Dometic FlyTec FT200 Operating Manual

Page 1
ENDEFR
ESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCSHU
WINDOWS & DOORS
BLINDS
Hor voor schuifdeuren
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Net til skydedøre
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 66
Insektsskydd för skjutdörrar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 74
Insektsbeskyttelse for skyvedører
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 81
FlyTec FT200
Flyscreen for sliding doors
Installation and Operating Manual. . . . . . . .8
Insektenschutz für Schiebetüren
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Moustiquaire pour portes coulissantes
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .33
Hyttyssuoja liukuoviin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Москитная сетка для сдвижных дверей
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 95
Ochrona przed insektami dla drzwi przesuwnych
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 104
Protihmyzová sieťka pre posuvné dvere
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Síť proti hmyzu na posuvné dveře
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 121
Rovarvédő tolóajtókhoz
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 128
Proteção contra insetos para portas deslizantes
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zanzariera per porte scorrevoli
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .50
Page 2
Page 3
Dometic FlyTec FT200
3
5
4
1
8
2
6
7
1
C = 15 mm
A =
18 mm
B = 3 mm
5
4
3
2
20 mm
2
1
40 mm
X
Y
3
Page 4
Dometic FlyTec FT200
1.
4.
3.
2.
3
4
4
Page 5
Dometic FlyTec FT200
1.
2.
3.
5
6
2.
1.
7
5
Page 6
Dometic FlyTec FT200
7x
8
1
2
1.
3.
2.
4.
9
6
Page 7
Dometic FlyTec FT200
0
7
Page 8
EN
Explanation of symbols Dometic FlyTec FT200
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Installing the flyscreen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Using the flyscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1 Explanation of symbols
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
8
Page 9
EN
Dometic FlyTec FT200 Safety instructions
2 Safety instructions
Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
NOTICE!
A
If you do not have sufficient technical knowledge for installing components in vehicles, you should have a specialist install the fly­screen in your vehicle.
Check whether the dimensions of the flyscreen fit your vehicle.
Installation of the flyscreen requires two people.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
1 1 Skirting board
2 1 Cassette profile with flyscreen and guide cables
3 1 C pillar cover
4 7 Blind rivet (4 x 8 mm with stainless steel mandrel)
5 1 Fastening screw M5 x 30 mm and M5 nut
6 1 Guide rail above
7 1 Safety clip and screw M2.5 x 6
Quantity Description
8 1 Deflection screw M4 with safety clip and screw M2.5 x 6
Installation and operating manual
The screws for fastening on the vehicle are not included in the scope of delivery.
9
Page 10
EN
Intended use Dometic FlyTec FT200
4 Intended use
The Dometic FlyTec FT200 is a flyscreen for sliding doors on camper vans which can be slid or folded horizontally. For available versions see the table, page 15.
5 Installing the flyscreen
5.1 Notes on installation
Before installing the flyscreen, check whether any vehicle components could be damaged by the installation of the flyscreen (such as cupboards).
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other components within the installation area, in particular those which are not visible, when installing the flyscreen (when drilling or screwing, etc.).
5.2 Preparing the vehicle
Measuring the opening (fig. 2, page 3)
Please observe the following instructions when measuring:
The installation opening should not have been made smaller through added strips, coverings, fixtures, etc.
The installation opening must have the minimum width of X and minimum height of Y:
FlyTec version (ref. no.) Minimum width X Minimum height Y
9104117297 and 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 and 9104117388 1128 mm 1492 mm
Behind the rear sealing of the door (1), there needs to be a minimum of 40 mm space for the flyscreen to be installed.
There needs to be a space with a width of A = 18 mm between the outer edge of the bodywork floor (4) and fitted cabinets (2) (e.g. kitchen).
10
Page 11
EN
Dometic FlyTec FT200 Installing the flyscreen
The skirting board (5) needs the following space: – There needs to be a space with a width of A = 18 mm between the outer edge
of the bodywork floor (4) and the edge of the interior fittings base (3).
A space with a height of B = 3 mm and a depth of C = 15 mm needs to be
available from the edge of the interior fittings base (3).
You may need to adapt fitted cabinets (2) and the interior fittings base (3).
The flyscreen must be screwed directly to the sheet-metal bodywork at the top and not just on the panelling or the interior fittings. It is usually sufficient to screw it on to the base of the interior fittings.
Measure the installation opening in your vehicle and check whether the
dimensions of the flyscreen fit your vehicle.
Trimming the opening (depending on the vehicle)
If necessary, remove add-on parts that interfere (such as bottom end strips or
bodywork) in the installation opening.
To be able to install the skirting board (fig. 1 1, page 3) flush, you may need to trim the existing fixtures (such as floors or cabinets).
Mark the following (fig. 2, page 3):
Size A = 18 mm (width of the bottom part of the skirting board), measured
from the edge of the sheet-metal bodywork
Size B = 3 mm (height of the skirting board).
If necessary, trim the existing fixtures with a suitable tool, such as an oscillating
saw.
Smooth and clean the cut edges.
11
Page 12
EN
Installing the flyscreen Dometic FlyTec FT200
5.3 Pre-installing the rails
Cassette profile, skirting board and upper guide rail
The cassette profile, skirting board and upper guide rail must be assembled lying on the ground (fig. 3, page 4) before being placed in the vehicle.
Check whether the cover profile can be inserted between the C pillar and interior
fittings. You may need to adapt the contour by trimming.
Guide the lower slider of the handle strip along with the cassette profile into the
skirting board.
Pull the cassette and handle strip apart by a bit and then slide the cassette profile
onto the nose on the skirting board.
Secure the cassette profile with the screw (M5 x 30 mm) and M5 nut on the upper
guide rail.
Insert the cover for the C pillar into the cassette so that the drill holes are located
one above the other and secure the two components with three blind rivets (4 x 8 mm with stainless steel mandrel) without riveting them (fig. 4, page 4).
Secure the deflection screw M4 (fig. 5 1, page 5) to the skirting board.Fit the guide cables into the bottom and top deflection screw (fig. 5 2 and 3,
page 5).
NOTICE! Risk of breaking the lower plastic slider
A
Have two people carefully lift the pre-assembled flyscreen and position it in the
vehicle.
Adjusting the top guide rail
Check whether the contour and position of the upper guide rail fit the vehicle
(see enlarged inset in fig. 7, page 5). You may need to adjust the upper guide rail by cutting the two upper legs.
Be careful when you are lifting and positioning the flyscreen and do not bend or tilt the skirting board.
12
Page 13
EN
Dometic FlyTec FT200 Installing the flyscreen
5.4 Securing the flyscreen in the vehicle
NOTICE!
A
Securing the skirting board and upper guide rail
Align the position of the cassette profile perpendicular to the skirting board and
the upper guide rail.
Secure the skirting board to the bottom plate (fig. 6, page 5) with five counter-
sunk screws (Ø 4 mm).
Secure the upper guide rail to the vehicle (fig. 7, page 5) with four countersunk
screws (Ø 4 mm).
Choose suitable screws depending on the floor and roof construction.
Make sure that you do not drill through the floor and roof.
5.5 Completing installation
Riveting the cassette profile with the cover profile for the C pillar (fig. 8, page 6)
Put all the blind rivets (4 x 8 mm with stainless steel mandrel) through the drill
holes and rivet the components using a hand riveter.
Tensioning the guide cables
Tension the guide cables on the deflection screws on the skirting board and the
top guide rail (fig. 9, page 6).
The tension of the cables affects the guidance and smooth running of the handle strip. By changing the tension of the upper and lower cable, you can adjust the parallel orientation of the handle strip to the right door edge.
Secure the safety clips onto the deflection screws each with a screw
(M2.5 x 6 mm) (fig. 9 1 and 2, page 6).
13
Page 14
EN
Using the flyscreen Dometic FlyTec FT200
6 Using the flyscreen
NOTICE! Beware of damage!
A
Closing the flyscreen
Pull the handle strip on the flyscreen to close the flyscreen (fig. 0, page 7).
Opening the flyscreen
Pull the handle strip on the flyscreen to open the flyscreen (fig. 0, page 7).
The sliding door of the vehicle may be closed only when the flyscreen is fully open.
7 Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.Spray the guide rails on the sliding surfaces periodically with small amounts of
silicone spray to achieve the easiest possible sliding of the cassette profile in the guide rails.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual).
Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail.
14
Page 15
EN
Dometic FlyTec FT200 Disposal
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
10 Versions
Version Dimensions Ref. no.
Version in direction of travel on the right for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, higher version
Version in direction of travel on the left for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, higher version
Version in direction of travel on the right for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, lower version
Version in direction of travel on the left for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer from model year 2006, lower version
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
15
Page 16
DE
Erklärung der Symbole Dometic FlyTec FT200
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Insektenschutz montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Insektenschutz benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Versionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Erklärung der Symbole
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
16
Page 17
DE
Dometic FlyTec FT200 Sicherheitshinweise
2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
ACHTUNG!
A
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum Ein­bauen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich den Insektenschutz von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
Prüfen Sie, ob die Abmessungen des Insektenschutzes zu Ihrem Fahrzeug passen.
Die Montage des Insektenschutzes erfordert zwei Personen.
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 1 Trittleiste
2 1 Kassettenprofil mit Fliegengaze und Führungsseilen
3 1 Abdeckprofil C-Säule
4 7 Blindniete (4 x 8 mm mit VA-Dorn)
5 1 Befestigungsschraube M5 x 30 mm und Mutter M5
6 1 Führungsschiene oben
7 1 Sicherungsbügel und Schraube M2,5 x 6
8 1 Umlenkschraube M4 mit Sicherungsbügel und
Anzahl Beschreibung
Schraube M2,5 x 6
Montage- und Bedienungsanleitung
Die Schrauben für die fahrzeugseitige Befestigung sind nicht im Lieferumfang enthalten.
17
Page 18
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic FlyTec FT200
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic FlyTec FT200 ist ein horizontal verschiebbarer, faltbarer Insektenschutz für Schiebetüren von Campingbussen. Verfügbare Versionen siehe Tabelle, Seite 23.
5 Insektenschutz montieren
5.1 Hinweise zur Montage
Prüfen Sie vor Montage des Insektenschutzes, ob durch den Einbau ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Schränke).
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau des Insektenschutzes (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden.
5.2 Vorbereitung des Fahrzeuges
Öffnung ausmessen (Abb. 2, Seite 3)
Beachten Sie folgende Hinweise zum Ausmessen:
Die Einbauöffnung darf nicht durch angebaute Leisten, Abdeckungen, Einbauten o. ä. verkleinert sein.
Die Einbauöffnung muss folgende Mindestbreite X und Mindesthöhe Y auf­weisen:
FlyTec-Version (Art.-Nr.) Mindestbreite X Mindesthöhe Y
9104117297 und 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 und 9104117388 1128 mm 1492 mm
Hinter der hinteren Dichtung der Tür (1) muss mindestens 40 mm Raum für den Einbau des Insektenschutzes verfügbar sein.
Zwischen der Außenkante des Karosseriebodens (4) und Einbauschränken (2) (z. B. Küche) muss ein Freiraum mit einer Breite von A = 18 mm verfügbar sein.
18
Page 19
DE
Dometic FlyTec FT200 Insektenschutz montieren
Für die Trittleiste (5) müssen folgende Freiräume verfügbar sein: – Zwischen der Außenkante des Karosseriebodens (4) und der Kante des
Innenausbaubodens (3) muss ein Freiraum mit einer Breite von A = 18 mm verfügbar sein.
Ab der Kante des Innenausbaubodens (3) muss in einer Höhe von B = 3 mm
ein Freiraum mit einer Tiefe von C = 15 mm verfügbar sein.
Eventuell müssen Einbauschränke (2) und der Innenausbauboden (3) angepasst werden.
Der Insektenschutz muss oben direkt mit dem Karosserieblech verschraubt werden, nicht nur an der Verkleidung oder dem Innenausbau. Unten ist die Verschraubung in den Innenausbauboden normalerweise ausreichend.
Messen Sie die Einbauöffnung in Ihrem Fahrzeug aus und prüfen Sie, ob die
Abmessungen des Insektenschutzes an Ihr Fahrzeug passen.
Öffnung beschneiden (abhängig vom Fahrzeug)
Demontieren Sie ggf. störende Anbauteile (z. B. Bodenabschlussleisten oder
Verkleidungen) in der Einbauöffnung.
Um die Trittleiste (Abb. 1 1, Seite 3) bündig montieren zu können, müssen eventuell vorhandene Einbauten (z. B. die Böden oder Einbauschränke) beschnitten werden.
Zeichnen Sie wie folgt an (Abb. 2, Seite 3):
Maß A = 18 mm (Breite des unteren Schenkels der Trittleiste), gemessen von
der Kante des Karosserieblechs
Maß B = 3 mm (Höhe der Trittleiste).
Beschneiden Sie, falls erforderlich, vorhandene Einbauten mit geeignetem
Werkzeug, z. B. mit einer Schwingsäge.
Glätten und säubern Sie die Schnittkanten.
5.3 Schienen vormontieren
Kassettenprofil, Trittleiste und obere Führungsschiene
Kassettenprofil, Trittleiste und obere Führungsschiene müssen am Boden liegend vormontiert werden (Abb. 3, Seite 4), bevor sie im Fahrzeug platziert werden.
Prüfen Sie, ob das Abdeckprofil zwischen C-Säule und Innenausbau eingescho-
ben werden kann. Ggf. müssen Sie die Kontur durch Beschneiden anpassen.
Führen Sie den unteren Gleiter der Griffleiste zusammen mit dem Kassettenprofil
in die Trittleiste ein.
19
Page 20
DE
Insektenschutz montieren Dometic FlyTec FT200
Ziehen Sie die Kassette und die Griffleiste etwas auseinander und schieben Sie
dann das Kassettenprofil auf die Nase an der Trittleiste.
Befestigen Sie das Kassettenprofil mit der Schraube (M5 x 30 mm) und Mutter
M5 an der obere Führungsschiene.
Stecken Sie das Abdeckprofil für die C-Säule in die Kassette, so dass sich die
Bohrlöcher übereinander befinden und fixieren Sie beiden Bauteile mit drei Blindnieten (4 x 8 mm mit VA-Dorn), ohne diese zu vernieten (Abb. 4, Seite 4).
Schrauben Sie die Umlenkschraube M4 (Abb. 5 1., Seite 5) in die Trittleiste.Hängen Sie die Führungsseile in die untere und in die obere Umlenkschraube ein
(Abb. 5 2. und 3., Seite 5).
ACHTUNG! Bruchgefahr des unteren Kunststoffgleiters
A
Seien Sie beim Anheben und Positionieren des Insektenschutzes im Fahrzeug vorsichtig und biegen oder verkanten Sie die Trittleiste nicht.
Heben Sie den vormontierten Insektenschutz zu zweit vorsichtig auf und
positionieren Sie ihn im Fahrzeug.
Obere Führungsschiene anpassen
Prüfen Sie, ob die Kontur und die Lage der oberen Führungsschiene zum
Fahrzeug passt (siehe Lupe in Abb. 7, Seite 5). Ggf. müssen Sie die obere Führungsschiene durch Beschneiden der beiden oberen Schenkel anpassen.
5.4 Insektenschutz im Fahrzeug befestigen
ACHTUNG!
A
Trittleiste und obere Führungsschiene befestigen
Richten Sie die Lage des Kassettenprofils rechtwinklig zur Trittleiste und zur
oberen Führungsschiene aus.
Wählen Sie abhängig von der Boden- und Dachkonstruktion geeignete Schrauben aus.
Achten Sie darauf, dass Sie Boden und Dach nicht durchbohren.
Befestigen Sie die Trittleiste mit fünf Senkkopfschrauben (Ø4 mm) auf der
Bodenplatte (Abb. 6, Seite 5).
Befestigen Sie die obere Führungsschiene mit vier Senkkopfschrauben (Ø4 mm)
am Fahrzeug (Abb. 7, Seite 5).
20
Page 21
DE
Dometic FlyTec FT200 Insektenschutz benutzen
5.5 Montage abschließen
Kassettenprofil mit dem Abdeckprofil für die C-Säule vernieten (Abb. 8, Seite 6)
Stecken Sie alle Blindniete (4 x 8 mm mit VA-Dorn) durch die Bohrlöcher und ver-
nieten Sie die Bauteile mit Hilfe einer Blindnietzange miteinander.
Führungsseile nachspannen
Spannen Sie die Führungsseile an den Umlenkschrauben an der Trittleiste und an
der oberen Führungsschiene (Abb. 9, Seite 6) nach.
Die Spannung der Seile beeinflusst die Führung und Leichtgängigkeit der Griffleiste. Durch unterschiedliche Spannung der oberen und unteren Seile kann die parallele Ausrichtung der Griffleiste zur rechten Türkante justiert werden.
Fixieren Sie die Sicherungsbügel auf den Umlenkschrauben jeweils mit einer
Schraube (M2,5 x 6 mm) (Abb. 9 1 und 2, Seite 6).
6 Insektenschutz benutzen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Insektenschutz schließen
Ziehen Sie den Insektenschutz an der Griffleiste zu, um den Insektenschutz zu
schließen (Abb. 0, Seite 7).
Insektenschutz öffnen
Ziehen Sie den Insektenschutz an der Griffleiste auf, um den Insektenschutz zu
öffnen (Abb. 0, Seite 7).
Die Schiebetür des Fahrzeugs darf nur bei vollständig geöffnetem Insektenschutz geschlossen werden.
21
Page 22
DE
Reinigung und Pflege Dometic FlyTec FT200
7 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.Sprühen Sie die Führungsschienen an den Gleitflächen in regelmäßigen
Abständen mit Silikonspray in geringer Dosis ein, um ein möglichst leichtes Gleiten des Kassettenprofils in den Führungsschienen zu erreichen.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
22
Page 23
DE
Dometic FlyTec FT200 Versionen
10 Versionen
Version Einbaumaße Art.-Nr.
Version in Fahrtrichtung rechts für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, hohe Version
Version in Fahrtrichtung links für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, hohe Version
Version in Fahrtrichtung rechts für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, niedrige Version
Version in Fahrtrichtung links für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab Modelljahr 2006, niedrige Version
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
23
Page 24
FR
Explication des symboles Dometic FlyTec FT200
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Montage de la moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Utilisation de la moustiquaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Explication des symboles
AVIS !
A
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
24
Page 25
FR
Dometic FlyTec FT200 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
AVIS !
A
Si vos connaissances techniques en matière d'installation d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la moustiquaire par un spécialiste.
Vérifiez si les dimensions de la moustiquaire sont adaptées à votre véhicule.
Le montage de la moustiquaire exige deux personnes.
25
Page 26
FR
Contenu de la livraison Dometic FlyTec FT200
3 Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1,
page 3
1 1 plinthe
2 1 cassette profilée avec gaze moustiquaire et cordons de
3 1 profilé couvrant la colonne C
4 7 rivetages aveugles (4 x 8 mm avec tige en aluminium)
5 1 vis de fixation M5 x 30 mm et écrou M5
6 1 rail de guidage en haut
7 1 étrier de sécurité et vis M2,5 x 6
Nombre Description
guidage
8 1 vis de renvoi M4 avec étrier de sécurité et vis M2,5 x 6
notice de montage et d'utilisation
Les vis pour la fixation dans le véhicule ne sont pas fournies.
4Usage conforme
Dometic FlyTec FT200 est une moustiquaire pliable, coulissant à l'horizontale pour les portes coulissantes de bus de camping. Pour les versions disponibles, voir le tableau, page 32.
26
Page 27
FR
Dometic FlyTec FT200 Montage de la moustiquaire
5Montage de la moustiquaire
5.1 Consignes de sécurité concernant le montage
Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. des armoires) ne risquent pas d'être endommagés par la pose de la moustiquaire.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation de la mousti­quaire (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
5.2 Préparation du véhicule
Mesure de l'ouverture (fig. 2, page 3)
Veuillez respecter les remarques suivantes sur les mesures :
l'ouverture d'encastrement ne doit pas être rétrécie par des barrettes, caches, constructions, etc.
L'ouverture d'encastrement doit présenter la largeur minimale X et la hauteur minimale Y suivantes :
Version FlyTec (n° art.) Largeur minimale X Hauteur minimale Y
9104117297 et 9104117296 1 298 mm 1 765 mm
9104117387 et 9104117388 1 128 mm 1 492 mm
40 mm au moins doivent être disponibles derrière le joint arrière de la porte (1) pour le montage de la moustiquaire.
Entre le bord extérieur du plancher de la carrosserie (4) et des armoires d'encastrement (2) (p. ex. cuisine), un espace libre d'une largeur A = 18 mm doit être disponible.
Les espaces libres suivants doivent être disponibles pour la plinthe (5): Entre le bord extérieur du plancher de la carrosserie (4) et le bord du plancher
intérieur (3), un espace libre d'une largeur A = 18 mm doit être disponible.
À partir du bord du plancher intérieur (3), à une hauteur de B = 3 mm, un
espace libre d'une profondeur de C = 15 mm doit être disponible.
Il faut éventuellement adapter des armoires encastrées (2) et le plancher intérieur (3).
27
Page 28
FR
Montage de la moustiquaire Dometic FlyTec FT200
La moustiquaire doit être vissée directement à la tôle de la carrosserie en haut, et pas seulement au revêtement ou à l'aménagement intérieur. En bas, le vissage dans le plancher intérieur est normalement suffisant.
Mesurez l'ouverture d'encastrement dans votre véhicule et vérifiez si les
dimensions de la moustiquaire sont adaptées à votre véhicule.
Découpage de l'ouverture (selon le véhicule)
Le cas échéant, démontez les pièces rajoutées (p. ex. baguettes au sol ou habil-
lages) dans l'ouverture d'encastrement.
Pour pouvoir monter la plinthe (fig. 1 1, page 3) au même niveau que le cadre, les constructions éventuellement rajoutées (p. ex. des étagères ou armoires encastrées) doivent être découpées.
Faites les marques suivantes (fig. 2, page 3) :
Dimension A = 18 mm (largeur du côté inférieur de la plinthe), mesuré à partir
du bord de la tôle de la carrosserie
Dimension B = 3 mm (hauteur de la plinthe).
Découpez, si nécessaire, les constructions présentes avec un outil adapté, p. ex.
avec une scie pendulaire.
Limez les arêtes de découpe afin qu'elles soient bien nettes.
28
Page 29
FR
Dometic FlyTec FT200 Montage de la moustiquaire
5.3 Prémontage des rails
Cassette profilée, plinthe et rail de guidage supérieur
La cassette profilée, la plinthe et le rail de guidage supérieur doivent être prémontés à plat sur le sol (fig. 3, page 4) avant d'être montés dans le véhicule.
Vérifiez si le profilé couvrant peut être glissé entre la colonne C et l'habillage inté-
rieur. Le cas échéant, vous devez découper le contour.
Faites passer la glissière inférieure de la poignée avec la cassette profilé dans la
plinthe.
Tirez sur la cassette et la poignée pour les écarter un peu et faites ensuite glisser
la cassette profilée sur le rebord au niveau de la plinthe.
Fixez la cassette profilée avec la vis (M5 x 30 mm) et l'écrou M5 sur le rail de gui-
dage supérieur.
Enfichez le profilé couvrant pour la colonne C dans la cassette, de sorte que les
trous de perçage se trouvent l'un au-dessus de l'autre et fixez les deux pièces avec trois rivets aveugles (4 x 8 mm avec tige en aluminium) sans les riveter (fig. 4, page 4).
Vissez la vis de renvoi M4 (fig. 5 1., page 5) dans la plinthe.Accrochez les cordons de guidage dans les vis de renvoi du bas et du haut
(fig. 5 2. et 3., page 5).
AVIS ! Risque de rupture de la glissière inférieure en plastique
A
Soulevez à deux et avec précaution la moustiquaire prémontée et positionnez-la
dans le véhicule.
Adaptation du rail de guidage supérieur
Vérifiez si le contour et la position du rail de guidage supérieur sont adaptés au
véhicule (voir la loupe dans fig. 7, page 5). Le cas échéant, vous devez adapter le rail de guidage supérieur en coupant les deux côtés supérieurs.
Soyez prudent lorsque vous soulevez et positionnez la moustiquaire dans le véhicule et ne pliez pas ou ne tordez pas la barre.
29
Page 30
FR
Montage de la moustiquaire Dometic FlyTec FT200
5.4 Fixation de la moustiquaire dans le véhicule
AVIS !
A
Fixation de la plinthe et du rail de guidage supérieur
Positionnez la cassette profilée à angle droit par rapport à la plinthe et au rail de
guidage supérieur.
Fixez la plinthe avec cinq vis à tête fraisée (Ø4 mm) sur la plaque du sol (fig. 6,
page 5).
Fixez le rail de guidage supérieur avec quatre vis à tête fraisée (Ø4 mm) au
véhicule (fig. 7, page 5).
En fonction de la construction du sol et du toit, choisissez des vis adaptées.
Veillez à ne pas perforer le sol ni le toit.
5.5 Finition du montage
Rivetage de la cassette profilée avec le profilé couvrant pour la colonne C (fig. 8, page 6)
Enfichez tous les rivets aveugles (4 x 8 mm avec tige en aluminium) dans les trous
de perçage et assemblez les pièces par rivetage à l'aide d'une pince à rivets aveugles.
Tension des cordons de guidage
Retendez les cordons de guidage au niveau des vis de renvoi de la plinthe et du
rail de guidage supérieur (fig. 9, page 6).
La tension des cordons influence le guidage et la maniabilité de la poignée. La diffé­rence de tension entre le cordon du haut et celui du bas permet d'ajuster l'orienta­tion parallèle de la poignée par rapport au bord droit de la porte.
Fixez l'étrier de sécurité sur les vis de renvoi avec une vis (M2,5 x 6 mm) à chaque
fois (fig. 9 1 et 2, page 6).
30
Page 31
FR
Dometic FlyTec FT200 Utilisation de la moustiquaire
6 Utilisation de la moustiquaire
AVIS ! Risques d'endommagement !
A
Fermeture de la moustiquaire
Fermez la moustiquaire en tirant sur la barre (fig. 0, page 7).
Ouverture de la moustiquaire
Ouvrez la moustiquaire en tirant sur la barre (fig. 0, page 7).
La porte coulissante du véhicule ne doit être fermée que si la moustiquaire est complètement ouverte.
7 Entretien et nettoyage
AVIS !
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.Vaporisez à intervalles réguliers une faible dose de spray au silicone sur les sur-
faces de glissement des rails de guidage, afin que la cassette profilée glisse aussi facilement que possible dans les rails de guidage.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
31
Page 32
FR
Élimination Dometic FlyTec FT200
limination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Versions
Version Dimensions N° de produit
Version à droite dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version haute
Version à gauche dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version haute
Version à droite dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version basse
Version à gauche dans le sens de la marche pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de l'année-modèle 2006, version basse
1 298 x 1 765 mm 9104117297
1 298 x 1 765 mm 9104117296
1 128 x 1 492 mm 9104117387
1 128 x 1 492 mm 9104117388
32
Page 33
ES
Dometic FlyTec FT200 Explicación de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Montaje de la protección contra insectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Utilización de la protección contra insectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Versiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Explicación de los símbolos
¡AVISO!
A
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
33
Page 34
ES
Indicaciones de seguridad Dometic FlyTec FT200
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡AVISO!
A
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, encargue el montaje de la protección contra insectos a personal técnico cualificado.
Compruebe si las dimensiones de la protección contra insectos cuadran con las de su vehículo.
El montaje de la protección contra insectos requiere dos personas.
34
Page 35
ES
Dometic FlyTec FT200 Volumen de entrega
3 Volumen de entrega
Pos. en fig. 1,
página 3
1 1 Listón inferior
2 1 Perfil en C con rejilla para moscas y cuerdas guía
3 1 Perfil de cubierta columna C
4 7 Remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero
5 1 Tornillo de fijación M5 x 30 mm y tuerca M5
6 1 Guía superior
7 1 Arco de seguridad y tornillo M2,5 x 6
Tot a l Descripción
inoxidable)
8 1 Tornillo de desviación M4 con arco de seguridad y
tornillo M2,5 x 6
Instrucciones de montaje y de uso
Los tornillos para fijar por el lado del vehículo no están incluidos en el volumen de entrega.
4Uso adecuado
Dometic FlyTec FT200 es una protección contra insectos desplegable y corrediza para colocar en puertas correderas de autocaravanas. En la tabla página 40 puede consultar las versiones disponibles.
35
Page 36
ES
Montaje de la protección contra insectos Dometic FlyTec FT200
5 Montaje de la protección contra
insectos
5.1 Indicaciones para el montaje
Antes de instalar la protección contra insectos, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo armarios).
Por motivos de seguridad, al montar la protección contra insectos (al realizar per­foraciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
5.2 Preparación del vehículo
Medir la abertura (fig. 2, página 3)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones respecto a las medidas:
La abertura de montaje no debe quedar empequeñecida por el montaje de listones, cubiertas o similares.
La abertura de montaje debe tener la anchura mínima X y la longitud mínima Y siguientes:
Versión FlyTec (n.° de art.) Anchura mínima X Altura mínima Y
9104117297 y 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 y 9104117388 1128 mm 1492 mm
Detrás de la junta trasera de la puerta (1) debe haber un espacio de por lo menos 40 mm para montar la protección contra insectos.
Entre el borde exterior del suelo de la carrocería (4) y los armarios empotrados (2) (por ejemplo, de la cocina) debe haber un espacio libre con una anchura de A=18mm.
Para el listón inferior (5) se precisa el siguiente espacio libre: – Entre el borde exterior del suelo de la carrocería (4) y el borde del suelo inte-
rior (3) debe haber un espacio libre con una anchura de A = 18 mm.
Desde el borde del suelo interior (3) debe haber a una altura de B = 3 mm un
espacio libre con una profundidad de C = 15 mm.
En caso necesario, deberán adaptarse los armarios empotrados (2) y el suelo interior (3).
36
Page 37
ES
Dometic FlyTec FT200 Montaje de la protección contra insectos
La protección contra insectos se debe atornillar por arriba directamente a la chapa de la carrocería y no solo al revestimiento o al suelo interior. Debajo suele ser suficiente con atornillar al suelo interior.
Mida la abertura de su vehículo y compruebe si las dimensiones de la protección
contra insectos cuadran con las de su vehículo.
Cortar la abertura (en función del tipo de vehículo)
Desmonte también las piezas que estorben (p ej. listones de suelo o revestimien-
tos) de la abertura de montaje.
Para poder montar el listón inferior (fig. 1 1, página 3) al ras, es posible que sea necesario recortar módulos ya montados (p. ej. el suelo o los armarios).
Marque de la siguiente manera (fig. 2, página 3):
Medida A = 18 mm (ancho del brazo inferior del listón inferior), medido
desde el borde de la chapa de la carrocería
Medida B = 3 mm (altura del listón inferior).
De ser necesario, corte los módulos montados con la herramienta adecuada,
p. ej. con una sierra oscilante.
Estire y remate los cantos.
5.3 Premontar los raíles
Perfil en C, listón inferior y guía superior
El perfil en C y los listones inferior y superior deben premontarse tumbados en el suelo (fig. 3, página 4) antes de poder colocarse en el vehículo.
Compruebe si el perfil de cubierta puede ser encajado entre la columna C y el
módulo interior. De igual modo debe ajustar el contorno cortándolo.
Una el deslizador de la manija y el perfil en C en el listón inferior.Separe un poco el perfil y la manija un poco y empuje el perfil en C hacia el listón
inferior.
Fije el perfil en C con el tornillo (M5 x 30 mm) y la tuerca M5 al raíl guía superior.Encaje el perfil de cubierta para la columna C en el perfil en C, de modo que los
agujeros se encuentren alienados y fije ambas piezas con tres remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero inoxidable), sin remacharlos (fig. 4, página 4).
Enrosque el tornillo de desviación M4 (fig. 5 1, página 5) en el listón inferior.
37
Page 38
ES
Montaje de la protección contra insectos Dometic FlyTec FT200
Enganche el cable guía en los tornillos de desviación inferior y superior
(fig. 5 2° y 3°, página 5).
¡AVISO! Peligro de rotura del deslizador de plástico
A
Levante cuidadosamente con la ayuda de otra persona la protección contra
insectos premontada y colóquela en el vehículo.
Adaptar el carril guía superior
Compruebe si el contorno y la longitud del raíl guía superior encaja en el vehículo
(véase la lupa en fig. 7, página 5). De igual modo debe ajustar el raíl cortando ambos lados superiores.
Proceda con precaución al levantar y colocar la protección contra insectos en el vehículo y no doble ni tuerza el listón inferior.
5.4 Fijar la protección contra insectos en el vehículo
¡AVISO!
A
Fijar el listón inferior y el raíl guía superior
Tenga en cuenta de que el perfil en C esté en ángulo recto al listón inferior y al raíl
guía superior.
Fije el listón inferior con cuatro tornillos de cabeza avellanada (Ø4 mm) a la placa
del suelo (fig. 6, página 5).
Fije el raíl guía superior con cinco tornillos de cabeza avellanada (Ø4 mm) al vehí-
culo (fig. 7, página 5).
Seleccione los tornillos en función de la construcción del suelo y del techo.
Preste atención a no taladrar el suelo y el techo.
5.5 Terminar el montaje
Remachar el perfil en C con el perfil de cubierta para la columna C (fig. 8, página 6)
Fije todos los remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero inoxidable) por los
agujeros y cierre los remaches con una pinza para remaches ciegos.
38
Page 39
ES
Dometic FlyTec FT200 Utilización de la protección contra insectos
Retensar el cable guía
Retense el cable guía con los tornillos de desviación del listón inferior y del carril
guía superior (fig. 9, página 6).
La tensión de la cuerda influye la guía y suave marcha del tirador. Con distinta tensión de las cuerdas superior e inferior se puede orientar paralelamente el tirador respecto al borde derecho de la puerta.
Fije el arco de seguridad a cada tornillo de desviación con un tornillo
(M2,5 x 6 mm) (fig. 9 1 y 2, página 6).
6 Utilización de la protección contra
insectos
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
La puerta corrediza del vehículo solo debe cerrarse cuando la protección contra insectos esté totalmente abierta
Cerrar la protección contra insectos
Tire de la protección contra insectos por el tirador para cerrarla (fig. 0,
página 7).
Abrir la protección contra insectos
Tire de la protección contra insectos por el tirador para abrirla (fig. 0, página 7).
7 Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.Pulverice los raíles guía en las superficies de deslizamiento a intervalos regulares
con spray de silicona en pequeñas dosis para alcanzar una suave deslizamiento del perfil en C en los raíles guía.
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
39
Page 40
ES
Garantía legal Dometic FlyTec FT200
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
10 Versiones
Versión
Versión a la derecha en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión alta
Versión a la izquierda en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión alta
Versión a la derecha en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión baja
Versión a la izquierda en el sentido de marcha para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir del año modelo 2006, una versión baja
Medidas de montaje
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
N.° de art.
40
Page 41
PT
Dometic FlyTec FT200 Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Montar a proteção contra insetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Utilizar a proteção contra insetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Versões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Explicação dos símbolos
NOTA!
A
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
41
Page 42
PT
Indicações de segurança Dometic FlyTec FT200
2 Indicações de segurança
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
NOTA!
A
Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à montagem de componentes no veículo, entregue a mon­tagem da proteção contra insetos a um técnico competente nesta matéria.
Verifique se as dimensões da proteção contra insetos é adequada ao seu veículo.
A montagem da proteção contra insetos requer duas pessoas.
42
Page 43
PT
Dometic FlyTec FT200 Material fornecido
3 Material fornecido
Pos. na fig. 1,
página 3
11Friso
2 1 Perfil retangular com rede contra moscas e cabos de guia
3 1 Coluna C do perfil de cobertura
4 7 Rebite cego (4 x 8 mm com mandril VA)
5 1 Parafuso de fixação M5 x 30 mm e porca M5
6 1 Calha de guia superior
7 1 Grampo de retenção e parafuso M2,5 x 6
8 1 Parafuso de inversão M4 com grampo de retenção e
Quant. Descrição
parafuso M2,5 x 6
Manual de montagem e operação
Os parafusos para a fixação ao veículo não estão contidos no material fornecido.
4Utilização adequada
O Dometic FlyTec FT200 é uma proteção contra insetos horizontal que permite ser deslocada e dobrada para as portas de correr de autocaravanas. Versões disponí­veis, ver tabela, página 49.
43
Page 44
PT
Montar a proteção contra insetos Dometic FlyTec FT200
5 Montar a proteção contra insetos
5.1 Indicações sobre a montagem
Antes de montar a proteção contra insetos verifique se a instalação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex. armários).
Por motivos de segurança, durante a instalação da proteção contra insetos (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes de cabos exis­tentes, em especial, à passagem dos chicotes de cabos não visíveis, cabos e outros componentes localizados na área de montagem.
5.2 Preparação do veículo
Medir a abertura (fig. 2, página 3)
Tenha em conta as seguintes indicações para as medições:
A abertura de montagem não pode ser limitada por frisos incorporados, cober­turas, apliques, etc.
A abertura de montagem tem de apresentar uma largura mínima de X e uma altura mínima de Y:
Versão FlyTec (N.º art.) Largura mínima X Altura mínima Y
9104117297 e 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 e 9104117388 1128 mm 1492 mm
Por trás da vedação traseira da porta (1) é necessário que haja um espaço mínimo de 40 mm para a montagem da proteção contra insetos.
Entre as arestas externas da parte inferior da carroçaria (4) e dos armários de encastrar (2) (por ex. cozinha) é necessário existir um espaço vazio com uma lar­gura de A = 18 mm.
Para o friso (5) devem existir os seguintes espaços vazios: – Entre as arestas externas da parte inferior da carroçaria (4) e a aresta da base
dos acabamentos (3) é necessário existir um espaço vazio com uma largura de A = 18 mm.
A partir da aresta da base dos acabamentos (3) é necessário existir um espaço
vazio com uma profundidade de C = 15 mm a uma altura de B = 3 mm.
Eventualmente pode ser necessário adaptar armários de encastrar (2) e a base dos acabamentos (3).
44
Page 45
PT
Dometic FlyTec FT200 Montar a proteção contra insetos
A proteção contra insetos deverá ser aparafusada em cima diretamente na chapa da carroçaria e não apenas no revestimento ou nos acabamentos. Em baixo, nor­malmente, basta aparafusar à base dos acabamentos.
Meça a abertura de montagem no seu veículo e verifique se as dimensões da
proteção contra insetos se adequam ao veículo.
Cortar a abertura (conforme o veículo)
Desmonte eventuais componentes que estejam a estorvar (por ex. rodapés ou
revestimentos) na abertura de montagem.
Para que o friso (fig. 1 1, página 3) possa ser montado de forma nivelada, poderá ser necessário cortar eventuais componentes incorporados (por ex. o piso ou armá­rios de encastrar).
Assinale o seguinte (fig. 2, página 3):
Medida A = 18 mm (largura da parte inferior do friso), medido a partir da
aresta da chapa da carroçaria.
Medida B = 3 mm (altura do friso).
Se necessário, corte os componentes incorporados existentes com uma ferra-
menta adequada, por ex. com uma serra oscilante.
Alise e limpe as arestas cortadas.
5.3 Realizar a montagem prévia das calhas
Perfil retangular, friso e calha de guia superior
O perfil retangular, o friso e a calha de guia superior têm de ser montados previa­mente ao nível do chão (fig. 3, página 4) antes de serem instalados no veículo.
Verifique se o perfil de cobertura pode ser inserido entre a coluna C e os acaba-
mentos interiores. Se necessário, adapte o contorno cortando-o.
Insira o deslizador inferior da barra de abertura/fecho em conjunto com o perfil
retangular no friso.
Afaste ligeiramente a caixa e a barra de abertura/fecho uma da outra e insira
então o perfil retangular na extremidade do friso.
Fixe o perfil retangular com o parafuso (M5 x 30 mm) e a porca M5 na calha de
guia superior.
Encaixe o perfil de cobertura para a coluna C na caixa de forma a que os furos se
encontrem sobrepostos e fixe ambos os componentes com três rebites cegos (4 x 8 mm com mandril VA) sem os cravar (fig. 4, página 4).
45
Page 46
PT
Montar a proteção contra insetos Dometic FlyTec FT200
Aparafuse o parafuso de inversão M4 (fig. 5 1, página 5) no friso.Pendure o cabo de guia no parafuso de inversão superior e inferior
(fig. 5 2.e 3., página 5).
NOTA! Perigo de quebra do deslizador inferior em plástico
A
Levante cuidadosamente a proteção contra insetos previamente montada com a
ajuda de outra pessoa e coloque-a no veículo.
Ajustar calha de guia superior
Verifique se o contorno e a posição da calha de guia superior se adequam ao veí-
culo (ver ampliação em fig. 7, página 5). Se necessário, adaptar a calha de guia superior cortando ambos os rebordos superiores.
Preste atenção ao elevar e posicionar a proteção contra insetos no veículo e não dobre nem incline o friso.
5.4 Fixar a proteção contra insetos ao veículo
NOTA!
A
Fixar o friso e a calha de guia superior
Alinhe a posição do perfil retangular em ângulo reto relativamente ao friso e à
calha de guia superior.
Fixe o friso com cinco parafusos de cabeça escareada (Ø4 mm) na placa de base
(fig. 6, página 5).
Fixe a calha de guia superior com quatro parafusos de cabeça escareada
(Ø4 mm) ao veículo (fig. 7, página 5).
Selecione parafusos adequados à estrutura do chão e do teto.
Preste atenção para não furar o chão e o teto de um lado ao outro.
46
Page 47
PT
Dometic FlyTec FT200 Utilizar a proteção contra insetos
5.5 Terminar a montagem
Cravar perfil retangular ao perfil de cobertura para a coluna C (fig. 8, página 6)
Coloque todos os rebites cegos (4 x 8 mm com mandril VA) nos furos e rebite os
componentes uns aos outros com o auxílio de uma rebitadora.
Tensionar o cabo de guia
Tensione novamente o cabo de guia nos parafusos de inversão no friso e na calha
de guia superior (fig. 9, página 6).
A tensão do cabo influencia o guiamento e a facilidade de passagem da barra de abertura/fecho. A diferença de tensão dos cabos superior e inferior permite ajustar o alinhamento paralelo da barra de abertura/fecho em relação à aresta direita da porta.
Fixe o grampo de retenção sobre os parafusos de inversão respetivamente com
um parafuso (M2,5x6mm) (fig.9 1 e 2, página 6).
6 Utilizar a proteção contra insetos
NOTA! Perigo de danificação!
A
Fechar a proteção contra insetos
Puxe a proteção contra insetos pela barra de abertura/fecho para a fechar
(fig. 0, página 7).
Abrir a proteção contra insetos
Empurre a proteção contra insetos pela barra de abertura/fecho para a abrir
(fig. 0, página 7).
A porta deslizante do veículo só pode ser fechada com a proteção contra moscas totalmente aberta.
47
Page 48
PT
Limpeza e manutenção Dometic FlyTec FT200
7 Limpeza e manutenção
NOTA!
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.Pulverize regularmente com spray à base de silicone em pouca quantidade as
calhas de guia nas superfícies de deslizamento para que o perfil retangular des­lize o mais facilmente possível nas calhas de guia.
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual).
Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo dos direitos de garantia.
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
48
Page 49
PT
Dometic FlyTec FT200 Versões
10 Versões
Versões
Versão para sentido de condução à direita para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão alta
Versão para sentido de condução à esquerda para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão alta
Versão para sentido de condução à direita para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão baixa
Versão para sentido de condução à esquerda para Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão baixa
Medidas de instalação
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
N.º art.
49
Page 50
IT
Spiegazione dei simboli Dometic FlyTec FT200
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Montaggio della zanzariera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Impiego della zanzariera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Versioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1 Spiegazione dei simboli
AVVISO!
A
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
50
Page 51
IT
Dometic FlyTec FT200 Indicazioni di sicurezza
2 Indicazioni di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
AVVISO!
A
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare i componenti nei veicoli è necessario fare montare la zanza­riera nel vostro veicolo da un tecnico.
Controllare se le dimensioni della zanzariera sono adatte per il vei­colo.
Per il montaggio della zanzariera sono necessarie due persone.
3Dotazione
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1 1 Listello del predellino
2 1 Profilo della cassetta con reticella di protezione antizanzare
3 1 Profilo di copertura montante C
4 7 Rivetto cieco (4 x 8 mm con mandrino VA)
5 1 Vite di fissaggio M5 x 30 mm e dado M5
6 1 Guida superiore
Numero Descrizione
e funi guida
7 1 Staffa di sicurezza e vite M2,5 x 6
8 1 Puleggia di rinvio M4 con staffa di sicurezza e vite M2,5 x 6
Istruzioni di montaggio e d’uso
Le viti per il fissaggio nel veicolo non sono fornite in dotazione.
51
Page 52
IT
Conformità d’uso Dometic FlyTec FT200
4Conformità duso
Dometic FlyTec FT200 è una zanzariera spostabile e piegabile orizzontalmente per le porte scorrevoli di camper. Per le versioni disponibili, consultare la tabella a pagina 57.
5 Montaggio della zanzariera
5.1 Indicazioni di montaggio
Prima di eseguire il montaggio della zanzariera, controllare che durante questa operazione non possano essere danneggiati componenti del veicolo (ad es. gli armadi).
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio della zanzariera (in caso di fori e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in partico­lare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell’area di montaggio!
5.2 Preparazione del veicolo
Misurazione dell’apertura (fig. 2, pagina 3)
Osservare le seguenti indicazioni relative alla misurazione:
L’apertura di montaggio non deve essere ridotta con listelli, coperture, elementi di montaggio montati o simili.
L’apertura di montaggio deve presentare la seguente larghezza minima X e altezza minima Y:
Versione FlyTec (N. art.) Larghezza minima X Altezza minima Y
9104117297 e 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 e 9104117388 1128 mm 1492 mm
Dietro la guarnizione posteriore della porta (1) deve essere disponibile uno spa­zio di almeno 40 mm per il montaggio della zanzariera.
Tra il bordo esterno del pianale della carrozzeria (4) e gli armadi incassati (2) (ad es.: forni, piani cottura, lavelli) deve esserci uno spazio libero con una larghezza di A = 18 mm.
52
Page 53
IT
Dometic FlyTec FT200 Montaggio della zanzariera
Per il listello del predellino (5) devono essere presenti i seguenti spazi liberi: – Tra il bordo esterno del pianale della carrozzeria (4) e il fondo del vano
interno (3) deve esserci uno spazio libero con una larghezza di A = 18 mm.
Dal bordo del fondo del vano interno (3) in un'altezza di B = 3 mm deve
essere presente uno spazio libero con profondità C = 15 mm.
È possibile che gli armadi a muro (2) o il fondo del vano interno (3) debbano essere modificati.
La zanzariera deve essere avvitata nella parte superiore direttamente alla lamiera della carrozzeria, non solo sul rivestimento o sugli allestimenti interni. In basso il collegamento a vite nel fondo del vano interno è generalmente insufficiente.
Misurare l’apertura per il montaggio nel vostro veicolo e controllare se le dimen-
sioni della zanzariera sono adeguate per il veicolo.
Taglio a filo dell’apertura (a seconda del veicolo)
Smontare gli elementi di montaggio che potrebbero disturbare (ad es. listoni del
pavimento o rivestimenti) nell’apertura di montaggio.
Per poter montare il listello del predellino (fig. 1 1, pagina 3) a livello, potrebbe risultare necessario tagliare a filo gli elementi di montaggio eventualmente già pre­senti (ad es. il pavimento o gli armadi a muro).
Contrassegnare come segue (fig. 2, pagina 3):
Misura A = 18 mm (larghezza del lato inferiore del listello del predellino) misu-
rati dal bordo della lamiera della carrozzeria
Misura B = 3 mm (altezza del listello del predellino).
Tagliare a filo, se necessario, gli elementi di montaggio presenti con un utensile
adatto, ad es. una sega oscillante.
Livellare e pulire gli spigli di taglio.
53
Page 54
IT
Montaggio della zanzariera Dometic FlyTec FT200
5.3 Premontaggio delle guide
Profilo della cassetta, listello del predellino o guida superiore
Il profilo della cassetta, il listello del predellino e la guida superiore devono essere premontati sul pavimento in posizione orizzontale (fig. 3, pagina 4), prima di essere collocati nel veicolo.
Controllare che il profilo di copertura possa essere inserito fra il montante C e gli
allestimenti interni. All’occorrenza è necessario adattare il profilo tagliandolo a filo.
Inserire l’elemento scorrevole inferiore del listello di impugnatura, insieme al pro-
filo della cassetta, nel listello del predellino.
Separare leggermente la cassetta dal listello di impugnatura e spingere quindi il
profilo della cassetta sul nasello del listello del predellino.
Fissare il profilo della cassetta con la vite (M5 x 30 mm) e il dado M5 sulla guida
superiore.
Inserire il profilo di copertura per il montante C nella cassetta in modo che i fori si
sovrappongano e fissare entrambi i componenti con tre rivetti ciechi (4 x 8 mm con mandrino VA) senza rivettarli (fig. 4, pagina 4).
Avvitare la puleggia di rinvio M4 (fig. 5 1., pagina 5) sul listello del predellino.Incardinare le funi guida nella puleggia di rinvio superiore e inferiore (fig. 5 2 e
3, pagina 5).
AVVISO! Pericolo di rottura dell’elemento scorrevole inferiore
A
Sollevare con cautela la zanzariera premontata con l’aiuto di una seconda
persona e posizionarla nel veicolo.
Modificare le guide superiori
Controllare che il profilo e la posizione della guida superiore siano adatti per il
veicolo (vedi lente di ingrandimento alla fig. 7, pagina 5). All’occorrenza è necessario adattare la guida superiore tagliando a filo entrambi i lati superiori.
in plastica
Fare particolare attenzione durante il sollevamento e il posizionamento della zanzariera nel veicolo e non piegare il listello del predellino.
54
Page 55
IT
Dometic FlyTec FT200 Montaggio della zanzariera
5.4 Fissare la zanzariera nel veicolo
AVVISO!
A
Fissaggio del listello del predellino e della barra superiore
Allineare la posizione del profilo della cassetta perpendicolarmente rispetto al
listello del predellino e alla guida superiore.
Fissare il listello del predellino con cinque viti a testa svasata (Ø4 mm) sulla piastra
del pavimento (fig. 6, pagina 5).
Fissare la guida superiore con quattro viti a testa svasata (Ø4 mm) sul veicolo
(fig. 7, pagina 5).
Scegliere le viti adatte a seconda della costruzione del pavimento e del tetto.
Fare attenzione a non perforare il pavimento e il tetto.
5.5 Conclusione del montaggio
Rivettare il profilo della cassetta con il profilo di copertura per il montante C (fig. 8, pagina 6)
Inserire tutti i rivetti ciechi (4x8 mm con mandrino VA) nei fori e rivettare insieme
i componenti con l’ausilio di una pinza per rivetti ciechi.
Ritendere le funi di guida
Tendere le funi di guida sulle pulegge di rinvio del listello del predellino e sulla
guida superiore (fig. 9, pagina 6).
La tensione della fune influisce sulla guida e la scorrevolezza del listello di impugna­tura. Grazie alla diversa tensione della fune superiore e inferiore è possibile regolare l’allineamento parallelo del listello di impugnatura al bordo destro della porta.
Fissare le staffe di sicurezza sulle pulegge di rinvio rispettivamente con una vite
(M2,5 x 6 mm) (fig. 9 1 e 2, pagina 6).
55
Page 56
IT
Impiego della zanzariera Dometic FlyTec FT200
6 Impiego della zanzariera
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Chiusura della zanzariera
Per chiudere la zanzariera (fig. 0, pagina 7), sollevarla per il listello di impugna-
tura.
Apertura della zanzariera
Per aprire la zanzariera (fig. 0, pagina 7), sollevarla per il listello di impugnatura.
La porta scorrevole del veicolo può essere chiusa solo quando la zanzariera è completamente aperta.
7 Pulizia e cura
AVVISO!
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.Per consentire un facile scorrimento del profilo della cassetta nelle guide, spruz-
zare sulle superfici di scorrimento delle guide piccole quantità di silicone spray a intervalli regolari.
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore disbrigo delle condizioni garanzia.
56
Page 57
IT
Dometic FlyTec FT200 Smaltimento
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Versioni
Versione
Versione nella direzione di marcia destra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione alta
Versione nella direzione di marcia sinistra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione alta
Versione nella direzione di marcia destra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione bassa
Versione nella direzione di marcia sinistra per Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione bassa
Dimensioni di montaggio
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
N. art.
57
Page 58
NL
Verklaring van de symbolen Dometic FlyTec FT200
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoud
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Hor monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Hor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Versies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Verklaring van de symbolen
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
58
Page 59
NL
Dometic FlyTec FT200 Veiligheidsinstructies
2 Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
LET OP!
A
Als u niet voldoende technisch onderlegd bent voor het monteren van componenten in voertuigen, dient u de hor door een deskundige in het voertuig te laten inbouwen.
Controleer of de afmetingen van de hor bij uw voertuig passen.
De montage van de hor vereist twee personen.
3 Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1, pagina 3
11Trede
2 1 Cassetteprofiel met vliegengaas en geleidingskabels
3 1 Afdekprofiel C-stijl
4 7 Popnagel (4 x 8 mm me VA-doorn)
5 1 Bevestigingsschroef M5 x 30 mm en moer M5
6 1 Geleiderail boven
7 1 Veiligheidsbeugel en schroef M2,5 x 6
Aantal Beschrijving
8 1 Omkeerschroef M4 met veiligheidsbeugel en
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
De schroeven voor de bevestiging aan voertuigzijde zijn geen deel van de levering.
schroef M2,5 x 6
59
Page 60
NL
Gebruik volgens de voorschriften Dometic FlyTec FT200
4 Gebruik volgens de voorschriften
Dometic FlyTec FT200 is een horizontaal verschuifbare, inklapbare hor voor schuif­deuren van campingbussen. Beschikbare versies, zie tabel, pagina 65.
5 Hor monteren
5.1 Instructies voor de montage
Controleer voor de montage van de hor of hierdoor eventueel voertuigcompo­nenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld kasten).
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de hor (bij het boren en schroe­ven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden.
5.2 Voorbereiding van het voertuig
Opening opmeten (afb. 2, pagina 3)
Neem de volgende instructies voor het opmeten in acht:
De inbouwopening mag niet door aangebouwde lijsten, afdekkingen, inbouw­elementen en dergelijke verkleind zijn.
De inbouwopening moet volgende minimum breedte X en minimum hoogte Y hebben:
FlyTec-versie (artikelnr.)
9104117297 en 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 en 9104117388 1128 mm 1492 mm
Achter de achterste afdichting van de deur (1) moet exact 40 mm ruimte voor de inbouw van de hor beschikbaar zijn.
Tussen de buitenrand van de carrosserieplaat (4) en inbouwkasten (2) (bijvoor­beeld keuken) moet een vrije ruimte van A = 18 mm beschikbaar zijn.
Minimum breedte X
Minimum hoogte Y
60
Page 61
NL
Dometic FlyTec FT200 Hor monteren
Voor de trede (5) moeten de volgende vrije ruimtes beschikbaar zijn: – Tussen de buitenrand van de carrosserieplaat (4) en de rand van de binnen-
bodem (3) moet een vrije ruimte van A = 18 mm beschikbaar zijn.
Vanaf de rand van de binnenbodem (3) moet op een hoogte van B = 3 mm
een vrije ruimte met een diepte van C = 15 mm beschikbaar zijn.
Eventueel moeten inbouwkasten (2) en de binnenbodem (3) worden aange­past.
De hor moet aan de bovenzijde direct aan de carrosserieplaat worden vastge­schroefd, niet alleen aan de bekleding of de binnenruimte. Onder is de schroef­verbinding in de binnenruimte normaal voldoende.
Meet de inbouwopening in uw voertuig op, en controleer of de afmetingen van
de hor bij uw voertuig passen.
Opening op maat maken (afhankelijk van het voertuig)
Demonteer eventueel storende aanbouwdelen (bijvoorbeeld afsluitlijsten op de
bodem of bekledingen) in de inbouwopening.
Om de trede (afb. 1 1, pagina 3) op gelijke hoogte te kunnen monteren, moeten eventueel voorhandene inbouwdelen (bijvoorbeeld de bodem of inbouwkasten) op maat worden gemaakt.
Teken dit als volgt (afb. 2, pagina 3):
Maat A = 18 mm (breedte van het onderste been van de trede), gemeten van
de rand van de carrosserieplaat
Maat B = 3 mm (hoogte van de trede).
Snij, indien nodig, voorhandene inbouwdelen met geschikt gereedschap op
maat, bijvoorbeeld met een multitool om te zagen.
Ontbramen en schoonmaken van de snijranden.
5.3 Rails voormonteren
Cassetteprofiel, trede en bovenste geleiderails
Cassetteprofiel, trede en bovenste geleiderail moeten eerst op de grond worden voorgemonteerd (afb. 3, pagina 4), alvorens ze in het voertuig in te bouwen.
Controleer of het afdekprofiel tussen C-lijst en binnenruimte kan worden gescho-
ven. Eventueel moet de contour op maat worden gemaakt.
Voer de onderste glijder van de greeplijst samen met het cassetteprofiel in de
trede.
61
Page 62
NL
Hor monteren Dometic FlyTec FT200
Trek de cassette en de greeplijst iets uit elkaar en schuif dan het cassetteprofiel
op de neus aan de trede.
Bevestig het cassetteprofiel met de schroef (M5 x 30 mm) en moer M5 tegen de
bovenste geleiderail.
Steek het afdekprofiel voor de C-lijst in de cassette zodat de boorgaten zich
boven elkaar bevinden en fixeer de beide bouwdelen met drie popnagels (4 x 8 mm met VA-doorn) zonder deze vast te klinken (afb. 4, pagina 4).
Schroef de omkeerschroef M4 (afb. 5 1, pagina 5) in de trede.Hang de geleidekabel in de onderste en in de bovenste omkeerschroef
(afb. 5 2e en 3e, pagina 5).
LET OP! Breukgevaar van de onderste kunststofglijder
A
Wees voorzichtig bij het optillen en plaatsen van de hor in het voertuig en verbuig of kantel de trede niet.
Til de voorgemonteerde hor met twee personen voorzichtig op en positioneer
deze in het voertuig.
Bovenste geleiderail aanpassen
Controleer of het contour en de positie van de bovenste geleiderail bij het voer-
tuig passen (zie vergrootglas in afb. 7, pagina 5). Eventueel moeten de boven­ste geleiderail aan de beide bovenste benen worden aangepast.
5.4 Hor in het voertuig bevestigen
LET OP!
A
Trede en bovenste geleiderail bevestigen
Lijn de positie van het cassetteprofiel in een rechte hoek uit met de trede en de
bovenste geleiderail.
Selecteer afhankelijk van de bodem- en dakconstructie geschikte schroeven.
Let op dat u niet door de wand en het dak heen boort.
Bevestig de trede met vijf verzonken schroeven (Ø4 mm) op de bodemplaat
(afb. 6, pagina 5).
Bevestig de bovenste geleiderail met vier verzonken schroeven (Ø4 mm) op het
voertuig (afb. 7, pagina 5).
62
Page 63
NL
Dometic FlyTec FT200 Hor gebruiken
5.5 Montage afsluiten
Cassetteprofiel met het afdekprofiel voor de C-stijl vastklinken (afb. 8, pagina 6)
Steek alle popnagels (4x8 mm met VA-doorn) door de boorgaten en klink deze
vast met behulp van een popnageltang.
Geleidekabels naspannen
Span de geleidekabels op de omkeerschroeven op de trede en op de bovenste
geleiderail (afb. 9, pagina 6) na.
De spanning van de kabels beïnvloedt de geleiding en soepele beweging van de greeplijst. Door verschillende spanning van de bovenste en onderste kabels kan de parallelle uitlijning van de greeplijst naar de rechter deurlijst worden gejusteerd.
Bevestig de veiligheidsbeugel op de omkeerschroeven steeds met een schroef
(M2,5 x 6 mm) (afb. 9 1 en 2, pagina 6).
6Hor gebruiken
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Hor sluiten
Trek de hor aan de greeplijst dicht om de hor te sluiten (afb. 0, pagina 7).
Hor openen
Trek de hor aan de greeplijst open om de hor te openen (afb. 0, pagina 7).
De schuifdeur van het voertuig mag alleen bij volledig geopende hor worden gesloten.
63
Page 64
NL
Reiniging en onderhoud Dometic FlyTec FT200
7 Reiniging en onderhoud
LET OP!
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.Besproei de geleiderails op de glijvlakken regelmatig licht met siliconespray in
om licht glijden van het cassetteprofiel in de geleiderails te garanderen.
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen).
Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
64
Page 65
NL
Dometic FlyTec FT200 Versies
10 Versies
Versie Inbouwmaten Artikelnr.
Versie in rijrichting rechts voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, hoge versie
Versie in rijrichting links voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, hoge versie
Versie in rijrichting rechts voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, lage versie
Versie in rijrichting links voor Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, lage versie
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
65
Page 66
DA
Forklaring af symbolerne Dometic FlyTec FT200
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Montering af nettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 Anvendelse af nettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Versioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Forklaring af symbolerne
VIGTIGT!
A
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
I
66
Page 67
DA
Dometic FlyTec FT200 Sikkerhedshenvisninger
2 Sikkerhedshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs­producenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
VIGTIGT!
A
Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere komponen­terne i køretøjer, bør du lade en fagmand installere nettet i køretøjet.
Kontrollér, om nettets dimensioner passer til dit køretøj.
Det kræver to personer af montere nettet.
3Leveringsomfang
Pos. på fig. 1,
side 3
11Trinliste
2 1 Kassetteprofil med fluenet og føringswirer
3 1 Afdækningsprofil C-søjle
4 7 Blindnitter (4 x 8 mm med VA-dorn)
5 1 Fastgørelsesskrue M5 x 30 mm og møtrik M5
6 1 Føringsskinne foroven
7 1 Sikringsbøjle og skrue M2,5 x 6
Monterings- og betjeningsvejledning
Antal Beskrivelse
1 Vendeskrue M4 med sikringsbøjle og skrue M2,5 x 6
Skruerne til fastgørelsen på køretøjssiden er ikke indeholdt i leveringsomfanget.
67
Page 68
DA
Korrekt brug Dometic FlyTec FT200
4 Korrekt brug
Dometic FlyTec FT200 er et horisontalt forskydeligt, foldeligt net til skydedøre på campingbusser. Tilgængelige versioner, se tabel side 73.
5Montering af nettet
5.1 Henvisninger vedr. monteringen
Kontrollér, før nettet monteres, om monteringen evt. kan beskadige komponen­ter i køretøjet (f.eks. skabe).
Når nettet installeres (når der bores, skrues osv.), skal det af sikkerhedsmæssige årsager kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i monteringsområdet.
5.2 Forberedelse af køretøjet
Udmåling af åbningen (fig. 2, side 3)
Overhold følgende henvisninger ved udmålingen:
Monteringsåbningen må ikke være reduceret af monterede lister, afdækninger, indbygninger e.lign.
Monteringsåbningen skal have følgende minimumbredde X og minimumhøjde Y:
FlyTec-version (art.nr.) Minimumbredde X Minimumhøjde Y
9104117297 og 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 og 9104117388 1128 mm 1492 mm
Bagved den bageste tætning for døren (1) skal der findes mindst 40 mm plads til monteringen af nettet.
Mellem yderkanten på karosseriet bund (4) og indbyggede skabe (2) (f.eks. Küche) skal der findes et frirum med en bredde på A = 18 mm.
68
Page 69
DA
Dometic FlyTec FT200 Montering af nettet
Til trinlisten (5) skal der findes følgende frirum: – Mellem yderkanten på karosseriets bund (4) og kanten på den indvendige
indbygningsbund (3) skal der findes et frirum med en bredde på A = 18 mm.
Fra kanten på den indvendige indbygningsbund (3) skal der i en højde på
B = 3 mm findes et frirum med en dybde på C = 15 mm.
Eventuelt skal indyggede skabe (2) og den indvendige indbygningsbund (3) til­passes.
Nettet skal skrues direkte sammen med karosseripladen foroven, ikke kun på beklædningen eller den indvendige udbygning. Forneden er der normalt til­strækkeligt at skrue det fast i den indvendige udbygningsbund.
Udmål monteringsåbningen i dit køretøj, og kontrollér, om nettets mål passer til
dit køretøj.
Tilskæring af åbningen (afhængigt af køretøjet)
Afmontér evt. forstyrrende monteringsdele (f.eks. gulvtilslutningslister eller
beklædninger) i monteringsåbningen.
For at kunne montere trinlisten (fig. 1 1, side 3) plant skal evt. eksisterende indbyg­ninger (f.eks. gulvene eller indbyggede skabe) skære til.
Tegn følgende (fig. 2, side 3):
Mål A = 18 mm (bredde på den nederste del af trinlisten), målt fra karosse-
ripladens kant
Mål B = 3 mm (trinlistens højde).
Skær om nødvendigt eksisterende indbygninger til med egnet værktøj, f.eks.
med en svingsav.
Glat og rengør skærekanterne.
5.3 Formontering af skinner
Kassetteprofil, trinliste og øverste føringsskinne
Kassetteprofil, trinliste og øverste føringsskinne skal formonteres, mens de ligger på gulvet (fig. 3, side 4), før de placeres i køretøjet.
Kontrollér, om afdækningsprofilen kan skubbes ind mellem C-søjlen og den ind-
vendige beklædning. Evt. skal du tilpasse konturen ved at skære den til.
Før grebslistens nederste glider ind i trinlisten sammen med kassetteprofilen.Træk kassetten og grebslisten lidt fra hinanden, og skub derefter kassetteprofilen
på hagen på trinlisten.
69
Page 70
DA
Montering af nettet Dometic FlyTec FT200
Fastgør kassetteprofilen med skruen (M5 x 30 mm) og møtrikken M5 på den
øverste føringsskinne.
Sæt afdækningsprofilen til C-søjlen ind i kassetten, så borehullerne befinder sig
over hinanden, og fastgør begge komponenter med tre blindnitter (4x8 mm med VA-dorn) uden at nitte dem (fig. 4, side 4).
Skru vendeskruen M4 (fig. 5 1., side 5) i trinlisten.Montér føringsskinnen i den nederste og i den øverste vendeskrue (fig. 5 2. og
3., side 5).
VIGTIGT! Fare for brud på den nederste kunststofglider
A
Vær to om at løfte det formonterede net forsigtigt og positionere det i køretøjet.
Tilpasning af den øverste føringsskinne
Når du løfter og positionerer nettet i køretøjet, skal du være forsigtig og må ikke bukke eller vippe trinlisten.
Kontrollér, om den øverste føringsskinnes kontur og placering passer til køretøjet
(se lup på fig. 7, side 5). Evt. skal du tilpasse den øverste føringsskinne ved at skære de to øverste ben til.
5.4 Fastgørelse af nettet i køretøjet
VIGTIGT!
A
Fastgørelse af trinlisten og den øverste føringsskinne
Justér placeringen af kassetteprofilen i en ret vinkel i forhold til trinlisten og den
øverste føringsskinne.
Fastgør trinlisten på gulvpladen med fem undersænkskruer (Ø4 mm) (fig. 6,
side 5).
Fastgør den øverste føringsskinne på køretøjet med fire undersænkskruer
(Ø4 mm) (fig. 7, side 5).
Vælg egnede skruer afhængigt af gulv- og tagkonstruktionen.
Sørg for, at du ikke borer igennem gulvet og taget.
70
Page 71
DA
Dometic FlyTec FT200 Anvendelse af nettet
5.5 Afslutning af monteringen
Pånitning af kassetteprofilen med afdækningsprofilen til C-søjlen (fig. 8, side 6)
Stik alle blindnitter (4x8 mm med VA-dorn) gennem borehullerne, og nit kompo-
nenterne sammen ved hjælp af en blindnittetang.
Efterspænding af føringswirerne
Efterspænd føringswiren på vendeskruerne på trinlisten og på den øverste
føringsskinne (fig. 9, side 6).
Wirens spænding påvirker grebslistens føring og bevægelighed. Den parallelle justering af grebslisten i forhold til den højre dørkant kan justeres ved hjælp af forskel­lig spænding på den øverste og nederste wire.
Fastgør sikringsbøjlen på vendeskruerne med en skrue (M2,5 x 6 mm) (fig. 9 1
og 2, side 6).
6 Anvendelse af nettet
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Køretøjets skydedør må kun lukkes, når fluenettet er helt åbnet.
A
Lukning af nettet
Træk grebslisten på nettet til for at lukke nettet (fig. 0, side 7).
Åbning af nettet
Træk grebslisten på nettet fra for at åbne nettet (fig. 0, side 7).
71
Page 72
DA
Rengøring og vedligeholdelse Dometic FlyTec FT200
7 Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT!
A
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.Sprøjt en lille dosis silikonespray på føringsskinnernes glideflader med regel-
mæssige mellemrum for at opnå, at kassetteprofilen glider så let som muligt i føringsskinnerne.
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside).
Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb.
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
72
Page 73
DA
Dometic FlyTec FT200 Versioner
10 Versioner
Version Indbygningsmål Art.nr.
Version til højre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, høj version
Version til venstre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, høj version
Version til højre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, lav version
Version til venstre i kørselsretningen til Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra årgang 2006, lav version
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
73
Page 74
SV
Förklaring av symboler Dometic FlyTec FT200
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Montera insektsskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Använda insektsskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Versioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1 Förklaring av symboler
OBSERVERA!
A
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
I
74
Page 75
SV
Dometic FlyTec FT200 Säkerhetsanvisningar
2 Säkerhetsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
OBSERVERA!
A
Låt fackfolk montera insektsskyddet på fordonet om du inte har erfa­renhet med/tillräcklig kännedom om montering av tekniska kompo­nenter i fordon.
Kontrollera att insektsskyddets mått passar till ditt fordon.
Det krävs två personer för att montera insektsskyddet.
3 Leveransomfattning
Pos. på
bild 1,
sida 3
1 1 Tröskellist
2 1 Kassettprofil med myggnät och styrlinor
3 1 Täckprofil C-stolpe
4 7 Blindnit (4 x 8 mm med VA-splint)
5 1 Fästskruv M5 x 30 mm och mutter M5
6 1 Styrskena uppe
7 1 Låsbygel och skruv M2,5 x 6
Antal Beskrivning
8 1 Linskruv M4 låsbygel och skruv M2,5 x 6
Monterings- och bruksanvisning
Skruvarna som ska sättas fast i fordonet följer inte med vid leverans.
75
Page 76
SV
Ändamålsenlig användning Dometic FlyTec FT200
4 Ändamålsenlig användning
Dometic FlyTec FT200 är ett horisontellt justerbart, ihopfällbart insektsskydd till skjutdörrar i husbilar. I tabellen ser du vilka versioner du kan beställa, sida 80.
5 Montera insektsskyddet
5.1 Anvisningar om monteringen
Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monteringen av insektsskyddet (t.ex. skåp) innan installationen görs.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen av insekts­skyddet (borrning, skruvning etc).
5.2 Förbereda fordonet
Mäta upp öppning (bild 2, sida 3)
När du mäter upp öppningar måste du följa följande anvisningar:
Inbyggnadsöppningen får inte minskas på grund av tillbyggnader i form av lister, skydd, installationer eller dylikt.
Installationsöppningen måste minst ha en bredd på X och höjd på Y:
FlyTec-version (art. nr) Minsta bredd X Lägsta höjd Y
9104117297 och 9104117296 1 298 mm 1 765 mm
9104117387 och 9104117388 1 128 mm 1 492 mm
Bakom den bakre dörrtätningen (1) måste det finnas minst 40 mm utrymme för installation av insektsskyddet.
Mellan karosserigolvets ytterkant (4) och inbyggda skåp (2) (t. ex. kök) måste det finnas ett friutrymme på A = 18 mm.
76
Page 77
SV
Dometic FlyTec FT200 Montera insektsskyddet
För sidofotsteget (5) måste följande utrymmen hållas fria: – Mellan karosserigolvets ytterkant (4) och kanten på det invändiga borttag-
ningsbara golvet (3) måste det finnas ett utrymme med en bredd på A=18mm.
Från det invändiga borttagningsbara golvet (3) måste det finnas ett utrymme
med ett djup på C = 15 mm på höjden B = 3 mm.
Det kan hända att de inbyggda skåpen (2) och det invändiga borttagningsbara golvet (3) behöver anpassas.
Insektsskyddet måste skruvas fast upptill i karossplåten, inte bara i de yttre kaross­delarna eller det invändiga borttagningsbara golvet. Nedtill brukar det räcka med att skyddet skruvas fast i det invändiga borttagningsbara golvet.
Mät installationsöppningen i fordonet och prova om insektsskyddets mått pas-
sar.
Anpassa öppning (beroende på fordon)
Eventuellt kan du behöva nedmontera störande monteringsdelar (t.ex. sockellis-
ter eller fodringar) i intallationsöppningen.
Sidofotsteget (bild 1 1, sida 3) kan bara monteras ordentligt om eventuella installa­tioner (t.ex. golven eller de inbyggda skåpen) anpassas genom beskärning.
Märk på följande sätt (bild 2, sida 3):
Mått A = 18 mm (det nedre sidofotstegets skänkelbredd), mätt från
karossplåtskanten
Mått B = 3 mm (sidofotstegets höjd).
Vid behov kan installationer beskäras med lämpligt verktyg, t.ex. en vändsåg.Platta till och rengör de kapade kanterna.
5.3 Förmontera skenorna
Kassettprofil, tröskellist och övre styrskena
Kassettprofilen, tröskellisten och den övre styrskenan måste förmonteras på golvet (bild 3, sida 4) innan de placeras i fordonet.
Kontrollera att täckprofilen kan skjutas in mellan C-stolpen och inredningen.
Eventuellt måste konturen skäras till och anpassas.
För in grepplistens nedre glidkloss i tröskellistens kassettprofil.Dra kassetten och grepplisten från varandra och skjut sedan på kassettprofilen på
tröskellisten.
77
Page 78
SV
Montera insektsskyddet Dometic FlyTec FT200
Fäst kassettprofilen med skruven (M5 x 30 mm) och muttern M5 på den övre styr-
skenan.
Placera C-pelarens täckprofil i kassetten så att borrhålen placerar sig ovanpå var-
andra och sätt fast de båda komponenterna med tre blindnitar (4 x 8 mm med VA-spik), utan att de nitas fast (bild 4, sida 4).
Skruva in M4-styrskruven (bild 5 1., sida 5) i sidofotsteget.Styrskenan hängs upp i den nedre och övre styrskruven (bild 5 2. och 3.,
sida 5).
OBSERVERA! Risk för att den nedre glidmekanismen av plast
A
Två personer lyfter försiktigt upp det förmonterade insektsskyddet och placerar
det i fordonet.
går sönder
Var försiktig när du lyfter och placerar insektsskyddet i fordonet och se till att sidofotsteget inte lutar.
Anpassa övre styrskena
Kontrollera att konturen och läget på den övre styrskenan passar till fordonet (se
förstoring i bild 7, sida 5). Eventuellt måste den övre styrskenan anpassas/skä­ras till så att den passar till fordonet.
5.4 Fästa insektsskydd i fordonet
OBSERVERA!
A
Fästa tröskellist och övre styrskena
Kontrollera att kassettprofilen sitter rätvinkligt i förhållande till tröskellisten och
den övre styrskenan.
Fäst tröskellisten med fem skruvar med försänkt huvud (Ø4 mm) på golvplattan
(bild 6, sida 5).
Beroende på golv- och takkonstruktion väljer du ut skruvar som är lämpliga.
Se upp så att du inte borrar i golv eller tak.
Fäst den övre styrskenan med fyra skruvar med försänkt huvud (Ø4 mm) (bild 7,
sida 5).
78
Page 79
SV
Dometic FlyTec FT200 Använda insektsskyddet
5.5 Avsluta monteringen
Nita fast kassettprofilen med skyddsprofilen för C-pelaren (bild 8, sida 6)
Samtliga blindnitar (4 x 8 mm med VA-spik) måste stoppas in i borrhålen och
komponenterna måste nitas ihop med hjälp av en blindnittång.
Spänna styrlinor
Styrlinorna spänns vid styrskruvarna i sidofotsteget och vid den övre styrskenan
(bild 9, sida 6).
Hur hårt linorna spänns påverkar hur lätt det är att styra och använda handstången. Genom olika spänning på den övre och nedre linan kan man justera det parallella läget på grepplisten i förhållande till den högra dörrkanten.
Sätt fast låsbygeln på respektive styrskruv med hjälp av en skruv (M2,5 x 6 mm)
(bild 9 1 och 2, sida 6).
6 Använda insektsskyddet
OBSERVERA! Risk för skador!
Fordonets skjutdörr får endast stängas när insektsskyddet är helt öppet.
A
Stänga insektsskyddet
Stäng insektsskyddet genom att dra i grepplisten (bild 0, sida 7).
Öppna insektsskyddet
Öppna insektsskyddet genom att dra i grepplisten (bild 0, sida 7).
7 Rengöring och skötsel
OBSERVERA!
A
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.Spraya styrskenornas glidytor regelbundet med lite silikonspray för att kassett-
profilen ska glida lätt i styrskenorna.
79
Page 80
SV
Garanti Dometic FlyTec FT200
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service­partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas.
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
10 Versioner
Version Inbyggnadsmått Art. nr
Version i höger körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, senare version
Version i vänster körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, senare version
Version i höger körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, tidigare version
Version i vänster körriktning för Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, tidigare version
1 298 x 1 765 mm 9104117297
1 298 x 1 765 mm 9104117296
1 128 x 1 492 mm 9104117387
1 128 x 1 492 mm 9104117388
80
Page 81
NO
Dometic FlyTec FT200 Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Montering av insektsbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Bruk av insektsbeskyttelsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Versjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1Symbolforklaringer
PASS PÅ!
A
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
I
81
Page 82
NO
Sikkerhetsregler Dometic FlyTec FT200
2Sikkerhetsregler
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
PASS PÅ!
A
Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering av komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere insektsbeskyttelsen.
Kontroller om dimensjonene på insektsbeskyttelsen passer til kjøre­tøyet ditt.
Monteringen av insektsbeskyttelsen krever to personer.
3Leveringsomfang
Pos. i
fig. 1,
side 3
1 1 Stigtrinn
2 1 Kassettprofil med insektsskjerm og føringssnorer
3 1 Dekkprofil C-søyle
4 7 Blindnagler (4 x 8 mm med VA-dor)
5 1 Festeskrue M5 x 30 mm og mutter M5
6 1 Føringsskinne oppe
7 1 Sikringsbøyle og skrue M2,5 x 6
Antall Beskrivelse
8 1 Leddskrue M4 med sikringsbøyle og skrue M2,5 x 6
Monterings- og bruksanvisning
Skruer for montering på kjøretøyet er ikke inkludert i leveransen.
82
Page 83
NO
Dometic FlyTec FT200 Tiltenkt bruk
4Tiltenkt bruk
Dometic FlyTec FT200 er en horisontal forskyvbar, foldbar insektsbeskyttelse for skyvedører i bobiler. Se tabell side 87 for tilgjengelige versjoner.
5 Montering av insektsbeskyttelse
5.1 Monteringsanvisninger
Før man monterer insektsbeskyttelsen, må man undersøke om eventuelle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. skap).
Ved montasje av insektsbeskyttelsen må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringene av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet.
5.2 Klargjøring av kjøretøyet
Måling av åpning (fig. 2, side 3)
Følg disse rådene når det gjelder måling:
Montasjeåpningen må ikke reduseres på grunn av påmonterte lister, tildeknin­ger, tilleggsutstyr og liknende.
Montasjeåpningen må ha følgende minimumsbredde X og minimumshøyde Y:
FlyTec-versjon (art.nr.) Minimumsbredde X Minimumshøyde Y
9104117297 og 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 og 9104117388 1128 mm 1492 mm
Bak den bakre dørpakningen (1) må det være minimum 40 mm rom for monte­ring av insektsbeskyttelsen.
Mellom ytterkanten av gulvet i karosseriet (4) og monterte skap (2) (f.eks. kjøk­ken) må det være fritt rom med bredde A = 18 mm.
Følgende frie rom må være tilgjengelig for fotlisten (5): Mellom ytterkanten av gulvet i karosseriet (4) og bunnen av interiøret (3) må
det være fritt rom med bredde A = 18 mm.
Fra kanten av bunnen av interiøret (3) må det i en høyde på B = 3 mm være et
fritt rom med dybde på C = 15 mm.
Eventuelt må monterte skap (2) og bunnen av interiøret (3) tilpasses.
83
Page 84
NO
Montering av insektsbeskyttelse Dometic FlyTec FT200
Insektsbeskyttelsen må i overkant skrues direkte til karosseriet, og ikke på panelet eller interiøret. I underkant er det vanligvis tilstrekkelig å skru insektsbeskyttelsen til bunnen av interiøret.
Mål monteringsåpningen i kjøretøyet, og kontroller om dimensjonene til insekts-
beskyttelsen passer til kjøretøyet.
Beskjæring av åpning (avhengig av kjøretøy)
Demonter ev. forstyrrende monterte deler (f.eks. gulvlister eller paneler) i mon-
teringsåpningen.
For å kunne montere stigtrinnet (fig. 1 1, side 3) i flukt, må eventuelt eksisterende monterte deler (f.eks. gulv eller innbyggingsskap) beskjæres.
Tegn på følgende måte (fig. 2, side 3):
Mål A = 18 mm (bredde på nedre vinkel på fotlisten), målt fra kanten av karos-
seriplaten
Mål B = 3 mm (høyde på fotlist).
Beskjær eksisterende monterte deler med egnet verktøy, f.eks. med en sirkelsag
etter behov.
Fjern rester og rengjør skjærekantene.
5.3 Formontering av skinner
Kassettprofil, stigtrinn og øvre føringsskinne
Kassettprofil, stigtrinn og øvre føringsskinne må være formontert liggende på gulvet (fig. 3, side 4) før du plasserer dem i kjøretøyet.
Kontroller om dekkprofilen kan skyves inn mellom C-søylen og interiøret. Ev. må
du tilpasse konturen ved hjelp av beskjæring.
Før den nedre glideren til håndtaket sammen med kassettprofilen inn
i stigtrinnet.
Trekk kassetten og håndtaket litt fra hverandre, og skyv deretter kassettprofilen
på nesen i stigtrinnet.
Fest kassettprofilen med skruen (M5 x 30 mm) og mutter M5 på den øvre førings-
skinnen.
Sett dekkprofilen for C-søylen inn i kassetten slik at borehullene befinner seg
oppå hverandre, og fest begge komponentene med tre blindnagler (4 x 8 med VA-dor) uten å nagle dem fast (fig. 4, side 4).
84
Page 85
NO
Dometic FlyTec FT200 Montering av insektsbeskyttelse
Skru leddskruen M4 (fig. 5 1, side 5) på fotlisten.Heng føringssnoren i nedre og øvre styreskrue (fig. 5 2. og 3., side 5).
PASS PÅ! Bruddfare på den nedre plastglideren
A
Løft den formonterte insektsbeskyttelsen forsiktig opp og plasser den i kjøre-
tøyet.
Tilpasse øvre føringsskinne
Kontroller om konturen og plasseringen av den øvre føringsskinnen passer til
kjøretøyet (se lupen i fig. 7, side 5). Ev. må du tilpasse den øvre føringsskinnen ved hjelp av beskjæring av begge de øvre flensene.
Vær forsiktig når du løfter og posisjonerer insektbeskyttelsen i kjøre­tøyet, og ikke bøy eller kante stigtrinnet.
5.4 Feste insektsbeskyttelsen i kjøretøyet
PASS PÅ!
A
Festing av stigtrinn og øvre føringsskinne
Innrett plasseringen av kassettprofilen i rett vinkel i forhold til stigtrinnet og til den
øvre føringsskinnen.
Fest stigtrinnet med fem senkehodeskruer (Ø 4 mm) til gulvplaten (fig. 6,
side 5).
Fest den øvre føringsskinnen med fire senkehodeskruer (Ø 4 mm) til kjøretøyet
(fig. 7, side 5).
Velg egnede skruer etter gulv- og takkonstruksjon.
Pass på at du ikke borer gjennom gulv og tak.
5.5 Avslutte monteringen
Nagle kassettprofilen til dekselprofilen på C-stolpen (fig. 8, side 6)
Stikk alle blindnaglene (4 x 8 mm med VA-dor) gjennom borehullene, og nagle
komponentene sammen ved hjelp av en blindnagletang.
85
Page 86
NO
Bruk av insektsbeskyttelsen Dometic FlyTec FT200
Etterstramme føringssnorer
Etterstram føringssnorene på leddskruene på stigtrinnet og på den øvre førings-
skinnen (fig. 9, side 6).
Strammingen av snorene påvirker føringen og hvor lett håndtaket går. Ved hjelp av ulik stramming av den øvre og nedre snoren kan den parallelle innretningen av hånd­taket i forhold til høyre dørkant justeres.
Fest sikkerhetsbøylen på styreskruen med skruene (M2,5 x 6 mm) (fig. 9 1 og 2,
side 6).
6 Bruk av insektsbeskyttelsen
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøretøyets skyvedør skal lukkes ved helt åpen insektsskjerm.
A
Lukke insektsbeskyttelsen
Trekk igjen insektsbeskyttelsen ved hjelp av håndtaket for å lukke den (fig. 0,
side 7).
Åpne insektsbeskyttelsen
Trekk opp insektsbeskyttelsen ved hjelp av håndtaket for å åpne den (fig. 0,
side 7).
7 Rengjøring og stell
PASS PÅ!
A
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Spray føringsskinnene på glideflatene med en liten dose silikonspray med jevne
mellomrom for å sikre at kassettprofilen glir lettest mulig i føringsskinnene.
86
Page 87
NO
Dometic FlyTec FT200 Garanti
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen).
Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg.
9Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
M
stasjon eller hos din faghandler.
10 Versjoner
Versjon Innbyggingsmål Art.nr.
Høyreversjon sett i kjøreretningen for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra modellår 2006, høy versjon
Venstreversjon sett i kjøreretningen for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra modellår 2006, høy versjon
Høyreversjon sett i kjøreretningen for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra modellår 2006, lav versjon
Venstreversjon sett i kjøreretningen for Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra modellår 2006, lav versjon
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
87
Page 88
FI
Symbolien selitykset Dometic FlyTec FT200
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Hyttyssuojan asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Hyttyssuojan käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Versiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1 Symbolien selitykset
HUOMAUTUS!
A
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
I
88
Page 89
FI
Dometic FlyTec FT200 Turvallisuusohjeet
2 Turvallisuusohjeet
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
HUOMAUTUS!
A
Anna ammattimiehen asentaa hyttyssuoja ajoneuvoon, jos itselläsi ei ole riittävää teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asenta­mista ajoneuvoihin.
Tarkista, sopiiko hyttyssuoja mitoiltaan ajoneuvoosi.
Hyttyssuojan asentamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
3 Toimituskokonaisuus
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
11Kynnyslista
2 1 Kasettiprofiili hyttysverkolla ja ohjainvaijereilla
3 1 C-pylvään peiteprofiili
4 7 Popniitti (4 x 8 mm VA-kärjellä)
5 1 Kiinnitysruuvi M5 x 30 mm ja mutteri M5
61Yläohjainkisko
7 1 Lukitussanka ja ruuvi M2,5 x 6
Määrä Kuvaus
8 1 Kääntöruuvi M4 varmistimella ja ruuvi M2,5 x 6
Asennus- ja käyttöohje
Ajoneuvon puoleiset kiinnitysruuvit eivät sisälly toimitukseen.
89
Page 90
FI
Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic FlyTec FT200
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Dometic FlyTec FT200 on matkailuautojen liukuoviin tarkoitettu vaakasuunnassa siir­rettävä ja kokoontaitettava hyttyssuoja. Saatavissa olevat versiot, ks. taulukko, sivulla 94.
5 Hyttyssuojan asentaminen
5.1 Asennusta koskevia ohjeita
Tarkasta ennen hyttyssuojan asennusta, voiko sen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. kaappeja).
Varmista turvallisuussyistä asennuspaikassa valmiina olevien johtonippujen, joh­dinten ja muiden komponenttien sijainti, ennen kuin aloitat hyttyssuojan asenta­misen (reikien poraamisen ja ruuvien kiinnittämisen jne.).
5.2 Ajoneuvon valmistelu
Aukon mittaaminen (kuva 2, sivulla 3)
Noudata seuraavia mittaamista koskevia ohjeita:
Asennusaukon yhteyteen asennetut listat, peitelevyt tai muut osat eivät saa pie­nentää aukkoa.
Asennusaukolla tulee olla seuraava vähimmäisleveys X ja vähimmäiskorkeus Y:
FlyTec-versio (tuotenro) Vähimmäisleveys X Vähimmäiskorkeus Y
9104117297 ja 9104117296 1298 mm 1765 mm
9104117387 ja 9104117388 1128 mm 1492 mm
Oven takimmaisen tiivisteen (1) takana täytyy olla vähintään 40 mm tilaa hyttys­suojan asentamiseen.
Korin lattian ulkoreunan (4) ja kalustekaappien (2) (esim. keittiössä) väliin tulee jäädä rako, jonka leveys on A = 18 mm.
90
Page 91
FI
Dometic FlyTec FT200 Hyttyssuojan asentaminen
Kynnyslistaa (5) varten tarvitaan tilaa seuraavasti: – Korin lattian ulkoreunan (4) ja sisärakenteen lattian reunan (3) väliin tulee jäädä
rako, jonka leveys on A = 18 mm.
Sisärakenteen lattian reunasta (3) alkaen tulee olla rako korkeudella
B = 3 mm. Raon syvyyden on oltava C = 15 mm.
Kalustekaappeihin (2) ja sisärakenteen lattiaan (3) voi olla tarpeen tehdä muutok­sia.
Hyttyssuoja on kiinnitettävä ylhäällä suoraan koripeltiin, ei pelkästään verhoiluun tai sisärakenteeseen. Alhaalla riittää yleensä kiinnitys sisärakenteen lattiaan.
Mittaa ajoneuvosi asennusaukko ja tarkista, sopiiko hyttyssuoja mitoiltaan ajoneu-
voosi.
Reiän tekeminen (ajoneuvosta riippuen)
Irrota mahdollisesti häiritsevät lisäosat (esim. lattian reunalistat tai peitelevyt)
asennusaukosta.
Kynnyslistan (kuva 1 1, sivulla 3) tiivis asentaminen saattaa vaatia palojen leikkaa­mista valmiiksi asennetuista kohteista (esim. lattiasta tai kiinteistä kalustekaapeista).
Piirrä malli seuraavasti (kuva 2, sivulla 3):
Mitta A = 18 mm (kynnyslistan ylemmän sivun leveys), koripellin reunasta
mitattuna
Mitta B = 3 mm (kynnyslistan korkeus).
Muotoile olemassa olevia kalusteita sopivalla tarvittaessa työkalulla, esim. pisto-
sahalla.
Tasoita ja puhdista sahatut reunat.
5.3 Kiskojen esiasennus
Kasettiprofiili, kynnyslista ja yläohjainkisko
Kasettiprofiili, kynnyslista ja yläohjainkisko täytyy esiasentaa yhteen lattialla (kuva 3, sivulla 4) ennen kuin ne sijoitetaan ajoneuvoon.
Tarkista, voiko peiteprofiilin työntää C-pylvään ja sisärakenteen väliin. Reuna täy-
tyy mahdollisesti sovittaa leikkaamalla.
Vie kahvalistan alempi liukukappale yhdessä kasettiprofiilin kanssa kynnyslistan
sisään.
Vedä kasettia ja kahvalistaa hieman erilleen ja työnnä sitten kasettiprofiili kynnys-
listan nokkaan.
91
Page 92
FI
Hyttyssuojan asentaminen Dometic FlyTec FT200
Kiinnitä kasettiprofiili ruuvilla (M5 x 30 mm) ja mutterilla M5 yläohjainkiskoon.Laita C-pylvään peiteprofiili kasettiin niin, että reiät ovat kohdakkain ja kiinnitä
molemmat osat toisiinsa kolmella popniitillä (4x8 mm, VA-kärki) ilman niittaa­mista kiinni (kuva 4, sivulla 4).
Kierrä kääntöruuvi M4 (kuva 5 1, sivulla 5) kynnyslistaan.Kiinnitä ohjainköydet kääntöruuveihin alhaalla ja ylhäällä (kuva 5 2. ja 3.,
sivulla 5).
HUOMAUTUS! Alempi muovinen liukukappale voi rikkoutua
A
Nosta valmiiksi asennettu hyttyssuoja toisen henkilön avustuksella varovasti ylös
ja sijoita hyttyssuoja paikalleen ajoneuvon sisällä.
Ylemmän ohjainkiskon sovittaminen ajoneuvoon
Ole varovainen nostaessasi ja asemoidessasi hyttyssuojaa ajoneuvon sisällä. Älä taivuta kynnyslistaa ja varmista myös, että lista on suorassa.
Tarkista, sopiiko yläohjainkiskon muoto ja paikka ajoneuvoon (katso suurennos -
kuva 7, sivulla 5). Yläohjainkisko täytyy mahdollisesti sovittaa muotoilemalla sen molempia yläreunoja.
5.4 Hyönteissuojan kiinnittäminen ajoneuvoon
HUOMAUTUS!
A
Kynnyslistan ja yläohjainkiskon kiinnittäminen
Suuntaa kasettiprofiili kynnyslistaan ja yläohjainkiskoon nähden suoraan kulmaan.Kiinnitä kynnyslista viisi uppokantaruuvilla (Ø4 mm) lattialevyyn (kuva 6,
sivulla 5).
Kiinnitä yläohjainkisko viidellä uppokantaruuvilla (Ø4 mm) ajoneuvoon (kuva 7,
sivulla 5).
Valitse lattia- ja kattorakenteeseen sopivat ruuvit.
Huolehdi siitä, että et poraa lattiaan ja kattoon läpireikiä.
92
Page 93
FI
Dometic FlyTec FT200 Hyttyssuojan käyttäminen
5.5 Asennuksen päättäminen
Kasettiprofiilin niittaaminen C-pylvään peiteprofiiliin (kuva 8, sivulla 6)
Työnnä kaikki popniitit (4x8 mm, VA-kärki) porausreikiin ja niittaa osat popniitti-
pihdeillä.
Ohjainköysien kiristäminen
Kiristä ohjainköysiä kynnyslistan ja ylemmän ohjainkiskon kääntöruuveilla
(kuva 9, sivulla 6).
Köysien kireys vaikuttaa kahvalistan kulkuun ja liikkuvuuteen. Ylempien ja alempien vaijerien erilaisen kiristyksen avulla voidaan säätää kahvalistan yhdensuuntaisuutta oven oikean reunan kanssa.
Kiinnitä lukitussangat ruuvilla (M2,5 x 6 mm) kääntöruuvien päälle (kuva 9 1 ja 2,
sivulla 6).
6 Hyttyssuojan käyttäminen
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Ajoneuvon liukuoven saa sulkea vain, kun hyttyssuoja on täysin auki.
A
Hyttyssuojan sulkeminen
Sulje hyttyssuoja vetämällä se kiinni kahvalistasta (kuva 0, sivulla 7).
Hyttyssuojan avaaminen
Avaa hyttyssuoja vetämällä se auki kahvalistasta (kuva 0, sivulla 7).
7Puhdistus ja hoito
HUOMAUTUS!
A
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai­neita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.Suihkuta ohjainkiskojen liukupinnoille säännöllisin väliajoin pieni määrä silikoni-
suihketta, jotta kasettiprofiili liukuu mahdollisimman hyvin ohjainkiskoissa.
93
Page 94
FI
Tuotevastuu Dometic FlyTec FT200
8 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn suhteen.
9Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
M
ammattiliikkeestäsi.
10 Versiot
Versio Asennusmitat Tuotenro
Ajosuuntaan katsottuna oikealle asennettava versio automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vuosimallista 2006, korkea versio
Ajosuuntaan katsottuna vasemmalle asennettava versio automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vuosimallista 2006, korkea versio
Ajosuuntaan katsottuna oikealle asennettava versio automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vuosimallista 2006, matala versio
Ajosuuntaan katsottuna vasemmalle asennettava versio automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vuosimallista 2006, matala versio
1298 x 1765 mm 9104117297
1298 x 1765 mm 9104117296
1128 x 1492 mm 9104117387
1128 x 1492 mm 9104117388
94
Page 95
RU
Dometic FlyTec FT200 Пояснение символов
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата­цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк­цию следующему пользователю.
Содержание
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Монтаж москитной сетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Использование москитной сетки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
7 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
10 Модели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
1 Пояснение символов
ВНИМАНИЕ!
A
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
I
95
Page 96
RU
Указания по технике безопасности Dometic FlyTec FT200
2 Указания по технике безопасности
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
ВНИМАНИЕ!
A
Если у вас не имеется достаточных технических знаний по монтажу компонентов в автомобили, то доверьте выполнение монтажа москитной сетки специалисту.
Убедитесь в том, что размеры москитной сетки подходят к Вашему автомобилю.
Монтаж москитной сетки выполняется двумя людьми.
96
Page 97
RU
Dometic FlyTec FT200 Объем поставки
бъем поставки
Поз. на
рис. 1,
стр. 3
11Планка
2 1 Кассетный профиль с москитной сеткой и направляю-
3 1 Защитный профиль для задней стойки кузова
4 7 Глухая заклепка (4 x 8 мм со стальным стержнем)
5 1 Крепежный винт M5 x 30 мм и гайка M5
6 1 Верхняя направляющая
7 1 Защитная скоба и винт M2,5 x 6
Количество Описание
щими тросами
8 1 Отклоняющий винт M4 с защитной скобой и винтом M2,5
x 6
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Винты для крепления со стороны автомобиля не входят в комплект поставки.
4 Использование по назначению
Dometic FlyTec FT200 представляет собой москитную сетку для сдвижных дверей жилых автофургонов, которую можно смещать в горизонтальном направлении и складывать. Имеющиеся модели приведены в таблице, стр. 103.
97
Page 98
RU
Монтаж москитной сетки Dometic FlyTec FT200
5 Монтаж москитной сетки
5.1 Указания по монтажу
Перед монтажом москитной сетки убедитесь в том, что вследствие монтажа не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (например, шкафы).
В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже москитной сетки (при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение имеющихся, осо­бенно не видимых кабелей, проводов и других компонентов, которые нахо­дятся в зоне монтажа.
5.2 Подготовка автомобиля
Измерение проема (рис. 2, стр. 3)
Соблюдайте следующие указания при измерении:
Монтажный проем не должен уменьшаться установленными планками, кожу­хами, встроенными узлами и т. п.
Монтажный проем должен иметь следующую минимальную ширину X и мини­мальную высоту Y:
Модель FlyTec (арт. №)
9104117297 и 9104117296 1298 мм 1765 мм
9104117387 и 9104117388 1128 мм 1492 мм
За задним уплотнением двери (1) должно быть минимум 40 мм свободного
Минимальная ширина X
Минимальная высота Y
пространства для монтажа москитной сетки.
Между внешней кромкой основания кузова (4) и встроенными шкафами (2) (например, кухня) должно быть свободное пространство шириной A = 18 мм.
Для планки (5) должно быть следующее свободное пространство: – Между внешней кромкой основания кузова (4) и кромкой основания вну-
тренней отделки (3) должно быть свободное пространство шириной A=18мм.
От кромки основания внутренней отделки (3) должно быть свободное про-
странство высотой B = 3 мм и глубиной C = 15 мм.
Может также потребоваться подгонка встроенных шкафов (2) и основания внутренней отделки (3).
98
Page 99
RU
Dometic FlyTec FT200 Монтаж москитной сетки
Противомоскитную защиту необходимо привинтить сверху непосредственно к обшивке металлическим листом. Внизу, как правило, достаточно привинчи­вания к основанию внутренней отделки.
Измерьте монтажный проем в автомобиле и убедитесь в том, что размеры
москитной сетки подходят для автомобиля.
Вырезание проема (в зависимости от автомобиля)
При необходимости, демонтируйте мешающие части (например, плинтусу
или обшивку) из монтажного проема.
Для того, чтобы обеспечить монтаж планки (рис. 1 1, стр. 3) заподлицо, может потребоваться отрезать возможно имеющиеся встроенные элементы (например, полки или встроенные шкафы).
Выполните разметку следующим образом (рис. 2, стр. 3):
Размер A = 18 мм (ширина нижней шейки планки),измеренный от кромки
листа кузова
Размер B = 3 мм (высота планки).
При необходимости, обрежьте имеющиеся встроенные элементы, напри-
мер, балансирной пилой.
Очистите и сгладьте кромки реза.
5.3 Предварительный монтаж направляющих
Кассетный профиль, планка и верхняя направляющая
Кассетный профиль, планка и верхняя направляющая должны быть предвари­тельно смонтированы лежа на полу (рис. 3, стр. 4), прежде чем расположить их вавтомобиле.
Убедитесь в том, что защитный профиль можно вставить между задней стой-
кой автомобиля и внутренней отделкой. Может потребоваться подгонка кон­тура с помощью пилы.
Введите нижний ползунок ручки вместе с кассетным профилем в планку.Слегка раздвиньте кассету и ручку, а затем наденьте кассетный профиль на
выступ установочной планки.
Закрепите кассетный профиль винтом (M5x30 мм) и гайкой M5 на верхней
направляющей.
99
Page 100
RU
Монтаж москитной сетки Dometic FlyTec FT200
Вставьте защитный профиль для задней стойки в кассету так, чтобы отверстия
находились друг над другом, и зафиксируйте обе детали тремя глухими заклепками (4 x 8 мм со стальным стержнем), не заклепывая их (рис. 4, стр. 4).
Привинтите отклоняющий винт M4 (рис. 5 1, стр. 5) к планке.Навесьте направляющие тросы на нижний и верхний направляющий винт
(рис. 5 2 и 3, стр. 5).
ВНИМАНИЕ! Опасность разрушения нижнего пластикового
A
Вдвоем поднимите предварительно собранную москитную сетку и разме-
стите ее в автомобиле.
ползунка
Поднимая и размещая противомоскитную защиту в транспортном средстве, соблюдайте осторожность; следите за тем, чтобы не согнуть и не перекосить планку.
Подгонка верхней направляющей
Убедитесь в том, что контур и положение верхней направляющей подходит
к автомобилю (см. увеличенное изображение на рис. 7, стр. 5). Может потребоваться подгонка верхней направляющей путем отрезания обоих верх­них шеек.
5.4 Крепление москитной сетки в автомобиле
ВНИМАНИЕ!
A
Крепление планки и верхней направляющей
Расположите кассетный профиль перпендикулярно планке и верхней направ-
ляющей.
Закрепите планку пятью винтами с потайной головкой (Ø4 мм) на опорной
плите (рис. 6, стр. 5).
В зависимости от конструкции пола и крыши, выберите подходящие винты.
Следите за тем, чтобы не просверлить пол и крышу насквозь.
Закрепите верхнюю направляющую четырьмя винтами с потайной головкой
(Ø4 мм) на автомобиле (рис. 7, стр. 5).
100
Loading...