beschädigt wird.
Abdeckrahmen wie dargestellt befestigen (Abb. a).
23
DE
Anlagen-Software konfigurieren CoolAir RTX1000, RTX2000
8 Anlagen-Software konfigurieren
Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unter­schiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden.
I
Display­anzeige
P.01 Unterspannungs-
P.02 Anzeige
HINWEIS
Der Einstellungsmodus kann auch noch aufgerufen werden, wenn der Unterspannungsschutz die Anlage ausgeschaltet hat und nur noch eine Restspannung zur Verfügung steht.
Parameter Bedeutung
Der Batteriewächter schaltet bei der
abschaltung
Temperatureinheit
hier definierten Spannung die Anlage ab.
Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden.
8.1 Einstellungsmodus starten und beenden
Taste drücken und gedrückt halten.Taste länger als 3 s drücken.Das Display zeigt das Symbol .
Wer ks­einstellung
22,8 V
°C
Die Standklimaanlage schaltet in den Einstellungsmodus.Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet.Mit den
gewünschte Menü auszuwählen.
Taste drücken, um das gewünschte Menü zu öffnen.Taste länger als 3 s drücken, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Tasten oder
durch die Menüliste scrollen, um das
24
DE
CoolAir RTX1000, RTX2000 Anlagen-Software konfigurieren
8.2 P.01: Unterspannungsabschaltung
Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung.
ACHTUNG!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch
A
einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf­geladen wird. Sobald die benötigte Spannung wieder zur Verfügung steht, kann die Anlage wieder betrieben werden.
Steht der Standklimaanlage nur noch die hier eingestellte Versorgungs­spannung zur Verfügung, wird die Anlage abgeschaltet.
Einstellungsmodus starten (Kapitel „Einstellungsmodus starten und
beenden“ auf Seite 24).
Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet.Taste drücken, um den Wert zu ändern.
I
Der aktuell eingestellte Wert wird angezeigt.Mit den
auswählen. Die Unterspannungsabschaltung kann in 0,1-V-Schritten von 20,0 V bis
23,5 V eingestellt werden.
HINWEIS
Der Wert für die Unterspannungsabschaltung darf nur so tief eingestellt werden, dass genügend Spannung an der Batterie anliegt, um jeder Zeit den Motor starten zu können. In der Regel sollte der Wert nicht weniger als 22 V betragen.
Taste drücken, um den Wert zu speichern.Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage
verwendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüliste und können mit den
oder
Tasten oder
ein Menü wählen.
den Wert für die Unterspannungsabschaltung
Tasten
25
DE
Technische Daten CoolAir RTX1000, RTX2000
8.3 P.02: Anzeige Temperatureinheit
Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. Dieser Parameter kann konfiguriert werden:
Einstellungsmodus starten (Kapitel „Einstellungsmodus starten und
beenden“ auf Seite 24).
Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet.Mit den
Tasten oder
Das Display zeigt „P.02“ an, und das Symbol leuchtet.Taste drücken, um den Wert zu ändern.Die Kennzahl des aktuell eingestellten Wertes wird angezeigt:
0: °C – 1: °F
Mit den
Tasten oder
Taste drücken, um den Wert zu speichern.Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage ver-
wendet.
Sie befinden sich nun wieder in der Menüliste und können mit den
oder
ein Menü wählen.
9 Technische Daten
das Menü P.02 wählen.
die gewünschte Temperatureinheit auswählen.
Tasten
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Art.-Nr.: 24 V 24 V 0°
Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. Stromverbrauch: 5 – 25 A 5 – 29 A Betriebstemperaturbereich: +5 bis +52 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (Kapitel „P.01: Unterspannungs-
Schallemissionen: < 70 dB(A) Maße (L x B x H): 645x860 x308mm Gewicht: ca. 23 kg ca. 32 kg
9105306210
abschaltung“ auf Seite 25)
9105306212
26
FR
CoolAir RTX1000, RTX2000
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.1 Précautions d’usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.2 Précautions concernant les lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notice originale
7 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Consignes de sécurité concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2 Démontez le lanterneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.3 Préparer le climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur . . . . . . . 33
7.5 Montez le climatiseur dans le lanterneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.6 Pose des câbles d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.7 Fixez le cadre de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8 Configuration du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.1 Démarrage et arrêt du mode de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 P.01 : Arrêt sous-tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.3 P.02 : Affichage de l'unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
27
FR
Explication des symboles CoolAir RTX1000, RTX2000
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la
! !
A
mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part
du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Précautions d’usage
N’utilisez le climatiseur auxiliaire que pour l’usage prévu par le fabricant et n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil .
Si le climatiseur auxiliaire présente des dommages visibles, il ne doit pas être mis en marche.
Le climatiseur auxiliaire doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse ni se renverser ni tomber .
Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les dangers et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée à effectuer l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles.
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et de gaz.
28
FR
CoolAir RTX1000, RTX2000 Groupe cible
N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si vous devez modifier l’indication de la hauteur du véhicule dans les papiers du véhicule, lorsque vous installez le climatiseur auxiliaire (hauteur rapportée 175 mm).
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique avant de pro­céder à des travaux sur le climatiseur auxiliaire (nettoyage, entretien, etc.) .
2.2 Précautions concernant les lignes électriques
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles .
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur des matériaux conducteurs (métal) .
Ne tirez pas sur les câbles .
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par une entreprise spécialisée.
Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule avec 40 A pour l’ali­mentation électrique et 2 A pour la mesure de la tension.
Ne posez jamais le câble d’alimentation (câble de batterie) à proximité des lignes de commande ou de signalisation.
3 Groupe cible
Ces instructions de montage contiennent des informations et des indications essentielles pour l'installation du climatiseur auxiliaire. Elles s'adressent à un personnel qualifié qui travaille dans des entreprises d'installation connaissant les directives et les consignes de sécurité applicables au montage d'accessoires de camions.
Ces instructions de montage doivent rester à proximité de l'appareil.
29
FR
Usage conforme CoolAir RTX1000, RTX2000
4 Usage conforme
Le kit de montage (N° d'art. 9100300079) permet de monter un climatiseur auxiliaire CoolAir RTX1000 ou RTX2000 (N° d'art. 9100306210) dans une ouverture de toit (lanterneau) déjà présente sur la cabine d'un véhicule DAF XF 105/106 Super Space Cab.
AVIS !
Le climatiseur auxiliaire n'est pas conçu pour l'installation dans des engins
A
de chantier, des machines agricoles ou autres véhicules professionnels. Le fonctionnement correct du climatiseur n'est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Si le climatiseur auxiliaire est utilisé avec des tensions différentes des valeurs indiquées, celui-ci sera endommagé
5 Contenu de la livraison
Kit de montage CoolAir RTX1000, RTX2000 pour DAF XF 105/106 Super Space Cab, N° d’article-9100300079
Pos. dans
fig. 1
. Douille taraudée à bride M8 4 4445200068 3 Douille taraudée à bride M6 4 4445200069 $ Ecrou M8 4 4445200099 / Support de fixation 2 4442500618 1 Rondelle 8,5 x 20 4 4445200113 4 Rondelle ressort M8 4 4445200091 2 Vis à six pans M8 x 95 4 4445200159 ( Douille d’écartement L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Douille d’écartement L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Cadre de recouvrement DAF SSC 1 4443000431  Rondelle M6 4 4445200115  Vis à six pans creux à tête cylindrique M6 x 100 4 4445200092
Désignation des pièces Quantité
N° de produit
 2,5 m ruban d’étanchéité (profil : 10 x 20 mm) 1 4443300055  Câble de raccordement 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Serre-câbles 1 4445900256 Embout à six pans de 1/4" 1 4445900172
Notice d’installation 1 4445102183
30
FR
CoolAir RTX1000, RTX2000 Accessoires
6 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation des pièces N° de produit
Câble de raccordement 6 mm² x 11 m 9100300108 Kit de protection par fusible RTX 9100300110
7 Installation
ATTENTION !
Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger
!
la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
AVIS !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
A
habilitée à effectuer l’installation du climatiseur auxiliaire. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
La garantie du fabricant s’applique uniquement aux éléments fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté avec des éléments étrangers au produit.
Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
7.1 Consignes de sécurité concernant l'installation
Lors de l'installation du climatiseur auxiliaire, les consignes et conseils suivants doivent être respectés :
AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution
Avant les travaux sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous
!
qu'ils ne sont pas sous tension. Avant l'installation du climatiseur auxiliaire, débranchez tous les raccorde­ments à la batterie du véhicule.
Contrôlez avant l'installation du climatiseur auxiliaire si le montage du climatiseur ne risque pas d'endommager certains éléments du véhicule ou d'affecter leur fonctionnement. Vérifiez les dimensions de l’installation montée (fig. 2). La ligne en pointillé correspond au centre de l'ouverture du toit.
31
FR
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
Le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire peut être peint (fig. 3). Le fabricant recommande de faire effectuer la peinture dans un atelier spécia­lisé.
Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climati­seur auxiliaire décline toute responsabilité.
L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX1000 : 8° – RTX2000 : 20°
Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis.
Les orifices d'aération ne doivent pas être recouverts (distance minimale des autres pièces rapportées : 100 mm).
Lors de l'installation du climatiseur et du raccordement électrique, conformez-vous aux directives du constructeur du véhicule.
REMARQUE
Une fois le climatiseur installé, il convient de vérifier les paramètres indiqués
I
dans le logiciel du système (chapitre « Configuration du logiciel », page 36).
7.2 Démontez le lanterneau
Procédez de la manière suivante (fig. 5):
Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.Enlevez le lanterneau.Retirez le mastic tout autour de l'ouverture afin que la surface soit propre et
dépourvue de graisse.
REMARQUE
Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les
I
directives locales concernant l'élimination des déchets.
32
FR
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7.3 Préparer le climatiseur
AVIS !
Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de
A
travail. Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le climatiseur ne soit pas endommagé.
Procédez de la manière suivante (fig. 6): Posez le climatiseur auxiliaire sur une surface de travail en inclinant son boîtier
vers le bas.
Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M8 dans les trous borgnes
désignés par « 6 ». Pour ce faire, utilisez l'embout 1/4" compris dans la livraison.
Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M6 dans les trous borgnes
désignés par « 7 ». Pour ce faire, utilisez un embout à six pans de 5 mm.
7.4 Mettre en place le joint au niveau du toit de la cabine du conducteur
AVIS !
Assurez-vous que la surface adhésive pour le joint, située entre le climatiseur et
A
le toit de la cabine du conducteur, est propre (dépourvue de poussière, d'huile, etc.).
Collez le ruban d'étanchéité sur le toit de la cabine du conducteur
(fig. 7 A). Suivez le contour de l'ouverture du lanterneau. Le bord de contact doit être à l’arrière.
Revêtez le bord de contact et le bord supérieur du ruban d'étanchéité d'un
mastic butyle souple en plastique (p. ex. SikaLastomer-710) (fig. 7 B).
33
FR
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
7.5 Montez le climatiseur dans le lanterneau
Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant
et le tirant dans le sens de la marche (fig. 8).
REMARQUE
Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec
I
A
le toit du véhicule sur tout le pourtour. C'est le seul moyen de garantir une étan­chéité totale.
Positionnez les supports de fixation sous le toit de la cabine du conducteur
(fig. 9). Pour ce faire, poussez les supports de fixation entre le toit de la cabine du conducteur (châssis) et le plafond.
AVIS !
Les supports de fixation doivent être placés sur une surface stable, car ce sont ces mêmes supports qui maintiennent le climatiseur contre le toit de la cabine du conducteur. La surface de pose des supports de fixation doit être de 40 mm min. de chaque côté.
A
AVIS !
Ne dépassez jamais le couple de serrage indiqué. Ce n'est qu'ainsi que vous éviterez un arrachage des douilles taraudées.
Fixez le climatiseur auxiliaire comme indiqué (fig. 9).
34
FR
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7.6 Pose des câbles d'alimentation électrique
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique doit être effectué uniquement par un
!
A
personnel spécialisé possédant les connaissances correspondantes.
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l'électricité, assurez-vous qu'ils ne sont pas sous tension.
AVIS !
Protégez le raccordement au secteur dans le véhicule avec 40 A pour l’alimentation électrique et 2 A pour la mesure de la tension.
La batterie doit être en mesure de fournir le courant et la tension (chapitre « Caractéristiques techniques », page 38) nécessaires.
Raccordez directement le climatiseur au répartiteur principal. Pour obtenir des informations sur les spécifications du répartiteur principal, veuillez contacter le constructeur du véhicule.
Posez la conduite d'alimentation comme indiqué (fig. 0):
Posez le fil du câble à un endroit protégé vers le répartiteur principal.Raccordez le câble négatif (noir) pour l’alimentation électrique.Raccordez le câble négatif (noir) pour la mesure de la tension.Raccordez le pôle positif (rouge) pour l’alimentation électrique et le protéger
avec 40 A.
Raccordez le pôle positif (rouge) pour la mesure de la tension et le protéger
avec 2 A.
Raccordez fil du câble au climatiseur et le fixer à un endroit adapté avec un
serre-câbles (fig. 0 2.).
7.7 Fixez le cadre de recouvrement
AVIS !
Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de
A
recouvrement.
Fixez le cadre de recouvrement comme indiqué (fig. a).
35
FR
Configuration du logiciel CoolAir RTX1000, RTX2000
8 Configuration du logiciel
Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l'installateur du climatiseur.
I
Affichage à l'écran
P.01 Arrêt sous-
P.02 Affichage de
REMARQUE
L'utilisation du mode de réglage reste possible même si le système de protection contre le manque de tension a mis le climatiseur à l'arrêt et que seule une tension résiduelle est disponible.
Paramètre Signification
Le protecteur de batterie met le cli-
tension
l'unité de température
matiseur à l'arrêt lorsque la tension atteint la valeur indiquée ici.
Il est possible d'afficher la tempéra­ture en °C ou en °F.
8.1 Démarrage et arrêt du mode de réglage
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.Appuyez sur la touche plus de 3 s.L’écran affiche le symbole .
Réglages d'usine
22,8 V
°C
Le climatiseur auxiliaire passe en mode de réglage.L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.Faites défiler la liste de menus à l’aide des touches ou pour
sélectionner le menu souhaité.
Appuyez sur le touche pour ouvrir le menu souhaité.Appuyez pendant plus de 3 s sur la touche pour quitter le mode de
réglage.
36
FR
CoolAir RTX1000, RTX2000 Configuration du logiciel
8.2 P.01 : Arrêt sous-tension
Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement.
AVIS !
Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus
A
que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant. Veillez à recharger la batterie. Dès que la tension requise est de nouveau disponible, le climatiseur peut fonctionner de nouveau.
Si le climatiseur auxiliaire ne dispose plus de la tension d'alimentation ici définie, il se met à l'arrêt.
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 36).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.
I
La valeur actuellement réglée est affichée.Sélectionnez la valeur pour l’arrêt sous-tension à l’aide des touches
ou . Il est possible de régler l’arrêt sous-tension par incréments de 0,1 V, de
20,0 V à 23,5 V.
REMARQUE
La plus basse valeur d’arrêt sous-tension réglée doit être suffisante pour que la tension de la batterie permette de démarrer le moteur à tout moment. En principe, la valeur ne doit pas être inférieure à 22 V.
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
37
FR
Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000, RTX2000
8.3 P.02 : Affichage de l'unité de température
Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. Ce paramètre peut être configuré :
Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de
réglage », page 36).
L’écran affiche « P.01 » et le symbole s’allume.Sélectionnez le menu P.02 à l’aide des touches ou .L’écran affiche « P.02 » et le symbole s’allume.Appuyez sur la touche pour modifier la valeur.Le chiffre de la valeur actuellement réglée est affiché :
0 : °C – 1 : °F
Sélectionnez l’unité de température souhaitée à l’aide des touches
ou .
Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur.La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre.Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner
un menu avec les touches ou .
9 Caractéristiques techniques
CoolAir
RTX1000 RTX2000
N° d’art. : 24 V 24 V 0°
Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 – 29 A Plage de température de fonctionnement : +5 à +52 °C
9105306210
9105306212
Arrêt en cas de sous-tension : configurable (chapitre « P.01 : Arrêt sous-
tension », page 37) Emissions sonores : < 70 dB(A) Dimensions (L x l x h) : 645 x 860 x 308 mm Poids : env. 23 kg env. 32 kg
38
ES
CoolAir RTX1000, RTX2000
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala­ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.1 Manipulación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.2 Manipulación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Alcance del suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Manual original
6 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.2 Desmontar el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.3 Preparar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.4 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.5 Montar el equipo en el techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.6 Tender los cables de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.7 Sujetar el marco cobertor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Configurar el software del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.1 Iniciar y salir del modo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.2 P.01: Desconexión de tensión mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.3 P.02: Indicación de la unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
39
ES
Aclaración de los símbolos CoolAir RTX1000, RTX2000
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o
!
graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
!
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto
A
funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Manipulación del aparato
Utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice ninguna modificación en él.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado presenta daños, no está permitido ponerlo en funcionamiento.
Instale el equipo de aire acondicionado a motor parado de forma segura para evitar que se pueda caer o volcar.
La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas tareas y las normas pertinentes.
No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de fluidos ni gases inflamables.
40
ES
CoolAir RTX1000, RTX2000 Destinatarios
No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio- nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondi­cionado a motor parado (altura de montaje 175 mm) hace necesario modifi­car los datos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo.
Al trabajar en el equipo (limpieza, mantenimiento, etc.) desconecte total­mente el equipo de aire acondicionado a motor parado de la alimentación eléctrica.
2.2 Manipulación de los cables eléctricos
Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice conduc­tos para cables o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tropiezo ni
puedan resultar dañados.
Sólo un electricista está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
Asegure la conexión a la red del vehículo con 40 A para la alimentación de
corriente y con 2 A para la medición de tensión.
No tienda nunca el cable de alimentación de tensión (cable de la batería) en las cercanías de cables de señal o de control.
3 Destinatarios
Estas instrucciones de montaje contienen la información y las instrucciones esen­ciales para la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. Está dirigido a técnicos de empresas de instalación que conocen las directivas y pre­cauciones de seguridad que se aplican al montaje de accesorios en camiones.
Esas instrucciones de montaje deben permanecer con el aparato.
41
ES
Uso adecuado CoolAir RTX1000, RTX2000
4 Uso adecuado
El juego de montaje (n.° de art. 9100300079) permite montar un equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir RTX1000 o RTX2000 en la abertura del techo solar de fábrica (ventana de ventilación) de la cabina del conductor de un DAF XF 105/106 Super Space Cab.
¡AVISO!
El equipo de aire acondicionado a motor parado no es adecuado para ser
A
instalado en maquinaria de construcción ni en maquinaria agrícola ni en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto
El uso del equipo de aire acondicionado a motor parado con valores de tensión que se desvíen de los valores señalados provoca su deterioro.
5 Alcance del suministro
Juego de montaje CoolAir RTX1000, RTX2000 para DAF XF 105/106 Super Space Cab, n.° de art. 9100300079
Pos. en
fig. 1
. Inserto roscado con brida M8 4 4445200068 3 Inserto roscado con brida M6 4 4445200069 $ Tuerca M8 4 4445200099 / Soporte 2 4442500618 1 Arandela de apoyo 8,5 x 20 4 4445200113 4 Arandela elástica M8 4 4445200091 2 Tornillo hexagonal M8 x 95 4 4445200159 ( Manguito distanciador L= 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Manguito distanciador L= 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Marco cobertor DAF SSC 1 4443000431  Arandela de apoyo M6 4 4445200115  Tornillo Allen con cabeza cilíndrica M6 x 100 4 4445200092
Nombre de las piezas Cantidad N.° de art.
 2,5 m de cinta para juntas (perfil: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Cable de conexión 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Abrazadera para cables 1 4445900256 Punta hexagonal de 1/4" 1 4445900172
Instrucciones de montaje 1 4445102183
42
ES
CoolAir RTX1000, RTX2000 Accesorios
6Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Nombre de las piezas N.° de art.
Cable de conexión 6 mm² x 11 m 9100300108 Set de protección eléctrica RTX 9100300110
7 Instalación
¡ATENCIÓN!
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado
!
puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
¡AVISO!
Sólo personal técnico debidamente cualificado está autorizado a realizar la
A
instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas autorizadas sobre el techo.
7.1 Indicaciones para la instalación
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al instalar el equipo de aire acondicionado a motor parado:
¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución
Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico,
!
asegúrese de que no haya tensión eléctrica. Antes de efectuar la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, desconecte todas las conexiones a la batería del vehículo.
Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado a motor parado, compruebe si debido al montaje se pueden dañar componentes del vehículo o perjudicar su funcionamiento. Compruebe las dimensiones del equipo montado (fig. 2). La línea rayada se refiere al centro de la abertura del techo solar.
43
ES
Instalación CoolAir RTX1000, RTX2000
Está permitido pintar la cubierta superior del equipo de aire acondicionado a motor parado (fig. 3). El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado.
Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado a motor parado declina toda responsabilidad.
La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20°
No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas.
Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los
demás componentes: 100 mm).
Al instalar el equipo y efectuar la conexión eléctrica, tenga en cuenta las directivas del fabricante del vehículo.
NOTA
Después de instalar el equipo, se deben comprobar los parámetros del
I
software del equipo (capítulo “Configurar el software del equipo” en la página 47).
7.2 Desmontar el techo solar
Proceda de la siguiente manera (fig. 5):
Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.Extraiga el techo solar.Retire todo el material de juntas alrededor de la abertura, de forma que la
base esté limpia y sin grasa.
NOTA
Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete
I
las directivas locales sobre eliminación de residuos.
44
ES
CoolAir RTX1000, RTX2000 Instalación
7.3 Preparar el equipo
¡AVISO!
Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las
A
preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado.
Proceda de la siguiente manera (fig. 6): Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado hacia abajo en una
superficie de trabajo.
Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M8 en los agujeros ciegos
identificados con “6”. Para ello utilice la punta de 1/4" suministrada.
Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M6 en los agujeros ciegos
identificados con “7”. Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm.
7.4 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor
¡AVISO!
Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el
A
techo de la cabina del conductor esté limpia (no tenga polvo, aceite, etc.).
Adhiera una cinta de junta en el techo de la cabina del conductor (fig. 7 A).
Siga el contorno de la abertura del techo solar. El borde de amortiguación de golpes debe estar detrás.
Aplique en el borde de amortiguación de golpes y el borde superior de la
cinta de junta un sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710) (fig. 7 B).
7.5 Montar el equipo en el techo solar
Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado centrado y en la
dirección de desplazamiento en la abertura del techo solar (fig. 8).
NOTA
Después de colocarlo en el techo del vehículo, la junta debe apoyarse en todo
I
su perímetro. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado seguro.
Coloque los soportes debajo del techo de la cabina del conductor (fig. 9).
Los soportes se introducen entre el techo externo de la cabina del conductor (chasis) y el techo interno de la cabina del conductor.
45
ES
Instalación CoolAir RTX1000, RTX2000
¡AVISO!
Los soportes deben estar colocados sobre una superficie estable, ya que se
A
A
encargan de presionar el equipo contra el techo de la cabina del conductor. La superficie de apoyo de los soportes debe ser de 40 mm como mínimo en cada lado.
¡AVISO!
No supere en modo alguno el par de torsión especificado. Solo de esta forma se puede evitar que se arranquen los insertos roscados.
Sujete el equipo de aire acondicionado a motor parado como se representa
en la figura (fig. 9).
7.6 Tender los cables de alimentación eléctrica
¡ADVERTENCIA!
Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a
!
realizar la conexión eléctrica.
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
A
¡AVISO!
Asegure la conexión a la red del vehículo con 40 A para la alimentación de corriente y con 2 A para la medición de tensión.
La batería debe estar en condiciones de suministrar la corriente y tensión necesarias (capítulo “Datos técnicos” en la página 49).
Conecte el equipo directamente al distribuidor principal. Consulte al fabricante del vehículo las especificaciones del distribuidor principal.
Tienda el cable de alimentación como se representa en la figura (fig. 0): Tienda el mazo de cables en una posición protegida hasta el distribuidor
principal.
Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de corriente.Conecte el cable negativo (negro) para la alimentación de tensión.Conecte el cable positivo (rojo) para la alimentación de corriente y ponga un
fusible de 40 A.
Conecte el cable positivo (rojo) para la medición de tensión y ponga un
fusible de 2 A.
Conecte el mazo de cables con el equipo y fíjelo en el lugar adecuado con
una abrazadera para cables (fig. 0 2.).
46
ES
CoolAir RTX1000, RTX2000 Configurar el software del equipo
7.7 Sujetar el marco cobertor
¡AVISO!
Apriete los tornillos prestando atención a no dañar el marco cobertor.
A
Sujete el marco cobertor como se representa en la figura (fig. a).
8 Configurar el software del equipo
Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación.
Indica-
I
ciones de la pantalla
P.01 Desconexión de
P.02 Indicación de la
NOTA
El modo de ajuste también se puede abrir cuando la protección de subtensión ha apagado el equipo y solo se dispone de una tensión residual.
Parámetro Significado
El controlador de la batería apaga el
tensión mínima
unidad de temperatura
equipo al llegar a la tensión aquí defi­nida.
La temperatura se puede indicar en °C o °F.
8.1 Iniciar y salir del modo de ajuste
Pulse y mantenga pulsada la tecla .Pulse la tecla durante más de 3 s.La pantalla muestra el símbolo .
Ajuste de fábrica
22,8 V
°C
El equipo de aire acondicionado a motor parado cambia al modo de ajuste.La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.Desplácese con las teclas o por la lista de menús para seleccionar el
menú deseado.
Pulse la tecla para abrir el menú deseado.Pulse la tecla durante más de 3 s para salir del menú de ajuste.
47
ES
Configurar el software del equipo CoolAir RTX1000, RTX2000
8.2 P.01: Desconexión de tensión mínima
El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva.
¡AVISO!
Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una
A
parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados. Asegúrese de recargar la batería. Cuando se vuelve a disponer de la tensión requerida, se puede volver a usar el equipo.
Si el equipo de aire acondicionado a motor parado ya solo dispone de la tensión de alimentación ajustada aquí, se apaga.
Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la
página 47).
La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.Pulse la tecla para modificar el valor.
I
Se muestra el valor ajustado en ese momento.Seleccione el valor para la desconexión de tensión mínima con las teclas
o . La desconexión de tensión mínima se puede ajustar entre 20,0 V y 23,5 V en
pasos de 0,1 V.
NOTA
El valor de la desconexión de tensión mínima solo se puede ajustar de forma que haya suficiente tensión en la batería para poder arrancar el motor en todo momento. Por lo general, el valor no debe estar por debajo de 22 V.
Pulse la tecla para guardar el valor.El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el
equipo.
Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con
las teclas o .
48
ES
CoolAir RTX1000, RTX2000 Datos técnicos
8.3 P.02: Indicación de la unidad de temperatura
El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. Este parámetro se puede configurar:
Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la
página 47).
La pantalla indica “P.01” y el símbolo se ilumina.Seleccione el menú P.02 con las teclas o .La pantalla indica “P.02” y el símbolo se ilumina.Pulse la tecla para modificar el valor.Se indica el número característico del valor ajustado en ese momento:
0: °C – 1: °F
Seleccione con las teclas o la unidad de temperatura deseada.Pulse la tecla para guardar el valor.El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el
equipo.
Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con
las teclas o .
9 Datos técnicos
CoolAir
RTX1000 RTX2000
N.° de artículo: 24 V 24 V 0°
Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 – 25 A 5 – 29 A Rango de temperatura de funcionamiento: entre +5 y +52 °C Desconexión por subtensión: programable (capítulo “P.01: Desconexión de
9105306210
tensión mínima” en la página 48)
9105306212
Emisiones de ruido: < 70 dB(A) Dimensiones (L x A x H): 645x 860x308mm Peso: aprox. 23 kg aprox. 32 kg
49
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000
Manual original
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca­ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utiliza­dor.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.1 Manuseamento do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
2.2 Manuseamento com cabos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Grupo alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.1 Indicações sobre a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.2 Desmontar a escotilha do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.3 Preparar a unidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.4 Colocar o dispositivo vedante no tejadilho da cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.5 Montar a unidade na escotilha do teto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.6 Instalação das ligações de alimentação elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7.7 Fixar a armação de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Configurar o software da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.1 Iniciar e terminar o modo de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.2 P.01: Desativação por subtensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.3 P.02: Indicação da unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
9 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
50
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Explicação dos símbolos
1 Explicação dos símbolos
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
!
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
!
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funciona-
A
mento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
2.1 Manuseamento do aparelho
Utilize a unidade fixa de ar condicionado apenas para a utilidade indicada pelo fabricante e não efetue quaisquer alterações ou modificações no aparelho.
Se a unidade fixa de ar condicionado apresentar danos visíveis, não deve ser colocada em funcionamento.
A unidade fixa de ar condicionado deve ser instalada de tal forma segura que não possa tombar ou cair.
A instalação, manutenção e eventual reparação apenas podem ser realizadas por um técnico especializado, familiarizado com os perigos inerentes ou com as normas em vigor.
Não coloque a unidade fixa de ar condicionado nas proximidades de líquidos e gases inflamáveis.
51
PT
Grupo alvo CoolAir RTX1000, RTX2000
Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C.
Em caso de incêndio, não solte a tampa superior da unidade fixa de ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
Informe-se, por favor, junto do seu fabricante automóvel se, devido à instalação da unidade fixa de ar condicionado (altura da estrutura 175 mm), se torna necessário proceder à alteração do registo da altura do veículo nos documentos.
Solte todas as ligações à alimentação de corrente em caso de trabalhos (limpeza, manutenção, etc.) na unidade fixa de ar condicionado.
2.2 Manuseamento com cabos elétricos
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondu­tores (metal).
Não puxe pelos cabos.
Fixe os cabos e coloque-os de modo a que não exista perigo de tropeçar e
que sejam excluídos danos nos cabos.
A ligação elétrica deve ser efetuada apenas por um técnico especializado.
Proteja a ligação à rede no veículo com 40 A para a fonte de alimentação e
com 2 A para a medição de tensão.
Nunca coloque o cabo de alimentação da tensão (cabo da bateria) nas proximidades de ligações de sinal ou de comando.
3Grupo alvo
Este manual de montagem contém as informações e instruções essenciais para a instalação da unidade fixa de ar condicionado. Destinam-se a trabalhadores especializados em empresas de instalações, que estão familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar durante a montagem de acessórios para veículos.
Este manual de montagem tem de ser guardado próximo do aparelho.
52
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Utilização adequada
4 Utilização adequada
O kit de montagem (n.º art. 9100300079) possibilita a montagem de uma unidade fixa de ar condicionado CoolAir RTX1000 ou RTX2000 numa escotilha aberta no tejadilho (escotilha de ventilação), disponível a partir de fábrica, de uma cabina DAF XF 105/106 Super Space Cab.
NOTA!
A unidade fixa de ar condicionado não é adequada para instalação em
A
máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho semelhantes. Em caso de efeito de vibração excessivo, não está garantido um funcionamento correto.
O funcionamento da unidade fixa de ar condicionado com valores de tensão divergentes dos valores indicados, conduz a danos nos aparelhos.
5 Material fornecido
Kit de montagem CoolAir RTX1000, RTX2000 para DAF XF 105/106 Super Space Cab, n.º art. 9100300079
Pos. na
fig. 1
. Inserção roscada com flange M8 4 4445200068 3 Inserção roscada com flange M6 4 4445200069 $ Porca M8 4 4445200099 / Suportes de fixação 2 4442500618 1 Arruela 8,5 x 20 4 4445200113 4 Anilha de mola M8 4 4445200091 2 Parafuso de cabeça sextavada M8 x 95 4 4445200159 ( Manga distanciadora C = 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Manga distanciadora C = 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Armação de cobertura DAF SSC 1 4443000431  Arruela M6 4 4445200115  Parafuso com cabeça cilíndrica M6 x 100 4 4445200092
Designação das peças Quant. N.º art.
 Fita de vedação de 2,5 m (perfil: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Cabo de ligação de 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Abraçadeira de cabos 1 4445900256 Chave Bit sextavada de 1/4" 1 4445900172
Manual de montagem 1 4445102183
53
PT
Acessórios CoolAir RTX1000, RTX2000
6Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Designação das peças N.º art.
Cabo de ligação de 6 mm² x 11 m 9100300108 Conjunto proteção elétrica RTX 9100300110
7Instalação
PRECAUÇÃO!
Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode
!
comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
A
NOTA!
A instalação da unidade fixa de ar condicionado apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
O fabricante assume exclusivamente responsabilidade pelas peças contidas no material fornecido. Ao ser montada a unidade com peças de terceiros as reivindicações da garantia são anuladas.
Antes de subir ao tejadilho do veículo, verifique se o mesmo é transitável para pessoas. Pode consultar o fabricante para obter informações acerca do pesos permitidos no tejadilho.
54
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Instalação
7.1 Indicações sobre a instalação
Durante a instalação da unidade fixa de ar condicionado deverão ser tomadas em consideração as seguintes dicas e indicações:
AVISO! Choque elétrico!
Antes de executar trabalhos em componentes operados eletricamente,
!
certifique-se de que já não existe tensão. Antes da instalação da unidade fixa de ar condicionado, desconecte todas as ligações à bateria.
Antes da instalação da unidade fixa de ar condicionado, verifique se os componentes do veículo ficam danificados, deformados ou com o seu funcionamento influenciado devido à montagem. Verifique as dimensões da instalação montada (fig. 2). A linha tracejada refere-se, neste caso, ao centro da escotilha aberta no tejadilho.
A carcaça superior da unidade fixa de ar condicionado pode ser pintada (fig. 3). O fabricante recomenda que a pintura seja realizada por uma ofi­cina especializada.
I
Antes da montagem, consulte o fabricante do veículo para assegurar-se de
que a estrutura está concebida para suportar o peso estático e as cargas geradas pelo sistema de ar condicionado quando o veículo se encontra em movimento. O fabricante da unidade fixa de ar condicionado não assume qualquer tipo de responsabilidade.
A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – No RTX1000: 8° – No RTX2000: 20°
As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem.
As aberturas de ventilação não devem ser cobertas (distância mínima em relação a outras peças de montagem: 100 mm).
Na instalação da unidade e na ligação elétrica tenha atenção às diretivas do fabricante do veiculo.
OBSERVAÇÃO
Após a instalação da unidade devem ser verificados os parâmetros predefinidos do software da unidade (capítulo “Configurar o software da unidade” na página 59).
55
PT
Instalação CoolAir RTX1000, RTX2000
7.2 Desmontar a escotilha do teto
Proceder conforme indicado em seguida (fig. 5):
Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do tejadilho existente.Retire a escotilha do tejadilho.Retire o material de vedação em redor da abertura, de forma a que a super-
fície se encontre limpa e livre de gordura.
OBSERVAÇÃO
Elimine todos os materiais residuais, cola, silicone e vedantes separados.
I
Nisto, tenha atenção às diretivas de eliminação de resíduos locais.
7.3 Preparar a unida de
NOTA!
Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda.
A
Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada.
Proceder conforme indicado em seguida (fig. 6): Coloque a unidade fixa de ar condicionado sobre uma superfície de
trabalho, com a caixa virada para baixo.
Rode as 4 inserções roscadas autoperfurantes M8 nos orifícios cegos
assinalados com “6”. Utilize, para isso, a chave Bit de 1/4 fornecida em conjunto.
Rode as 4 inserções roscadas autoperfurantes M6 nos orifícios cegos
assinalados com “7”. Utilize, para isso, uma chave Bit sextavada de 5 mm.
7.4 Colocar o dispositivo vedante no tejadilho da cabina
NOTA!
Certifique-se de que a área de colagem para o dispositivo vedante entre a
A
unidade e a cabina se encontra limpa (livre de pó, óleo, etc.).
Colar a fita de vedação no tejadilho da cabine do condutor (fig. 7 A).
Siga o contorno da abertura do tejadilho. O canto de aresta deve ficar localizado atrás.
O canto de aresta e a aresta superior do fita de vedação estão providos
de material selante butílico, plástico, que não endurece (p. ex. SikaLastomer-710) (fig. 7 B).
56
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Instalação
7.5 Montar a unidade na escotilha do teto
Posicionar a unidade fixa de ar condicionado centrada, no sentido de
andamento, na abertura da escotilha do tejadilho (fig. 8).
OBSERVAÇÃO
Após a colocação no tejadilho da cabina, o dispositivo vedante deve continuar
I
A
a manter-se. Só assim é possível uma vedação segura.
Posicionar o suporte de fixação por baixo do tejadilho da cabina do
condutor (fig. 9). Os suportes de fixação são para isso empurrados entre o tejadilho da cabina (chassis) e o teto do tejadilho.
NOTA!
Os suportes de fixação devem ser posicionados sobre uma superfície fixa, uma vez que a unidade é pressionada contra o tejadilho da cabina através dos suportes. A superfície de apoio dos suportes de fixação tem de ter, no mínimo, 40 mm de cada lado.
A
NOTA!
Não exceda nunca o momento do binário de aperto indicado. Só assim pode evitar que as inserções roscadas se arranquem.
Fixar a unidade fixa do ar condicionado como representado (fig. 9).
57
PT
Instalação CoolAir RTX1000, RTX2000
7.6 Instalação das ligações de alimentação elétricas
AVISO!
A ligação elétrica deve ser efetuada apenas por técnicos especializados
!
A
com os respetivos conhecimentos.
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente, certifique­se de que não existe tensão.
NOTA!
Proteja a ligação à rede no veículo com 40 A para a fonte de alimentação e com 2 A para a medição de tensão.
A bateria deve estar em condições de fornecer a corrente e a tensão (capítulo “Dados técnicos” na página 61) necessárias.
Ligue a unidade diretamente ao distribuidor principal. Consulte o seu fabricante de automóveis acerca das especificações do distribuidor principal.
Dispor aos cabos de alimentação conforme representado (fig. 0): Instalar o feixe de cabos em local protegido em direção ao distribuidor
principal.
Ligar o cabo negativo (preto) da fonte de alimentação.Ligar o cabo negativo (preto) para medição da tensão.Ligar o cabo positivo (vermelho) da fonte de alimentação e proteger com
fusível de 40 A.
Ligar o cabo positivo (vermelho) para medição da tensão e proteger com
fusível de 2 A.
Ligar o feixe de cabos à unidade e fixar em local apropriado com uma
braçadeira para cabos (fig. 0 2.).
7.7 Fixar a armação de cobertura
NOTA!
Aperte os parafusos com cuidado para que a armação de cobertura não fique
A
danificada.
Fixar armação de cobertura como representado (fig. a).
58
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Configurar o software da unidade
8 Configurar o software da unidade
Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta adaptação deve ser realizada pelo instalador.
I
Indicação no mostrador
P.01 Desativação por
P.02 Indicação da uni-
OBSERVAÇÃO
O modo de configuração pode ainda ser acedido quando a proteção de subtensão tenha desligado a unidade e apenas ainda exista uma tensão residual disponível.
Parâmetros Significado
O monitorizador da bateria
subtensão
dade de temperatura
desliga a unidade com a tensão aqui definida.
A temperatura pode ser indicada em °C ou °F.
8.1 Iniciar e terminar o modo de configuração
Pressionar o botão e mantê-lo premido.Pressionar o botão durante mais de 3 segundos.O monitor exibe o símbolo .
Configuração de fábrica
22,8 V
°C
A unidade fixa de ar condicionado comuta para o modo de configuração.O monitor exibe “P.01” e o símbolo acende.Navegar pela lista de menu com as teclas ou e selecionar o menu
pretendido.
Pressionar o botão e abrir o menu pretendido.Pressionar o botão durante mais de 3 seg. para terminar o modo de
configuração.
59
PT
Configurar o software da unidade CoolAir RTX1000, RTX2000
8.2 P.01: Desativação por subtensão
O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema­siado profundo.
NOTA!
Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe
A
de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite arranques contínuos ou colocar em funcionamento outros consumidores de corrente. Garanta que a bateria é recarregada. Assim que a corrente necessária esteja novamente disponível, a unidade pode ser novamente operada.
Se a unidade fixa de ar condicionado só dispuser da tensão de alimentação aqui configurada, a unidade desliga-se.
Iniciar o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 59).
O monitor exibe “P.01” e o símbolo acende.
I
Pressionar o botão para modificar o valor.É exibido o valor atualmente configurado.Com os botões ou , selecionar o valor da desativação por subtensão.
A desativação por subtensão pode ser configurada entre os 20,0 V e os 23,5 V, em passos de 0,1 V.
OBSERVAÇÃO
O valor da desativação por subtensão só pode ser configuração para um valor baixo desde que exista tensão suficiente na bateria para, a qualquer momento, dar arranque ao motor. Regra geral, o valor não deve ser inferior a 22 V.
Pressionar o botão para memorizar o valor.O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for
reiniciada.
Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu
com os botões ou .
60
PT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Dados técnicos
8.3 P.02: Indicação da unidade de temperatura
A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F. Este parâmetro pode ser configurado:
Iniciar o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de
configuração” na página 59).
O monitor exibe “P.01” e o símbolo acende.Com os botões ou , selecionar o menu P.02.O monitor exibe “P.02” e o símbolo acende.Pressionar o botão para modificar o valor.É exibido o valor característico do valor atual:
0: °C – 1: °F
Com os botões ou , selecione a unidade de temperatura pretendida.Pressionar o botão para memorizar o valor.O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for
reiniciada.
Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu
com os botões ou .
9 Dados técnicos
CoolAir
RTX1000 RTX2000
N.º art.: 24 V 24 V 0°
Potência de refrigeração máx.: 1200 W 2000 W Corrente nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de energia máx.: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervalo de temperatura de funcionamento: +5 a +52 °C Desligamento por subtensão: configurável (capítulo “P.01: Desativação por
9105306210
subtensão” na página 60)
9105306212
Emissões acústicas: < 70 dB(A) Medidas (C x L x A): 645 x 860 x 308 mm Peso: Aprox. 23 kg Aprox. 32 kg
61
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000
Istruzioni originali
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.1 Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Gruppo target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.1 Note sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.2 Smontaggio dell’oblò del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7.3 Operazioni preliminari dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.4 Applicazione della guarnizione al tetto della cabina di guida. . . . . . . . . . . . . . 68
7.5 Montaggio dell’impianto nell’oblò del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.6 Posa dei cavi elettrici di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.7 Fissaggio del telaio di copertura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Configurazione del software dell’impianto. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8.1 Avvio e arresto della modalità di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8.2 P.01: Spegnimento per sottotensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8.3 P.02: Indicazione unità di temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
62
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
! !
A
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere
causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
Utilizzare il climatizzatore a motore spento esclusivamente per l'uso previsto dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell'apparecchio.
Se il climatizzatore a motore spento presenta difetti visibili, evitare di metterlo in funzione.
Installare il climatizzatore a motore spento in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
Non utilizzare il climatizzatore a motore spento nelle vicinanze di liquidi e gas infiammabili.
Non mettere in funzione il climatizzatore a motore spento con temperature esterne inferiori a 0 °C.
63
IT
Gruppo target CoolAir RTX1000, RTX2000
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito all'installazione del climatizzatore a motore spento (altezza di montaggio 175 mm), è necessaria una modifica dell'altezza del veicolo dichiarata sulla carta di circolazione.
Staccare sempre tutti i collegamenti per l'alimentazione elettrica qualora si eseguano lavori sul climatizzatore a motore spento (pulizia, manutenzione ecc.).
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano evitare danni al cavo.
Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da un tecnico specializzato.
Assicurare il collegamento alla rete nel veicolo con 40 A per l’alimentazione elettrica e con 2 A per misurare la tensione.
Non posare mai il cavo di alimentazione di tensione (cavo della batteria) nelle vicinanze del circuito di segnale e del cavo di comando.
3 Gruppo target
Queste istruzioni di montaggio contengono le informazioni principali e le istruzioni per l’installazione del climatizzatore autonomo. Esse si rivolgono ai tecnici specializzati delle imprese di installazione a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori nei camion.
Queste istruzioni di montaggio devono rimanere insieme al dispositivo.
64
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Uso conforme alla destinazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il set di montaggio (n. art. 9100300079) permette l'installazione di un climatizza­tore a motore spento CoolAir RTX1000 o RTX2000 in un'apertura dell'oblò del tetto disponibile, realizzata in fabbrica (tettuccio di aerazione) di una cabina di guida DAF XF 105/106 Super Space Cab.
AVVISO!
Il climatizzatore a motore spento non è adatto per essere installato su
A
macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
L'impiego del climatizzatore a motore spento con valori di tensione differenti dai valori indicati causa il danneggiamento dell'apparecchio.
5 Dotazione
Set di montaggio CoolAir RTX1000, RTX2000 per DAF XF 105/106 Super Space Cab, n. articolo 9100300079
Pos. in fig. 1
. Inserto filettato con flangia M8 4 4445200068 3 Inserto filettato con flangia M6 4 4445200069 $ Dado M8 4 4445200099 / Supporto di fissaggio 2 4442500618 1 Rondella 8,5 x 20 4 4445200113 4 Rosetta elastica spaccata M8 4 4445200091 2 Vite a testa esagonale M8 x 95 4 4445200159 ( Bussola distanziale L= 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Bussola distanziale L= 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Telaio di copertura DAF SSC 1 4443000431  Rondella M6 4 4445200115  Vite Inbus a testa cilindrica M6 x 100 4 4445200092
Denominazione pezzi Quantità N. art.
 2,5 m di nastro sigillante (profilo: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Cavo di allacciamento 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Fascetta serracavi 1 4445900256 Punta esagonale da 1/4" 1 4445900172
Istruzioni di montaggio 1 4445102183
65
IT
Accessori CoolAir RTX1000, RTX2000
6 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Denominazione pezzi N. art.
Cavo di allacciamento 6 mm² x 11 m 9100300108 Set di protezione elettrica RTX 9100300110
7 Installazione
ATTENZIONE!
Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in
!
pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
AVVISO!
L'installazione del climatizzatore a motore spento deve essere eseguita
A
esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non originali decadono i diritti di garanzia.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
7.1 Note sull’installazione
Durante l’installazione del climatizzatore autonomo prestare attenzione ai seguenti consigli e indicazioni:
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi
!
sia tensione. Prima di installare il climatizzatore autonomo scollegare tutte le linee di alimentazione elettrica dalla batteria del veicolo.
66
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installazione
Prima di installare il climatizzatore autonomo, occorre controllare se durante i lavori di installazione sono stati danneggiati componenti del veicolo o se il loro funzionamento può essere stato compromesso. Controllare le dimensioni dell’impianto installato (fig. 2). La linea tratteggiata si riferisce in questo caso al centro dell’apertura dell’oblò del tetto.
Il coperchio superiore del climatizzatore autonomo può essere verniciato (fig. 3). Il produttore raccomanda di fare eseguire la verniciatura da un’offi­cina specializzata.
Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore se il veicolo in questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore a veicolo in movimento. Il produttore del climatizzatore autonomo non si assume alcuna responsabilità.
La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20°
I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
Non coprire le aperture di aerazione (distanza minima dagli altri elementi di montaggio: 100 mm).
Durante l’installazione e il collegamento elettrico dell’impianto rispettare le direttive del produttore del veicolo.
NOTA
Una volta installato l’impianto, controllare i parametri di default del software
I
dell’impianto (capitolo “Configurazione del software dell’impianto” a pagina 71).
7.2 Smontaggio dell’oblò del tetto
Procedere nel seguente modo (fig. 5):
Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell’oblò del tetto.Rimuovere l’oblò del tetto.
I
Rimuovere il materiale di guarnizione intorno all’apertura affinché la base di
appoggio sia pulita e non presenti tracce di grasso.
NOTA
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarnizioni. Attenersi alle normative locali sullo smaltimento.
67
IT
Installazione CoolAir RTX1000, RTX2000
7.3 Operazioni preliminari dell’impianto
AVVISO!
Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per
A
evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita.
Procedere nel seguente modo (fig. 6): Poggiare il climatizzatore autonomo su una superficie di lavoro con
l’alloggiamento rivolto verso il basso.
Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M8 nei fori ciechi contrassegnati
da “6”. Utilizzare a tal fine la punta da 1/4" compresa nella fornitura.
Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M6 nei fori ciechi contrassegnati
da “7”. Utilizzare a tal fine una punta esagonale da 5 mm.
7.4 Applicazione della guarnizione al tetto della cabina di guida
AVVISO!
Assicurarsi che la superficie di adesione per la guarnizione fra l’impianto e il
A
tetto della cabina di guida sia pulita (niente polvere, olio, ecc.).
Applicare il nastro sigillante sul tetto della cabina di guida (fig. 7 A).
Seguire il profilo dell’apertura dell’oblò del tetto. Il paraspigoli deve trovarsi nella parte posteriore.
Applicare sul paraspigoli e sul bordo superiore del nastro sigillante uno strato
di mastice butilico plastico che non indurisce (ad es. SikaLastomer-710) (fig. 7 B).
68
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installazione
7.5 Montaggio dell’impianto nell’oblò del tetto
Posizionare il climatizzatore autonomo centralmente e nella direzione di
marcia nell’apertura dell’oblò del tetto (fig. 8).
NOTA
Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il
I
A
perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una tenuta sicura.
Posizionare i supporti di fissaggio sotto il tetto della cabina (fig. 9).
In questo caso i supporti di fissaggio vengono spostati fra il tetto della cabina di guida (telaio) e il tetto.
AVVISO!
I supporti di fissaggio devono essere posizionati su una base stabile perché l’impianto viene premuto contro il tetto della cabina di guida mediante i supporti. La superficie d’appoggio dei supporti di fissaggio deve essere almeno di 40 mm su ogni lato.
A
AVVISO!
Non superare in nessun caso il momento torcente indicato. Solo in questo modo è possibile evitare di spanare gli inserti filettati.
Fissare il climatizzatore autonomo come rappresentato (fig. 9).
69
IT
Installazione CoolAir RTX1000, RTX2000
7.6 Posa dei cavi elettrici di alimentazione
AVVERTENZA!
Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da personale
!
A
tecnico con il know-how necessario.
Prima di eseguire lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi sia tensione.
AVVISO!
Assicurare il collegamento alla rete nel veicolo con 40 A per l’alimenta­zione elettrica e con 2 A per misurare la tensione.
La batteria deve essere in grado di fornire la corrente e la tensione necessa­rie (capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 73).
Collegare l’impianto direttamente al distributore principale. Per le specifiche del distributore principale, rivolgersi al produttore del veicolo.
Posare la linea di alimentazione come rappresentato (fig. 0):
Posare il fascio di cavi sul punto protetto verso il distributore principale.Collegare il cavo negativo (nero) per l’alimentazione elettrica.Collegare il cavo negativo (nero) per misurare la tensione.Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo
con 40 A.
Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo
con 2 A.
Collegare il fascio di cavi all’impianto e fissarlo al punto giusto con una
fascetta serracavi (fig. 0 2.).
7.7 Fissaggio del telaio di copertura
AVVISO!
Serrare le viti con cautela per non danneggiare il telaio di copertura.
A
Fissare il telaio di copertura come rappresentato (fig. a).
70
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Configurazione del software dell’impianto
8 Configurazione del software
dell’impianto
Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può essere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere effettuato dall’addetto all’installazione.
I
Indica­zione del display
P.01 Spegnimento per
P.02 Indicazione unità
NOTA
È possibile richiamare la modalità di configurazione anche quando lo spegni­mento per sottotensione ha disattivato l’impianto ed è rimasta a disposizione solo una tensione residua.
Parametro Significato
Con la tensione qui definita, il dispo-
sottotensione
di temperatura
sitivo di controllo automatico della batteria spegne l’impianto.
La temperatura può essere visualiz­zata in °C o °F.
Imposta­zione di fabbrica
22,8 V
°C
8.1 Avvio e arresto della modalità di configurazione
Premere e tenere premuto il tasto .Premere il tasto per più di 3 s.Il display visualizza il simbolo .Il climatizzatore autonomo si avvia in modalità di configurazione.Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .Scorrere nella lista del menu con i tasti o per selezionare il menu
desiderato.
Premere il tasto per aprire il menu desiderato.Premere il tasto per più di 3 secondi per uscire dalla modalità di
configurazione.
71
IT
Configurazione del software dell’impianto CoolAir RTX1000, RTX2000
8.2 P.01: Spegnimento per sottotensione
Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo.
AVVISO!
La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo
A
automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze. Fare in modo che la batteria venga ricaricata. Non appena la tensione necessaria è di nuovo disponibile, è possi­bile rimettere in funzione l’impianto.
Se il climatizzatore autonomo dispone solo della tensione di alimentazione qui impostata, l’impianto viene spento.
Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della
modalità di configurazione” a pagina 71).
Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .
I
Premere il tasto per modificare il valore.Viene visualizzato il valore attualmente impostato.Con i tasti o selezionare il valore per lo spegnimento per
sottotensione. Lo spegnimento per sottotensione può essere impostato da 20,0 a 23,5 V in
intervalli di 0,1 V.
NOTA
Il valore per lo spegnimento per sottotensione deve essere impostato in modo tale che rimanga sufficiente tensione nella batteria per poter avviare in qualsiasi momento il motore. Di regola non deve scendere sotto i 22 V.
Premere il tasto per salvare il valore.Il valore impostato viene salvato e utilizzato una volta riavviato l’impianto.Vi trovate di nuovo nella lista del menu e potete selezionare un menu con i
tasti o .
72
IT
CoolAir RTX1000, RTX2000 Specifiche tecniche
8.3 P.02: Indicazione unità di temperatura
L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. È possibile configurare questo parametro:
Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della
modalità di configurazione” a pagina 71).
Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .Con i tasti o selezionare il menu P.02.Il display visualizza “P.02” e si accende il simbolo .Premere il tasto per modificare il valore.Viene visualizzato il numero di riferimento del valore attualmente impostato:
0: °C – 1: °F
Con i tasti o selezionare l’unità di misura della temperatura
desiderata.
Premere il tasto per salvare il valore.Il valore impostato viene salvato e utilizzato una volta riavviato l’impianto.Vi trovate di nuovo nella lista del menu e potete selezionare un menu con i
tasti o .
9 Specifiche tecniche
CoolAir
RTX1000 RTX2000
N. articolo: 24 V 24 V 0°
Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervallo di variazione della temperatura di
esercizio:
9105306210
da +5 a +52 °C
9105306212
Spegnimento per sottotensione: configurabile (capitolo “P.01: Spegnimento per
sottotensione” a pagina 72) Emissioni acustiche: < 70 dB(A) Dimensioni (L x P x H): 645 x 860 x 308 mm Peso: ca. 23 kg ca. 32 kg
73
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg­vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
2 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.1 Omgang met het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.2 Omgang met elektrische leidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Doelgroep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.1 Aanwijzingen voor de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7.2 Dakraam demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.3 Installatie voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.4 Afdichting met dak van bestuurderscabine aanbrengen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.5 Installatie in dakraam inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.6 Elektrische voedingsleidingen monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.7 Afdekframe bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Installatiesoftware configureren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.1 Instelmodus starten en beëindigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.2 P.01: Onderspanningsuitschakeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.3 P.02: Weergave temperatuurbereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
74
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000 Verklaring van de symbolen
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig
!
letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het
A
product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Omgang met het toestel
Gebruik de standairco alleen voor de door de fabrikant beschreven toepassing en voer geen wijzingen aan het toestel uit of bouw het ook niet om.
Als de standairco zichtbaar beschadigd is, mag deze niet in gebruik worden genomen.
De standairco moet zo veilig geïnstalleerd worden dat deze niet kan omvallen of omlaag vallen.
De installatie, het onderhoud en eventuele reparaties mogen alleen door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden die met de daarmee ver­bonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is.
Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen.
75
NL
Doelgroep CoolAir RTX1000, RTX2000
Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C.
In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de standairco los,
maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen.
Raadpleeg de fabrikant van uw voertuig of door de opbouw van de stand­airco (opbouwhoogte 175 mm) de opgegeven voertuighoogte in uw voertuigpapieren gewijzigd moet worden.
Maak bij werkzaamheden (reiniging, onderhoud enz.) aan de standairco alle verbindingen met de stroomvoorziening los.
2.2 Omgang met elektrische leidingen
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren.
Plaats geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch geleidend mate­riaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
Bevestig en plaats de leidingen zodanig, dat er niet over gestruikeld kan wor-
den en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma wor­den uitgevoerd.
Beveilig de aansluiting op het net in het voertuig met 40 A voor de stroom­voorziening, en met 2 A voor de spanningsmeting.
Leg de voedingsleiding (accukabel) nooit in de buurt van signaal- of stuurlei­dingen.
3Doelgroep
Deze montagehandleiding bevat belangrijke informatie en instructies betref­fende de installatie van de standairco. Hij is bedoeld voor vakmedewerkers die met de van toepassing zijnde richtlijnen en veiligheidsinrichtingen bij de mon­tage van vrachtwagentoebehoren vertrouwd zijn.
Deze montagehandleiding moet bij het toestel worden bewaard.
76
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000 Gebruik volgens de voorschriften
4 Gebruik volgens de voorschriften
Met de montageset (artikelnr. 9100300079) kan de standairco CoolAir RTX1000 of RTX2000 in een in de fabriek aangebrachte opening in het dakraam (ventilatieraam) van een DAF XF 105/106 Super Space Cab bestuurderscabine worden ingebouwd.
LET OP!
De standairco is niet voor de installatie in bouwmachines, landmachines of
A
dergelijke werkapparaten geschikt. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed functioneren.
Het gebruik van de standairco met spanningswaarden die van de opge­geven waarden afwijken, leidt tot beschadiging van het toestel.
5 Omvang van de levering
CoolAir RTX1000, RTX2000 montageset voor DAF XF 105/106 Super Space Cab, artikelnr 9100300079
Pos. in
afb. 1
. Schroefdraadinzetstuk met flens M8 4 4445200068 3 Schroefdraadinzetstuk met flens M6 4 4445200069 $ Moer M8 4 4445200099 / Bevestigingshouder 2 4442500618 1 Onderlegschijf 8,5 x 20 4 4445200113 4 Veerring M8 4 4445200091 2 Zeskantschroef M8 x 95 4 4445200159 ( Afstandshuls L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Afstandshuls L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Afdekframe DAF SSC 1 4443000431  Onderlegschijf M6 4 4445200115  Schroef met cilinderkop M6 x 100 4 4445200092  2,5 m afdichtingsband (profiel: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Aansluitkabel 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Kabelbinder 1 4445900256
Aanduiding onderdeel Aantal Artikelnr.
1/4"-zeskant bit 1 4445900172
Montagehandleiding 1 4445102183
77
NL
Toebehoren CoolAir RTX1000, RTX2000
6 Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen):
Aanduiding onderdeel Artikelnr.
Aansluitkabel 6 mm² x 11 m 9100300108 Set elektrische zekering RTX 9100300110
7 Installatie
VOORZICHTIG!
Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in
!
gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade.
LET OP!
De installatie van de standairco mag alleen door daarvoor opgeleide
A
vaklieden uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vaklieden die met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen ver­trouwd zijn.
De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de levering inbegrepen zijn. Bij de montage van de installatie samen met onderdelen van andere fabrikanten vervallen de aanspraken op garantie.
Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u bij de fabrikant van het voertuig navragen.
7.1 Aanwijzingen voor de installatie
De volgende tips en aanwijzingen moeten bij de installatie van de dakairco in acht worden genomen:
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok
Vóór werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor worden
!
gezorgd dat deze stroomloos zijn. Verbreek voor montage van de standairco alle verbindingen met de voertuig­accu.
78
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installatie
Controleer voor installatie van de dakairco of door de montage eventueel voertuigcomponenten kunnen worden beschadigd of in hun werking kunnen worden beperkt. Controleer de afmetingen van de ingebouwde installatie (afb. 2). De stippellijn heeft hierbij betrekking op het midden van de dakraamope­ning.
De bovenschaal van de standairco mag worden gelakt (afb. 3). De fabrikant adviseert om het lakwerk vakkundig te laten uitvoeren.
Voor de montage dient u via de fabrikant van het voertuig na te gaan of de opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de airconditio­ning geschikt is voor een voertuig in beweging. De fabrikant van de dakairco stelt zich hiervoor niet aansprakelijk.
De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20°
De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigen­machtig worden gewijzigd.
De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt (minimumafstand tot andere aanbouwdelen: 100 mm).
Neem bij de installatie van het systeem en bij de elektrische aansluiting de richtlijnen van de voertuigfabrikant in acht.
INSTRUCTIE
Nadat u het systeem hebt geïnstalleerd, moeten de vastgelegde parameters
I
van de software van de installatie worden gecontroleerd (hoofdstuk „Installatiesoftware configureren” op pagina 83).
7.2 Dakraam demonteren
Ga als volgt te werk (afb. 5):
Verwijder alle schroeven en bevestigingen van het aanwezige dakraam.Dakraam verwijderen.Verwijder het afdichtingsmateriaal rond de opening zodat de ondergrond
schoon en vetvrij is.
I
INSTRUCTIE
Voer al het afvalmateriaal, inclusief lijm, silicone en afdichtingen gescheiden af. Neem hierbij de plaatselijke afvoervoorschriften in acht.
79
NL
Installatie CoolAir RTX1000, RTX2000
7.3 Installatie voorbereiden
LET OP!
Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen
A
vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd.
Ga als volgt te werk (afb. 6):
standairco met de behuizing naar onder op een werkoppervlak leggen.De 4 zelftappende draadinzetstukken M8 in de met „6” gekenmerkte blinde
gaten draaien. Gebruik hiervoor de meegeleverde 1/4"-bit.
De 4 zelftappende draadinzetstukken M6 in de met „7” gekenmerkte blinde
gaten draaien. Gebruik hiervoor een 5 mm zeskantbit.
7.4 Afdichting met dak van bestuurderscabine aanbrengen
LET OP!
Zorg ervoor dat het hechtvlak voor de afdichting tussen installatie en dak van
A
de bestuurderscabine schoon is (vrij van stof, olie enz.) is.
Afdichtband op het dak van de bestuurderscabine plakken (afb. 7 A).
Volg de contour van de afdichting. De stootrand moet onder zijn.
Stootrand en bovenrand van de afdichtband voorzien van een plastisch, niet-
uithardend butylafdichtingsmateriaal (bijvoorbeeld SikaLastomer-710) (afb. 7 B).
80
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installatie
7.5 Installatie in dakraam inbouwen
Standairco centrisch en in rijrichting in de dakopening plaatsen (afb. 8).
INSTRUCTIE
Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom tegen het
I
A
voertuigdak aansluiten. Alleen zo is een perfecte afdichting mogelijk.
Bevestigingshouder onder het dak van de bestuurderscabine (afb. 9) posi-
tioneren. De bevestigingshouders worden hierbij tussen het dak van de bestuurders­cabine (chassis) en de dakhemel geschoven.
LET OP!
De bevestigingshouders moeten op een vaste ondergrond worden gepositio­neerd, omdat de installatie door de houders tegen het dak van de bestuurders­cabine wordt gedrukt. Het oplegvlak van de bevestigingshouders moet aan elke kant tenminste 40 mm bedragen.
A
LET OP!
Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment. Alleen zo kunt u vermijden dat de schroefdraadinzetstukken losbreken.
Standairco als volgt bevestigen (afb. 9).
81
NL
Installatie CoolAir RTX1000, RTX2000
7.6 Elektrische voedingsleidingen monteren
WAARSCHUWING!
De elektrische aansluiting mag alleen door gespecialiseerd vakpersoneel
!
A
worden uitgevoerd.
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor worden gezorgd deze stroomloos zijn.
LET OP!
Beveilig de aansluiting op het net in het voertuig met 40 A voor de stroom­voorziening, en met 2 A voor de spanningsmeting.
De accu moet de vereiste stroom en spanning (hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 85) kunnen leveren.
Sluit de installatie direct op de hoofdverdeler aan. Vraag de fabrikant van uw voertuig naar de specificaties van de hoofdverdeler.
Voedingsleiding monteren zoals weergegeven (afb. 0):
Aansluitkabel op een beschermde plek richting de hoofdverdeler monteren.Minkabel (zwart) voor de stroomvoorziening aansluiten.Minkabel (zwart) voor de spanningsmeting aansluiten.Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening aansluiten en met 40 A
beveiligen.
Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening aansluiten en met 2 A
beveiligen.
Kabelstreng met de installatie verbinden en op een geschikt punt met een
kabelbinder fixeren (afb. 0 2.).
7.7 Afdekf rame bevest ig e n
LET OP!
Draai de schroeven slechts voorzichtig aan, zodat het afdekframe niet wordt
A
beschadigd.
Afdekframe als volgt bevestigen (afb. a).
82
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installatiesoftware configureren
8 Installatiesoftware configureren
Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast. Deze aanpassing moet door de monteur worden uitgevoerd.
I
Display­weergave
P.01 Onderspannings-
P.02 Weergave
INSTRUCTIE
De instelmodus kan ook nog opgeroepen worden, als de onderspannings­beveiliging de installatie heeft uitgeschakeld en er nog een restspanning beschikbaar is.
Parameter Betekenis
De accumonitor schakelt bij de hier
uitschakeling
temperatuure­enheid
gedefinieerde spanning de installatie uit.
De temperatuur kan in °C of °F worden weergegeven.
8.1 Instelmodus starten en beëindigen
Toets indrukken en ingedrukt houden.Toets langer dan 3 s indrukken.Het display toont het symbool .
Fabrieks­instelling
22,8 V
°C
De aircoinstallatie schakelt in instelmodus.Het display toont „P.01”, en het symbool brandt.Met de toetsen of door de menulijst schuiven om het gewenste
menu te selecteren.
Toets indrukken om het gewenste menu te openen.Toets langer dan 3 s indrukken om de instelmodus te verlaten.
83
NL
Installatiesoftware configureren CoolAir RTX1000, RTX2000
8.2 P.01: Onderspanningsuitschakeling
De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading.
LET OP!
De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad-
A
capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt. Zodra de benodigde spanning weer beschikbaar is, kan de installatie weer worden gebruikt.
Als voor de standairco alleen nog de hier ingestelde voedingsspanning ter beschikking staat, wordt de installatie uitgeschakeld.
Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op
pagina 83).
Het display toont „P.01”, en het symbool brandt.Toets indrukken om de waarde te wijzigen.De actueel ingestelde waarde wordt weergegeven.
I
Met de toetsen of de waarde voor de onderspanningsuitschakeling
selecteren. De onderspanningsuitschakeling kan in 0,1-V-stappen van 20,0 V tot 23,5 V
worden ingesteld.
INSTRUCTIE
De waarde voor de onderspanningsuitschakeling mag uiterlijk zo laag worden ingesteld dat steeds voldoende spanning in de accu voorhanden is om de motor te kunnen starten. In de regel mag de waarde niet minder dan 22 V bedragen.
Toets indrukken om de waarde op te slaan.De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie
gebruikt.
U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen of een
menu selecteren.
84
NL
CoolAir RTX1000, RTX2000 Technische gegevens
8.3 P.02: Weergave temperatuurbereik
De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. Deze parameter kan worden geconfigureerd:
Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op
pagina 83).
Het display toont „P.01”, en het symbool brandt.Met de toetsen of het menu P.02 selecteren.Het display toont „P.02”, en het symbool brandt.Toets indrukken om de waarde te wijzigen.Het kengetal van de actueel ingestelde waarde wordt aangegeven:
0: °C – 1: °F
Met de toetsen of de gewenste temperatuureenheid selecteren.Toets indrukken om de waarde op te slaan.De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie
gebruikt.
U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen of een
menu selecteren.
9 Technische gegevens
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Artikelnr.: 24 V 24 V 0°
Max. koelvermogen: 1200 W 2000 W Nominale ingangsspanning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. stroomverbruik: 5 – 25 A 5 – 29 A Bedrijfstemperatuur: +5 tot +52 °C Onderspanningsuitschakeling: Configureerbaar (hoofdstuk „P.01: Onderspan-
9105306210
ningsuitschakeling” op pagina 84)
9105306212
Geluidsemissie: < 70 dB(A) Afmetingen (l x b x h): 645x 860x308mm Gewicht: ca. 23 kg ca. 32 kg
85
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000
Original brugsanvisning
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.1 Omgang med apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2.2 Omgang med elektriske ledninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 Målgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.1 Henvisninger vedrørende installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.2 Afmontering af taglugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7.3 Forberedelse af anlægget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.4 Placering af tætningen til førerhusets tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.5 Montering af anlægget i taglugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7.6 Trækning af elektriske forsyningsledninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.7 Fastgørelse af afdækningsrammen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Konfiguration af anlægssoftwaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.1 Start og afslutning af indstillingsmodusen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8.2 P.01: Underspændingsfrakobling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8.3 P.02: Visning temperaturenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
86
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000 Forklaring af symbolerne
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller
!
alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
!
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
A
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Omgang med apparatet
Anvend kun standklimaanlægget til det anvendelsesformål, der er angivet af producenten, og foretag ikke ændringer på apparatet eller ombygninger af det.
Hvis standklimaanlægget har synlige skader, må det ikke tages i drift.
standklimaanlægget skal installeres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde
ned.
Installationen, vedligeholdelsen og evt. reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.
Anvend ikke standklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker og gasser.
Anvend ikke standklimaanlægget ved udetemperaturer under 0 °C.
87
DA
Målgruppe CoolAir RTX1000, RTX2000
Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.
Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres (monterings­højde 175 mm).
Afbryd alle forbindelser til strømforsyningen, når du arbejder (rengøring, vedligeholdelse osv.) på standklimaanlægget.
2.2 Omgang med elektriske ledninger
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal).
Træk ikke i ledninger.
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem og en
beskadigelse af kablet er udelukket.
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk.
Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med 40 A for strøm-
forsyningen og med 2 A for spændingsmålingen.
Træk aldrig spændingsforsyningsledningen (batterikabel) i nærheden af signal- eller styreledninger.
3Målgruppe
Denne monteringsvejledning indeholder de væsentlige informationer om og vejledninger til installationen af tagklimaanlægget. Den henvender sig til fagfolk i installationsvirksomheder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltnin­gerne, der skal anvendes ved installation af tilbehørsdele til lastbiler.
Denne monteringsvejledning skal blive ved apparatet.
88
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000 Korrekt brug
4 Korrekt brug
Monteringssættet (art.nr. 9100300079) gør det muligt at montere et standklima­anlæg CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en taglugeåbning (ventilationsluge), der findes fra fabrikken, i førerhuset på en DAF XF 105/106 Super Space Cab.
VIGTIGT!
standklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner,
A
landbrugsmaskiner eller tilsvarende arbejdsapparater. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.
Drift af standklimaanlægget med spændingsværdier, der afviger fra de angivne værdier, fører til beskadigelse af apparatet.
5 Leveringsomfang
CoolAir RTX1000, RTX2000 monteringssæt til DAF XF 105/106 Super Space Cab, art.nr. 9100300079
Pos. på
fig. 1
. Gevindindsats med flange M8 4 4445200068 3 Gevindindsats med flange M6 4 4445200069 $ Møtrik M8 4 4445200099 / Fastgørelsesholder 2 4442500618 1 Spændeskive 8,5 x 20 4 4445200113 4 Fjederring M8 4 4445200091 2 Sekskantskrue M8 x 95 4 4445200159 ( Afstandsmuffe L = 48 mm, 10 mm 4 4443900241 , Afstandsmuffe L = 40 mm, 10 mm 4 4443900240 " Afdækning DAF SSC 1 4443000431  Spændeskive M6 4 4445200115  Skrue med cylinderhoved M6 x 100 4 4445200092  2,5 m tætningsbånd (profil: 10 x 20 mm) 1 4443300055  Tilslutningskabel 6 mm² x 4 m 1 4441300250  Kabelbinder 1 4445900256
Delenes betegnelse Mængde Art.nr.
1/4"-sekskant-bit 1 4445900172
Installationsvejledning 1 4445102183
89
DA
Tilbehør CoolAir RTX1000, RTX2000
6 Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Delenes betegnelse Art.nr.
Tilslutningskabel 6 mm² x 11 m 9100300108 Sæt elektrisk sikring RTX 9100300110
7 Installation
FORSIGTIG!
En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker-
!
hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader.
VIGTIGT!
standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende
A
uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leverings­omfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bortfalder garantikravene.
Før du går op på køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet hertil. Der kan forespørges om tilladte tagbelastninger hos køretøjsproducenten.
7.1 Henvisninger vedrørende installation
Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når standklimaanlægget installeres:
ADVARSEL! Fare for stød
Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke længere er
!
tilsluttet spænding. Løsn alle forbindelser til køretøjsbatteriet, før standklimaanlægget installeres.
Kontrollér, før standklimaanlægget monteres, om anlægget ved installationen evt. kan beskadige køretøjskomponenter eller begrænse deres funktion. Kontrollér målene for det monterede anlæg (fig. 2). Den stiplede linje henviser i den forbindelse til midten af taglugeåbningen.
Overdelen på standklimaanlægget må lakeres (fig. 3). Producenten anbe- faler at lade et autoriseret værksted foretage lakeringen.
90
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
Afklar før monteringen med køretøjsproducenten, om karosseriet er bereg­net til den statiske vægt og belastningerne på grund af klimaanlægget, når køretøjet bevæger sig. Producenten af standklimaanlægget påtager sig intet ansvar.
Monteringsfladens taghældning må i kørselsretningen ikke være mere end: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20°
De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved monteringen.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes (minimumafstand til andre monteringsdele: 100 mm).
Overhold køretøjsproducentens retningslinjer ved installationen af anlægget og ved den elektriske tilslutning.
BEMÆRK
Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets soft-
I
ware kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlægssoftwaren“ på side 95).
7.2 Af mon tering af taglugen
Gå frem på følgende måde (fig. 5):
Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge.Tag taglugen ud.Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen, så underlaget er rent og frit for
fedt.
BEMÆRK
Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Overhold de
I
lokale bortskaffelsesforskrifter.
91
DA
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
7.3 Forberedelse af anlægget
VIGTIGT!
Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke falder
A
ned. Sørg for et jævnt og rent underlag, så anlægget ikke beskadiges.
Gå frem på følgende måde (fig. 6):
Læg standklimaanlægget på en arbejdsflade med huset nedad.Skru de 4 selvskærende gevindindsatser M8 ind i blindhullerne, der er
markeret med „6“. Anvend hertil den vedlagte 1/4"-bit.
Skru de 4 selvskærende gevindindsatser M6 ind i blindhullerne, der er
markeret med „7“. Anvend en 5 mm sekskant-bit.
7.4 Placering af tætningen til førerhusets tag
VIGTIGT!
Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets tag er
A
ren (fri for støv, olie osv.).
Klæb tætningsbåndet på førerhusets tag (fig. 7 A).
Følg taglugeåbningens kontur. Stødkanten skal ligge bagved.
Forsyn stødkanten og tætningsbåndets overkant med et plastisk, ikke-
hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710) (fig. 7 B).
92
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000 Installation
7.5 Montering af anlægget i taglugen
Sæt standklimaanlægget i taglugeåbningen, så det befinder sig i midten og
peger i kørselsretningen (fig. 8).
BEMÆRK
Når tætningen er sat på køretøjets tag, skal den ligge på hele vejen rundt. Kun
I
A
på den måde er en sikker tætning mulig.
Positionér fastgørelsesholderen under førerhusets tag (fig. 9).
Fastgørelsesholderne skubbes i den forbindelse ind mellem førerhusets tag (chassis) og tagbeklædningen.
VIGTIGT!
Fastgørelsesholderne skal placeres på et jævnt underlag, da anlægget trykkes mod førerhusets tag af holderne. Fastgørelsesholdernes støtteflade skal på hver side være på mindst 40 mm.
A
VIGTIGT!
Overskrid aldrig det anførte drejningsmoment. Kun på den måde kan det undgås, at gevindindsatserne rives ud.
Fastgør standklimaanlægget som vist (fig. 9).
93
DA
Installation CoolAir RTX1000, RTX2000
7.6 Trækning af elektriske forsyningsledninger
ADVARSEL!
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med tilsvarende
!
A
viden.
Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke er til­sluttet spænding.
VIGTIGT!
Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med 40 A for strøm­forsyningen og med 2 A for spændingsmålingen.
Batteriet skal være i stand til at levere den påkrævede strøm og spændingen (kapitlet „Tekniske data“ på side 97).
Tilslut anlægget direkte til hovedfordeleren. Spørg køretøjsproducenten om specifikationerne for hovedfordeleren.
Træk forsyningsledningen som vist (fig. 0):
Træk kabelbundtet til hovedfordeleren på et beskyttet sted.Tilslut minuskablet (sort) til strømforsyningen.Tilslut minuskablet (sort) til spændingsmålingen.Tilslut pluskablet (rødt) til strømforsyningen, og sørg for at sikre det med
40 A.
Tilslut pluskablet (rødt) til spændingsmålingen, og sørg for at sikre det med
2A.
Forbind kabelbundtet med anlægget, og fastgør det på et egnet sted med
en kabelbinder (fig. 0 2.).
7.7 Fastgørelse af afdækningsrammen
VIGTIGT!
Spænd kun skruerne forsigtigt, så afdækningsrammen ikke beskadiges.
A
Fast afdækningsrammen som vist (fig. a).
94
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000 Konfiguration af anlægssoftwaren
8 Konfiguration af anlægssoftwaren
Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren.
I
Display­visning
P.01 Underspændings-
P.02 Visning temperatu-
BEMÆRK
Indstillingsmodusen kan også hentes, når underspændingsbeskyttelsen har frakoblet anlægget, og der kun står en restspænding til rådighed.
Parameter Betydning
Batteriovervågningen frakobler
frakobling
renhed
anlægget ved spændingen, der er defineret her.
Temperaturen kan vises i °C eller °F. °C
8.1 Start og afslutning af indstillingsmodusen
Tryk på tasten , og den trykket ind.Tryk på tasten i mere end 3 sek.Displayet viser symbolet .Standklimaanlægget skifter til indstillingsmodusen.
Fabriks­indstilling
22,8 V
Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser.Scrol gennem menulisten med tasterne eller for at vælge den
ønskede menu.
Tryk på tasten for at åbne den ønskede menu.Tryk på tasten i mere end 3 sek. for at forlade indstillingsmodusen.
95
DA
Konfiguration af anlægssoftwaren CoolAir RTX1000, RTX2000
8.2 P.01: Underspændingsfrakobling
Batteriovervågningen beskytter batteriet mod for kraftig afladning.
VIGTIGT!
Batteriet har kun en del af sin ladekapacitet, når batteriovervågningen fra-
A
kobler. Undgå at starte flere gange eller at anvende strømforbrugere. Sørg for, at batteriet oplades igen. Når den nødvendige spænding igen står til rådig­hed, kan anlægget anvendes igen.
Hvis det kun er forsyningsspændingen, der er indstillet her, som står til rådighed for standklimaanlægget, frakobles anlægget.
Start indstillingsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af indstillings-
modusen“ på side 95).
Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser.Tryk på tasten for at ændre værdien.Den aktuelt indstillede værdi vises.
I
Vælg værdien for underspændingsfrakoblingen med tasterne eller .
Underspændingsfrakoblingen kan indstilles fra 20,0 V til 23,5 V i trin på 0,1 V.
BEMÆRK
Værdien for underspændingsfrakoblingen må kun indstilles så lavt, at der er til­strækkelig spænding på batteriet til altid at kunne start motoren. Som regel bør værdien ikke være mindre end 22 V.
Tryk på tasten for at gemme værdien.Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes.Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med
tasterne eller .
96
DA
CoolAir RTX1000, RTX2000 Tekniske data
8.3 P.02: Visning temperaturenhed
Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F. Denne parameter kan konfigureres:
Start indstillingsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af indstillings-
modusen“ på side 95).
Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser.Vælg menuen P.02 med tasterne eller .Displayet viser „P.02“, og symbolet lyser.Tryk på tasten for at ændre værdien.Koden for den aktuelt indstillede værdi vises:
0: °C – 1: °F
Vælg den ønskede temperaturenhed med tasterne eller .Tryk på tasten for at gemme værdien.Den indstillede værdi gemmes og anvendes, når anlægget genstartes.Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med
tasterne eller .
9 Tekniske data
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Artikel-nr.: 24 V 24 V 0°
Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01:
Underspændingsfrakobling“ på side 96)
9105306210
9105306212
Lydemissioner: < 70 dB(A) Mål (L x B x H): 645 x860x308mm Vægt: ca. 23 kg ca. 32 kg
97
SV
CoolAir RTX1000, RTX2000
Bruksanvisning i original
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare­försäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2.1 Handhavande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2.2 Elledningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4 Ändamålsenlig användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.1 Installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7.2 Demontera tackluckan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7.3 Förbereda anläggningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7.4 Sätta tätning på hyttaket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7.5 Montera anläggningen i takluckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
7.6 Dra elkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7.7 Sätta fast täckramen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
8 Konfigurera klimatanläggningens programvara . . . . . . . . . . . 107
8.1 Starta och avsluta inställningsläget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
8.2 P.01: Avstängning vid underspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8.3 P.02: Visning temperaturenhet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
98
Loading...