RosaRozeLyserø de RosaRosaPinkkiРозовыйRóżowyRužováRůžováRózsaszín
rt RedRotRouge RojoVer me lho RossoRood RødRödRødPunainen КрасныйCzerwonyČervená Červená Piros
sw BlackSchwarz NoirNegro PretoNeroZwart SortSvartSvartMustaЧерныйCzarnyČiernaČernáFeket e
vt Vio letViolett Viole ta LilaViolet aViolettoPaarsVioletViolett Fiolett ViolettiФиолетовый FioletowyFialováFialováIbolya
ws White We ißBlancBlanco BrancoBiancoWitHvidVitHvitVa lko ine n БелыйBiałyBielaBíláFehér
k
rt
1
gn
2
cy
3
ge
4
br
5
ws/sw
6
sw
7
bl
8
REMOTE
gr
9
vt
10
ws
11
or
12
1
1
A
12345
2
6789101112
C3
Jx
2
Cx
Jx
1
2
Cx Jx
1
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 2700, 3200
B
2.
1.
LEDLEDLEDLED
FreshJet 1100, 1700, 2200
FreshJet 2700, 3200
225
248
787
254533
==
535
980
703277
4
9
8
6
2
3
562
5
10
7
BA
25 – 60
==
480
650
25 – 60
47
=====
480535
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
A
A
B
400 mm
400 mm
B
dometic.com
A
2,5 Nm
1
2
ROOMROOM
PROBEPROBE
1
2
EV. PROBEEV. PROBE
FJ2200FJ1100, FJ1700
1
2
EV. PROBEEV. PROBE
+12 Vg
–
230 Vw
ge/gn
bl
br
T3
T2
T1
F3F1
SOFT START
F2
bl
F4
F5
0x1
0x2
ge/gn
3
2
1pk
1
2
3
MAIN
ON/OFF
ECONOMY
INVERTER
1
2
3
4
1
2
3
4
MAIN FUSE
BATTERY FUSE
BATTERY
CAN BUS
COND FAN
COND FAN
EVAP FAN
COMPRESSOR
REMOTE
J12
UV LAMP
RESISTOR
1
2
3
ge/gn
sw
br
bl
ge/gnswbr
bl
1
2
3
4
ge/gnswbr
bl
rt
PROBEPROBE
or
or
(8) PROBE
RESISTOR
VALVE
1
2
1
2
1
2
CO. PROBECO. PROBE
EV. PROBEEV. PROBE
ROOM PROBEROOM PROBE
PROBEPROBE
1
4
2
5
3
6
FJ2700, 3200
15 mm
30 mm
45 mm
1
2
3
4
56
1
3
4
12
3
1.
2.
7
6
8
5
2
3
4
1
F2AL250V
F15AL250V
1.
2.
3.
11
9
10
e
d
f
c
g
a
h
b
i
FreshJet
ADB
1
2
6
7
8
3
4
9
0
5
4445101817 ST0180 825 02 01-84 01/2018
h
ENDEFRESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
bl BlueBlauBleuAzulAzulBluBlauw BlåBlåBlåSininen СинийNiebieskiModráModráKék
br Brown BraunMarron Marrón Castanho Marrone BruinBrunBrunBrunRuskeaКоричневый BrązowyHnedáHnědaBarna
cy CyanCyanCyanCianCianoCyanCyaa n CyanCyanCy anSyaaniГолубойCyjanAzúrová Azurová Cián
ge Ye l l o w GelbJa uneAmarillo Amarelo GialloGeelGulGulGulKelt ainen ЖелтыйŻółtyŽltáŽlutáSárga
gn Green GrünVe rtVe rdeVer deVe rdeGroen GrønGrönGrønn VihreäЗеленыйZielonyZel enáZelen áZöld
gr GreyGrauGrisGrisCinzento GrigioGrijsGråGråGråHarmaa СерыйSzarySiváŠedáSzürke
or Orange Orange Orange Naranja Cor de
RosaRozeLys erø de RosaRosaPinkkiРозовыйRóżowyRužováRůžováRózsaszín
rt RedRotRouge RojoVerm elh o RossoRoodRødRödRødPunainen КрасныйCzerwonyČervená Červená Piros
sw BlackSchwa rz NoirNegro PretoNeroZw art SortSvartSvartMustaЧерныйCzarnyČiernaČernáFeke te
vt Vi oletViol ett Violet a LilaVi oletaViole ttoPaarsVioletViol ett Fiolett Violett iФиолетовый FioletowyFialováFialováIbolya
ws WhiteWei ßBlancBlanco BrancoBiancoWitHvidVitHvitVal koi nen БелыйBiałyBielaBíláFehér
Heating capacity:–800 W1200 W3300 W
Rated input voltage:230 Vw/ 50 Hz
Power consumption in
cooling mode:
Required fuse:
Power consumption in
heating mode:
Required fuse:
Operating temperature
2.0 A
3 A
–
–
2.7 A
4 A
3.5 A
4 A
4.1 A
5 A
5.2 A
6 A
0°C to +52°C
5.2 A
10 A
5.9 A
10 A
5.7 A
10 A
5.9 A
10 A
range:
Refrigerant:R-134aR-4 07cR-407cR-407cR-410a
Refrigerant quantity:0.280 kg0.545 kg0.520 kg0.875 kg0.735 kg
CO
equivalent:0.4004 t0.96683 t0.92248 t1.55225 t1.53468 t
2
Global warming potential
(GWP) :
14301774177417742088
Protection class:IPX4
Max. volume of space in
the vehicle (with insulated walls):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Noise emission:<70 dB(A)
Dimensions L x W x H
(height above vehicle
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
roof):
Weight:approx.
22.5 kg
approx.
29 kg
approx.
32 kg
approx.
39 kg
approx.
36 kg
Inspection/certificatio n:
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product
page at dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf
dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
Puissance frigorifique du
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
compresseur :
Puissance frigorifique selon
ISO 5151 :
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
Puissance calorifique :–800 W1200 W3300 W
Tension nominale d'entrée :230 Vw / 50 Hz
Intensité absorbée en mode
refroidissement :
Fusible requis :
Intensité absorbée en mode
chauffage :
Fusible requis :
Plage de température de
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
De 0 °C à +52 °C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
fonctionnement :
Fluide frigorigène :R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO
:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t1,53468 t
2
Potentiel d'effet de serre
0,280 k g0, 545 kg0, 520 kg0, 875 kg0,735 k g
14301774177417742088
(GWP) :
Type de protection :IPX4
Volume max. de l'habitacle
du véhicule (avec isolation
des parois) :
16 m³20 m³25 m³29 m³
Émissions sonores :<70 dB(A)
Dimensions l x L x h
(hauteur au-dessus du toit
du véhicule) :
Poids :env.
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
22,5 kg
env. 29 kg env. 32 kg env. 39 kg env. 36 kg
Contrôle/certificat :
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit
concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Aparato sellado herméticamente.
Potencia de refrigeración
del compresor:
Potencia de refrigeración
de conformidad con
ISO 5151:
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Potencia calorífica:–800 W1200 W3300 W
Tensión nominal de entrada:230 Vw / 50 Hz
Consumo de corriente en
modo de enfriamiento:
Fusibles necesarios:
Consumo de corriente en
modo de calentamiento:
Fusibles necesarios:
Rango de temperatura de
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
de 0 °C a +52 °C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
funcionamiento:
Refrigerante:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Cantidad de refrigerante:0,280 kg0,545 kg0,520 kg0,875 kg0,735 kg
Equivalente de CO
:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t1,53468 t
2
Índice GWP:14301774177417742088
Clase de protección:IPX4
Volumen interno máx.
de vehículo (con paredes
aisladas):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Emisiones de ruido:< 70 dB(A)
Dimensiones L x A x H
(Altura sobre el techo del
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
vehículo):
Peso:aprox .
22,5 kg
aprox.
29 kg
aprox.
32 kg
aprox.
39 kg
aprox.
36 kg
Homologación/certificado:
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente
al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
Potência de refrigeração do
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
compressor:
Potência de refrigeração
conforme ISO 5151:
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
Potência de aquecimento:–800 W1200 W3300 W
Tensão nominal de entrada:230 Vw/50 Hz
Consumo de corrente em
modo de refrigeração:
Fusível necessário:
Consumo de corrente em
modo de aquecimento:
Fusível necessário:
Intervalo de temperatura de
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0°C a +52°C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
funcionamento:
Age nte de refr igeraç ão:R- 134aR-407cR-407cR-407cR-41 0a
Quantidade do agente de
refrigeração:
Equivalente a CO
:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t1,53468 t
2
Potencial de aquecimento
0,280 k g0, 545 kg0, 520 kg0, 875 kg0,735 k g
14301774177417742088
global (GWP):
Classe de proteção:IPX4
Volume de espaço máx. do
veículo (com paredes
isoladas):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Emissões acústicas:<70 dB(A)
Dimensões C x L xA
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
(altura acima do tejadilho):
Peso:aprox .
22,5 kg
aprox.
29 kg
aprox.
32 kg
aprox.
39 kg
aprox.
36 kg
Verificação/certificado:
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do
produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
Specifiche tecniche
Contiene gas fluorurati a effetto serra. Apparecchiature ermeticamente sigillate.
Capacità di raffreddamento
del com pressore:
Capacità di raffreddamento
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
in conformità a ISO 5151:
Capacità di riscaldamento:–800 W1200 W3300 W
Tensione nominale di
ingresso:
Potenza assorbita nella
modalità raffreddamento:
Fusibile necessario:
Potenza assorbita nella
modalità riscaldamento:
Fusibile necessario:
Intervallo della temperatura
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
230 Vw / 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
da 0 °C a +52 °C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
di esercizio:
Refr igera nte:R -134 aR- 407cR- 407cR -407cR-41 0a
Quantità di refrigerante:0,280 kg0,545 kg0,520 kg0,875 kg0,735 kg
equivalente:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t1,55225 t1,53468 t
CO
2
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
14301774177417742088
Classe di protezione:IPX4
Volume max dell'abitacolo
del veicolo (con pareti
isolate):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Emissioni acustiche:<70 dB(A)
Dimensioni L x P x A
(altezza sopra al tetto del
veicolo):
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
Peso:ca. 22,5 kg ca. 29 kgca. 32 kgca. 39 kgca. 36 kg
Certificazione/certificati:
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa
pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi retro).
Koelvermogen van de
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
compressor:
Koelvermogen volgens
ISO 5151:
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
Verwarmingsvermogen:–800 W1200 W3300 W
Nominale ingangs-
spanning:
Stroomgebruik bij
koelmodus:
Benodigde zekering:
Stroomgebruik bij
verwarming smodus:
Benodigde zekering:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
230 Vw / 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
Bedrijfstemperatuur:0 °C tot +52 °C
Koelmiddel:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Koelmiddelhoeveelheid:0,280 kg0,545 kg0,520 kg0,875 kg0,735 kg
CO
-equivalent:0,4004 t0,96683 t0,92248 t1,55225 t1,53468 t
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie achterzijde).
Tekniske data
Indeholder fluorerede drivhusgasser. Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr.
Kompressorens
kølekapacitet:
Kølekapacitet i henhold til
ISO 5151:
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Varmekapacitet:–800 W1200 W3300 W
Nominel indgangs-
230 Vw/50 Hz
spænding:
Strømforbrug ved køling:
Påkrævet sikring:
Strømforbrug ved
opvarmning:
Påkrævet sikring:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
Driftstemperaturområde:0 °C til +52 °C
Kølemiddel:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Kølem iddelmængd e:0,2 80 kg0,54 5 kg0,52 0 kg0,875 k g0,735 kg
CO
-ækvivalent:0,4004 t0,96683 t0,92248 t1,55225 t1,53468 t
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten (se bagsiden).
Tekniska data
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CZ
HU
Innehåller fluorerade växthusgaser. Hermetiskt sluten utrustning.
Tekniset tiedot
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Ilmatiiviisti suljetulla laitteella.
Dane techniczne
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Hermetycznie zamknięte urządzenie.
Technické údaje
Obsahuje fluorované skleníkové plyny. Hermeticky uzavřeným zařízením.
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
Kompressorns kyleffekt:1 000 W1 700 W2 200 W2 500 W2 800 W
Kyleffekt enligt ISO 5151:850 W1 600 W2 050 W2 500 W2 800 W
Värmeeffekt:–800 W1 200 W3 300 W
Nominell ingångs-
230 Vw/50 Hz
spänning:
Strömbehov vid kylning:
Säkringskrav:
Strömbehov vid
uppvärmning:
Säkringskrav:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
Omgivningstemperatur:0 °C till +52 °C
Kylvätska:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Mängd kylvätska:0,280 kg0,545 kg0,520 kg0,875 kg0,735 kg
CO
-motsvarande:0,4004 t0,96683 t0,92248 t1,55225 t1,53468 t
(höjd över fordonets tak):
Vikt:ca 22,5 kgca 29 kgca 32 kgca 39 kgca 36 kg
Provning/certifikat:
Aktuell EU-försäkran om överensstämm else för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på
dometic.com eller direkt via tillverkaren (se baksida).
Tekniske spesifikasjoner
Inneholder fluoriserte drivhusgasser. Hermetisk lukket innretning.
Kompressorens
kjøleeffekt:
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
Kjøleeffekt iht. ISO 5151:850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
Varmeeffekt:–800 W1200 W3300 W
Nominell inngangs-
spenning:
Strømforbruk ved
kjøledrift:
Nødvendig sikringsstørrelse:
Strømforbruk ved
oppvarmingsdrift:
Nødvendig sikringsstørrelse:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
230 Vw / 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
Driftstemperaturområde:0 °C til +52 °C
Kjølemiddel:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Kjølem iddelmeng de:0,28 0 kg0,54 5 kg0,520 k g0,875 kg0,735 kg
CO
-ekvivalent:0,4004 t0,96683 t0,92248 t1,55225 t1,53468 t
Vekt:ca. 22,5 kgca. 29 kgca. 32 kgca. 39 kgca. 36 kg
Te s t / s e r t i f i k a t :
Den aktuelle EU-kon formitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på
dometic.com eller direkte via produsenten (se baksiden).
3200
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
3200
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Kompressorin jäähdytysteho:1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
Jäähdytysteho ISO-5151:n
Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuotteen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. taustapuoli).
Технические данные
Содержит фторированные парниковые газы. Герметически закрытая конструкция.
Холодопроизводительность
компрессора:
Холодопроизводительность
FreshJet
1100
1000 Вт1700 Вт2200 Вт2500 Вт2800 Вт
850 Вт1600 Вт2050 Вт2500 Вт2800 Вт
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
согласно ISO 5151:
Теплопроизводительность:–800 Вт1200 Вт3300 Вт
Входное номинальное
напряжение:
Потребление тока при
охлаждении:
Требуемый предохранитель:
Потребление тока при
нагреве:
Требуемый предохранитель:
Диапазон рабочих
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
230 Вw / 50 Гц
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0°C до +52°C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
температур:
Хладагент:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Количе ство хладаг ента:0,280 к г0,545 к г0,520 кг0,875 кг0,735 кг
Эквивалент CO
Потенциал глобального
потепления (GWP):
:0,4004 т 0,96683 т 0,92248 т 1,55225 т 1,53468 т
2
14301774177417742088
Вентилятор:IPX4
Класс защиты:16м³20м³25м³29м³
Макс. объем помещения
Действующее Заявление о соответствии стандартам ЕС для конкретного устройства можно
найти на странице изделия на сайте dometic.com или запросить непосредственно у производителя (см. обратную сторону).
Wydajność chłodnicza
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
sprężarki:
Wydajność chłodnicza
zgodnie z ISO 5151:
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
Zakres temperatury grzania:–800 W1200 W3300 W
Napięcie znamionowe
wejściowe:
Pobór prądu przy włączonej
funkcji chłodzenia:
Wymaga ny bezpiecznik:
Pobór prądu przy włączonej
funkcji ogrzewania:
Wymaga ny bezpiecznik:
Zakres temperatury
roboczej:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
230 Vw / 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0°C do +52°C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
Czynnik chłodniczy:R134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Ilość c zynnika chło dzącego: 0,280 k g0, 545 kg0,52 0 kg0,875 k g0,735 kg
Ekwiwalent CO
potencjał tworzenia efektu
:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t1,53468 t
2
14301774177417742088
cieplarnianego (GWP):
Stopień ochrony:IPX4
Maks. pojemność pojazdu
(z izolowanymi ścianami):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Emisja hałasu:< 70dB(A)
Wymiary D x S x W
(wysokość od dachu
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
pojazdu):
Wag a:o k.
22,5 kg
ok. 29 kgok. 32 kgok. 39 kgok. 36 kg
Kontrola/certyfikat:
Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia znajdą Państwo na podstronie danego produktu
na stronie dometic.com lub bezpośrednio u producenta (zob. na odwrocie).
Technické údaje
Obsahuje fluórované skleníkové plyny. Hermeticky uzavreté zariadenie.
Chladiaci výkon
kompresora:
Chladiaci výkon
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
vnadväznosti na ISO 5151:
Vyhrievací výkon:–800 W1200 W3300 W
Vstupné menovité napätie:230 Vw / 50 Hz
Odber prúdu pri chladení:
Potrebné poistka:
Odber prúdu pri vyhrievaní:
Potrebné poistka:
Rozsah prevádzkových
teplôt:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0°C až +52°C
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
Chladiaci prostriedok:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Množstvo chladiaceho
0,280 k g0, 545 kg0, 520 kg0, 875 kg0,735 k g
prostriedku:
Ekvivalent CO
Potenciál globálneho
otepľovania (GWP):
:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t1,53468 t
2
14301774177417742088
Tried a o chr an y:IPX 4
Max. priestorový objem
vozidla (s izolovanými
stenami):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Emisie hluku:< 70 dB(A)
Rozmery D x Š x V
(výška nad strechou
vozidla):
Hmotnosť:cca
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
22,5 kg
cca 29 kgcca 32 kgcca 39 kgcca 36 kg
Skúška/certifikát:
Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na
adrese dometic.com alebo vám ho poskytne priamo výrobca (pozri zadnú stranu).
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
Chladicí výkon kompresoru:1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
Chladicí výkon v souladu
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
sISO5151:
Výkon ohřívání:–800 W1200 W3300 W
Jmenovité vstupní napětí:230 Vw / 50 Hz
Příkon při režimu chlazení:
Potřebná pojistka:
Příkon při režimu topení:
Potřebná pojistka:
2,0 A
3 A
–
–
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
Rozsah provozních teplot:0 °C až +52 °C
Chl adicí p rostř edky:R- 134aR -407cR- 407cR -407cR-41 0a
Množství chladicího
prostředku:
Ekvivalent CO
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
:0,4004 t0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
2
0,280 k g0,545 k g0,520 k g0,875 kg0,735 k g
14301774177417742088
Krytí:IPX4
Max. objem prostoru vozidla
(s izolovanými stěnami):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Hlukové emise:<70 dB(A)
Rozměry D x Š x V
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
(výška nad střechou vozidla):
Hmotnost:cca
22,5 kg
cca 29 kg cca 32 kg cca 39 kg cca 36 kg
Zkouška/certifikát:
Aktuální prohlášení o shodě EU k Vašemu přístroji obdržíte na příslušné stránce výrobku na adrese
dometic.com nebo přímo přes výrobce (viz zadní strana).
Műszaki adatok
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz. Hermetikusan zárt berendezés.
Kompresszor hűtési
teljesítménye:
Hűtőteljesítmény (ISO 5151
FreshJet
1100
1000 W1700 W2200 W2500 W2800 W
850 W1600 W2050 W2500 W2800 W
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
szerint):
Fűtési teljesítmény:–800 W1200 W3300 W
Névleges bemeneti
feszültség:
Áramfelvétel hűtés
üzemmódban:
Szükséges biztosíték:
Áramfelvétel fűtés
üzemmódban:
Szükséges biztosíték:
Üzemelési hőmérséklet-
2,0 A
3 A
–
–
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4 A
3,5 A
4 A
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0°Cés +52°C között
5,2 A
10 A
5,9 A
10 A
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
tartomány:
Hűtőközeg:R-134aR-407cR-407cR-407cR-410a
Hűtőközeg mennyisége:0,280 kg0,545 kg0,520 kg0,875 kg0,735 kg
-egyenérték:0,4004 t 0,96683 t 0,92248 t 1,55225 t 1,53468 t
CO
2
Üvegházpotenciál (GWP):14301774177417742088
Véd etts ég:IPX 4
A jármű max. térfogata
(szigetelt falakkal):
16 m³20 m³25 m³29 m³
Zajkibocsátás:<70 dB(A)
Méretek (H x SZ x M)
(járműtető feletti magasság):
Súly:kb.
787 x 562 x 225 mm980 x 650 x 248 mm
22,5 kg
kb. 29 kgkb. 32 kg kb. 39 kgkb. 36 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap vonatkozó termékoldalán
találhatja meg, vagy közvetlenül a gyártótól szerezheti be (lásd a hátoldalon).
Please read this instruction manual carefully before installation and startup, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person,
hand over this instruction manual along with it.
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
3
EN
Safety and installation instructionsFreshJet
NOTE
I
Supplementary information for operating the product.
2Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1Handling the device
WARNING!
!
• Installation and repair of the roof air conditioner may only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and
the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious
hazards. For repair service, please contact the service centre in your
country (addresses on the back page).
• Electrical devices are not toys.
Keep electrical devices out of reach of children or infirm persons. Do
not allow them to use electrical devices without supervision.
• Persons whose physical, sensory or mental capabilities or whose lack
of experience and knowledge prevent them from using the device
safely should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
• Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of
a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to
extinguish fires.
!
4
CAUTION!
• The roof air conditioner must be installed securely so that it cannot fall
down.
• Only operate the roof air conditioner if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
EN
FreshJetSafety and installation instructions
• Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
• Make sure no combustible objects are stored or installed near the air
outlet. A distance of at least 50 cm must be kept.
• Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device.
NOTICE!
A
I
• Only use the device as intended.
• The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or con-
struction vehicles.
• Do not make any alterations or conversions to the device.
• Never drive through automatic car washes when the roof air
conditioner is mounted.
• If faults occur in the refrigerant circuit, the system must be checked by
a specialist company and repaired properly. The refrigerant must
never be released into the air.
NOTE
• Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is
required after fitting an air conditioner and whether the height entered
in the vehicle documents needs to be altered:
– FreshJet1100, 1700, 2200: increased height 225 mm
– FreshJet2700, 3200: increased height 248 mm
2.2Handling electrical cables
WARNING!
!
!
A
• The electrical power supply may only be connected by a qualified
electrician (e.g. VDE 0100, Part 721 in Germany).
CAUTION!
• Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
NOTICE!
• Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
• Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
• Do not pull on the cables.
5
EN
Target group for this instruction manualFreshJet
3Target group for this instruction manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops
who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
4Scope of delivery
• With air diffuser box Chillout ADB
• With air diffuser box ADB
No. in fig. 1Number Description
11Roof air conditioner
21Air outlet unit
31Fastening frame
41Air filters (with air diffuser box Chillout ADB only)
51Filter covers (with air diffuser box Chillout ADB only)
61Seals
73Cable connectors
84Long fastening screws
94Short fastening screws
101Remote control
5Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
DesignationReference no.
DC Kit PP129100300003•––––
DC Kit DSP-T 129600007286•••••
DC Kit DSP-T 249600007287•••••
FreshJet
1100
6
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
EN
FreshJetIntended use
NOTE
I
The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air
conditioner to be used while in motion.
6Intended use
The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans,
caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for
houses and appartments.
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. It will not work properly if exposed to strong
vibrations.
The operating mode of Freshjet is guaranteed for temperature between 0 °C and
52 °C.
NOTE
I
You can find additional information on roof air conditioners in the
operating manual, such as the technical description or the controls.
7Labels
Labels are attached to the Dometic FreshJet roof air conditioners. These labels
provide the user and fitter with information on specifications of the device.
8Installation
CAUTION! Beware of injury
!
8.1Note on installation
Read this installation manual completely before installing the roof air conditioner.
The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel
from a specialist company. The following information is intended for
technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions
to be applied.
7
EN
InstallationFreshJet
The following tips and instructions must be observed while installing the roof air
conditioner:
DANGER! Danger of electrocution
D
!
A
Disconnect all power supplies when working on the roof air conditioner.
CAUTION! Beware of injury
• Improper installation of the roof air conditioner can result in
irreparable damage to the device and put the safety of the user at
risk.
• The manufacturer assumes no liability for malfunctions and for the
safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage
to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with
these installation instructions.
• Observe the structural engineering of the vehicle and seal of all
openings made when installing the roof air conditioner.
• Check whether the roof of the vehicle is able to support the weight
of a person before climbing onto it. Ask the vehicle manufacturer
about the permissible roof loads.
Note on transport
• Always have someone help you carry the roof air conditioner.
• Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof
(fig. 2 A).
• Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
Note on installation location
• Before installing the roof air conditioner, check whether any vehicle components
could be damaged by the installation of the roof air conditioner (such as lamps,
cupboards, doors).
• Before installation, find out (by consulting the manufacturer of the vehicle)
whether the construction is designed for the static weight and the loads of the air
conditioner when the vehicle is in motion. The manufacturer of the roof air
conditioner assumes no liability whatsoever.
8
EN
FreshJetInstallation
• The vehicle manufacturer may have already provided points where the opening
for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of
weakening the construction or cutting power cables.
• Select a flat and sufficiently level area at the centre of the vehicle roof between
two longitudinal sections for installation.
• The roof inclination of the installation surface may not exceed 10°.
• The roof air conditioner must be installed above 2 meters.
• Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A
distance of at least 50 cm should be kept.
• Make sure that there are no objects within the vehicle which could obstruct the
attachment of the air outlet unit or the cooled air from flowing through the
swivelling air distribution nozzles.
• For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other
components within the installation area, in particular those which are not visible,
when installing the roof air conditioner (when drilling or screwing etc.).
Note on electrical system
• Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the
electrical power.
• Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the
power supply.
• If the lighting should also be switched on without a 230 V voltage supply, make
sure that there is a 12 Vg power supply line from the battery to the roof air
conditioner.
• Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 Vg cable together in the same
cable duct.
• Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material
(metal).
• Install an all-pole switch with a contact opening width of at least 3 mm on the
installation side.
• If the appliance is powered by the mains, ensure that the 230 V voltage supply
has a residual current circuit breaker.
• Make sure that the grounding cable of the air conditioner is connected to the
vehicle‘s grounding system.
There are two ways of installing the roof air conditioner:
• Making a new opening (chapter “Making a new opening” on page 10). In this
case the opening must be reinforced by an appropriate frame.
9
EN
InstallationFreshJet
• Using the existing roof hatch openings (ventilation hatch) in the vehicle (chapter
“Installing in a roof hatch opening already provided” on page 10).
8.2Making a new opening
See fig. 3
➤ Select an area at the centre on the roof between two longitudinal supports.
➤ Mark the position and size of the opening using the template included in the
packaging (A and B).
See fig. 4
➤ Drill out the corners (A).
➤ Carefully cut out the opening on the roof using a keyhole saw or a similar tool (B).
Make sure no electrical power cables are damaged.
See fig. 5
➤ Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
➤ Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in scope of
delivery) (A).
➤ Fit the reinforcing rails (B).
8.3Installing in a roof hatch opening already provided
NOTE
I
See fig. 6
➤ Remove all screws and fixtures of the existing roof hatch.
➤ Take out the roof hatch.
See fig. 7
➤ Remove the sealant around the opening using a scraper or similar tool.
• Existing roof hatch openings in accordance with fig. 3 are suitable
for installing the roof air conditioner.
• Dispose of all waste material, glue, silicone and seals separately.
Observe the disposal guidelines.
• The manufacturer only assumes liability for parts included in the
scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is
installed together with third-party parts.
10
EN
FreshJetInstallation
See fig. 8
NOTICE!
A
➤ Seal the screw holes and recesses with a flexible non-hardening butyl sealing
compound (e.g. SikaLastomer-710).
8.4Laying the connecting cables
D
The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to
supply the required current (see Technical data in Operating Manual).
➤ Select the cross-section of the cable corresponding to the length:
– Length < 7.5m: 1.5mm²
–Length > 7.5m: 2.5mm²
See fig. 9
➤ Make an opening on one side in order to feed through the electrical power
supply cable.
Observe the sealant manufacturer’s instructions.
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
before carrying out work on them!
➤ Feed the 230 Vw cable through the opening into the vehicle interior.
If the lighting should be switched on without the use of a 230 Vw voltage supply:
➤ Connect the cable with the positive terminal and the negative terminal of the
vehicle battery.
➤ Feed the 12 Vg cable through the opening into the vehicle interior.
8.5Installing the roof air conditioner with Chillout ADB
NOTICE! Risk of damage
A
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the
vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The
roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even
over a longer period of time.
11
EN
InstallationFreshJet
See fig. 0
➤ Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
➤ Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
➤ Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical
noses.
See fig. b
➤ Choose the suitable seal in accordance with the following table:
Roof thicknessSeal thickness
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Position the seal with the adhesive side on the ADB.
➤ Fasten the mounting frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied.
See fig. c
NOTICE! Risk of damage
A
➤ Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.
Electrical connection
The complete circuit diagram can be found in fig. i:
Tighten to the specified torque.
ItemDescription
1230 Vw mains
2Compressor
3Fan condenser
4Fan condenser (FreshJet2700, 3200 only)
12
EN
FreshJetInstallation
ItemDescription
5Fan evaporator
6Battery
7Remote socket
8Temperature sensor
9Heating (FreshJet1700,2200 only)
10Heat Pump (FreshJet2700, 3200 only)
11Soft Start (FreshJet 2200,2700, 3200 only)
Keys for fig. j:
ItemDescription
1Remote light switch
2Circuit board in the air outlet unit
See fig. d
230 Vw cable
➤ Connect the roof air conditioner with the 230 Vw voltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on
the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
➤ Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the air outlet
unit.
➤ Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).
➤ Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting
even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
13
EN
InstallationFreshJet
To do this, proceed as follows:
➤ Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.
➤ Connect the positive cable (5) with the plug.
➤ Connect the negative cable (6) with the plug.
Connecting the circuit board
See fig. e
➤ Insert the 12-pin plug (1) in the socket (4) on the circuit board of the air outlet unit.
➤ Insert the two 2-pin plugs (2) in the sockets (3) on the circuit board.
8.6Installing the air outlet unit Chillout ADB
See fig. f
➤ Attach the air outlet unit to the (1) fastening frame using the short fastening
screws.
See fig. g
➤ Install the air filter in the specified sequence.
See fig. h
➤ Fit the filter covers.
➤ Enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
8.7Installing the roof air conditioner with ADB
NOTICE! Risk of damage
A
See fig. 0
➤ Lift the roof air conditioner onto the roof of the vehicle.
➤ Position the roof air conditioner over the installation opening.
Observe the direction of travel.
Observe the structural strength of the roof of the vehicle. The roof of the
vehicle must be able to bear the weight of the roof air conditioner. The
roof must not be indented or deformed by the weight of the unit, even
over a longer period of time.
14
EN
FreshJetInstallation
Attaching the roof air conditioner
See fig. a
➤ Position the roof air conditioner into the mounting opening using the conical
noses.
Electrical connection
The complete circuit diagram can be found in fig. g:
ItemDescription
1230 Vw mains
2Compressor
3Fan condenser
4Fan condenser (FreshJet2700, 3200 only)
5Fan evaporator
6Battery
7Remote socket
8Temperature sensor
9Heating (FreshJet1700, 2200 only)
10Heat Pump (FreshJet2700, 3200 only)
11Soft Start (FreshJet 2200,2700, 3200 only)
Keys for fig. h:
ItemDescription
1Remote light switch
2Circuit board of the air outlet unit
See fig. b
230 Vwcable
➤ Connect the roof air conditioner with the 230 Vwvoltage supply.
Connect the cables (1) to a cable connector (2).
15
EN
InstallationFreshJet
Remote light switch (not included in the scope of delivery)
You can connect the lighting to a remote light switch. This enables you to switch on
the lighting remotely.
To do this, proceed as follows:
➤ Disconnect the 2-pin plug (3) from the socket on the circuit board of the air outlet
unit.
➤ Connect the two cables of the remote light switch to the 2-pin plug (3).
➤ Insert the 2-pin plug (3) into socket on the circuit board.
12 Vg cable
You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting
even if the 230 Vw voltage supply is not connected.
To do this, proceed as follows:
➤ Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.
➤ Connect the positive cable (5) with the plug.
➤ Connect the negative cable (6) with the plug.
Connecting the circuit board
➤ Insert the 12-pin plug (8) in the socket (7) on the circuit board of the air outlet unit.
See fig. c
➤ Choose the suitable seal in accordance with the following table:
Roof thicknessSeal type
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Position the seal with the adhesive side on the ADB.
➤ Fasten the fastening frame (3) on the underside of the roof air conditioner with
the 4 screws supplied.
16
EN
FreshJetInstallation
See fig. d
NOTICE! Risk of damage
A
➤ Tighten the screws using a torque spanner and a fastening torque of 2.5 Nm.
8.8Installing the air outlet unit
See fig. e
➤ Install the air filter in the specified sequence.
See fig. f
➤ Attach the air outlet unit magnetically to the fastening frame.
Tighten to the specified torque.
17
DE
Erklärung der SymboleFreshJet
Original-Betriebsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Gerätes an den Nutzer weiter.
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
DE
FreshJetSicherheits- und Einbauhinweise
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Umgang mit dem Gerät
WARNUNG!
!
• Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem
Land (Adressen auf der Rückseite).
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen,
nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dach-
klimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel.
Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
19
DE
Sicherheits- und EinbauhinweiseFreshJet
VORSICHT!
!
A
• Die Dachklimaanlage muss so sicher installiert werden, dass diese
nicht herabfallen kann.
• Betreiben Sie die Dachklimaanlage nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
• Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
• Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
• Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegenstände in die Anlage ein.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen geeignet.
• Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
• Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
• Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die
Anlage von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand
gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.
HINWEIS
I
2.2Umgang mit elektrischen Leitungen
!
20
• Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund
des Aufbaus der Dachklimaanlage eine Abnahme (nach § 19 StVZO)
und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in Ihren Fahrzeugpapieren notwendig sind:
– FreshJet1100, 1700, 2200: Aufbauhöhe 225 mm
– FreshJet2700, 3200: Aufbauhöhe 248 mm
WARNUNG!
• Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden (z. B. in Deutschland VDE 0100, Teil 721).
DE
FreshJetZielgruppe dieser Anleitung
VORSICHT!
!
A
• Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
ACHTUNG!
• Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so
verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
• Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
• Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
4Lieferumfang
• Mit Luftauslasseinheit Chillout ADB
• Mit Luftauslasseinheit ADB
Nr. in Abb. 1AnzahlBezeichnung
11Dachklimaanlage
21Luftauslasseinheit
31Montagerahmen
41Luftfilter (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB)
51Filterabdeckung (nur mit Luftauslasseinheit Chillout ADB)
61Dichtungen
73Kabelverbinder
84Lange Befestigungsschraube
94Kurze Befestigungsschraube
101Fernbedienung
21
DE
ZubehörFreshJet
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung
DC Kit PP129100300003•––––
DC Kit DSP-T 129600007286•••••
DC Kit DSP-T 249600007287•••••
HINWEIS
I
Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage
Dometic FreshJet für den Fahrbetrieb erweitert werden.
Artikelnummer
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile,
Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häuser oder Wohnungen.
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen
oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Funktion der Dachklimaanlage ist garantiert für Temperaturen zwischen 0 °C und
52 °C.
HINWEIS
I
Weitere Informationen zur Dachklimaanlage wie die technische
Beschreibung oder Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
7Kennzeichnungsschilder
An der Dachklimaanlage Dometic FreshJet sind Kennzeichnungsschilder
angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den Anwender und den Installateur über Gerätespezifikationen.
22
DE
FreshJetMontage
8Montage
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
!
8.1Hinweise zur Montage
Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung vollständig
gelesen werden.
Folgende Tipps und Hinweise müssen bei der Montage der Dachklimaanlage
beachtet werden:
D
!
Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die
nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Spannungsversorgungen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
• Eine falsche Montage der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden
am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen.
• Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung
installiert wird, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung, weder
für Betriebsstörungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage,
insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutzbekleidung (z .B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Beachten Sie beim Einbau der Dachklimaanlage stets die Statik des
Fahrzeugs und die Abdichtung aller beim Einbau entstandenen
Öffnungen.
• Bevor Sie das Fahrzeugdach besteigen, prüfen Sie, ob dieses für
Personen begehbar ist. Zulässige Dachlasten können Sie beim
Fahrzeughersteller erfragen.
23
DE
MontageFreshJet
Hinweise zum Transport
• Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit.
• Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht
über das Dach (Abb. 2 A).
• Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze (Abb. 2 B).
Hinweise zum Montageort
• Prüfen Sie vor Montage der Dachklimaanlage, ob durch den Einbau der Dachklimaanlage ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Lampen, Schränke, Türen).
• Klären Sie vor dem Einbau über den Fahrzeughersteller, ob der Aufbau für das
statische Gewicht und die Belastungen durch die Klimaanlage bei in Bewegung
befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Hersteller der Dachklimaanlage übernimmt keinerlei Haftung.
• Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an denen die
Öffnung zur Montage der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des
Aufbaus oder des Durchtrennens von Stromkabeln eingebracht werden kann.
• Wählen Sie als Montageort eine flache und ausreichend ebene Zone in der Mitte
zwischen zwei Längsprofilen des Fahrzeugdaches.
• Die Dachneigung der Montagefläche darf nicht mehr als 10° betragen.
• Die Dachklimaanlage muss in einer Höhe von mindestens 2 Metern installiert
werden.
• Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustrittes gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand sollte mindestens 50 cm betragen.
• Stellen Sie sicher, dass im Fahrzeuginneren kein Hindernis für die Befestigung
der Luftauslasseinheit und das Austreten der gekühlten Luft über die schwenkbaren Luftverteilerdüsen vorliegt.
• Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau der Dachklimaanlage (beim
Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere
nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich
im Montagebereich befinden!
Hinweise zur Elektrik
• Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhande-
nen Energieversorgung.
24
DE
FreshJetMontage
• Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung einschaltbar
sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur Dachklimaanlage vorhanden ist.
• Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12/24-Vg-Leitungen nicht zusammen im
gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
• Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden
Materialien (Metall).
• Bauen Sie auf der Montageseite einen allpoligen Schalter mit mind. 3 mm
Kontaktöffnungsweite ein.
• Sorgen Sie bei Betrieb mit Wechselstrom unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
• Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel der Dachklimaanlage an das Erdungssystem des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Für den Einbau der Dachklimaanlage können Sie zwei verschiedene Lösungen wählen:
• Herstellen einer neuen Öffnung (Kapitel „Neue Öffnung herstellen“ auf Seite 25).
In diesem Fall muss in die neue Öffnung ein geeigneter Rahmen zur Verstärkung
eingebaut werden.
• Verwendung der am Fahrzeug vorhandenen Dachlukenöffnungen (Lüftungsluke)
(Kapitel „In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen“ auf Seite 26).
8.2Neue Öffnung herstellen
Siehe Abb. 3
➤ Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längsprofilen.
➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone vor, die in
der Verpackung enthalten ist (A und B).
Siehe Abb. 4
➤ Bohren Sie die Ecken aus (A).
➤ Schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus
(B).
Achten Sie dabei darauf, dass keine elektrischen Kabel beschädigt werden.
Siehe Abb. 5
➤ Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden muss.
25
DE
MontageFreshJet
➤ Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungs-
leisten (nicht im Lieferumfang) (A).
➤ Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
8.3In eine vorhandene Dachlukenöffnung einbauen
HINWEIS
I
Siehe Abb. 6
➤ Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dachluke.
➤ Nehmen Sie die Dachluke heraus.
Siehe Abb. 7
• Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen Dachlukenöffnungen mit den Abmessungen gemäß Abb. 3 vorgenommen
werden.
• Entsorgen Sie sämtliches Abfallmaterial, Leim, Silikon und Dichtungen getrennt. Beachten Sie dabei die Entsorgungsrichtlinien.
• Der Hersteller übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferumfang
enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produktfremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
➤ Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber
o. ä.
Siehe Abb. 8
ACHTUNG!
A
➤ Schließen Sie Schraubenlöcher und Vertiefungen mit einem plastischen nicht
aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710).
8.4Anschlussleitungen verlegen
D
26
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
DE
FreshJetMontage
Die Dachklimaanlage muss an einen Stromkreis angeschlossen werden, der in der
Lage ist, den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Technische Daten in Bedienungsanleitung).
➤ Wählen Sie den Leitungsquerschnitt entsprechend der Leitungslänge:
–Länge < 7,5m: 1,5mm²
–Länge > 7,5m: 2,5mm²
Siehe Abb. 9
➤ Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der elektrischen Ver-
sorgungskabel an.
➤ Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll:
➤ Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol der Fahr-
zeugbatterie.
➤ Verlegen Sie die 12-Vg-Leitungen durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere.
8.5Dachklimaanlage mit Chillout ADB montieren
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss
das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch
das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder
seine Form verändern.
Siehe Abb. 0
➤ Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
➤ Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
➤ Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der
Montageöffnung.
27
DE
MontageFreshJet
Siehe Abb. b
➤ Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:
DeckenstärkeDicke der Dichtung
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftaus-
lasseinheit.
➤ Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage
mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
Siehe Abb. c
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
➤ Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugs-
moment von 2,5 Nm an.
System elektrisch anschließen
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. i:
Pos.Beschreibung
1230-Vw-Anschluss
2Kompressor
3Lüfterkondensator
4Lüfterkondensator (nur FreshJet2700, 3200)
5Lüfterverdampfer
6Batterie
7Remote-Buchse
8Temperaturfühler
9Heizung (nur FreshJet1700,2200)
10Wärmepumpe (nur FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (nur FreshJet 2200, 2700, 3200)
28
DE
FreshJetMontage
Legende zu Abb. j:
Pos.Beschreibung
1Externer Lichtschalter
2Platine in der Luftauslasseinheit
Siehe Abb. d
230-Vw-Leitung
➤ Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2)
an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der Luftaus-
lasseinheit.
➤ Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
➤ Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die
Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen
ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (4) aus der Buchse auf der Hauptplatine.
➤ Verbinden Sie das Pluskabel (5) mit dem Stecker.
➤ Verbinden Sie das Minuskabel (6) mit dem Stecker.
29
DE
MontageFreshJet
Platine anschließen
Siehe Abb. e
➤ Stecken Sie den 12-poligen Stecker (1) in die Buchse (4) auf auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
➤ Stecken Sie die zwei 2-poligen Stecker (2) in die Buchsen (3) auf der Platine.
8.6Luftauslasseinheit Chillout ADB montieren
Siehe Abb. f
➤ Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungsschrauben (1)
am Montagerahmen.
Siehe Abb. g
➤ Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. h
➤ Montieren Sie die Filterabdeckungen.
➤ Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die Fahr-
zeugpapiere eintragen.
8.7Dachklimaanlage mit ADB montieren
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Siehe Abb. 0
➤ Heben Sie die Dachklimaanlage auf das Fahrzeugdach.
➤ Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung.
Beachten Sie die Fahrtrichtung.
Dachklimaanlage befestigen
Siehe Abb. a
➤ Positionieren Sie die Dachklimaanlage mit Hilfe der konischen Vorsprünge in der
Montageöffnung.
Beachten Sie die Statik des Fahrzeugdachs. Das Fahrzeugdach muss
das Gewicht der Dachklimaanlage tragen können. Das Dach darf durch
das Gewicht der Anlage auch langfristig nicht eingedrückt werden oder
seine Form verändern.
30
DE
FreshJetMontage
System elektrisch anschließen
Den Gesamtschaltplan finden Sie in Abb. g:
Pos.Beschreibung
1230-Vw-Anschluss
2Kompressor
3Lüfterkondensator
4Lüfterkondensator (nur FreshJet2700, 3200)
5Lüfterverdampfer
6Batterie
7Remote-Buchse
8Temperaturfühler
9Heizung (nur FreshJet1700,2200)
10Wärmepumpe (nur FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (nur FreshJet 2200,2700, 3200)
Legende zu Abb. h:
Pos.Beschreibung
1Externer Lichtschalter
2Platine in der Luftauslasseinheit
Siehe Abb. b
230-Vw-Leitung
➤ Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungsversorgung.
Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabelverbinder (2)
an.
Externer Lichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie können die Beleuchtung mit einem externen Lichtschalter verbinden. Dadurch
können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
31
DE
MontageFreshJet
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (3) aus der Buchse auf der Platine der Luftaus-
lasseinheit.
➤ Verbinden Sie die zwei Kabel des Fern-Lichtschalters mit dem 2-poligen
Stecker (3).
➤ Stecken Sie den 2-poligen Stecker (3) in die Buchse auf der Platine.
12-Vg-Leitung
Sie können die Beleuchtung mit der Batterie verbinden. Dadurch können Sie die
Beleuchtung auch dann einschalten, wenn keine 230-Vw-Spannung angeschlossen
ist.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Ziehen Sie den 2-poligen Stecker (4) aus der Buchse auf der Hauptplatine.
➤ Verbinden Sie das Pluskabel (5) mit dem Stecker.
➤ Verbinden Sie das Minuskabel (6) mit dem Stecker.
Platine anschließen
➤ Stecken Sie den 12-poligen Stecker (8) in die Buchse (7) auf auf der Platine der
Luftauslasseinheit.
Siehe Abb. c
➤ Wählen Sie die passende Dichtung entsprechend der folgenden Tabelle aus:
DeckenstärkeDicke der Dichtung
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Positionieren Sie die Dichtung mit der selbstklebenden Seite auf der Luftauslass-
einheit.
➤ Befestigen Sie den Montagerahmen (3) an der Unterseite der Dachklimaanlage
mit den 4 mitgelieferten Schrauben.
32
DE
FreshJetMontage
Siehe Abb. d
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
➤ Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel und einem Anzugs-
moment von 2,5 Nm an.
8.8Luftauslasseinheit ADB montieren
Siehe Abb. e
➤ Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
Siehe Abb. f
➤ Befestigen Sie die Luftauslasseinheit magnetisch am Montagerahmen.
Halten Sie das angegebene Anzugsmoment ein!
33
FR
Explication des symbolesFreshJet
Notice originale
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
FreshJetConsignes de sécurité et instructions de montage
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Précautions d'usage
AVERTISSEMENT !
!
• Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être effec-
tués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal
effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations
sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service aprèsvente dans votre pays (adresses au dos de la notice).
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent pas estimer correctement les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
• En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur
de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas
d'éteindre l'incendie avec de l'eau.
35
FR
Consignes de sécurité et instructions de montageFreshJet
ATTENTION !
!
A
• Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu'il ne puisse
pas tomber !
• Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les raccordements sont intacts !
• N'utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées.
• Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté
dans la zone de sortie de l'air. Il convient de maintenir une distance de
50 cm minimum.
• Ne glissez pas les doigts dans les sorties d'air et n'introduisez aucun
objet à l'intérieur de l'appareil.
AVIS !
• Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
• Le climatiseur de toit n'est pas conçu pour être utilisé dans des
machines agricoles ou de construction.
• Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil.
• Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez
jamais dans une station de lavage automatique.
• Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur,
ce dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l'atmosphère est
formellement interdit.
REMARQUE
I
2.2Précautions concernant les lignes électriques
!
36
• Veuillez vous informer auprès du constructeur de votre véhicule si son
changement de hauteur en raison de l'installation du climatiseur de
toit doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la
mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du
véhicule.
– FreshJet1100, 1700, 2200 : hauteur rapportée 225 mm
– FreshJet2700, 3200 : hauteur rapportée 248 mm
AVERTISSEMENT !
• Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccordement électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex.
dans le cas de l'Allemagne, il s'agit de la norme VDE 0100 Teil 721).
FR
FreshJetGroupe cible de cette notice
ATTENTION !
!
A
• Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les câbles ne
puissent pas être endommagés et à ce que personne ne risque de trébucher dessus.
AVIS !
• Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
• Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
• Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3Groupe cible de cette notice
Ce manuel s'adresse à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers, informé
des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
4Contenu de la livraison
• Avec unité de sortie d'air Chillout ADB
• Avec unité de sortie d'air ADB
N° sur la fig. 1Nombre Désignation
11Climatiseur de toit
21Unité de sortie d'air
31Cadre de montage
41Filtre à air (uniquement avec unité de sortie d'air
Chillout ADB)
51Capot du filtre (uniquement avec unité de sortie d'air
Chillout ADB)
61Joints
73Raccord de câble
84Longue vis de fixation
94Courte vis de fixation
101Télécommande
37
FR
AccessoiresFreshJet
5Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation
DC Kit PP129100300003•––––
DC Kit DSP-T 129600007286•••••
DC Kit DSP-T 249600007287•••••
REMARQUE
I
À l'aide d'un kit d'extension DC (en accessoire), il est possible d'utiliser
le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet.
Numéro de
produit
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
6Usage conforme
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les campingcars, caravanes et autres véhicules habitables. Il ne convient pas aux maisons ou
appartements.
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Son fonctionnement correct n'est pas
garanti en cas de vibrations excessives.
Le fonctionnement du climatiseur de toit est garanti pour des températures comprises entre 0 °C et 52 °C.
REMARQUE
I
Vous trouverez dans la notice d'utilisation d'autres informations concernant le climatiseur, telle que la description technique ou l'utilisation.
7Plaquettes de spécifications
Le climatiseur de toit Dometic FreshJet porte des plaquettes de spécifications. Elles
informent l'installateur et l'utilisateur sur les spécifications de l'appareil.
38
FR
FreshJetMontage
8Montage
ATTENTION ! Risque de blessures !
!
8.1Consignes concernant le montage
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant le montage
du climatiseur.
Lors du montage du climatiseur, les consignes et conseils suivants doivent être
respectés :
D
!
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer le montage du climatiseur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et
des consignes de sécurité à appliquer.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le climatiseur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
• Un montage non conforme du climatiseur peut endommager l'appareil de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l'utilisateur.
• Si le climatiseur n'est pas installé conformément aux instructions de
montage décrites dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité
liés au climatiseur et en particulier d'accidents matériels ou de personnes.
• Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection
obligatoires (p. ex. lunettes et gants de protection).
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité
statique du véhicule et l'étanchéité des ouvertures percées pendant
les travaux.
• Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui-ci est
praticable pour les personnes. Le constructeur du véhicule pourra
vous renseigner sur les charges de toit autorisées.
39
FR
MontageFreshJet
Consignes relatives au transport
• Portez toujours le climatiseur de toit à deux.
• Soulevez toujours le climatiseur de toit pour le déplacer, ne le faites pas glisser
sur le toit (fig. 2 A).
• Pour le soulever, n'utilisez pas les fentes d'aération arrière (fig. 2 B).
Consignes relatives au lieu de montage
• Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p.ex. éclairages,
armoires, portes, etc.) ne risquent pas d'être endommagés par la pose du climatiseur.
• Avant le montage, assurez-vous auprès du constructeur du véhicule que la structure de celui-ci est conçue pour le poids statique du climatiseur et les contraintes
qu'il crée sur le véhicule en mouvement. Le fabricant du climatiseur de toit
décline toute responsabilité.
• Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des emplacements où
l'ouverture pour le montage du climatiseur peut être percée sans risque d'affaiblissement de la structure, ni de rupture de câbles électriques.
• Choisissez comme emplacement de montage une zone plane et suffisamment
lisse située au milieu du toit, entre deux profils longitudinaux.
• L'inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser 10°.
• Le climatiseur de toit doit être installé à une hauteur d'au moins 2 mètres.
• Veillez à ce qu'aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone
de sortie de l'air. Une distance de 50 cm minimum doit être respectée.
• Assurez-vous qu'à l'intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse gêner la fixation de l'unité de sortie d'air ni la sortie de l'air frais par les ailettes orientables.
• Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l'installation du climatiseur
(opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles,
conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se
trouvent dans la zone de montage !
Consignes de sécurité concernant les circuits électriques
• Faites effectuer le raccordement électrique du climatiseur de toit par un spécialiste.
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
• Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer même sans alimentation électrique de
230 Vw, assurez-vous qu'une ligne d'alimentation de 12 Vg relie la batterie au
climatiseur de toit.
40
FR
FreshJetMontage
• Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12/24 Vg dans le même conduit
(tube vide).
• Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur
des matériaux conducteurs (métal).
• Installez du côté montage un disjoncteur universel d’une ouverture de contact
d’au moins 3 mm.
• Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le courant alternatif !
• Assurez-vous que le câble de mise à la terre du climatiseur de toit est connecté
au système de mise à la terre du véhicule.
Vous avez le choix entre deux possibilités pour le montage du climatiseur de toit :
• Percement d'une nouvelle ouverture (chapitre « Percement d'une nouvelle
ouverture », page 41). Il faut dans ce cas monter un cadre adapté pour renforcer
l'ouverture pratiquée.
• Utilisation d'une ouverture existante du toit (lanterneau) (chapitre « Montage
dans une ouverture de toit existante », page 42).
8.2Percement d'une nouvelle ouverture
Voir fig. 3
➤ Choisissez une zone du toit située au centre, entre deux profils longitudinaux.
➤ Dessinez la position et la taille de l'ouverture à l'aide du gabarit contenu dans
l'emballage (A et B).
Voir fig. 4
➤ Percez les angles (A).
➤ Découpez soigneusement l'ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un
outil similaire (B).
Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération.
Voir fig. 5
➤ Avant le montage, vérifiez si la découpe de toit doit être renforcée ou non.
➤ Retirez la mousse en fonction de la largeur de vos barres de renforcement (non
comprises dans la livraison) (A).
➤ Insérez les barres de renforcement (B).
41
FR
MontageFreshJet
8.3Montage dans une ouverture de toit existante
REMARQUE
I
Voir fig. 6
➤ Retirez toutes les vis et fixations du lanterneau.
➤ Retirez le lanterneau.
Voir fig. 7
➤ Nettoyez les restes de mastic tout autour de l'ouverture avec un racloir ou un outil
similaire.
Voir fig. 8
A
• Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de toit
existante si celle-ci correspond aux mesures de fig. 3.
• Éliminez séparément tous les déchets, colle, silicone et joints. Respectez les directives concernant l'élimination des déchets.
• La garantie du fabricant s'applique uniquement aux éléments fournis
à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté
avec des éléments étrangers au produit.
AVIS !
Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit
d'étanchéité.
➤ Colmatez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butylène souple
(p. ex. SikaLastomer-710).
8.4Pose des lignes de raccordement
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
D
Le climatiseur de toit doit être relié à un circuit électrique capable de fournir le courant nécessaire (voir les Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation).
➤ Choisissez la section du câble en fonction de sa longueur :
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurezvous qu’ils ne sont plus sous tension !
FR
FreshJetMontage
Voir fig. 9
➤ Percez sur un côté une ouverture pour le passage des câbles d'alimentation élec-
trique.
➤ Faites passer le câble 230 Vw à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
Si l'éclairage doit pouvoir s'allumer sans alimentation électrique de 230 Vw :➤ Raccordez un câble au pôle positif et un câble au pôle négatif de la batterie du
véhicule.
➤ Faites passer les câbles 12 Vg à l'intérieur du véhicule, par l'ouverture.
8.5Montage du climatiseur de toit avec Chillout ADB
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Voir fig. 0
➤ Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit.
Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se
déformer sous le poids du climatiseur.
➤ Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
➤ Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture
de montage.
Voir fig. b
➤ Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Épaisseur du plafondÉpaisseur du joint
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
43
FR
MontageFreshJet
➤ Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie
d'air.
➤ Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis
livrées.
Voir fig. c
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
➤ Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. i :
Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
Pos.Description
1Raccordement 230 Vw
2Compresseur
3Condenseur du ventilateur
4Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet 2700,3200)
➤ Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pouvez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l'unité de sortie
d'air.
➤ Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au connecteur à
2pôles (3).
➤ Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage
même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
➤ Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
➤ Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de la platine
Voir fig. e
➤ Enfichez le connecteur à 12 pôles (1) dans la prise (4) de la platine de l'unité de
sortie d'air.
➤ Enfichez les deux connecteurs à 2 pôles (2) dans les prises (3) de la platine.
45
FR
MontageFreshJet
8.6Montage de l'unité de sortie d'air Chillout ADB
Voir fig. f
➤ Fixez l'unité de sortie d'air au cadre de montage avec les vis de fixation
courtes (1).
Voir fig. g
➤ Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. h
➤ Montez les caches des filtres.
➤ Faites noter les modifications de la hauteur et du poids du véhicule sur les papiers
du véhicule.
8.7Montage du climatiseur de toit avec ADB
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule.
Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit.
Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s'enfoncer ni se
déformer sous le poids du climatiseur.
Voir fig. 0
➤ Montez le climatiseur sur le toit du véhicule.
➤ Positionnez le climatiseur sur l'ouverture de montage.
Tenez compte du sens de la marche.
Fixation du climatiseur de toit
Voir fig. a
➤ Positionnez le climatiseur de toit à l'aide des avancées coniques dans l'ouverture
de montage.
46
FR
FreshJetMontage
Raccordement électrique du système
Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. g :
Pos.Description
1Raccordement 230 Vw
2compresseur
3Condenseur du ventilateur
4Condenseur du ventilateur (uniquement FreshJet 2700,3200)
➤ Raccordez le climatiseur de toit à l'alimentation électrique de 230 Vw.
Raccordez les câbles correspondants (1) dans chacun des raccords de câble (2).
Commutateur d'éclairage externe (non inclus)
Vous pouvez raccorder l'éclairage à un commutateur d'éclairage externe. Vous pouvez ainsi mettre l'éclairage en marche de loin.
Procédez comme suit :
➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l'unité de sortie
d'air.
47
FR
MontageFreshJet
➤ Raccordez les deux câbles du commutateur de feux de route au connecteur à
2pôles (3).
➤ Enfichez le connecteur à 2 pôles (3) dans la prise de la platine.
Câble 12 Vg
Vous pouvez raccorder l'éclairage à la batterie. Vous pouvez ainsi allumer l'éclairage
même lorsqu'aucune tension de 230 Vw n'est raccordée.
Procédez comme suit :
➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (4) de la prise de la platine principale.
➤ Raccordez le câble positif (5) au connecteur.
➤ Raccordez le câble négatif (6) au connecteur.
Raccordement de la platine
➤ Enfichez le connecteur à 12 pôles (8) dans la prise (7) de la platine de l'unité de
sortie d'air.
Voir fig. c
➤ Sélectionnez le joint adapté en fonction du tableau suivant :
Épaisseur du plafondÉpaisseur du joint
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Positionnez le joint d'étanchéité avec le côté auto-adhésif sur l'unité de sortie
d'air.
➤ Fixez le cadre de montage (3) sur le dessous du climatiseur de toit, avec les 4 vis
livrées.
Voir fig. d
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
➤ Serrez les vis avec une clé dynamométrique au couple de serrage de 2,5 Nm.
Suivez impérativement les indications pour le couple de serrage !
48
FR
FreshJetMontage
8.8Montage de l'unité de sortie d'air ADB
Voir fig. e
➤ Montez les filtres d'air dans l'ordre indiqué.
Voir fig. f
➤ Fixez magnétiquement l'unité de sortie d'air sur le cadre de montage.
49
ES
Explicación de los símbolosFreshJet
Manual original
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en
funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
FreshJetModo de instalación y seguridad
NOTA
I
Información adicional para el manejo del producto.
2Modo de instalación y seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1Manejo del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
• Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas
correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase
al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del
aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acon-
dicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
51
ES
Modo de instalación y seguridadFreshJet
¡ATENCIÓN!
!
A
• Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura
para evitar que se pueda caer.
• Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la carcasa
y los cables no presenten daños.
• No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
• Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados
en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de
50 cm.
• No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte objetos extraños en el equipo.
¡AVISO!
• Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
• El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su
uso en maquinaria agrícola y de construcción.
• No realice cambios o modificaciones en el aparato.
• Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado
el equipo de aire acondicionado de techo.
• Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especializado debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas.
Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
NOTA
I
2.2Manipulación de los cables eléctricos
!
52
• Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario realizar una aprobación técnica nueva (según el parágrafo 19 de la ley de circulación
alemana StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo y modificar los datos de altura en la documentación
del vehículo:
– FreshJet1100, 1700, 2200: Altura de montaje 225 mm
– FreshJet2700, 3200: Altura de montaje 248 mm
¡ADVERTENCIA!
• Solo puede realizar la conexión eléctrica un taller especializado (en
Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
ES
FreshJetDestinatarios de estas instrucciones
¡ATENCIÓN!
!
A
• Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de tro-
piezo ni puedan resultar dañados.
¡AVISO!
• Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice conductos
para cables o guías de cable.
• No coloque cables sueltos ni muy doblados sobre materiales conductores de electricidad (metales).
• No tire de los cables.
3Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las
directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
4Volumen de entrega
• Con unidad de salida del aire Chillout ADB
• Con unidad de salida del aire ADB
N.º en fig. 1To t a lDenominación
11Equipo de aire acondicionado de techo
21Unidad de salida de aire
31Bastidor de montaje
41Filtro de aire (solo con unidad de salida del aire
Chillout ADB)
51Tapa del filtro (solo con unidad de salida del aire
Chillout ADB)
61Juntas
73Abrazadera para cables
84Tornillo de fijación largo
94Tornillo de fijación corto
101Control remoto
53
ES
AccesoriosFreshJet
5Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación
DC Kit PP129100300003•––––
DC Kit DSP-T 129600007286•••••
DC Kit DSP-T 249600007287•••••
NOTA
I
Con un kit complementario para CC (accesorio), el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshJet puede ampliarse para que funcione durante la marcha.
Número de
artículo
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
6Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo de Dometic FreshJet es adecuado únicamente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No
es adecuado para casas o viviendas.
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en
maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso
de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto.
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para
temperaturas entre 0 °C y 52 °C.
NOTA
I
En las instrucciones de uso encontrará más información sobre los equipos de aire acondicionado de techo como la descripción técnica o el
manejo de éstos.
7Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshJet dispone de placas de
identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre
las especificaciones del aparato.
54
ES
FreshJetMontaje
8Montaje
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
!
8.1Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del
equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire
acondicionado de techo:
D
!
Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar
el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente
información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté
trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
• Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede
provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del
usuario.
• Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de
acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá
ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni
por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni,
especialmente, por daños personales y/o materiales.
• Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal
prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo,
preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de
todas las aberturas realizadas.
• Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable
para personas. Puede consultar al fabricante del vehículo las cargas
autorizadas sobre el techo.
55
ES
MontajeFreshJet
Indicaciones para el transporte
• Transporte el equipo de aire acondicionado de techo siempre con ayuda de otra
persona.
• Siempre levante el equipo de aire acondicionado de techo a mover, no lo arrastre por encima del techo (fig. 2 A).
• No lo sujete por las ranuras de ventilación traseras para levantarlo (fig. 2 B).
Indicaciones relativas al lugar de montaje
• Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si el
montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, lámparas, armarios, puertas).
• Antes del montaje, consulte al fabricante del vehículo para asegurarse de que la
estructura está diseñada para soportar el peso estático y las cargas generadas
por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo no asume ningún tipo de responsabilidad.
• Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto lugares en los
que se pueda realizar la abertura para el montaje del equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los
cables eléctricos.
• Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa en el
centro del techo del vehículo entre dos perfiles longitudinales del techo del vehículo.
• La inclinación del techo en la superficie de montaje no debe superar los 10°.
• El equipo de aire acondicionado de techo se tiene que instalar a una altura de al
menos 2 metros.
• Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área
de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
• Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del vehículo para
la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del aire enfriado a través
de las toberas orientables de distribución de aire.
• Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de techo
(al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los
mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando
no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
56
ES
FreshJetMontaje
Indicaciones relativas al sistema eléctrico
• La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de techo debería ser
realizada únicamente por un técnico.
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
• Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión
de 230 Vw, asegúrese de contar con una conexión de 12 Vg de la batería al
equipo de aire acondicionado de techo.
• No tienda cables de 230 Vw junto con cables 12/24 Vg en el mismo canal
(tubo vacío).
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales
conductores de electricidad (metales).
• Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm.
• En caso de funcionamiento con corriente alterna, asegúrese de que el suministro
de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
• Asegúrese de que el cable de puesta a tierra del equipo de aire acondicionado
de techo está conectado al sistema de puesta a tierra del vehículo.
Para montar el equipo de aire acondicionado de techo podrá elegir entre dos posibilidades:
• creación de una abertura nueva (capítulo “Practicar una nueva abertura” en la
página 57). En este caso, deberá instalar un bastidor adecuado como refuerzo
en la nueva abertura.
• Uso de la abertura del techo solar existente en el vehículo (ventanilla de ventilación) (capítulo “Montaje en una abertura existente en el techo” en la página 58).
8.2Practicar una nueva abertura
Véase el fig. 3
➤ Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudi-
nales.
➤ Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida
en el paquete (A y B).
Véase el fig. 4
➤ Taladre las esquinas (A).
57
ES
MontajeFreshJet
➤ Recorte cuidadosamente la abertura en el techo con una sierra de calar o una
herramienta similar (B).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
Véase el fig. 5
➤ Antes del montaje, aclare si la abertura del techo debe ser reforzada.
➤ Retire el aislamiento de espuma lo equivalente a la anchura de sus guías de
refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A).
➤ Adapte las guías de refuerzo (B).
8.3Montaje en una abertura existente en el techo
NOTA
I
• El montaje del equipo de aire acondicionado de techo se puede rea-
lizar en aberturas de techo solar ya existentes con las dimensiones
según fig. 3.
• Deseche todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
• El fabricante se responsabiliza únicamente de las piezas incluidas en
el alcance del suministro. La garantía pierde su validez en caso de
instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
Véase el fig. 6
➤ Retire todos los tornillos y fijaciones del techo solar.
➤ Extraiga el techo solar.
Véase el fig. 7
➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una
herramienta similar.
Véase el fig. 8
¡AVISO!
A
➤ Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico plástico que
no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
Siga también las indicaciones del fabricante del sellador.
58
ES
FreshJetMontaje
8.4Tendido de cables de conexión
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
D
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito eléctrico
capaz de suministrar la corriente necesaria (véanse Datos técnicos en las instrucciones de uso).
➤ Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
➤ Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación eléctrica.
➤ Tienda el cable de 230 Vw en el interior del vehículo a través de la abertura.
Si desea que las luces también puedan encenderse sin alimentación de tensión de
230 Vw:
➤ Conecte cada cable respectivamente con el polo positivo y con el polo negativo
de la batería del vehículo.
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
➤ Tienda los cables de 12 Vg en el interior del vehículo a través de la abertura.
8.5Montar el equipo de aire acondicionado de techo con
Chillout ADB
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Véase el fig. 0
➤ Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
➤ Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de mon-
taje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo
del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de
forma debido al peso del equipo.
59
ES
MontajeFreshJet
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
➤ Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado
de techo en la abertura de montaje.
Véase el fig. b
➤ Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:
Espesor del techoEspesor de la junta
25–30mm15mm
30–40mm30mm
40–60mm45mm
➤ Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.
➤ Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo.
Véase el fig. c
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
➤ Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de
2,5 Nm.
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
Conexión eléctrica del sistema
En la fig. i encontrará el esquema de conexiones completo:
Pos.Descripción
1Conexión de 230 Vw
2Compresor
3Condensador del ventilador
4Condensador del ventilador (solo FreshJet2700, 3200)
5Evaporador del ventilador
6Batería
7Clavija remota
8Sensor de temperatura
60
ES
FreshJetMontaje
Pos.Descripción
9Calefacción (solo FreshJet1700, 2200)
10Bomba de calor (solo FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (solo FreshJet2200, 2700, 3200)
Leyenda para fig. j:
Pos.Descripción
1Interruptor externo de luz
2Placa de la unidad de salida de aire
Véase el fig. d
Cable de 230 Vw
➤ Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de ten-
sión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para
cables (2).
Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender
las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
➤ Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de 2 polos (3).
➤ Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las
luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Extraiga la clavija de 2 polos (4) de la toma situada en la placa principal.
61
ES
MontajeFreshJet
➤ Conecte el cable positivo (5) a la clavija.
➤ Conecte el cable negativo (6) a la clavija.
Conexión de la placa
Véase el fig. e
➤ Inserte la clavija de 12 polos (1) en la toma (4) situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
➤ Inserte las dos clavijas de 2 polos (2) en las tomas (3) situadas en la placa.
8.6Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. f
➤ Sujete la unidad de salida de aire con los tornillos de fijación cortos (1) en el
marco de montaje.
Véase el fig. g
➤ Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase el fig. h
➤ Monte las tapas del filtro.
➤ Haga registrar en la documentación del vehículo la nueva altura y el nuevo peso
del mismo.
8.7Montar el equipo de aire acondicionado de techo
con ADB
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Véase el fig. 0
➤ Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
➤ Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de mon-
taje.
Tenga en cuenta el sentido de la marcha.
Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo
del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de
forma debido al peso del equipo.
62
ES
FreshJetMontaje
Fijación del equipo de aire acondicionado de techo
Véase el fig. a
➤ Con ayuda de los salientes cónicos, posicione el equipo de aire acondicionado
de techo en la abertura de montaje.
Conexión eléctrica del sistema
En la fig. g encontrará el esquema de conexiones completo:
Pos.Descripción
1Conexión de 230 Vw
2Compresor
3Condensador del ventilador
4Condensador del ventilador (solo FreshJet2700, 3200)
5Evaporador del ventilador
6Batería
7Clavija remota
8Sensor de temperatura
9Calefacción (solo FreshJet1700, 2200)
10Bomba de calor (solo FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (solo FreshJet2200,2700, 3200)
Leyenda para fig. h:
Pos.Descripción
1Interruptor externo de luz
2Placa de la unidad de salida de aire
Véase el fig. b
Cable de 230 Vw
➤ Conecte el equipo de aire acondicionado de techo con la alimentación de ten-
sión de 230 Vw.
Conecte los cables correspondientes (1) a cada una de las abrazaderas para
cables (2).
63
ES
MontajeFreshJet
Interruptor externo de luz (no incluido en el volumen de entrega)
Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz externo. Éste permite encender
las luces desde lejos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
➤ Conecte los dos cables del interruptor de luz remoto con la clavija de 2 polos (3).
➤ Inserte la clavija de 2 polos (3) en la toma situada en la placa.
Cable de 12 Vg
Las luces puede conectarse a la batería. De este modo también podrá encender las
luces aunque no cuente con una conexión de tensión de 230 Vw.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Extraiga la clavija de 2 polos (4) de la toma situada en la placa principal.
➤ Conecte el cable positivo (5) a la clavija.
➤ Conecte el cable negativo (6) a la clavija.
Conexión de la placa
➤ Inserte la clavija de 12 polos (8) en la toma (7) situada en la placa de la unidad de
salida de aire.
Véase el fig. c
➤ Seleccione la junta correspondiente de acuerdo con la siguiente tabla:
Espesor del techoEspesor de la junta
25–30mm15mm
30–40mm30mm
40–60mm45mm
➤ Coloque la junta con el lado autoadhesivo sobre la unidad de salida de aire.
➤ Utilice los 4 tornillos suministrados para fijar el bastidor de montaje (3) a la parte
inferior del aire acondicionado de techo.
64
ES
FreshJetMontaje
Véase el fig. d
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
➤ Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de
2,5 Nm.
8.8Montar la unidad de salida del aire Chillout ADB
Véase el fig. e
➤ Monte el filtro de fijación en el orden correspondiente.
Véase el fig. f
➤ Fije de forma magnética la unidad de salida de aire en el bastidor de sujeción.
¡Tenga en cuenta el par de apriete indicado!
65
PT
Explicação dos símbolosFreshJet
Manual original
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo proprietário.
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
PT
FreshJetIndicações de segurança e de montagem
OBSERVAÇÃO
I
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança e de
montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Erros de montagem ou de conexão
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1Manuseamento do aparelho
AVISO!
!
• A montagem e as reparações do sistema de ar condicionado de teja-
dilho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes ou com as normas em vigor. As
reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de
reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do
seu país (endereços no verso).
• Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigos
decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as crianças
utilizem equipamentos elétricos sem supervisão.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando
supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
• Em caso de incêndio, não solte a tampa superior do sistema de ar
condicionado de tejadilho, utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
67
PT
Indicações de segurança e de montagemFreshJet
PRECAUÇÃO!
!
A
• O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser instalado de
forma segura, de modo que não possa tombar ou cair.
• Utilize o sistema de ar condicionado de tejadilho apenas quando o
corpo e os cabos não apresentam danos.
• Não coloque o sistema de ar condicionado de tejadilho nas proximidades de líquidos e gases inflamáveis.
• Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de,
pelo menos, 50 cm.
• Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos
no sistema.
NOTA!
• Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
• O sistema de ar condicionado de tejadilho não está adequado para o
funcionamento em máquinas agrícolas nem em máquinas para a construção civil.
• Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no aparelho.
• Nunca coloque a sua caravana num túnel de lavagem com o sistema
de ar condicionado de tejadilho montado.
• Se ocorrerem falhas no sistema, o mesmo deve ser verificado e devidamente colocado em funcionamento por uma empresa especializada. O agente de refrigeração nunca pode ser libertado para o ar
livre.
I
68
OBSERVAÇÃO
• Informe-se junto ao fabricante do seu veículo se, devido à instalação
do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário levar a cabo
um nov o co ntr olo (co nfor me a rt. 1 9 có dig o da est rad a al emã o St VZO )
e proceder à alteração do registo da altura do veículo nos documentos:
– FreshJet1100, 1700, 2200: altura de construção 225 mm
– FreshJet2700, 3200: altura de construção 248 mm
PT
FreshJetDestinatários do presente manual
2.2Manuseamento dos cabos elétricos
AVISO!
!
!
A
• A conexão elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa espe-
cializada (por ex., na Alemanha VDE 0100, parte 721).
PRECAUÇÃO!
• Fixe e disponha os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar neles e a excluir eventuais danos nos cabos.
NOTA!
• Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas afiadas,
então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
• Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores (metal).
• Não puxe pelos cabos.
3Destinatários do presente manual
Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que estão
familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.
4Material fornecido
• Com unidade de saída de ar Chillout ADB
• Com unidade de saída de ar ADB
N.º na fig. 1Quant.Designação
11Sistema de ar condicionado de tejadilho
21Unidade de saída de ar
31Armação de montagem
41Filtro de ar (apenas com unidade de saída de ar
Chillout ADB)
51Tampa do filtro (apenas com unidade de saída de ar
Chillout ADB)
61Vedações
73Conectores de cabo
69
PT
AcessóriosFreshJet
N.º na fig. 1Quant.Designação
84Parafuso de fixação longo
94Parafuso de fixação curto
101Controlo remoto
5Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Designação
DC Kit PP129100300003•––––
DC Kit DSP-T 129600007286•••••
DC Kit DSP-T 249600007287•••••
OBSERVAÇÃO
I
Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado
de tejadilho Dometic FreshJet pode ser ampliado para o modo de condução.
Número de
artigo
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
6Utilização adequada
O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet destina-se exclusivamente a autocaravanas, caravanas e outros veículos com espaços habitacionais. O
mesmo não é adequado para casas nem apartamentos.
O sistema de ar condicionado de tejadilho não é adequado para instalação em
máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho
semelhantes. Caso se produzam vibrações demasiado fortes, o funcionamento correto deixa de estar garantido.
A função do sistema de ar condicionado de tejadilho está garantida para temperaturas até 0 °C e 52 °C.
I
70
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o sistema de ar condicionado de
tejadilho, tais como a descrição técnica ou a operação, consulte o
manual de instruções.
PT
FreshJetChapas de características
7Chapas de características
No sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet estão aplicadas chapas de características. Estas chapas de características informam o utilizador e o técnico de instalação sobre as especificações de aparelhos.
8Montagem
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
!
8.1Indicações sobre a montagem
Antes da montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário ler
totalmente estas instruções de montagem.
Durante a montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho, é necessário prestar atenção às seguintes dicas e indicações:
A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho só pode ser
efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos devidamente familiarizados com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.
D
!
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Em caso de trabalhos no sistema de ar condicionado de tejadilho, interrompa todas as alimentações de tensão.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
• Uma montagem incorreta do sistema de ar condicionado de tejadilho pode conduzir a danos irreparáveis no aparelho e comprometer
a segurança do utilizador.
• Se o sistema de ar condicionado de tejadilho não for instalado em
conformidade com estas instruções de montagem, o fabricante não
assume qualquer responsabilidade por falhas de funcionamento
nem pela segurança do sistema de ar condicionado de tejadilho, em
especial, por danos pessoais e/ou materiais.
• Utilize o vestuário de proteção prescrito em todos os trabalhos (por
ex., óculos de proteção, luvas de proteção).
71
PT
MontagemFreshJet
NOTA! Perigo de danos!
A
Indicações sobre o transporte
• Segure no sistema de ar condicionado de tejadilho sempre com a ajuda de outra
pessoa.
• Sempre que deslocar o sistema de ar condicionado de tejadilho, eleve-o e não
arraste o mesmo por cima do tejadilho (fig. 2 A).
• Não eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho pelas aberturas de ventilação traseiras (fig. 2 B).
Indicações sobre o local de montagem
• Antes de montar o sistema de ar condicionado de tejadilho, verifique se a instalação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex., lâmpadas, armários, portas).
• Antes da montagem, consulte o fabricante do veículo para assegurar-se de que
a estrutura está concebida para suportar o peso estatístico e as cargas geradas
pelo sistema de ar condicionado quando o veículo se encontra em movimento.
O fabricante do sistema de ar condicionado de tejadilho não assume qualquer
tipo de responsabilidade.
• O fabricante do veículo pode eventualmente ter previsto locais nos quais se
pode realizar a abertura para a montagem do sistema de ar condicionado de
tejadilho, sem, com isso, por em perigo a resistência da estrutura ou cortar os
cabos elétricos.
• Selecione como local de montagem uma zona plana e suficientemente lisa no
centro do tejadilho do veículo, entre dois perfis longitudinais.
• A inclinação do tejadilho na superfície de montagem não deve ser superior a 10°.
• O sistema de ar condicionado de tejadilho tem que ser instalado a uma altura
mínima de 2 metros.
• Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazenados nem
montados na área da saída de ar. A distância deve ser de, pelo menos, 50 cm.
• Certifique-se de que não existem impedimentos no i nte rio r do veíc ulo par a a f ixa ção da unidade de saída de ar e para a saída de ar refrigerado através dos bocais
de distribuição de ar basculáveis.
• Durante a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho,
respeite sempre a estática do veículo e a vedação de todas as aberturas feitas durante a instalação.
• Antes de subir ao tejadilho do veículo, verifique se o mesmo é transitável para pessoas. Pode consultar o fabricante do veículo para
obter informações acerca dos pesos permitidos no tejadilho.
72
PT
FreshJetMontagem
• Por motivos de segurança, durante a instalação do sistema de ar condicionado
de tejadilho (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes
de cabos existentes, em especial, à condução dos chicotes de cabos não visíveis, cabos e outros componentes localizados na área de montagem!
Indicações relativas ao sistema elétrico
• A ligação elétrica do sistema de ar condicionado de tejadilho deve ser realizada
apenas por um eletricista qualificado.
• Compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação
de energia existente.
• Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação de tensão de
230 Vw, certifique-se de que está disponível uma conexão de 12 Vg da bateria
até o sistema de ar condicionado de tejadilho.
• Não passe os cabos de 230 Vw e os cabos de 12/24 Vg pelo mesmo canal
(tubo vazio).
• Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores
(metal).
• No lado de montagem, instale um interruptor de corte omnipolar com um tamanho de abertura mínimo de, pelo menos, 3 mm.
• Em caso de funcionamento com corrente alternada, certifique-se de que a sua
fonte de alimentação está protegida por um disjuntor.
• Certifique-se de que o cabo de terra do sistema de ar condicionado de tejadilho
está conectado ao sistema de massa do veículo.
Para a instalação do sistema de ar condicionado de tejadilho, é possível escolher
entre duas soluções diferentes:
• Criação de uma abertura nova (capítulo “Criar uma nova abertura” na página 73).
Neste caso, deve ser instalada, como reforço, uma armação adequada na nova
abertura.
• Utilização das aberturas de escotilha existentes no tejadilho do veículo (escotilha
de ventilação) (capítulo “Montagem numa abertura de escotilha existente no
tejadilho” na página 74).
8.2Criar uma nova abertura
Ver fig. 3
➤ Selecione uma zona no centro do tejadilho situada entre dois perfis longitudi-
nais.
73
PT
MontagemFreshJet
➤ Desenhe a posição e o tamanho da abertura com ajuda do molde que faz parte
do volume de fornecimento (A e B).
Ver fig. 4
➤ Faça os furos nos cantos (A).
➤ Recorte cuidadosamente a abertura no tejadilho com uma serra tico-tico ou
semelhante (B).
Durante este procedimento, preste atenção para que nenhum cabo elétrico seja
danificado.
Ver fig. 5
➤ Antes da montagem, esclareça se o recorte no tejadilho necessita de ser refor-
çado.
➤ Retire a espuma ao longo de toda a largura das barras de reforço (não incluídas
no material fornecido) (A).
➤ Adapte as guias de reforço (B).
8.3Montagem numa abertura de escotilha existente no
tejadilho
OBSERVAÇÃO
I
Ver fig. 6
➤ Retire todos os parafusos e fixações da escotilha do tejadilho.
➤ Retire a escotilha do tejadilho.
Ver fig. 7
➤ Retire o material de vedação à volta com um raspador ou uma ferramenta seme-
lhante.
• A montagem do sistema de ar condicionado de tejadilho pode ser
realizada na abertura de escotilha existente no tejadilho com as
dimensões correspondentes fig. 3.
• Elimine todos os materiais residuais, cola, silicone e vedantes separados. Respeite as diretivas relativas à eliminação de resíduos.
• O fabricante assume exclusivamente responsabilidade pelas peças
contidas no material fornecido. Ao montar o sistema com peças de
terceiros, o direito à garantia é anulado.
74
PT
FreshJetMontagem
Ver fig. 8
NOTA!
A
➤ Sele os furos para parafusos e as cavidades com um selante butílico plástico que
não endurece (por ex., SikaLastomer-710).
Preste atenção às indicações do fabricante das vedações.
8.4Instalar os cabos de ligação
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
D
O sistema de ar condicionado de tejadilho tem de ser ligado a um circuito de corrente apto a fornecer a corrente necessária (ver os dados técnicos no manual de instruções).
➤ Selecione o diâmetro transversal do cabo de acordo com o comprimento do
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente, certifique-se de que não existe mais tensão!
➤ Efetue uma abertura de um lado para introduzir o cabo de alimentação.
➤ Passe o cabo de 230 Vw para o interior do veículo através da abertura.
Se pretender que as luzes também se acendam sem alimentação tensão de
230 Vw:
➤ Conecte um cabo ao respetivo polo positivo e o outro ao polo negativo da bate-
ria do veículo.
➤ Passe os cabos de 12 Vg para o interior do veículo através da abertura.
75
PT
MontagemFreshJet
8.5Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho
com Chillout ADB
NOTA! Perigo de danos!
A
Ver fig. 0
➤ Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do
veículo.
➤ Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de
montagem.
Tenha em conta o sentido de direção da condução.
Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
➤ Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem
com a ajuda das saliências cónicas.
Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho
do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado
de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar
de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.
Ver fig. b
➤ Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:
Espessura do tejadilhoEspessura da vedação
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.
➤ Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos.
76
PT
FreshJetMontagem
Ver fig. c
NOTA! Perigo de danos!
A
➤ Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de
2,5 Nm.
Conexão do elétrica do sistema
Na fig. i encontrará o esquema de ligações completo:
Respeite o binário de aperto indicado!
Pos.Descrição
1Conexão de 230 Vw
2Compressor
3Condensador do ventilador
4Condensador do ventilador (apenas FreshJet2700, 3200)
5Evaporador do ventilador
6Bateria
7Tomada remota
8Sensor de temperatura
9Aquecimento (apenas FreshJet1700,2200)
10Bomba de aquecimento (apenas FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (apenas FreshJet 2200, 2700, 3200)
Legenda da fig. j:
Pos.Descrição
1Interruptor de luz externo
2Placa na unidade de saída do ar
Ver fig. d
Cabo de 230 Vw
➤ Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de
230 Vw.
Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).
77
PT
MontagemFreshJet
Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender
as luzes à distância.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
➤ Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de
ar.
➤ Ligue os dois cabos do interruptor de luz remoto à ficha de 2 polos (3).
➤ Insira a ficha de 2 polos (3) na tomada da placa.
Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as
luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
➤ Retire a ficha de 2 polos (4) da tomada situada na placa principal.
➤ Conecte o cabo positivo (5) à ficha.
➤ Conecte o cabo negativo (6) à ficha.
Conexão da placa
Ver fig. e
➤ Insira a ficha de 12 polos (1) na tomada (4) situada na placa da unidade de saída
de ar.
➤ Insira as duas fichas de 2 polos (2) nas tomadas (3) da placa.
8.6Montar a unidade de saída de ar Chillout ADB
Ver fig. f
➤ Fixe a unidade de saída de ar com os parafusos de fixação curtos (1) à armação
de montagem.
Ver fig. g
➤ Monte os filtros de ar pela ordem indicada.
78
PT
FreshJetMontagem
Ver fig. h
➤ Monte as tampas dos filtros.
➤ Mande registar na documentação do veículo a nova altura e o novo peso do
mesmo.
8.7Montar o sistema de ar condicionado de tejadilho
com ADB
NOTA! Perigo de danos!
A
Ver fig. 0
➤ Eleve o sistema de ar condicionado de tejadilho para cima do tejadilho do
veículo.
➤ Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho sobre a abertura de
montagem.
Tenha em conta o sentido de direção da condução.
Preste atenção às relações estáticas do tejadilho do veículo. O tejadilho
do veículo deve poder suportar o peso do sistema de ar condicionado
de tejadilho. A longo prazo, o tejadilho não deve comprimir ou mudar
de forma devido ao peso do sistema de ar condicionado de tejadilho.
Fixar o sistema de ar condicionado de tejadilho
Ver fig. a
➤ Posicione o sistema de ar condicionado de tejadilho na abertura de montagem
com a ajuda das saliências cónicas.
Conexão do elétrica do sistema
Na fig. g encontrará o esquema de ligações completo:
Pos.Descrição
1Conexão de 230 Vw
2Compressor
3Condensador do ventilador
4Condensador do ventilador (apenas FreshJet2700, 3200)
5Evaporador do ventilador
79
PT
MontagemFreshJet
Pos.Descrição
6Bateria
7Tomada remota
8Sensor de temperatura
9Aquecimento (apenas FreshJet1700,2200)
10Bomba de aquecimento (apenas FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (apenas FreshJet 2200,2700, 3200)
Legenda da fig. h:
Pos.Descrição
1Interruptor de luz externo
2Placa na unidade de saída do ar
Ver fig. b
Cabo de 230 Vw
➤ Conecte o sistema de ar condicionado de tejadilho à alimentação de tensão de
230 Vw.
Conecte os cabos correspondentes (1) a cada um dos conectores de cabo (2).
Interruptor de luz externo (não incluído no material fornecido)
As luzes podem ser conetadas a um interruptor de luz externo. Tal permite acender
as luzes à distância.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
➤ Retire a ficha de 2 polos (3) da tomada situada na placa da unidade de saída de
ar.
➤ Ligue os dois cabos do interruptor de luz remoto à ficha de 2 polos (3).
➤ Insira a ficha de 2 polos (3) na tomada da placa.
Cabo 12 Vg
As luzes podem ser conectadas à bateria. Deste modo, também poderá acender as
luzes mesmo que não exista uma conexão de tensão de 230 Vw.
Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
80
PT
FreshJetMontagem
➤ Retire a ficha de 2 polos (4) da tomada situada na placa principal.
➤ Conecte o cabo positivo (5) à ficha.
➤ Conecte o cabo negativo (6) à ficha.
Conexão da placa
➤ Insira a ficha de 12 polos (8) na tomada (7) situada na placa da unidade de saída
de ar.
Ver fig. c
➤ Selecione a vedação correspondente de acordo com a seguinte tabela:
Espessura do tejadilhoEspessura da vedação
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Posicione a vedação com o lado autocolante na unidade de saída do ar.
➤ Fixe a armação de montagem (3) à parte de baixo do sistema de ar condicionado
de tejadilho com os 4 parafusos juntamente fornecidos.
Ver fig. d
NOTA! Perigo de danos!
A
➤ Aperte os parafusos com uma chave dinamométrica e um binário de aperto de
2,5 Nm.
Respeite o binário de aperto indicado!
8.8Montar a unidade de saída de ar ADB
Ver fig. e
➤ Monte os filtros de ar pela ordem indicada.
Ver fig. f
➤ Fixe a unidade de saída de ar de forma magnética na armação de montagem.
81
IT
Spiegazione dei simboliFreshJet
Istruzioni originali
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative
istruzioni.
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o a vvi so com port a
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
IT
FreshJetIstruzioni per la sicurezza e il montaggio
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• errori di montaggio o di allacciamento
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1Utilizzo dell'apparecchio
AVVERTENZA!
!
• I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto devono
essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi
e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono
eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso
di riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese
(l'indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi
elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
• Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni
in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e in grado di capire i pericoli che
possono sorgere.
• In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatiz-
zatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non
tentare di estinguere l'incendio con acqua.
!
ATTENZIONE!
• Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa cadere.
83
IT
Istruzioni per la sicurezza e il montaggioFreshJet
• Mettere in esercizio il climatizzatore a tetto solo se il corpo e i cavi non
sono danneggiati.
• Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure in locali chiusi.
• Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima deve essere di
50 cm.
• Non intervenire nell'area delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nell'impianto.
AVVISO!
A
• Utilizzare l'apparecchio solamente in conformità all'uso previsto.
• Il climatizzatore a tetto non è adatto all'impiego su macchine agricole
ed edili.
• Non eseguire alcuna modifica all'apparecchio.
• Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in
una stazione di lavaggio automatica.
• Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell'impianto, far controllare e riparare quest'ultimo correttamente da
un tecnico specializzato. Non scaricare mai il refrigerante nell'atmosfera.
NOTA
I
2.2Utilizzo dei cavi elettrici
!
!
84
• Informarsi presso il produttore del veicolo se, una volta installato il climatizzatore a tetto, si debba effettuare un collaudo secondo le norme
prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell'altezza del veicolo sulla propria carta di circolazione:
– FreshJet1100, 1700, 2200: ingombro in altezza 225 mm
– FreshJet2700, 3200: ingombro in altezza 248 mm
AVVERTENZA!
• Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da una ditta specializzata (in Germania, ad esempio, in conformità alla direttiva VDE
0100, parte 721).
ATTENZIONE!
• Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo d'inciampamento e che si possano evitare danni ai cavi stessi.
IT
FreshJetDestinatari di queste istruzioni
AVVISO!
A
• Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare
tubi vuoti o canaline passacavi.
• Po sar e i cav i in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in
corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
• Non tirare i cavi.
3Destinatari di queste istruzioni
Questo manuale di istruzioni si rivolge ai tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4Dotazione
• Con unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
• Con unità di fuoriuscita dell'aria ADB
N. nella fig. 1To t a l eDescrizione
11Climatizzatore a tetto
21Unità di fuoriuscita dell'aria
31Telaio di montaggio
41Filtro dell'aria (solo con unità di fuoriuscita dell'aria
Chillout ADB)
51Copertura del filtro (solo con unità di fuoriuscita dell'aria
Chillout ADB)
61Guarnizioni
73Connettori per cavi
84Vite di fissaggio lunga
94Vite di fissaggio corta
101Controllo remoto
85
IT
AccessoriFreshJet
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Descrizione
DC Kit PP129100300003•––––
DC Kit DSP-T 129600007286•••••
DC Kit DSP-T 249600007287•••••
NOTA
I
Grazie al kit di espansione DC (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet anche durante la marcia.
Numero
articolo
FreshJet
1100
FreshJet
1700
FreshJet
2200
FreshJet
2700
FreshJet
3200
6Conformità d'uso
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, caravan e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva
non è più garantito un funzionamento corretto.
Il funzionamento del climatizzatore a tetto è garantito per temperature da 0 a 52 °C.
NOTA
I
Per ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione
tecnica o l'utilizzo, consultare il manuale di istruzioni.
7Targhette di identificazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet presenta targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l'utente e l'installatore sulle specifiche
dell'apparecchio.
86
IT
FreshJetMontaggio
8Montaggio
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
!
8.1Indicazioni di montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le presenti istruzioni di montaggio.
Durante il montaggio, osservare i consigli e le indicazioni del climatizzatore a tetto
descritte qui di seguito:
D
!
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza
da adottare.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le alimentazioni di tensione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
• Un'installazione non corretta del climatizzatore può provocare danni
irreparabili all'apparecchio e compromettere la sicurezza
dell'utente.
• Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto nelle
presenti istruzioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna
responsabilità per guasti o per la sicurezza del climatizzatore a tetto,
in modo particolare per danni alle persone o materiali.
• Per l'esecuzione di tutti i lavori, indossare l'abbigliamento di protezione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
A
AVVISO! Pericolo di danni!
• Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare
sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si sono
create durante il montaggio.
• Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le
persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al
produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
87
IT
MontaggioFreshJet
Indicazioni relative al trasporto
• Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.
• Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trasci-
narlo mai sul tetto (fig. 2 A).
• Non sollevarlo mai per le griglie di areazione posteriori (fig. 2 B).
Indicazioni per il luogo di montaggio
• Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa operazione
potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti del veicolo (p.es.
luci, armadi, porte).
• Prima del montaggio, informarsi presso il produttore del veicolo se, con il veicolo
in marcia, la struttura è in grado di sostenere il peso statico e il carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto non si assume alcuna
responsabilità.
• È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei quali si
possano eseguire i fori per l'installazione del climatizzatore a tetto senza correre
il rischio di indebolire la struttura o di tranciare i cavi elettrici.
• Per il luogo di montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta
posta al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
• La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere superiore a
10°.
• Il climatizzatore a tetto deve essere installato a un'altezza di almeno 2 metri.
• Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell'aria non siano stati collocati o montati
oggetti infiammabili. La distanza deve essere almeno 50 cm.
• Assicurarsi che nell'abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il fissaggio dell'unità di fuoriuscita dell'aria e per la fuoriuscita dell'aria raffreddata attraverso le bocchette di distribuzione dell'aria orientabili.
• Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a tetto (in
caso di perforazioni e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi
preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti
situati nell'area di installazione!
Indicazioni relative al sistema elettrico
• Il collegamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito solo da
personale specializzato.
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e
degli attacchi disponibili.
88
IT
FreshJetMontaggio
• Se si desidera accendere le luci di bordo anche senza alimentazione di tensione
da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla
batteria al climatizzatore a tetto.
• Non posare i cavi da 230 Vw e 12/24 Vg nella stessa canalina per cavi (tubo
vuoto).
• Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
• Sul lato di montaggio montare un interruttore onnipolare con una distanza di
apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Per il funzionamento a corrente alternata fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
• Assicurarsi che il cavo di terra del climatizzatore a tetto sia collegato al sistema di
messa a terra del veicolo.
Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni:
• Creare una nuova apertura (capitolo “Realizzazione di una nuova apertura” a
pagina 89). In questo caso nella nuova apertura deve essere montato un telaio
adatto con lo scopo di rinforzarla.
• Usare le aperture esistenti dell'oblò sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione)
(capitolo “Montaggio in una apertura della botola del tetto preesistente” a
pagina 90).
8.2Realizzazione di una nuova apertura
Vedi fig. 3
➤ Scegliere un'area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
➤ Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell'apertura con la dima in dotazione ( A
e B).
Vedi fig. 4
➤ Effettuare fori sugli angoli (A).
➤ Tagliare con cura l'apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile (B).
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici.
Vedi fig. 5
➤ Prima dell'installazione stabilire se l'apertura sul tetto deve essere rinforzata.
89
IT
MontaggioFreshJet
➤ Rimuovere lo strato di schiuma in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non
in dotazione) (A).
➤ Adattare i listelli di rinforzo (B).
8.3Montaggio in una apertura della botola del tetto
preesistente
NOTA
I
Vedi fig. 6
➤ Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell'oblò del tetto.
➤ Rimuovere l'oblò del tetto.
• Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito nelle
aperture preesistenti della botola. Per le dimensioni, osservare
fig. 3.
• Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e
guarnizioni. Attenersi alle normative sullo smaltimento.
• Il produttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in
dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non originali decade la garanzia.
Vedi fig. 7
➤ Con un raschietto o qualcosa di simile, rimuovere il materiale di guarnizione
situato intorno all'apertura.
Vedi fig. 8
AVVISO!
A
➤ Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non indurente
(p.es. SikaLastomer-710).
8.4Posa dei cavi di collegamento
D
90
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicurarsi che
non vi sia tensione!
IT
FreshJetMontaggio
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado
di fornire la corrente necessaria (vedi Specifiche tecniche nel manuale di istruzioni).
➤ Scegliere la sezione del cavo in base alla sua lunghezza:
➤ Eseguire su un lato un'apertura per il passaggio del cavo di collegamento elet-
trico.
➤ Posare il cavo da 230 Vw facendolo passare attraverso l'apertura all'interno
dell'abitacolo del veicolo.
Se si intende inserire l'illuminazione senza tensione da 230 Vw:➤ Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo e l'altro cavo al polo
negativo.
➤ Far passare i cavi da 12 Vg attraverso l'apertura all'interno dell'abitacolo del vei-
colo.
8.5Installazione del climatizzatore a tetto con
Chillout ADB
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Vedi fig. 0
➤ Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
➤ Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
➤ Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche
nell'apertura di montaggio.
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è trascorso molto tempo.
91
IT
MontaggioFreshJet
Vedi fig. b
➤ Selezionare la guarnizione adatta dalla seguente tabella:
Spessore del tettoSpessore della guarnizione
25 – 30 mm15 mm
30 – 40 mm30 mm
40 – 60 mm45 mm
➤ Posizionare la guarnizione con il lato autoadesivo sull'unità di fuoriuscita dell'aria.
➤ Fissare il telaio di montaggio (3) sul lato inferiore del climatizzatore a tetto con le
4 viti in dotazione.
Vedi fig. c
AVVISO! Pericolo di danni!
A
➤ Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di 2,5 Nm.
Allacciamento elettrico del sistema
Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. i:
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
Pos.Descrizione
1Collegamento da 230 Vw
2Compressore
3Condensatore del ventilatore
4Condensatore del ventilatore (solo FreshJet2700, 3200)
5Evaporatore del ventilatore
6Batteria
7Presa remote
8Sensore di temperatura
9Riscaldamento (solo FreshJet1700, 2200)
10Pompa di calore (solo FreshJet2700, 3200)
11Soft Start (solo FreshJet2200, 2700, 3200)
92
IT
FreshJetMontaggio
Legenda per fig. j:
Pos.Descrizione
1Interruttore esterno della luce
2Scheda nell'unità di fuoriuscita dell'aria
Vedi fig. d
Cavo da 230 Vw
➤ Collegare il climatizzatore a tetto a un'alimentazione di tensione da 230 Vw.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore esterno della luce (non in dotazione)
È possibile collegare le luci di bordo a un interruttore esterno delle luci. In questo
modo è possibile accendere le luci di bordo da lontano.
A questo scopo procedere come segue:
➤ Estrarre la spina a 2 poli (3) dalla presa sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
➤ Collegare i due cavi dell'interruttore remoto delle luci con la spina a 2 poli (3).
➤ Inserire la spina a 2 poli (3) nella presa sulla scheda.
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci di bordo alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci di bordo anche se non è stata collegata la tensione a 230 Vw.
A questo scopo procedere come segue:
➤ Estrarre la spina a 2 poli (4) dalla presa sulla scheda principale.
➤ Collegare il cavo positivo (5) alla spina.
➤ Collegare il cavo negativo (6) alla spina.
Collegamento della scheda
Vedi fig. e
➤ Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla scheda dell'unità di fuoriuscita
dell'aria.
➤ Inserire le due spine a 2 poli (2) nelle prese (3) sulla scheda.
93
IT
MontaggioFreshJet
8.6Unità di fuoriuscita dell'aria Chillout ADB
Vedi fig. f
➤ Fissare l'unità di fuoriuscita dell'aria con le viti di fissaggio corte (1) al telaio di
montaggio.
Vedi fig. g
➤ Montare il filtro dell'aria nell'ordine indicato.
Vedi fig. h
➤ Montare le coperture del filtro.
➤ Fare registrare l'altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di circolazione.
8.7Installazione del climatizzatore a tetto con ADB
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Vedi fig. 0
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo
deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve
cedere sotto il peso dell'impianto, né deformarsi anche dopo che è trascorso molto tempo.
➤ Sollevare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
➤ Collocare il climatizzatore a tetto sull'apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
➤ Posizionare il climatizzatore a tetto aiutandosi con le sporgenze coniche
nell'apertura di montaggio.
Allacciamento elettrico del sistema
Per lo schema elettrico generale, vedere la fig. g:
Pos.Descrizione
1Collegamento da 230 Vw
2Compressore
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.