Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
NOTE
I
Please note the following:
• During installation, do not damage any cables in the vehicle.
• Do not obscure the windscreen while driving.
If you do not have sufficient technical knowledge for installing the
components in vehicles, you should have a specialist install the roof light
in your vehicle.
7
EN
Scope of deliveryFP200
2Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
11Trim plate
21Blind
312Bolt 3.5 x 13 mm (beige)
44Bolt 3.5 x 13 mm (black)
54Bolt M6 x 50 mm
62Bolt M6 x 70 mm
72Guide rail
86Washer M6
Quantity Description
3Intended use
The Dometic windscreen blackout system FP200 (item no. 9104116564) is suitable
for the windscreen of mobile homes of type Fiat Ducato type 250 from model
year 07/2006 and Fiat Ducato type 290 from model year 07/2014 as well as identically constructed Peugeot Boxers and Citroën Jumpers (without roof rack, without
folding bed and without head airbag).
4Mounting the product
NOTE
I
➤ Mount the blind as shown in the figures: fig. 4, page 4 to fig. 8, page 5.
I
8
To mark the holes for the blind, you can use the template that is included
in the package.
NOTE
fig. 8, page 5: The tension of the cords (3) depends on which groove
(1 or 2) the cords are hung in.
Use groove 2 if the cords are to have higher tension.
EN
FP200Using the product
5Using the product
Closing the blind (fig. 9, page 6)
➤ Pull the blind with both hands up to the desired position.
The two cords in the guide rails keep the blind in the desired position.
Opening the blind
➤ Guide the blind back into its holder slowly using both hands.
6Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
➤ Spray the sliding surfaces of the guide rails periodically with small amounts of
silicone spray to achieve the smoothest possible sliding of the handle strips in the
guide rails.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these
may damage the product.
➤ To prevent material fatigue, do not keep the blind closed for an extended period
of time.
7Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction
manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
9
DE
Sicherheits- und EinbauhinweiseFP200
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
HINWEIS
I
Beachten Sie folgende Hinweise:
• Beschädigen Sie bei der Montage keine Kabel im Fahrzeug.
• Verdunkeln Sie die Frontscheibe nicht während der Fahrt.
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum Einbauen
von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich das Dachfenster von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
10
DE
FP200Lieferumfang
2Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
11Blende
21Rollo
312Schraube 3,5 x 13 mm (beige)
44Schraube 3,5 x 13 mm (schwarz)
54Schraube M6 x 50 mm
62Schraube M6 x 70 mm
72Führungsschiene
86Unterlegscheibe M6
AnzahlBeschreibung
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dometic Frontscheibenverdunklungssystem FP200 (Art.-Nr. 9104116564) ist
geeignet für die Frontscheibe von Wohnmobilen des Typs Fiat Ducato Typ 250 ab
Baujahr 07/2006 und Fiat Ducato Typ 290 ab Baujahr 07/2014 und baugleiche
Peugeot Boxer und Citroën Jumper (ohne Dachablage, ohne Hubbett und ohne
Kopfairbag).
4Produkt montieren
HINWEIS
I
➤ Montieren Sie das Rollo wie in den Abbildungen dargestellt: Abb. 4, Seite 4
bis Abb. 8, Seite 5.
I
Zum Anzeichnen der Bohrungen für das Rollo können Sie die Schablone
verwenden, die in der Verpackung enthalten ist.
HINWEIS
Abb. 8, Seite 5: Die Spannung der Bänder (3) hängt davon ab, in
welche Nut (1 oder 2) die Bänder eingehängt werden.
Verwenden Sie die Nut 2, wenn die Bänder eine höhere Spannung
haben sollen.
11
DE
Produkt benutzenFP200
5Produkt benutzen
Rollo schließen (Abb. 9, Seite 6)
➤ Ziehen Sie das Rollo mit beiden Händen nach oben in die gewünschte Stellung.
Die beiden Bänder in den Führungsschienen halten das Rollo in der gewünschte
Stellung.
Rollo öffnen
➤ Führen Sie das Rollo mit beiden Händen langsam in seine Aufnahme zurück.
6Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
➤ Sprühen Sie die Führungsschienen an den Gleitflächen in regelmäßigen
Abständen mit Silikonspray in geringer Dosis ein, um ein möglichst leichtes
Gleiten der Griffleisten in den Führungsschienen zu erreichen.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes
führen kann.
➤ Halten Sie das Rollo nicht über einen längeren Zeitraum geschlossen, um eine
Materialermüdung zu vermeiden.
7Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in
Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12
FR
FP200Consignes de sécurité et instructions de montage
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
REMARQUE
I
Tenez compte des remarques suivantes :
• Attention de ne pas endommager de câble au montage.
• N'occultez pas le pare-brise pendant le trajet.
Si vos connaissances techniques en matière d'installation d'éléments
dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire
installer le dôme de toit par un spécialiste.
13
FR
Pièces fourniesFP200
2Pièces fournies
Pos. dans
fig. 1,
page 3
11Cache
21Store
312Vis 3,5 x 13 mm (beige)
44Vis 3,5 x 13 mm (noire)
54Vis M6x50mm
62Vis M6x70mm
72Rail de guidage
86Rondelle M6
NombreDescription
3Usage conforme
Le système d'occultation de pare-brise Dometic FP200 (réf. 9104116564)
convient aux pare-brises : Fiat Ducato de type 250, à partir de l'année de
fabrication 07/2006 ; Fiat Ducato de type 290, à partir de l'année de fabrication
07/2014 ; Peugeot Boxer et Citroën Jumper de construction identique (sans
compartiment de rangement dans le toit, ni lit escamotable, ni airbag rideau).
14
FR
FP200Montage du produit
4Montage du produit
REMARQUE
I
➤ Montez le store comme sur les schémas : fig. 4, page 4 à fig. 8, page 5.
I
Le gabarit de l'emballage permet de marquer les alésages pour le store.
REMARQUE
fig. 8, page 5 : La tension des bandes (3) dépendra des rainures (1 ou
2) par lesquelles elles seront accrochées.La rainure 2 permet d'obtenir une tension supérieure.
5Utilisation du produit
Fermeture du store (fig. 9, page 6)
➤ Tirez le store vers le haut et mettez-le dans la position souhaitée.
Les deux bandes dans les rails de guidage maintiennent le store dans la position
souhaitée.
Ouverture du store
➤ Faites remonter lentement le store à deux mains dans son logement.
15
FR
Entretien et nettoyageFP200
6Entretien et nettoyage
AVIS !
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
➤ Vaporisez à intervalles réguliers une faible dose de spray au silicone sur les
surfaces de glissement des glissières latérales afin que les poignées glissent aussi
facilement que possible dans les glissières latérales.
➤ Ne laissez pas le store fermé pendant une période prolongée pour éviter que le
matériau ne s’use.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
7Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
16
ES
FP200Indicaciones de seguridad y montaje
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante del vehículo y por el taller.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• daños en el producto debido a influencias mecánicas
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
NOTA
I
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• No dañe ningún cable del vehículo durante el montaje.
• No oscurezca el parabrisas durante la conducción.
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo
el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, encargue
el montaje de la claraboya a personal técnico cualificado.
17
ES
Volumen de entregaFP200
2Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
11Panel:
21Estor
312Tornillo 3,5 x 13 mm (beige)
44Tornillo 3,5 x 13 mm (negro)
54Tornillo M6 x 50 mm
62Tornillo M6 x 70 mm
72Carril de guía
86Arandela de apoyo M6
To t a lDescripción
3Uso adecuado
El sistema para oscurecer el parabrisas de Dometic FP200 (n.º de art. 9104116564)
es adecuado para el parabrisas de autocaravanas de modelo Fiat Ducato tipo 250 a
partir del año de construcción 07/2006 y Fiat Ducato tipo 290 a partir del año de
construcción 07/2014, así como Peugeot Boxer y Citroën Jumper del mismo
modelo constructivo (sin compartimiento de techo, sin cama en la cabina y sin airbag
de cabeza).
18
ES
FP200Montar el producto
4Montar el producto
NOTA
I
➤ Monte el estor tal y como se muestra en las figuras: de fig. 4, página 4 a fig. 8,
página 5.
I
Para marcar los orificios para el estor puede utilizar la plantilla incluida en
el envase.
NOTA
fig. 8, página 5: La tensión de las bandas (3) depende de la ranura (1 o
2) en las que éstas se encajen.Utilice la ranura 2 si las bandas requieren una tensión mayor.
5Utilizar el producto
Cierre del estor (fig. 9, página 6)
➤ Empuje el estor hacia arriba con las dos manos hacia la posición deseada.
Las dos bandas en los carriles de guía mantienen el estor en la posición
deseada.
Abrir el estor
➤ Reinserte el estor lentamente con las dos manos en su alojamiento.
6Limpieza y cuidado
¡AVISO!
A
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
➤ Pulverice a intervalos regulares las superficies de deslizamiento de los carriles
guía con spray de silicona en pequeñas dosis para alcanzar una suave deslizamiento de los perfiles en C en los carriles guía.
➤ No deje el estor cerrado durante demasiado tiempo para evitar que los materia-
les se deterioren.
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
19
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.