Dometic FRESHJET FJ1100, FRESHJET FJ1700, FRESHJET FJ2200, FRESHJET FJ3200 Operating Manual

Page 1
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
AIR CONDITIONERS
FRESHJET
FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ3200
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aire acondicionado de techo
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
Airconditioning voor dakinbouw
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . 253
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 382
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
Te t ők lí ma -b e r en de z é s
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Page 2
Page 3
FreshJet
1
2
4
3
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 3200
1
2
4
3
1
3
Page 4
2
FreshJet
Chillout ADB
1
2
3
4
ADB
4
3
2
1
4
Page 5
FreshJet
1
7
6
13
12
15
14
2
4
3
11
10
9
5
8
3
5
Page 6
4
FreshJet
Chillout ADB
1
2
ADB
1
5
1
4
3
2
6
Page 7
FreshJet
1
1
1
1
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 3200
5
1
1
FreshJet 1100, 1700, 2200
6
FreshJet 3200
7
Page 8
7
Chillout ADB (9105306662)
AB
1
2
FreshJet
3
ADB (9105306664)
AB
3
1
2
8
Page 9
FreshJet
8
FreshJet 1100, 1700, 2200 + Chillout ADB (9105306662)
787
254 533
225
==
535
FreshJet 1100, 1700, 2200 + ADB (9105306664)
787
254 533
562
25 – 60
==
480
562
47
257.5 297.5
45
555
225
= =
25 – 60
470
9
Page 10
9
FreshJet
FreshJet 3200 + Chillout ADB (9105306662)
980
248
==
FreshJet 3200 +
ADB (9105306664)
980
248
650
703277
25 – 60
===
480535
650
703277
25 – 60
45
257.5 297.5
555
===
470
10
Page 11
FreshJet
0
FreshJet 1100
11
Page 12
FreshJet 1700
a
FreshJet
12
Page 13
FreshJet
FreshJet 2200
b
13
Page 14
FreshJet 3200
c
FreshJet
14
Page 15
FreshJet
d
Chillout ADB
(9105306662)
e
ADB
(9105306664)
15
Page 16
EN
FreshJet
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.2 Operating the device safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3 Target group for this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Scope of delivery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5Optional extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.1 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2 Control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.3 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.4 Air conditioning modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.5 Additional functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Operating the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1 Basic notes on operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.2 Using the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.3 Hint for improved use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9.4 Switching the roof air conditioner on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.5 Selecting the air conditioning mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.6 Selecting the blower setting manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.7 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.8 Adjusting the air nozzles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9.9 Setting the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.10 Activating the sleep function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.11 Activating the “I feel” function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.12 Operating the lights (depending on the models) . . . . . . . . . . . . . . 38
9.13 Replacing the remote control batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
16
Page 17
EN
FreshJet Explanation of symbols
9.14 Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.15 Setting the winter mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Cleaning the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Maintenance of the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
!
A
I
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
17
Page 18
EN
Safety instructions FreshJet
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
In particular, the manufacturer will not be liable for any consequential damage, espe­cially consequential damage caused by failure of the roof air conditioner.
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
2.1 General safety
WARNING!
!
Electrical devices are not toys.
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack of experience and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or instruction by a respon­sible person.
Only use the device as intended.
Do not make any alterations or conversions to the device.
Installation, maintenance and repairs of the roof air conditioner may
only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations. Inadequate repairs may cause seri­ous hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed rooms.
Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
18
Page 19
EN
FreshJet Target group for this manual
Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air conditioner.
Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
NOTICE!
A
2.2 Operating the device safely
Never drive through automatic car washes when the roof air condi­tioner is mounted.
Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicle documents needs to be altered: – FreshJet 1100, 1700, 2200: increased height 225 mm – FreshJet 3200: increased height 248 mm
If faults occur in the roof air conditioner's refrigerant circuit, the roof air conditioner must be checked by a specialist company and properly repaired. The refrigerant must never be released into the air.
WARNING!
Always disconnect the power supply when working on the device.
!
NOTICE!
A
The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or con-
struction vehicles.
Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged.
3 Target group for this manual
This operating manual is for the user of the roof air conditioner.
19
Page 20
EN
Scope of delivery FreshJet
4Scope of delivery
FreshJet 1100
Designation Reference No.
Dometic FreshJet 1100 roof air conditioner 9105306654
9105306655
Installation manual
Operating manual
FreshJet 1700
Designation Reference No.
Dometic FreshJet 1700 roof air conditioner with heating 9105306656
9105306658
Installation manual
Operating manual
FreshJet 2200
Designation Reference No.
Dometic FreshJet 2200 roof air conditioner with heating and soft start
with heating without soft start without heating and without soft start
Installation manual
Operating manual
9105306511 9105306515 9105306512 9105306513
20
Page 21
EN
FreshJet Optional extras
FreshJet 3200
Designation Reference No.
Dometic FreshJet 3200 roof air conditioner with heat pump and soft start 9105306660
9105306659
Installation manual
Operating manual
Air outlet unit
Designation Reference No.
Chillout ADB 9105306662
ADB 9105306664
5Optional extras
Available as an option (not included in scope of delivery):
Designation Reference No.
DC extension kit DC-Kit1 (FJ1100 only) 9100300003
DC extension kit DC-Kit2 (FreshJet 1100, 1700, 2200 only)
DC extension kit DC-Kit3 (FreshJet 1100, 1700, 2200 only)
DC extension kit DC-Kit4 (FreshJet 1100, 1700, 2200, 3200)
DC extension kit DC-Kit5 (FreshJet 1100, 1700, 2200 only)
DC extension kit DC-Kit6 (FreshJet 1100, 1700, 2200, 3200)
9100300001
9100300002
9100300044
9100300073
9100300074
NOTE
I
The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air conditioner to be used while in motion.
21
Page 22
EN
Intended use FreshJet
6 Intended use
The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans, caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for houses and apartments.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agri­cultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong vibrations.
The function of the roof air conditioner is guaranteed for temperatures between 0 °C and 52 °C.
7 Technical description
The roof air conditioner supplies the interior with cool dehumidified air without dust and dirt.
Dimmable LED lamps integrated in the air outlet unit provide pleasant lighting (LED lights are available only on specific model).
The roof air conditioner is operated with the remote control.
NOTE
I
The roof air conditioner is protected against over-voltage. When the supply voltage is above 265 V, the roof air conditioner stops working. It resumes normal service when the supply voltage is within the allowed range.
The roof air conditioner can lower the temperature within the vehicle to a certain level. The temperature depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of your roof air conditioner. Below an outer temperature of 16 °C the roof air conditioner doesn’t cool anymore. In this case only use the air conditioning mode
“Circulating air” ( ).
22
Page 23
EN
FreshJet Technical description
7.1 C o m p o n en t s
The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of the following main components (fig. 1, page 3):
Compressor (1) The compressor draws in the refrigerant used and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
Condenser (2) The built-in liquefier works like a cooler or heat exchanger. The air flowing past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and becomes liquid.
Evaporator (3) The evaporators cool down and dehumidify the air flowing past them. The refrigerant absorbs the heat and vaporises.
Blower (4)
A blower distributes the cooled air within the vehicle through an air outlet unit.
Overview of all parts:
FreshJet 1100: fig. 0, page 11
FreshJet 1700: fig. a, page 12
FreshJet 2200 (available for models with heating and soft start): fig. b, page 13
FreshJet 3200: fig. c, page 14
Air outlet unit Chillout ADB: fig. d, page 15
Air outlet unit ADB: fig. e, page 15
23
Page 24
EN
Technical description FreshJet
7.2 Control panel
The control panel is at the air outlet unit of the roof air conditioner (fig. 2, page 4). It contains the following control and display elements:
No. Explanation
1 Status LED
No light: The roof air conditioner is switched off.
Orange light: The roof air conditioner is in stand-by mode.
Green light: The roof air conditioner is switched on.
Flashing green light
Flashing green/orange: The roof air conditioner is in winter mode.
Red light: Only if the system is connected to 12 Vg: the supply
Flashing red: Over-voltage
Slowly flashing red light:
Quickly flashing red light:
2
Button
For models with heat pump only
The roof air conditioning is preparing for heat mode or defrost is active.
voltage of 230 Vw is not available.
The roof air conditioner resumes normal service when the supply voltage is within the allowed range.
Malfunction in interior temperature sensor E1
Malfunction in exterior temperature sensor E2
Switches the roof air conditioner on, off or to stand­by mode
Pressing the button longer engages the automatic mode.
3
Button
4 Infrared receiver for the remote control
24
Switches the light on or off or dims it. Only active when the roof air conditioner is switched
on or on stand-by.
Page 25
EN
FreshJet Technical description
7.3 Remote control
All settings of the device (e. g. temperature settings, timer programming) are transmitted to the roof air conditioner by remote control.
The following control and display elements are available on the remote control (fig. 3, page 5) :
No. Explanation
1 Digital display:
Displays the following:
Time
Selected room temperature (target value) in °C or °F
Actual room temperature
Air conditioning mode
Blower level
Symbols for active additional functions
Battery status
2
3
4 MODE button:
5
6
7
button:
Switches the air conditioner and remote control on or to stand-by mode
button:
Selects the blower setting
Selects the air conditioning mode
button:
Activates the sleep function. The sleep function automatically modifies the target value to provide a pleasant sleeping temperature.
button:
Press once:
Press again:
button:
Activates the “I feel” function. Every 10 minutes, the “I feel” function adjusts the target temperature to the temperature measured by the remote control.
Displays the current interior temperature (symbol is displayed).
Displays the set temperature.
8 °C/°F button:
Switches between temperature units Celsius (°C) and Fahrenheit (°F)
9
button:
Sets the timer and the clock
25
Page 26
EN
Technical description FreshJet
No. Explanation
10 SET button:
Confirms and saves settings
11
12 + button:
13 – button:
14
15
button:
Switches the light of the air conditioner on or off and activates the dimming function.
The button remains functional even when the remote control is switched off.
Increases the value
Reduces the value
Symbol (batteries empty) Is displayed when the batteries in the remote control are empty. If this happens,
replace the batteries, see chapter “Replacing the remote control batteries” on page 39.
Symbol (transmitting values) Is displayed briefly when the remote control is transmitting values to the air
conditioner.
26
Page 27
EN
FreshJet Technical description
7.4 Air conditioning modes
The roof air conditioner has the following air conditioning modes:
Air conditioning mode
Automatic You specify the temperature, and the air conditioner
Cooling You specify the temperature and blower settings, and
Heating Available for models with heating only
Circulating air You specify the blower level, and the air conditioner
Dehumidification You specify the temperature, and the air conditioner
Display
message
Explanation
brings the interior to this temperature by heating (available for models with heating only) or cooling and by controlling the necessary blower output.
The button is deactivated in this mode.
the air conditioner cools the interior to this tempera­ture.
You specify the temperature and blower settings, and the air conditioner heats the interior to this tempera­ture.
blows air into the interior
cools the interior to this temperature and controls the necessary blower output and dehumidifies the interior (Circulating air mode).
.
The button is deactivated in this mode.
27
Page 28
EN
Technical description FreshJet
7.5 Additional functions
The roof air conditioner has the following additional functions:
Additional function
Timer The air conditioner is switched on at the specified
Sleep The set temperature is modified by 1 °C after one hour
I feel The remote control measures the room temperature
Winter mode The winter mode avoids the icing inside the vehicle
Display
message
Explanation
time.
The air conditioner is switched off at the specified time.
The air conditioner is switched on and off at the specified times.
and by 2 °C after two hours to generate a pleasant temperature for sleeping.
and transmits this measurement to the air conditioner every 10 minutes. The air conditioner adapts the target value to this measurement.
during the winter storage. The winter mode is displayed by green/orange
flashing of the LED.
28
Page 29
EN
FreshJet Before initial use
8 Before initial use
Inspection before starting up
Before you switch on the roof air conditioner, observe the following: Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values
specified in the technical data, see page 44.
Ensure both the air intake opening and the air nozzles are free. All ventilation
grilles must always be kept free to ensure that the roof air conditioner is able to operate at maximum capacity.
CAUTION! Beware of injury
!
Setting the time
Do not insert your fingers or objects into the air nozzles or the intake grille.
Set the current time: see chapter “Setting the time” on page 39.
Set the remote control
Insert the batteries (see chapter “Replacing the remote control batteries” on
page 39).
The display shows all symbols for 5 seconds.Press simultaneously the The display shows the default model number.Press simultaneously + and button within 3 seconds to select the model
number: – FreshWell 3000: 02 –FreshJet: 07 –FreshLight: 11
The display shows all symbols for 5 seconds.The remote control is ready for operation.
button and the button during this 5 seconds.
29
Page 30
EN
Operating the roof air conditioner FreshJet
9 Operating the roof air conditioner
9.1 Basic notes on operation
The roof air conditioner has four operating modes:
Operating mode Features
Off The roof air conditioner is switched off.
The remote control is inactive.
Stand-by The roof air conditioning is ready for operation and can be switched
on with the remote control. The lights are available.
On The roof air conditioner is conditioning the air in the interior.
Winter mode The roof air conditioner operates in a special heating mode that starts
at a temperature of 7 °C and stops when the temperature rises above 10 °C. The winter mode avoids icing inside the vehicle during the winter storage.
You can use the control panel to
switch the roof air conditioner on, off, to stand-by mode or to winter mode
switch the light on and off or dim it
You can use the remote control to
switch the roof air conditioner to and from stand-by mode.
switch the light on and off or dim it
make the settings
select additional functions
9.2 Using the remote control
There are two ways to control the roof air conditioner with the remote control:
You can transmit the values directly to the roof air conditioner when you set them
You can first specify all values on the remote control and then transmit them
collectively to the roof air conditioner
30
Page 31
EN
FreshJet Operating the roof air conditioner
Transmitting values directly when they are set
The remote control must be pointed at the IR receiver (fig. 2
4, page 4) on the
control panel during operation. When a button is pressed, the value is transmitted directly to the roof air conditioner.
The roof air conditioner confirms the receipt of data with a high note.
Specifying values and transmitting them collectively to the roof air conditioner
The remote control may not be pointed at the IR receiver (fig. 2
4, page 4) on the
control panel during operation. Specify the required values on the remote control. Once you have made all your
settings, point the remote control to the IR receiver on the control panel and press the SET button. This transmits the data to the roof air conditioner. The roof air conditioner confirms the receipt of data with a high note.
Switching only the remote control to or from stand-by
In stand-by mode, the remote control display shows only the time. If the remote control is not pointing to the IR receiver (fig. 2
4, page 4) on the
control panel, you can activate the remote control or switch it to stand-by independently from the roof air conditioner:
Press the button.
9.3 Hint for improved use
The following hints will optimise the performance of your roof air conditioner:
Improve the heat insulation of your vehicle by sealing gaps and hanging reflective blinds or curtains on your windows.
If the vehicle has been subjected to direct sunlight for a long time: Operate the roof air conditioner in the “Circulating air” ( ) mode with the windows open for a while before switching on the “Cooling” ( ) air conditioning mode.
Avoid opening doors and windows as far as possible in the “Cooling” ( ) mode.
Select an appropriate temperature and blower speed.
Align the air nozzles sensibly.
Make sure the air nozzles and intake grille are not covered by cloths, paper or
other objects.
31
Page 32
EN
Operating the roof air conditioner FreshJet
press and hold
press briefly
press briefly
press and hold
Roof air conditioner switched off
Stand-by mode
Roof air conditioner switched on
9.4 Switching the roof air conditioner on and off
NOTE
I
With the control panel
The figure shows how to use the control panel to switch the roof air conditioner on, off or to stand-by. Press the button as shown in the illustration:
When it is switched on, it begins to condition the air to the values that were set most recently.
Example: The roof air conditioner is in stand-by mode. You want to switch it off.
Briefly press the button.The roof air conditioner is switched off.
With the remote control
NOTE
I
The roof air conditioner can only be operated by the remote control
when it is switched on or in stand-by mode.
You can use the remote control to switch the roof air conditioner to and from stand-by mode. Press the button.
Available for models with heating only: If you switch of the roof air conditioner from the “Heating” ( ) mode
using the remote control the blower continues working for a few min­utes to avoid an overheating of the device. The LED flashes orange.
Press the button of the control panel to completely switch off the roof air conditioner.
32
Page 33
EN
FreshJet Operating the roof air conditioner
9.5 Selecting the air conditioning mode
Select the air conditioning mode of your choice using the MODE key, see
chapter “Air conditioning modes” on page 27.
The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note.The roof air conditioner is switched to the selected air conditioning mode.
9.6 Selecting the blower setting manually
The blower controls the strength of the air supply. In the “Cooling” ( ) and “Circulating air”( ) modes, the blower levels can be
selected manually. In the other air conditioning modes, the roof air conditioner controls the blower level automatically.
Display message Explanation
Low blower level not available in the “Heating” ( ) mode
Medium blower level
High blower level
Highest blower level
Automatic mode, only available in the “Cooling” ( ), “Heating” ( ) and “Dehumidifying” ( ) modes.
Use the button to select the desired blower level.The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note.The new blower level has been set.
33
Page 34
EN
Operating the roof air conditioner FreshJet
9.7 Setting the temperature
Cooling Mode
In the “Automatic” ( ), “Cooling” ( ), and “Dehumidifying” ( ) modes, you can specify a temperature between 16 °C and 31 °C via the remote control.
Use the + or button to select the desired temperature.The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note.The temperature is set on the roof air conditioner.
Heating Mode (available for models with heating only)
In the “Automatic” ( ) and “Heating” ( ) modes, you can specify a temperature between 16 °C and 31 °C via the remote control.
Use the + or button to select the desired temperature.The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note.The temperature is set on the roof air conditioner.
9.8 Adjusting the air nozzles
The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles (fig. 4, page 6).
Chillout ADB: Turn the slats (1) in the air nozzles in the required direction using
the thumb wheel (2).
ADB: Turn the slats (1) in the air nozzles independently in the required directions
using the thumb wheels (2, 3, 4). The air flow can be adjusted to the right and left, as well as to the ceiling or the floor. Move the central slide (3) to direct the air flow to the front or back.
34
Page 35
EN
FreshJet Operating the roof air conditioner
9.9 Setting the timer
The timer function allows you to set a specific time period for air conditioning. You can specify the switch-on time, the switch-off time or both values.
NOTE
I
Before programming the timer, select the air conditioning mode and all required
values (e.g. temperature).
Setting the switch-on time
Press the button once.The ON symbol ( ) flashes on the display of the remote control.Use the + or button to set the time when the roof air conditioner is to switch on.
The remote control returns to its initial mode if no button is pressed on the remote control for 15 seconds while programming the timer.
Press the SET button to transmit the value to the roof air conditioner.The switch-on time is set on the roof air conditioner.
The roof air conditioner is switched on with the selected air conditioning mode at the specified time.
Switch the roof air conditioner to stand-by.
Setting the switch-off time
Press the button twice.The OFF symbol ( ) flashes on the display of the remote control.Use the + or button to set the time when the roof air conditioner is to switch off.Press the SET button to transmit the value to the roof air conditioner.The switch-off time is set on the roof air conditioner.
The roof air conditioner runs in the selected air conditioning mode until the specified time.
35
Page 36
EN
Operating the roof air conditioner FreshJet
Setting the switch-on and switch-off times
Press the button three times.The ON symbol ( ) flashes on the display of the remote control.
The OFF symbol ( ) is displayed.
Use the + or button to set the time when the roof air conditioner is to switch on.Press the button again.The OFF symbol ( ) flashes on the display of the remote control.Use the + or button to set the time when the roof air conditioner is to switch off.Press the SET button to transmit the value to the roof air conditioner.The switch-on and switch-off times are set on the roof air conditioner.
The roof air conditioner starts in the selected air conditioning mode at the speci­fied time and runs until the second specified time.
Switch the roof air conditioner to stand-by.
Cancelling timer settings
If you have set the timer, you can cancel these settings as follows:
Press the button four times.The timer symbol disappears.The setting has been cancelled.
36
Page 37
EN
FreshJet Operating the roof air conditioner
9.10 Activating the sleep function
NOTE
I
When the sleep function is activated, the set temperature is modified by 1 °C after one hour and by 2 °C after two hours to ensure a pleasant temperature for sleeping.
Set the required temperature (see chapter “Setting the temperature” on
page 34).
Press the button.The symbol appears in the display.
The sleep function is activated.
To deactivate the sleep function press the button again.
The sleep function is deactivated in “Circulating air” ( ) mode.
NOTE The sleep function is deactivated if the MODE button is pressed.
I
9.11 Activating the “I feel” function
When this function is active, the remote control measures the room temperature and transmits this measurement to the roof air conditioner every 10 minutes. The roof air conditioner adapts the target value to this measurement. The “I feel” function is only active when the temperature range is between +18 °C and +29 °C.
Press the button.The symbol appears in the display.
The “I feel” function is activated.
Position the remote control so that it points at the IR receiver (fig. 2
on the control panel. Otherwise, the values cannot be transmitted to the roof air conditioner.
NOTE
I
The remote control should not be kept in a part of the room that is considerably warmer or colder than the average room temperature. It may not, for example, be left in the sun or in front of the roof air conditioner.
4, page 4)
37
Page 38
EN
Operating the roof air conditioner FreshJet
When the temperature rises above +29 °C or falls below +18 °C, the “I feel” function is deactivated.
The symbol flashes three times in the display and then turns off.
9.12 Operating the lights (depending on the models)
The lights on the roof air conditioner can be dimmed. When switched on, they revert to the most recently specified brightness.
NOTE
I
Switching the light on/off with the control panel
Briefly press the button to switch the lamps on or off.
Dimming the light with the control panel
Press and hold the button until the lights have been dimmed to the required
brightness.
Switching the light on/off with the remote control
Press the button to switch the lamps on or off.The symbol appears in the display when the lights are turned on.
Dimming the light with the remote control
Press the button for 2 s.
The button on the remote control is activate even if the remote control is turned off.
The symbol flashes in the display.Press and hold the
the required brightness. You can dim the lights to 20 %, 40 %, 60 %, 80 % and 100 %.
Press the button again to disable the dimming function.The symbol is lit constantly.
– button or the + button until the lights have been dimmed to
38
Page 39
EN
FreshJet Operating the roof air conditioner
9.13 Replacing the remote control batteries
Replace the batteries if you see the symbol on the display. The battery compartment is on the back of the remote control. Gently push down the lid of the battery compartment and slide it open in the
direction of the arrow.
Insert the new batteries (2x type AAA) in the remote control as indicated in the
battery compartment.
Close the cover of the battery compartment.
Protect the environment!
Do not dispose of batteries with general household waste.
B
Return any used batteries to your retailer or take them to a collection point.
9.14 Setting the time
The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is indicated on the display of the remote control.
Perform the following steps to set the time:
NOTE
I
Press and hold the button for 2 s.The time flashes on the display of the remote control.Use the + or button to set the current time.
Press the + or – button longer than 2 s to increase or decrease the time quicker
Press the SET button to confirm the time.
The remote control returns to its initial mode and saves the current setting, if no key is pressed on the remote control for 15 seconds while setting the time.
39
Page 40
EN
Cleaning the roof air conditioner FreshJet
9.15 Setting the winter mode
Activating the winter mode avoids icing inside the vehicle during the winter storage. The winter mode is a special heating mode that starts at a temperature of 7 °C and stops when the temperature rises above 10 °C.
Press both buttons on the control panel board for 5 s to activate the winter mode.The LED flashes green/yellow.All other functions are deactivated.
To deactivate the winter mode press the button on the control panel to turn
off the air conditioner.
10 Cleaning the roof air conditioner
NOTICE! Beware of damage
A
Clean the housing of the roof air conditioner and the air outlet unit occasionally
with a damp cloth.
Regularly remove leaves and other dirt from the ventilation grilles (fig. 5 1,
page 7) of the roof air conditioner. Make sure you do not damage the grilles in the process.
Clean the remote control with a slightly damp cloth from time to time. We
recommend using a cleaning cloth for glasses to clean the display.
Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner.
To clean the roof air conditioner, use water with a gentle cleaning agent. Never use petrol, diesel or solvents.
40
Page 41
EN
FreshJet Maintenance of the roof air conditioner
11 Maintenance of the roof air conditioner
WARNING!
!
Interval Inspection/maintenance
Regularly Check the condensation water drainage:
Regularly Clean the filter of the air discharge unit (fig. 7, page 8):
Any other maintenance work to that which is described here may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations.
Check whether the condensation water drainage channels
(fig. 6 1, page 7) at the sides of the roof air conditioner are clear and the condensation water is able to escape.
➤ Manually take off the filter cover (1). ➤ Remove the filter (2). ➤ Clean the filter (2) with a detergent solution and let it dry. ➤ Put the dry filter (2) back in. ➤ Put the cover (1) back on.
Once per year Check the profile seals:
Check the seal between the roof air conditioner and the roof of the
vehicle for cracks and other damage.
Once per year Have the heat exchanger serviced:
Have the heat exchanger of the roof air conditioner serviced by
specialist workshop.
Once per year Replace the carbon filter (fig. 7, page 8):
➤ Manually take off the filter cover (1). ➤ Remove the filter (2). ➤ Remove the carbon filter (3). ➤ Clean the filter (2) with a detergent solution and let it dry. ➤ Put a new carbon filter in. ➤ Put the dry filter (2) back in. ➤ Put the cover (1) back on.
41
Page 42
EN
Troubleshooting FreshJet
12 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Roof air conditioner constantly switches itself off.
No cooling capacity
Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air
nozzles are closed.
The roof air conditioner is not set to cooling.
The ambient temperature is above 52 °C. The roof air conditioner is only
The temperature set is higher than the room temperature.
The ambient temperature is below 16 °C. The roof air conditioner is only
One of the temperature sensors is defective.
The vaporiser fan is damaged.
The condenser fan is damaged.
Set the roof air conditioner to
cooling.
designed for ambient temperatures of up to 52 °C.
Select a lower temperature.
designed for ambient temperatures above 16 °C.
Contact an authorised workshop.
Low air output The air intake section is clogged up. Remove any leaves and other dirt
from the ventilation grilles of the roof air conditioner.
The blower is defective. Contact an authorised workshop.
Water enters the vehicle
Roof air conditioner does not switch on.
The condensation water drainage open­ings are clogged up.
The seals are damaged. Contact an authorised workshop.
No supply voltage (230 Vw) connected. Check the power supply.
The voltage is too low (under 200 Vw). The voltage converter is defective.
One of the temperature sensors is defective.
The electrical fuse of the power supply is too low.
Clean the drainage openings for
condensation water.
Contact an authorised workshop.
Check the electrical fuse of the
power supply.
42
Page 43
EN
FreshJet Warranty
Problem Cause Remedy
Roof air conditioner does not switch off.
One of the temperature sensors is defective.
The electrical fuse of the power supply is too low.
Contact an authorised workshop.
Check the electrical fuse of the
power supply.
13 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail.
14 Disposal
Regulations for environmental safety and correct disposal
All organisations must apply a set of procedures to identify, evaluate and control the influence that their activities (manufacturing, products, services, etc.) have on the environment.
The procedures to be followed to identify significant environmental impact must take the following factors into account:
use of raw materials and natural resources
atmospheric emissions
discharge of liquids
waste management and recycling
contamination of the soil
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides a series of indications here below that should be taken into account by all those who, for what­ever reason, interact with the appliance during its working life.
All packing components must be disposed of (preferably recycled) in compliance with statutory legislation in the country in which disposal takes place.
All product components must be disposed of (preferably recycled) in compliance with statutory legislation in the country in which disposal takes place.
43
Page 44
EN
Technical data FreshJet
For correct disposal, the appliance must be consigned to an authorised waste disposal company to ensure that all recyclable components are reused and the remaining materials are processed properly.
During installation ensure the room has adequate ventilation to prevent the build­up of stale air that might be harmful to the health of the operators.
During operation and maintenance ensure that any waste pollutant products (oil, grease, etc.) are disposed of correctly.
Keep noise levels down to reduce noise pollution.
For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
When in operation or undergoing repairs and maintenance work, make sure that
the refrigerant circuit is not damaged and refrigerant cannot escape. It acts as a greenhouse gas and should not be allowed into the environment.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
Dispose of the product at an official waste disposal facility in accordance with the
applicable recycling or disposal guidelines.
B
applicable disposal regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
15 Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
44
Page 45
EN
FreshJet Technical data
FreshJet 1100 FreshJet 1700
Ref. no.: 9105306654
9105306655
Compressor cooling capacity: 1000 W 1700 W
Cooling capacity based on ISO 5151:
Heating capacity: 800 W
Rated input voltage: 230 Vw/ 50 Hz
Power consumption in cooling mode:
Required fuse:
Power consumption in heating mode:
Required fuse:
Operating temperature range: 0 °C to +52 °C
Refrigerant: R-134a R-407c
850 W 1600 W
2.0 A
3 A
9105306656 9105306658
2.7 A
4 A
3.5 A
4 A
Refrigerant quantity: 0.280 kg 0.545 kg
equivalent: 0.4004 t 0.96683 t
CO
2
Global warming potential (GWP):
Blower: 4 blower levels
Protection class: IPX4
Max. volume of space in the vehicle (with insulated walls):
Dimensions L x W x H, fig. 8, page 9:
Weight: approx. 22.5 kg approx. 29 kg
Inspection/certification:
1430 1774
1 Automatic mode
16 m³ 20 m³
787 x 562 x 225 mm
(height above vehicle roof)
45
Page 46
EN
Technical data FreshJet
FreshJet 2200
Ref. no.: 9105306513 9105306511
9105306512 9105306515
Compressor cooling capacity: 2200 W
Cooling capacity based on ISO 5151:
Heating capacity: 1200 W
Rated input voltage: 230 Vw / 50 Hz
Power consumption in cooling mode:
Required fuse:
Power consumption in heating mode:
Required fuse:
Operating temperature range: 0 °C to +52 °C
Refrigerant: R-407c
Refrigerant quantity: 0.520 kg
equivalent: 0.92248 t
CO
2
Global warming potential (GWP):
2050 W
4.1 A
5 A
5.2 A
6 A
1774
Blower: 4 blower levels
Protection class: IPX4
Max. volume of space in the vehicle (with insulated walls):
Dimensions L x W x H, fig. 8, page 9:
Weight: approx. 32 kg
Inspection/certification:
46
1 Automatic mode
25 m³
787 x 562 x 225 mm
(height above vehicle roof)
Page 47
EN
FreshJet Technical data
FreshJet 3200
Ref. no.: 9105306660
9105306659
Compressor cooling capacity: 2800 W
Cooling capacity based on ISO 5151:
Heating capacity: 3300 W
Rated input voltage: 230 Vw / 50 Hz
Power consumption in cooling mode:
Required fuse:
Power consumption in heating mode:
Required fuse:
Operating temperature range: 0 °C to +52 °C
Refrigerant: R-410a
Global warming potential (GWP):
equivalent: 1.53468 t
CO
2
2800 W
5.7 A
10 A
5.9 A
10 A
1774
Global warming potential (GWP):
Blower: 4 blower levels
1 Automatic mode
Protection class: IPX4
Max. volume of space in the vehicle (with insulated walls):
Dimensions L x W x H (mm), fig. 9, page 10:
Weight: approx. 36 kg
Inspection/certification:
980 x 650 x 248 mm
(height above vehicle roof)
2088
29 m³
47
Page 48
DE
FreshJet
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1 Grundlegende Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.1 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.2 Bedienpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.3 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.4 Klimamodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.5 Zusatzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
9 Dachklimaanlage bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9.2 Fernbedienung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9.3 Hinweis zur besseren Nutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.4 Dachklimaanlage ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9.5 Klimamodus wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9.6 Gebläsestufe manuell wählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9.7 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.8 Luftdüsen einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9.9 Timer programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9.10 Sleep-Funktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9.11 Zusatzfunktion „I feel“ einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.12 Leuchten bedienen (nur bei bestimmten Modellen) . . . . . . . . . . . . .71
9.13 Batterien der Fernbedienung austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
48
Page 49
DE
FreshJet Erklärung der Symbole
9.14 Uhrzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9.15 Winter-Modus einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10 Dachklimaanlage reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Dachklimaanlage warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
14 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über­spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für Folgeschäden, die durch den Ausfall der Dachklimaanlage entstehen können.
49
Page 50
DE
Sicherheitshinweise FreshJet
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklimaanlage
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindes­tens 50 cm betragen.
Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremd­gegenstände in die Dachklimaanlage ein.
Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima- anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
50
Page 51
DE
FreshJet Zielgruppe dieser Anleitung
ACHTUNG!
A
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaus der Dachklimaanlage eine Abnahme (nach § 19 StVZO) und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in Ihren Fahrzeug­papieren notwendig sind: – FreshJet 1100, 1700, 2200: Aufbauhöhe 225 mm – FreshJet 3200: Aufbauhöhe 248 mm
Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Dachklimaanlage auf, so muss die Dachklimaanlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungs­gemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.
WARNUNG!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
!
ACHTUNG!
A
Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau-
maschinen geeignet.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender der Dachklimaanlage.
51
Page 52
DE
Lieferumfang FreshJet
4 Lieferumfang
FreshJet 1100
Bezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage Dometic FreshJet 1100 9105306654
9105306655
Montageanleitung
Bedienungsanleitung
FreshJet 1700
Bezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage Dometic FreshJet 1700 mit Heizung 9105306656
9105306658
Montageanleitung
Bedienungsanleitung
FreshJet 2200
Bezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage Dometic FreshJet 2200 mit Heizung und Soft Start
mit Heizung, ohne Soft Start ohne Heizung und ohne Soft Start
Montageanleitung
Bedienungsanleitung
9105306511 9105306515 9105306512 9105306513
52
Page 53
DE
FreshJet Zubehör
FreshJet 3200
Bezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage Dometic FreshJet 3200 mit Wärmepumpe und Soft Start 9105306660
9105306659
Montageanleitung
Bedienungsanleitung
Luftauslasseinheit
Bezeichnung Artikelnummer
Chillout ADB 9105306662
ADB 9105306664
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikelnummer
DC-Erweiterungskit DC-Kit1 (nur FreshJet 1100) 9100300003
DC-Erweiterungskit DC-Kit2 (nur FreshJet 1100, 1700, 2200)
DC-Erweiterungskit DC-Kit3 (nur FreshJet 1100, 1700, 2200)
DC-Erweiterungskit DC-Kit4 (FreshJet 1100, 1700, 2200, 3200)
DC-Erweiterungskit DC-Kit5 (nur FreshJet 1100, 1700, 2200)
DC-Erweiterungskit DC-Kit6 (FreshJet 1100, 1700, 2200, 3200)
9100300001
9100300002
9100300044
9100300073
9100300074
HINWEIS
I
Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshJet auch während der Fahrt betrieben werden.
53
Page 54
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch FreshJet
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile, Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häuser oder Wohnungen.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion der Dachklimaanlage ist garantiert für Temperaturen zwischen 0 °C und 52 °C.
7 Technische Beschreibung
Die Dachklimaanlage versorgt den Innenraum mit kühler entfeuchteter Luft ohne Staub und Schmutz.
In die Luftauslasseinheit integrierte, dimmbare LED-Leuchten sorgen für angenehmes Licht (nicht bei allen Modellen verfügbar).
Die Dachklimaanlage wird mit der Fernbedienung gesteuert.
HINWEIS
I
Die Dachklimaanlage ist gegen Überspannung geschützt. Wenn die Versorgungs­spannung über 265 V steigt, schaltet die Dachklimaanlage ab. Sie setzt den normalen Betrieb fort, wenn sich die Versorgungsspannung wieder innerhalb des erlaubten Bereichs befindet.
Die Dachklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahrzeugtyp, der Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer Dachklimaanlage ab. Unter einer Außentemperatur von 16 °C kühlt die Dachklimaanlage nicht mehr. Benutzen Sie in diesem Fall nur noch den Klimamodus
„Umluft“ ( ).
54
Page 55
DE
FreshJet Technische Beschreibung
7.1 Komponenten
Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus diesen Hauptkomponenten (Abb. 1, Seite 3):
Kompressor (1) Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht.
Kondensator (2) Der eingebaute Verflüssiger funktioniert wie ein Kühler oder ein Wärmetauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kältemittelgas kühlt ab und wird flüssig.
Verdampfer (3) Die Verdampfer kühlen die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchten sie. Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft.
Gebläse (4)
Die abgekühlte Luft wird im Fahrzeuginneren durch das Gebläse über eine Luftauslasseinheit verteilt.
Übersicht aller Bauteile:
FreshJet 1100: Abb. 0, Seite 11
FreshJet 1700: Abb. a, Seite 12
FreshJet 2200 (auch für Modelle mit Heizung und Soft Start): Abb. b, Seite 13
FreshJet 3200: Abb. c, Seite 14
Luftauslasseinheit Chillout ADB: Abb. d, Seite 15
Luftauslasseinheit ADB: Abb. e, Seite 15
55
Page 56
DE
Technische Beschreibung FreshJet
7.2 Bedienpanel
An der Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befindet sich das Bedienpanel (Abb. 2, Seite 4).
Es enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente:
Nr. Erklärung
1 Status-LED
leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet.
leuchtet orange: Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus
leuchtet grün: Dachklimaanlage ist eingeschaltet
blinkt grün:
blinkt grün/orange: Dachklimaanlage ist im Winter-Modus
leuchtet rot: Nur wenn die Anlage auch an 12 Vg angeschlossen
blinkt rot: Überspannung
blinkt langsam rot: Funktionsstörung des inneren Temperatursensors E1
blinkt schnell rot: Funktionsstörung des äußeren Temperatursensors E2
2
Ta s t e
nur bei Modellen mit Wärmepumpe:
Dachklimaanlage bereitet das Heizen vor oder Abtauen ist aktiv.
ist: Die Versorgungsspannung von 230 Vw steht nicht zur Verfügung.
Die Dachklimaanlage setzt normalen Betrieb fort, wenn sich die Versorgungsspannung wieder inner­halb des erlaubten Bereichs befindet.
Schaltet die Dachklimaanlage ein, aus oder in den Stand-By-Modus.
Langes Drücken der Taste schaltet den Automatik­Modus ein.
3
Ta s t e
4 IR-Empfänger für die Fernbedienung
56
Schaltet das Licht ein oder aus oder dimmt das Licht. Ist nur dann aktiv, wenn die Dachklimaanlage einge-
schaltet oder im Stand-by-Modus ist.
Page 57
DE
FreshJet Technische Beschreibung
7.3 Fernbedienung
Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogrammierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen.
Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 3, Seite 5):
Nr. Erklärung
1 Digitaldisplay:
zeigt folgendes an:
Uhrzeit
gewünschte Raumtemperatur (Sollwert) in °C oder °F
tatsächliche Raumtemperatur
Klimamodus
Gebläsestufe
Symbole für aktive Zusatzfunktionen
Batteriestatus
2
Tas te : Klimaanlage und Fernbedienung einschalten oder in den Stand-By-Modus schalten
3
Tas te : Gebläsestufe wählen
4 Taste MODE:
Klimamodus wählen
5
Tas te : Sleep-Funktion aktivieren. Mit der Sleep-Funktion wird der Sollwert automatisch
geändert, um eine angenehme Schlaftemperatur zu gewährleisten.
6
Tas te : Einmal drücken:
Erneut drücken:
7
Tas te : „I feel“-Funktion aktivieren. Mit der „I feel“-Funktion wird der Temperatursollwert
alle 10 Minuten an die Temperatur angepasst, die die Fernbedienung misst.
Zeigt die aktuelle Temperatur des Innenraums an (Symbol wird angezeigt).
Zeigt die eingestellte Temperatur an.
8 Taste °C/°F:
Temperatur-Einheit zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) umschalten
9
Tas te : Timer programmieren und Uhrzeit einstellen
57
Page 58
DE
Technische Beschreibung FreshJet
Nr. Erklärung
10 Taste SET:
Daten bestätigen und speichern
11
Tas te : Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten und Dim-Funktion aktivieren.
Die Taste ist auch bei ausgeschalteter Fernbedienung funktionsfähig.
12 Taste +:
Wert erhöhen
13 Taste –:
Wert verringern
14
Symbol (Batterien erschöpft) Wird angezeigt, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind. Tauschen
Sie in diesem Fall die Batterien aus, siehe Kapitel „Batterien der Fernbedienung aus­tauschen“ auf Seite 72.
15
Symbol (Werte senden) Wird kurz angezeigt, wenn die Fernbedienung Werte zur Dachklimaanlage sendet.
58
Page 59
DE
FreshJet Technische Beschreibung
7.4 Klimamodi
Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi:
Klimamodus
Automatik Sie legen die Temperatur fest, die Klimaanlage stellt
Kühlen Sie legen Temperatur und Gebläseleistung fest, die
Heizen Nur für Modelle mit Heizung
Umluft Sie legen die Lüfterstufe fest, die Klimaanlage bläst Luft
Luftentfeuchtung Sie legen die Temperatur fest, die Klimaanlage kühlt
Display-
meldung
Erklärung
durch Kühlen oder Heizen (nur für Modelle mit Heizung) diese Temperatur im Innenraum her und steuert die benötigte Gebläseleistung.
In diesem Modus ist die Taste deaktiviert.
Klimaanlage kühlt den Innenraum auf diese Temperatur.
Sie legen Temperatur und Gebläseleistung fest, die Klimaanlage heizt den Innenraum auf diese Temperatur.
in den Innenraum
den Innenraum auf diese Temperatur, steuert die benötigte Gebläseleistung und entfeuchtet den Innenraum (Umluftbetrieb).
.
In diesem Modus ist die Taste deaktiviert.
59
Page 60
DE
Technische Beschreibung FreshJet
7.5 Zusatzfunktionen
Die Dachklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen:
Zusatzfunktion
Timer Die Klimaanlage wird zum eingestellten Zeitpunkt ein-
Sleep Die eingestellte Temperatur wird nach einer Stunde
I feel Die Fernbedienung misst die Raumtemperatur und
Winter-Modus Der Winter-Modus verhindert, dass sich während der
Display-
meldung
Erklärung
geschaltet.
Die Klimaanlage wird zum eingestellten Zeitpunkt aus­geschaltet.
Die Klimaanlage wird zu den eingestellten Zeit­punkten ein- und wieder ausgeschaltet.
um 1 °C und nach zwei Stunden um 2 °C geändert, um eine angenehme Schlaftemperatur zu gewähr­leisten.
überträgt den Messwert alle 10 Minuten an die Klima­anlage. Die Klimaanlage passt die Solltemperatur an diesen Messwert an.
Winterpause Eis innerhalb des Fahrzeugs bildet. Der Winter-Modus wird durch grün/oranges Blinken
der LED angezeigt.
60
Page 61
DE
FreshJet Vor dem ersten Gebrauch
8 Vor dem ersten Gebrauch
Kontrollen vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den
Technische Daten entsprechen, siehe Seite 77.
Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luftdüsen frei
sind. Alle Lüftungsgitter müssen immer frei sein, um eine optimale Leistung der Dachklimaanlage zu gewährleisten.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
!
Uhrzeit einstellen
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftdüsen oder das Ansauggitter.
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein: siehe Kapitel „Uhrzeit einstellen“ auf Seite 72.
Fernbedienung einstellen
Setzen Sie die Batterien ein (siehe Kapitel „Batterien der Fernbedienung austau-
schen“ auf Seite 72).
Das Display zeigt 5 Sekunden lang alle Symbole.Drücken Sie während dieser 5 Sekunden gleichzeitig die Taste
Taste .
Das Display zeigt die Standard-Modellnummer.Drücken Sie innerhalb von 3 Sekunden gleichzeitig die Taste + und Taste , um
die Modellnummer auszuwählen: – FreshWell 3000: 02 –FreshJet: 07 –FreshLight: 11
Das Display zeigt 5 Sekunden lang alle Symbole.
und die
Die Fernbedienung ist betriebsbereit.
61
Page 62
DE
Dachklimaanlage bedienen FreshJet
9 Dachklimaanlage bedienen
9.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung
Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi:
Betriebsmodus Merkmale
Aus Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist
inaktiv.
Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fern-
bedienung eingeschaltet werden. Die Leuchten können benutzt werden.
Ein Die Dachklimaanlage klimatisiert den Innenraum.
Winter-Modus Die Dachklimaanlage arbeitet in einem besonderen Heiz-
modus, der bei einer Temperatur von 7 °C startet und dann stoppt, wenn die Temperatur über 10 °C steigt. Der Winter­Modus verhindert, dass sich während der Winterpause Eis innerhalb des Fahrzeugs bildet.
Am Bedienpanel können Sie
die Dachklimaanlage ein- und ausschalten sowie in den Stand-By-Modus oder in den Winter-Modus schalten
das Licht ein- und ausschalten sowie dimmen
Mit der Fernbedienung können Sie
die Dachklimaanlage aus dem Stand-By-Modus einschalten und wieder in den Stand-By-Modus schalten.
das Licht ein- und ausschalten sowie dimmen
Einstellungen vornehmen
Zusatzfunktionen wählen
9.2 Fernbedienung verwenden
Sie haben zwei Möglichkeiten, die Dachklimaanlage mit der Fernbedienung zu steuern:
Sie können die Werte direkt beim Einstellen zur Dachklimaanlage senden
Sie können zunächst alle Werte auf der Fernbedienung festlegen und dann
gesammelt zur Dachklimaanlage senden
62
Page 63
DE
FreshJet Dachklimaanlage bedienen
Werte direkt beim Einstellen senden
Die Fernbedienung muss beim Bedienen auf den IR-Empfänger (Abb. 2
4, Seite 4)
am Bedienpanel ausgerichtet sein. Nach dem Drücken einer Taste wird der Wert direkt zur Dachklimaanlage gesendet.
Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Daten mit einem hohen Ton.
Werte zunächst festlegen und gesammelt zur Dachklimaanlage senden
Die Fernbedienung darf beim Bedienen nicht auf den IR-Empfänger (Abb. 2
4,
Seite 4) am Bedienpanel ausgerichtet sein. Legen Sie die gewünschten Werte auf der Fernbedienung fest. Wenn Sie alle Einstel-
lungen vorgenommen haben, richten Sie die Fernbedienung auf den IR-Empfänger am Bedienpanel aus und drücken Sie die Taste SET. Dadurch werden die Daten erneut an die Dachklimaanlage gesendet. Die Dachklimaanlage quittiert den Emp­fang der Daten mit einem hohen Ton.
Nur Fernbedienung in Stand-By-Modus schalten oder einschalten
Im Stand-By zeigt das Display der Fernbedienung lediglich die Uhrzeit an. Wenn die Fernbedienung nicht auf den IR-Empfänger (Abb. 2
4, Seite 4) am
Bedienpanel ausgerichtet ist, können Sie die Fernbedienung getrennt von der Dach­klimaanlage in den Stand-By-Modus schalten oder einschalten:
Drücken Sie die Taste .
9.3 Hinweis zur besseren Nutzung
Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, optimieren Sie die Wirkungsweise Ihrer Dachklimaanlage:
Verbessern Sie die Wärmeisolierung des Fahrzeugs, indem Sie Spalte abdichten und Fenster mit reflektierenen Rollos oder Vorhängen verhängen.
Nachdem das Fahrzeug lange Zeit der Sonnenbestrahlung ausgesetzt war: Betreiben Sie die Dachklimaanlage erst bei geöffneten Fenstern eine Zeit lang im Klimamodus „Umluft“ ( ), bevor Sie den Klimamodus „Kühlen“ ( ) eingeschal­tet wird.
Vermeiden Sie im Klimamodus „Kühlen“ ( ) unnötiges Öffnen von Türen und Fenstern.
Wählen Sie eine angemessene Temperatur und Gebläsestufe.
Richten Sie die Luftdüsen sinnvoll aus.
63
Page 64
DE
Dachklimaanlage bedienen FreshJet
Achten Sie darauf, dass die Luftdüsen und Ansauggitter nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegenstände abgedeckt sind.
9.4 Dachklimaanlage ein- und ausschalten
HINWEIS
I
Mit dem Bedienpanel
Die Abbildung zeigt, wie Sie die Dachklimaanlage mit dem Bedienpanel ein-, aus­oder in den Stand-By-Modus schalten können. Drücken Sie dazu die Taste , wie in der Abbildung angegeben:
Nach dem Einschalten wird die Klimatisierung mit den Werten gestartet, die zuletzt eingestellt waren.
Dachklimaanlage ausgeschaltet
kurz
Stand-By-Modus
lang
Dachklimaanlage e
Beispiel: Die Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus. Sie soll ausgeschaltet werden.
Drücken Sie die Taste kurz.Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet.
ingeschaltet
lang kurz
64
Page 65
DE
FreshJet Dachklimaanlage bedienen
Mit der Fernbedienung
HINWEIS
I
Um die Dachklimaanlage mit der Fernbedienung bedienen zu
können, muss die Dachklimaanlage im Stand-By-Modus oder ein­geschaltet sein.
Mit der Fernbedienung können Sie die Dachklimaanlage aus dem Stand-By-Modus einschalten und wieder in den Stand-By-Modus
schalten. Drücken Sie dazu die Taste .
Nur bei Modellen mit Heizung: Wenn Sie die Dachklimaanlage aus dem Klimamodus „Heizen“ ( )
mit der Fernbedienung ausschalten, arbeitet das Gebläse noch für ein paar Minuten weiter, um ein Aufheizen des Gerätes zu ver-
hindern. Die LED blinkt orange. Über die Taste am Bedienpanel können Sie die Dachklimaanlage ganz ausschalten.
9.5 Klimamodus wählen
Wählen Sie mit der Taste MODE den gewünschten Klimamodus, siehe Kapitel
„Klimamodi“ auf Seite 59.
Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton.Die Dachklimaanlage wird in den gewählten Klimamodus geschaltet.
65
Page 66
DE
Dachklimaanlage bedienen FreshJet
9.6 Gebläsestufe manuell wählen
Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr. In den Klimamodi „Kühlen“ ( ) und „Umluft“ ( ) kann die Gebläsestufe manuell
gewählt werden. In den übrigen Klimamodi steuert die Dachklimaanlage die Gebläsestufe automatisch.
Displaymeldung Erklärung
niedrige Gebläsestufe nicht verfügbar im Klimamodus „Heizen“ ( )
mittlere Gebläsestufe
hohe Gebläsestufe
höchste Gebläsestufe
Automatikmodus, nur in den Klimamodi „Kühlen“ ( ), „Heizen“ ( ) und „Entfeuchten“ ( ) verfügbar.
Wählen Sie mit der Taste die gewünschte Gebläsestufe.Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton.Die Gebläsestufe ist neu eingestellt.
66
Page 67
DE
FreshJet Dachklimaanlage bedienen
9.7 Temperatur einstellen
Klimamodus „Kühlen“
In den Klimamodi „Automatik“ ( ), „Kühlen“ ( ) und „Entfeuchten“ ( ) können Sie über die Fernbedienung eine Temperatur zwischen 16 °C und 31 °C vorgeben.
Wählen Sie mit der Taste + oder die gewünschte Temperatur.Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton.Die Temperatur ist in der Dachklimaanlage eingestellt.
Klimamodus „Heizen“ (nur für Modelle mit Heizung)
In den Klimamodi „Automatik“ ( ) und „Heizen“ ( ) können Sie über die Fern­bedienung eine Temperatur zwischen 16 °C und 31 °C vorgeben.
Wählen Sie mit der Taste + oder die gewünschte Temperatur.Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton.Die Temperatur ist in der Dachklimaanlage eingestellt.
9.8 Luftdüsen einstellen
Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann über die Stellung der Luftdüsen reguliert werden (Abb. 4, Seite 6):
Chillout ADB: Drehen Sie die Lamellen (1) der Luftdüsen über das Einstellrad (2)
in die gewünschte Richtung.
ADB: Drehen Sie die Lamellen (1) der Luftdüsen unabhängig voneinander über
die Einstellräder (2, 3, 4) in die gewünschten Richtungen. Der Luftstrom kann sowohl nach rechts und links, als auch zur Decke oder zum Boden verstellt werden. Nutzen Sie den Schieber (5), um die Luft mehr nach vorne oder hinten zu verteilen.
67
Page 68
DE
Dachklimaanlage bedienen FreshJet
9.9 Timer programmieren
Mit der Timerfunktion können Sie einen gewünschten Zeitraum zur Klimatisierung einstellen. Dabei können Sie entweder nur den Einschaltzeitpunkt oder nur den Ausschaltzeitpunkt oder beide Werte vorgeben.
HINWEIS
I
Wählen Sie vor der Programmierung des Timers den Klimamodus und alle
gewünschten Werte (z. B. Temperatur) aus.
Einschaltzeitpunkt einstellen
Drücken Sie die Taste einmal.
Wird bei der Timerprogrammierung für 15 sekunden keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt, so wechselt die Fernbedienung zurück zum Ausgangsmodus.
Das Symbol ON ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung.Stellen Sie mit der Taste + oder die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ein-
geschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste SET, um den Wert zur Dachklimaanlage zu senden.Der Einschaltzeitpunkt ist in der Dachklimaanlage eingestellt.
Die Dachklimaanlage startet zum eingestellten Zeitpunkt mit dem gewählten Klimamodus.
Schalten Sie die Dachklimaanlage in den Stand-By-Modus.
Ausschaltzeitpunkt einstellen
Drücken Sie die Taste zweimal.Das Symbol OFF ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung.Stellen Sie mit der Taste + oder die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage
ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste SET, um den Wert zur Dachklimaanlage zu senden.Der Ausschaltzeitpunkt ist in der Dachklimaanlage eingestellt.
Die Dachklimaanlage läuft bis zum eingestellten Zeitpunkt mit dem gewählten Klimamodus.
68
Page 69
DE
FreshJet Dachklimaanlage bedienen
Einschalt- und Ausschaltzeitpunkte einstellen
Drücken Sie die Taste dreimal.Das Symbol ON ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung.
Das Symbol OFF ( ) ist sichtbar.
Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ein-
geschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste erneut.Das Symbol OFF ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung.Stellen Sie mit der Taste + oder die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage
ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste SET, um den Wert zur Dachklimaanlage zu senden.Der Einschalt- und der Ausschaltzeitpunkt sind in der Dachklimaanlage einge-
stellt. Die Dachklimaanlage startet zum eingestellten Zeitpunkt mit dem gewählten Klimamodus und läuft bis zum zweiten eingestellten Zeitpunkt.
Schalten Sie die Dachklimaanlage in den Stand-By-Modus.
Timerprogrammierung aufheben
Wenn Sie den Timer programmiert haben, können Sie das wie folgt aufheben:
Drücken Sie die Taste viermal.Das Symbol für den Timer erlischt.Die Programmierung ist aufgehoben.
9.10 Sleep-Funktion aktivieren
HINWEIS
I
Bei aktivierter Sleep-Funktion wird die eingestellte Temperatur nach einer Stunde um 1 °C und nach zwei Stunden um 2 °C geändert, um eine angenehme Schlaf­temperatur zu gewährleisten.
Die Sleep-Funktion ist Modus „Umluft“ ( ) deaktiviert.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein (siehe Kapitel „Temperatur einstel-
len“ auf Seite 67).
Drücken Sie die Taste .
69
Page 70
DE
Dachklimaanlage bedienen FreshJet
Das Symbol wird im Display angezeigt.
Die Sleep-Funktion ist aktiviert.
Zum Deaktivieren der Sleep-Funktion drücken Sie die Taste nochmal.
HINWEIS Die Sleep-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Taste MODE drücken.
I
9.11 Zusatzfunktion „I feel“ einstellen
Bei dieser Funktion misst die Fernbedienung die Raumtemperatur und überträgt den Messwert alle 10 Minuten an die Dachklimaanlage. Die Dachklimaanlage passt die Solltemperatur an diesen Messwert an. Die Funktion „I feel“ ist nur aktiv, wenn die Temperatur zwischen +18 °C und +29 °C liegt.
Drücken Sie die Taste .Das Symbol wird im Display angezeigt.
Die Funktion „I feel“ ist aktiviert.
Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie auf den IR-Empfänger (Abb. 2
Seite 4) am Bedienpanel zeigt. Sonst können die Werte nicht an die Dachklima­anlage gesendet werden.
HINWEIS
I
Wenn die Temperatur über +29 °C steigt oder unter +18 °C fällt, wird die Funktion „I feel“ deaktiviert.
Das Symbol blinkt dreimal im Display und wird dann ausgeschaltet.
Die Fernbedienung sollte sich nicht in einem Bereich des Raums befinden, der wesentlich wärmer oder kälter als die durchschnittliche Raumtemperatur ist. Sie darf z. B. nicht in der Sonne oder vor der Dach­klimaanlage liegen.
4,
70
Page 71
DE
FreshJet Dachklimaanlage bedienen
9.12 Leuchten bedienen (nur bei bestimmten Modellen)
Die Leuchten an der Dachklimaanlage sind dimmbar. Sie werden mit dem zuletzt eingestellten Helligkeitswert eingeschaltet.
HINWEIS
I
Licht am Bedienpanel ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste kurz, um die Leuchten ein- oder auszuschalten.
Licht am Bedienpanel dimmen
Drücken Sie die Taste so lange, bis die Leuchten auf die gewünschte Hellig-
keit gedimmt sind.
Licht mit Fernbedienung ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste , um die Leuchten ein- oder auszuschalten.Das Symbol wird im Display angezeigt, wenn das Licht eingeschaltet ist.
Licht mit Fernbedienung dimmen
Drücken Sie die Taste für 2 s.
Die Taste bedienung ausgeschaltet ist.
auf der Fernbedienung ist auch dann aktiv, wenn die Fern-
Das Symbol blinkt im Display.Drücken Sie die Taste
Helligkeit gedimmt sind. Sie können die Leuchten auf 20 %, 40 %, 60 %, 80 % und 100 % dimmen.
Drücken Sie die Taste nochmal, um die Dim-Funktion auszuschalten.Das Symbol leuchtet.
oder + so lange, bis die Leuchten auf die gewünschte
71
Page 72
DE
Dachklimaanlage bedienen FreshJet
9.13 Batterien der Fernbedienung austauschen
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn auf dem Display das Symbol angezeigt wird.
Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite der Fernbedienung. Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs leicht ein und schieben Sie ihn in Pfeil-
richtung auf.
Setzen Sie die neuen Batterien (2 x Typ AAA) wie im Batteriefach abgebildet in
die Fernbedienung ein.
Schließen sie den Deckel des Batteriefachs.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
B
Geben Sie bitte Ihre verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
9.14 Uhrzeit einstellen
Die Fernbedienung benötigt zur Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit. Die Uhrzeit wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt.
Zum Einstellen der Uhrzeit führen Sie folgende Schritte aus:
HINWEIS
I
Drücken Sie die Taste lange, um in den Modus zum Einstellen der Uhrzeit zu
gelangen.
Die Uhrzeit blinkt auf dem Display der Fernbedienung.Stellen Sie mit der Taste + oder die aktuelle Uhrzeit ein.
Drücken Sie die Taste + oder – länger als 2 s, um die Zeit schneller vor- oder zurückzustellen.
Wenn beim Einstellen der Uhrzeit für ca. 10 Sekunden keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, so wechselt die Fernbedienung zurück zum Ausgangsmodus.
Drücken Sie die Taste SET, um die Uhrzeit zu bestätigen.
72
Page 73
DE
FreshJet Dachklimaanlage reinigen
9.15 Winter-Modus einstellen
Das Aktivieren des Winter-Modus verhindert, dass sich während der Winterpause innerhalb des Fahrzeugs Eis bildet. Der Winter-Modus ist ein besonderer Heiz­modus, der bei einer Temperatur von 7 °C startet und dann stoppt, wenn die Temperatur über 10 °C steigt.
Drücken Sie beide Tasten am Bedienpanel für 5 s, um den Winter-Modus zu akti-
vieren.
Die LED blinkt grün/orange.Alle weiteren Funktionen sind deaktiviert.
Zum Deaktivieren des Winter-Modus drücken Sie Taste am Bedienpanel,
wodurch die Klimaanlage abgeschaltet wird.
10 Dachklimaanlage reinigen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und die Luftauslasseinheit
gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie regelmäßig Laub und anderen Schmutz von den Belüftungs-
öffnungen (Abb. 5 1, Seite 7) auf der Dachklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die Lamellen in der Dachklimaanlage beschädigen.
Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruck­reiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen.
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung der Dachklimaanlage führen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung der Dachklimaanlage lediglich Wasser mit einem schonenden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Diesel oder Lösungsmittel.
Reinigen Sie die Fernbedienung gelegentlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Zur Reinigung des Displays empfiehlt sich ein Brillenputztuch.
73
Page 74
DE
Dachklimaanlage warten FreshJet
11 Dachklimaanlage warten
WARNUNG!
!
Intervall Prüfung/Wartung
Regelmäßig Kondenswasserabläufe prüfen:
Regelmäßig Filter der Luftausströmeinheit reinigen (Abb. 7, Seite 8):
Andere Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten können erhebli­che Gefahren entstehen.
Prüfen Sie, ob die Kondenswasserabläufe (Abb. 6 1, Seite 7) an
den Seiten der Dachklimaanlage frei sind und das entstehende Kondenswasser ablaufen kann.
Entfernen Sie von Hand die Abdeckung (1) des Filters.Entnehmen Sie den Filter (2).Reinigen Sie die Filter (2) mit einer Waschmittellösung und lassen Sie
ihn trocknen.
Setzen Sie den trockenen Filter (2) wieder ein.Setzen Sie die Abdeckung (1) wieder ein.
Einmal pro Jahr Profildichtungen prüfen:
Prüfen Sie die Profildichtung der Dachklimaanlage zum Fahrzeug-
dach auf Risse und andere Beschädigungen.
Einmal pro Jahr Wärmetauscher warten lassen:
Lassen Sie die Wärmetauscher der Dachklimaanlage von einer Fach-
werkstatt warten.
Einmal pro Jahr Aktivekohle-Filter ersetzen (Abb. 7, Seite 8):
Entfernen Sie von Hand die Abdeckung (1) des Filters.Entnehmen Sie den Filter (2).Entfernen Sie den Aktivkohle-Filter (3).Reinigen Sie die Filter (2) mit einer Waschmittellösung und lassen Sie
ihn trocknen.
Setzen Sie einen neuen Aktivekohle-Filter ein.Setzen Sie den trockenen Filter (2) wieder ein.Setzen Sie die Abdeckung (1) wieder ein.
74
Page 75
DE
FreshJet Störungen beseitigen
12 Störungen beseitigen
Störung Ursache Behebung
Dachklimaanlage schaltet ständig ab
Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen
Schlechte Luftleistung
Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder
eingestellt.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 52 °C.
Die eingestellte Temperatur ist höher als die Raumtemperatur.
Die Umgebungstemperatur ist niedriger als 16 °C.
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Wenden Sie sich an eine
Das Verdampfergebläse ist schadhaft.
Das Kondensatorgebläse ist schadhaft.
Die Luftansaugung ist verstopft. Entfernen Sie Laub und anderen
alle Luftdüsen sind verschlossen.
Stellen Sie die Dachklimaanlage
auf Kühlen.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine Umgebungstemperatur bis 52°C ausgelegt.
Wählen Sie eine niedrigere
Temperatur.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine Umgebungstemperatur ab 16 °C aus­gelegt.
autorisierte Fachwerkstatt.
Schmutz von den Belüftungsla­mellen auf der Dachklimaanlage.
Wassereintritt im Fahrzeug
Dachklimaanlage schaltet nicht ein
Das Gebläse ist defekt. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Fachwerkstatt.
Die Ablauföffnungen für Kondenswasser sind verstopft.
Die Dichtungen sind schadhaft. Wenden Sie sich an eine
Es liegt keine Versorgungsspannung (230 Vw) an.
Die Spannung ist zu niedrig (unter 200 Vw).
Der Spannungswandler ist defekt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Die elektrische Absicherung der Spannungsversorgung ist zu gering.
Reinigen Sie die Ablauföffnungen
für Kondenswasser.
autorisierte Fachwerkstatt.
Kontrollieren Sie die Spannungs-
versorgung.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs­versorgung.
75
Page 76
DE
Gewährleistung FreshJet
Störung Ursache Behebung
Dachklimaanlage schaltet nicht ab
Einer der Temperaturfühler ist defekt. Wenden Sie sich an eine
autorisierte Fachwerkstatt.
Die elektrische Absicherung der Spannungsversorgung ist zu gering.
Prüfen Sie die elektrische
Absicherung der Spannungs­versorgung.
13 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
14 Entsorgung
Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung
Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um den Ein­fluss, den ihre Aktivitäten (Herstellung, Produkte, Service usw.) auf die Umwelt haben, zu erkennen, zu bewerten und zu kontrollieren.
Die zu befolgenden Maßnahmen zur Erkennung von erheblichen Auswirkungen auf die Umwelt müssen folgende Faktoren zu berücksichtigen:
Verwendung von Rohstoffen und natürlichen Ressourcen
atmosphärische Emissionen
Austritt von Flüssigkeiten
Entsorgung und Recycling
Bodenkontamination
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, stellt der Hersteller im Folgenden eine Reihe von Anzeichen dar, die jeder berücksichtigen muss, der (aus welchem Grund auch immer) mit dem Gerät während dessen Lebensdauer inter­agiert.
Das gesamte Verpackungsmaterial muss entsprechend der gesetzlichen Vor­schriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise recycelt) werden.
76
Page 77
DE
FreshJet Technische Daten
Alle Produkt-Komponenten müssen entsprechend der gesetzlichen Vorschriften des Landes, in dem die Entsorgung stattfindet, entsorgt (vorzugsweise recycelt) werden.
Zur korrekten Entsorgung muss das Gerät an ein autorisierten Recyclingcenter übergeben werden, damit sichergestellt ist, dass alle recycelbaren Komponen­ten wiederverwendet werden und mit den restlichen Materialien ordnungs­gemäß verfahren wird.
Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist, um das Entstehen von abgestandener Luft zu verhindern, die schädlich für die Gesundheit des Bediener könnte.
Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schädlichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.
Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering.
Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten darauf, dass
der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt gelangen.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
Entsorgen Sie das Produkt nur entsprechend der geltenden Recycling- oder
Entsorgungsvorschriften bei einem autorisierten Entsorgungsunternehmen.
B
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
15 Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung
77
Page 78
DE
Technische Daten FreshJet
FreshJet 1100 FreshJet 1700
Art.-Nr.: 9105306654
9105306655
Kühlleistung des Kompressors: 1000 W 1700 W
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151:
Heizleistung:
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei Kühlbetrieb:
Benötigte Sicherung:
Stromaufnahme bei Heizbetrieb:
Benötigte Sicherung:
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +52 °C
Kühlmittel: R-134a R-407c
850 W 1600 W
2,0 A
3 A
9105306656 9105306658
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
Kühlmittelmenge: 0,280 kg 0,545 kg
-Äquivalent: 0,4004 t 0,96683 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430 1774
Gebläse: 4 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
Schutzklasse: IPX4
Max. Raumvolumen des Fahr­zeugs (mit isolierten Wänden):
Abmessungen L x B x H, Abb. 8, Seite 9:
Gewicht: ca. 22,5 kg ca. 29 kg
Prüfung/Zertifikat:
16 m³ 20 m³
787 x 562 x 225 mm
(Höhe über Fahrzeugdach)
78
Page 79
DE
FreshJet Technische Daten
FreshJet 2200
Art.-Nr.: 9105306513 9105306511
9105306512 9105306515
Kühlleistung des Kompressors: 2200 W
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151:
Heizleistung: 1200 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei Kühlbetrieb:
Benötigte Sicherung:
Stromaufnahme bei Heizbetrieb:
Benötigte Sicherung:
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +52 °C
Kühlmittel: R-407c
Kühlmittelmenge: 0,520 kg
-Äquivalent: 0,92248 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1774
2050 W
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
Gebläse: 4 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
Schutzklasse: IPX4
Max. Raumvolumen des Fahr­zeugs (mit isolierten Wänden):
Abmessungen L x B x H, Abb. 8, Seite 9:
Gewicht: ca. 32 kg
Prüfung/Zertifikat:
787 x 562 x 225 mm
(Höhe über Fahrzeugdach)
25 m³
79
Page 80
DE
Technische Daten FreshJet
FreshJet 3200
Art.-Nr.: 9105306660
9105306659
Kühlleistung des Kompressors: 2800 W
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151:
Heizleistung: 3300 W
Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei Kühlbetrieb:
Benötigte Sicherung:
Stromaufnahme bei Heizbetrieb:
Benötigte Sicherung:
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +52 °C
Kühlmittel: R-410a
Kühlmittelmenge: 0,735 kg
-Äquivalent: 1,53468 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 2088
2800 W
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
Gebläse: 4 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
Schutzklasse: IPX4
Max. Raumvolumen des Fahrzeugs (mit isolierten Wänden):
Abmessungen L x B x H, Abb. 9, Seite 10:
Gewicht: ca. 36 kg
Prüfung/Zertifikat:
980 x 650 x 248 mm
(Höhe über Fahrzeugdach)
32 m³
80
Page 81
FR
FreshJet
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil84
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.1 Composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.3 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.4 Modes de climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7.5 Fonctions supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Utilisation du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9.1 Remarques générales concernant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9.2 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9.3 Consignes optimisant l’utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.4 Mise en marche / à l’arrêt du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9.5 Sélection du mode de climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9.6 Sélection manuelle de la vitesse de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . 99
9.7 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9.8 Réglage des buses de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9.9 Programmation de l’horloge programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9.10 Activation de la fonction Sleep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9.11 Réglage de la fonction supplémentaire « I feel » . . . . . . . . . . . . . . .103
9.12 Commande des lumières (uniquement sur certains modèles) . . . .104
9.13 Changement des piles de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
81
Page 82
FR
Explication des symboles FreshJet
9.14 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9.15 Réglage du mode hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
10 Nettoyage du climatiseur de toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Entretien du climatiseur de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
13 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
14 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
15 Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
!
A
I
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
82
Page 83
FR
FreshJet Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice Il décline notamment toute responsabilité pour tous les dommages consécutifs, en
particulier pour les dommages consécutifs à une panne du climatiseur de toit.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui­vantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi­tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer­nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil !
L’installation, la maintenance et les réparations du climatiseur de toit
doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et parfai­tement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale de votre pays (adresses au dos de la notice).
83
Page 84
FR
Consignes de sécurité FreshJet
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet à l’intérieur du climatiseur de toit.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
AVIS !
A
Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez
jamais dans une station de lavage automatique.
Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si son changement de hauteur en raison de l'installation du climatiseur de toit doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du véhicule. – FreshJet 1100, 1700, 2200 : hauteur rapportée 225 mm – FreshJet 3200 : hauteur rapportée 248 mm
Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur, ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécia­lisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère est formellement interdit.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
AVERTISSEMENT !
!
Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
AVIS !
A
84
Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
Faites fonctionner l’appareil uniquement si le boîtier et les conduites
sont intacts.
Page 85
FR
FreshJet Groupe cible de cette notice
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s’adresse à l’utilisateur du climatiseur de toit.
4 Contenu de la livraison
FreshJet 1100
Désignation
Climatiseur de toit Dometic FreshJet 1100 9105306654
Notice d’installation
Notice d’utilisation
Numéro de produit
9105306655
FreshJet 1700
Désignation
Climatiseur de toit Dometic FreshJet 1700 avec chauffage 9105306656
Notice d’installation
Notice d’utilisation
Numéro de produit
9105306658
FreshJet 2200
Désignation
Climatiseur de toit Dometic FreshJet 2200 avec chauffage et démarrage progressif
avec chauffage, sans démarrage progressif sans chauffage et sans démarrage progressif
Notice d’installation
Notice d’utilisation
Numéro de produit
9105306511 9105306515 9105306512 9105306513
85
Page 86
FR
Accessoires FreshJet
FreshJet 3200
Désignation
Climatiseur de toit Dometic FreshJet 3200 avec pompe à chaleur et démarrage progressif 9105306660
Notice d’installation
Notice d’utilisation
Numéro de produit
9105306659
Unité de sortie d'air
Désignation
Chillout ADB 9105306662
ADB 9105306664
Numéro de produit
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation
Kit d’extension CC DC-Kit1 (FJ1100 uniquement) 9100300003
Kit d’extension CC DC-Kit2 (FJ1100, 1700, 2200 uniquement)
Kit d’extension CC DC-Kit3 (FJ1100, 1700, 2200 uniquement)
Kit d’extension CC DC-Kit4 (FJ1100, 1700, 2200, 3200)
Kit d’extension CC DC-Kit5 (FJ1100, 1700, 2200 uniquement)
Kit d’extension CC DC-Kit6 (FJ1100, 1700, 2200, 3200)
Numéro de produit
9100300001
9100300002
9100300044
9100300073
9100300074
86
Page 87
FR
FreshJet Usage conforme
REMARQUE
I
À l’aide d’un kit d’extension DC (en accessoire), il est possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet.
6Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les camping­cars, caravanes et autres véhicules contenant des pièces d'habitation. Il ne convient pas aux maisons ou appartements.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agri­coles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti pour des températures com­prises entre 0 °C et 52 °C.
7 Description technique
Le climatiseur de toit alimente l’habitacle en air frais, déshumidifié, sans poussière ni saleté.
Les lampes LED variables intégrées dans l'unité de sortie d'air offrent une lumière agréable (disponibles sur certains modèles uniquement).
Le climatiseur de toit est commandé grâce à une télécommande.
REMARQUE
I
Le climatiseur est protégé de la surtension. Si la tension d’alimentation dépasse 265 V, le climatiseur s’éteint automatiquement. Il se remet à fonctionner normale­ment une fois que la tension d’alimentation se trouve à nouveau dans la plage auto­risée.
Le climatiseur de toit peut réduire la température de l’intérieur du véhicule jusqu’à une certaine température. La température pouvant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur de toit. En dessous d’une température ambiante de 16 °C, le climatiseur de toit ne refroidit plus. Dans ce cas, utilisez uniquement le mode de climatisa-
tion « Circulation d’air » ( ).
87
Page 88
FR
Description technique FreshJet
7.1 Composantes
Le cycle frigorifique du climatiseur est constitué de ces éléments principaux (fig. 1, page 3) :
Compresseur (1)
Le compresseur aspire le frigorigène utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et donc, la température du frigorigène.
Condenseur (2)
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échangeur ther­mique. L’air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène chaud refroidit et se liquéfie.
Évaporateurs (3)
Les évaporateurs refroidissent et déshumidifient l’air qui circule. Le frigorigène absorbe la chaleur et s’évapore.
Ventilateur (4)
L’air rafraîchi est diffusé dans l’habitacle du véhicule par le ventilateur, via une unité de sortie d’air.
Vue d’ensemble de tous les éléments :
FreshJet 1100 : fig. 0, page 11
FreshJet 1700 : fig. a, page 12
FreshJet 2200 (également pour les modèles avec chauffage et démarrage pro-
gressif) : fig. b, page 13
FreshJet 3200 : fig. c, page 14
Unité de sortie d’air Chillout ADB : fig. d, page 15
Unité de sortie d’air ADB : fig. e, page 15
88
Page 89
FR
FreshJet Description technique
7.2 Panneau de commande
L’unité de ventilation du climatiseur est munie d’un panneau de commande (fig. 2, page 4).
Il contient les éléments de commande et d’affichage suivants :
Explication
1 Le voyant d’état
n’est pas éclairé : Le climatiseur de toit est éteint
s’allume en orange : Le climatiseur de toit est en mode veille
s’allume en vert : Le climatiseur de toit est allumé
2
clignote en vert :
clignote en vert/orange :
s’allume en rouge : Uniquement si le climatiseur est raccordé à 12 Vg : la
clignote en rouge : Surtension
clignote lentement en rouge :
clignote rapidement en rouge :
Touche
uniquement pour les modèles avec pompe à chaleur :
Le climatiseur de toit prépare le chauffage ou le dégivrage est activé.
Le climatiseur est en mode hiver
tension électrique de 230 Vw n’est pas disponible
le climatiseur se remet à fonctionner normalement une fois que la tension d’alimentation se trouve à nouveau dans la plage autorisée.
Dysfonctionnement du capteur interne de température E1
Dysfonctionnement du capteur externe de température E2
Permet d’allumer et d’éteindre le climatiseur de toit ou de le mettre en mode veille
3
Touche
4 Récepteur IR pour la télécommande
Un long appui sur la touche permet d’activer le mode automatique
Permet d’allumer ou d’éteindre la lumière ou tamise la lumière
N’est activé que lorsque le climatiseur de toit est allumé ou en mode veille
89
Page 90
FR
Description technique FreshJet
7.3 Télécommande
Tous les réglages du climatiseur (p. ex. réglage de la température, programmation de la minuterie, etc.) sont transmis au climatiseur par télécommande.
Les éléments de commande et d’affichage suivants sont disponibles sur la télé­commande (fig. 3, page 5) :
Explication
1 Écran numérique :
affichage des données suivantes :
heure
température intérieure désirée (valeur de consigne) en °C ou °F
température ambiante effective
Mode de climatisation
niveau de ventilation
symboles pour fonctions supplémentaires activées
état de la batterie
2
Touche : activation du climatiseur et de la télécommande ou mise en mode veille
3
Touche : sélection de la vitesse de ventilation
4Touche MODE :
sélection du mode de climatisation
5
Touche : activation de la fonction Sleep. La fonction Sleep modifie automatiquement la
valeur de consigne, afin de garantir une température de sommeil agréable.
6
Touche : une pression :
une nouvelle pression :
7
Touche :
affichage de la température actuelle de l’habitacle (le symbole s’affiche).
affichage de la température réglée.
activation de la fonction « I feel ». La fonction « I feel » permet d’adapter toutes les 10 minutes la valeur de consigne à la température mesurée par la télécommande.
8Touche °C/°F :
commutation de l’unité de température entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F)
90
Page 91
FR
FreshJet Description technique
Explication
9
Touche : programmation de la minuterie et réglage de l’heure
10 Touche SET :
confirmation et enregistrement des données
11
Touche : marche/arrêt de l’éclairage du climatiseur et activation de la fonction DIM.
La touche fonctionne même lorsque la télécommande est désactivée.
12 Touche + :
augmentation de la valeur
13 Touche – :
diminution de la valeur
14
Symbole (piles épuisées) S’affiche lorsque les piles de la télécommande sont épuisées. Dans ce cas, changez
les piles, voir chapitre « Changement des piles de la télécommande », page 105.
15
Symbole (envoi des valeurs) S’affiche brièvement lorsque la télécommande envoie des valeurs au climatiseur de
toit.
91
Page 92
FR
Description technique FreshJet
7.4 Modes de climatisation
Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants :
Mode de climatisation
Automatique Vous déterminez la température, le climatiseur de toit
Refroidissement Vous déterminez la température et la puissance du
Chauffage Uniquement pour les modèles avec chauffage
Circulation d’air Vous déterminez le niveau du ventilateur, le climati-
Message à
l’écran
Explication
refroidit ou chauffe (uniquement pour les modèles avec chauffage) l’habitacle pour parvenir à cette tem­pérature dans l’habitacle et fixe la puissance néces­saire du ventilateur.
Dans ce mode, la touche est désactivée.
ventilateur, le climatiseur de toit refroidit l’habitacle à cette température.
Vous déterminez la température et la puissance du ventilateur, le climatiseur de toit chauffe l’habitacle à cette température.
seur de toit souffle de l’air froid (air en circulation refroidi) dans l’habitacle
.
Déshumidification de l’air
Vous déterminez la température, le climatiseur de toit refroidit l’habitacle à cette température, fixe la puis­sance nécessaire du ventilateur, et déshumidifie l’habi­tacle (fonctionnement en circulation d’air).
Dans ce mode, la touche est désactivée.
92
Page 93
FR
FreshJet Description technique
7.5 Fonctions supplémentaires
Le climatiseur de toit dispose des fonctions supplémentaires suivantes :
Fonction supplémentaire
Minuterie Le climatiseur de toit est mis en marche au moment
Sleep La température réglée est modifiée de 1 °C au bout
I feel La télécommande mesure la température ambiante et
Mode hiver Le mode hiver empêche que de la glace ne se forme à
Message à
l’écran
Explication
réglé.
Le climatiseur de toit est mis à l’arrêt au moment réglé.
Le climatiseur de toit est mis en marche et à l’arrêt aux moments réglés.
d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures, afin de garantir une température de sommeil agréable.
transmet la valeur mesurée au climatiseur de toit toutes les 10 minutes. Le climatiseur de toit adapte la température de consigne à cette valeur mesurée.
l’intérieur du véhicule pendant la pause hivernale. Le mode hiver est indiqué par un clignotement
vert/orange du voyant LED.
93
Page 94
FR
Avant la première utilisation FreshJet
8 Avant la première utilisation
Contrôles avant la mise en service
Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes : Vérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent bien aux
valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir page 111.
Assurez-vous que ni l’ouverture d’aspiration, ni les buses de ventilation ne sont
bouchées. Aucune des grilles de ventilation ne doit être bouchée afin de garantir un rendement optimal du climatiseur de toit.
ATTENTION ! Risque de blessures !
!
Réglage de l’heure
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les buses de venti­lation ou la grille d’aspiration.
Réglez l’heure actuelle : voir chapitre « Réglage de l’heure », page 105.
Réglage de la télécommande
Mettez les piles en place (voir chapitre « Changement des piles de la
télécommande », page 105).
L’écran affiche tous les symboles pendant 5 secondes.Pendant ces 5 secondes, appuyez simultanément sur les touchesL’écran affiche le numéro de modèle standard.Appuyez simultanément dans une période de 3 secondes sur les touches + et
afin de sélectionner le numéro de modèle : – FreshWell 3000 : 02 –FreshJet: 07 –FreshLight: 11
L’écran affiche tous les symboles pendant 5 secondes.La télécommande est prête à l’emploi.
et .
94
Page 95
FR
FreshJet Utilisation du climatiseur de toit
9 Utilisation du climatiseur de toit
9.1 Remarques générales concernant l’utilisation
Le climatiseur de toit dispose de quattre modes de fonctionnement :
Mode de fonctionnement Caractéristiques
désactivé Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est
inactive.
veille Le climatiseur de toit est prêt à fonctionner et peut être mis
en marche à l’aide de la télécommande. Les lampes peuvent être utilisées.
activé Le climatiseur de toit climatise l’habitacle.
Mode hiver Le climatiseur de toit fonctionne dans un mode de chauf-
fage particulier qui démarre avec une température de 7 °C et s’arrête quand la température dépasse 10 °C. Le mode hiver empêche que de la glace ne se forme à l’intérieur du véhicule pendant la pause hivernale.
Sur le panneau de commande, vous pouvez
allumer et éteindre le climatiseur de toit et le mettre en mode veille ou mode
hiver
allumer et éteindre la lumière et la tamiser
Avec la télécommande, vous pouvez
allumer le climatiseur de toit à partir du mode veille et le remettre en mode veille
allumer et éteindre la lumière et la tamiser
procéder à des réglages et
sélectionner des fonctions supplémentaires
95
Page 96
FR
Utilisation du climatiseur de toit FreshJet
9.2 Utilisation de la télécommande
Vous avez deux possibilités pour commander le climatiseur de toit avec la télécom­mande :
Vous pouvez envoyer directement les valeurs au climatiseur lors du réglage
Vous pouvez d’abord fixer toutes les valeurs sur la télécommande puis les
envoyer ensemble au climatiseur de toit
Envoi des valeurs directement lors du réglage
Lors de l’utilisation, la télécommande doit être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2
4,
page 4) du panneau de commande. Après l’appui sur une touche, la valeur est envoyée directement au climatiseur de
toit. Le climatiseur de toit valide la réception des données par un signal aigu.
Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de toit
Lors de l’utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2
4, page 4) du panneau de commande.
Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez procédé à tous les réglages, dirigez la télécommande vers le récepteur IR du panneau de commande et appuyez sur la touche SET. Les données sont alors envoyées de nou­veau au climatiseur de toit. Le climatiseur de toit valide la réception des données par un signal aigu.
Activation ou désactivation de la télécommande uniquement en mode veille
En mode veille, l’écran de la télécommande indique uniquement l’heure. Si la télécommande n’est pas dirigée vers le récepteur IR (fig. 2
panneau de commande, vous pouvez commuter la télécommande en mode veille ou l’allumer, indépendamment du climatiseur de toit :
Appuyez sur la touche .
96
4, page 4) du
Page 97
FR
FreshJet Utilisation du climatiseur de toit
9.3 Consignes optimisant l’utilisation de l’appareil
En tenant compte des consignes suivantes, vous optimisez le fonctionnement de votre climatiseur de toit :
Améliorez l’isolation thermique du véhicule en colmatant les fentes et en suspen-
dant des volets roulants réfléchissants ou des rideaux devant les fenêtres.
Si le véhicule a été exposé pendant longtemps au rayonnement solaire : utilisez
d’abord le climatiseur de toit pendant un certain temps avec les fenêtres ouvertes en mode de climatisation « Circulation d’air » ( ) avant de passer en mode de climatisation « Refroidissement » ( ).
En mode « Refroidissement » ( ), évitez d’ouvrir inutilement portes ou fenêtres.
Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.
Orientez les buses de ventilation de manière pertinente.
Veillez à ce que les buses de ventilation et la grille d’aspiration ne soient pas
recouvertes par du tissu, du papier ou un quelconque objet.
9.4 Mise en marche / à l’arrêt du climatiseur
REMARQUE
I
Avec le panneau de commande
L’illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le cli­matiseur de toit à l’aide du panneau de commande. Pour ce faire, appuyez sur la touche , comme indiqué sur l’illustration :
Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs der­nièrement réglées.
Le climatiseur de toit est éteint
briève
Mode veille
long
long briève
Le climatiseur de toit est allumé
97
Page 98
FR
Utilisation du climatiseur de toit FreshJet
Exemple : le climatiseur de toit est en mode veille. Vous souhaitez l’éteindre.
Appuyez brièvement sur la touche .Le climatiseur est éteint.
Avec la télécommande
REMARQUE
I
Pour pouvoir utiliser le climatiseur de toit avec la télécommande, le
climatiseur doit être en mode veille ou allumé.
Avec la télécommande, vous pouvez allumer le climatiseur de toit à partir du mode veille et le remettre en mode veille. Pour ce faire,
appuyez sur la touche
Uniquement pour les modèles avec chauffage : Si vous éteignez le climatiseur de toit à partir du mode
« Chauffage » ( ) avec la télécommande, la soufflerie continue de fonctionner pendant quelques minutes afin d’éviter une
surchauffe de l’appareil. La LED clignote en orange. La touche sur le panneau de commande permet d’éteindre complètement le climatiseur de toit.
.
9.5 Sélection du mode de climatisation
Avec la touche MODE, sélectionnez le mode de climatisation désiré, voir cha-
pitre « Modes de climatisation », page 92.
Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.Le climatiseur de toit commute dans le mode de climatisation sélectionné.
98
Page 99
FR
FreshJet Utilisation du climatiseur de toit
9.6 Sélection manuelle de la vitesse de ventilation
Le ventilateur règle la force de l’arrivée d’air. Dans les modes de climatisation « Refroidissement » ( ) et « Circulation d’air » ( ),
il est possible de sélectionner manuellement la vitesse de ventilation. Dans les autres modes de climatisation, le climatiseur de toit règle automatiquement la vitesse de ventilation.
Message à l’écran Explication
Petite vitesse de ventilation non disponible en mode de climatisation « Chauffage » ( )
Vitesse moyenne de ventilation
Grande vitesse de ventilation
Vitesse maximale de ventilation
Mode automatique, disponible uniquement dans les modes de climatisation « Refroidissement » ( ), « Chauffage » ( ) et « Déshumidification »
().
Avec la touche , sélectionnez la vitesse de ventilation voulue.Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.La vitesse de ventilation est réglée.
99
Page 100
FR
Utilisation du climatiseur de toit FreshJet
9.7 Réglage de la température
Mode de climatisation « Refroidissement »
Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ), « Refroidissement » ( ) et « Déshumidification » ( ), vous pouvez indiquer une température entre 16 °C et 31 °C.
Sélectionnez avec la touche + ou la température souhaitée.Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.La température est réglée dans le climatiseur de toit.
Mode de climatisation « Chauffage » (uniquement pour les modèles avec chauffage)
Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ) et « Chauffage » ( ), vous pouvez indiquer une température entre 16 °C et 31 °C.
Sélectionnez avec la touche + ou la température souhaitée.Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu.La température est réglée dans le climatiseur de toit.
9.8 Réglage des buses de ventilation
Il est possible de réguler l'arrivée d'air dans l'habitacle du véhicule grâce à la posi­tion des buses de ventilation (fig. 4, page 6) :
Chillout ADB : Tournez les lamelles (1) des buses de ventilation à l'aide de la
mollette de réglage (2), dans le sens souhaité.
ADB : Tournez les lamelles (1) des buses de ventilation séparément les unes des
autres à l'aide des mollettes de réglage (2, 3, 4) dans le sens souhaité. Le flux d'air peut être ajusté aussi bien à droite et à gauche que vers le plafond ou le sol. Utilisez le curseur (5) pour répartir l'air vers l'avant ou vers l'arrière.
100
Loading...