Dometic FJX4233M, FJX4233EEH User guide

Page 1
CLIMATE CONTROL
FreshJet FJX7457IHP
FreshJet FJX7337IHP
FJX4233M, FJX4233EEH
FJX4333E(EH), FJX7333IHP
Dometic FreshJet FJX
Roof Air Conditioner
Operating manual.......................................... 3
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung....................................30
Climatiseur de toit
FR
Manuel d’utilisation...................................... 58
Equipo de aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso.....................................85
Sistema de ar condicionado de tejadilho
PT
Manual de instruções.................................. 113
Climatizzatore
IT
Istruzioni per l’uso.......................................141
Dakairconditioning
NL
Gebruiksaanwijzing.................................... 168
Tagklimaanlæg
DA
Betjeningsvejledning...................................195
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning...........................................222
FJX
Takklimaanlegg
NO
Bruksanvisning...........................................249
Kattoilmastointilaite
FI
Käyttöohje.................................................275
Накрышный кондиционер
RU
Инструкция по эксплуатации...................... 302
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsługi........................................331
Strešná klimatizácia
SK
Návod na obsluhu......................................358
Střešní klimatizace
CS
Návod k obsluze........................................385
Tetőklíma-berendezés
HU
Használati utasítás.......................................412
AR
439 ...................................................لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
ﺢطﺳﻟا ﻰﻠﻋ ءاوﮭﻟا فﯾﻛﻣ
Page 2
Copyright
© 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design
law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be
patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
Page 3
Dometic FJXEN

English

1
Important notes.............................................................................................................................. 3
2
Explanation of symbols................................................................................................................... 3
3
Safety instructions........................................................................................................................... 4
4
Intended use..................................................................................................................................5
5
Explanations of symbols on the appliance......................................................................................... 5
6
Technical limits and conditions.........................................................................................................6
7
Technical description...................................................................................................................... 6
8
Before initial use........................................................................................................................... 12
9
Operation.................................................................................................................................... 12
10
Cleaning the roof air conditioner....................................................................................................20
11
Maintenance................................................................................................................................ 20
12
Troubleshooting........................................................................................................................... 22
13
Disposal...................................................................................................................................... 25
14
Warranty......................................................................................................................................25
15
Technical data.............................................................................................................................. 25

1Important notes

Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain
the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and
conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as
set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.

2Explanation of symbols

DANGER! Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
CAUTION! Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
3
Page 4
ENDometic FJX
NOTICE! Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Note Supplementary information for operating the product.

3Safety instructions

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrical appliances are not toys. The appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are under supervision or have been given instruction.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are under supervision
or have been given instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved.
•Cleaning shall not be performed by children without supervision.
•Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current
valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence
to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
•Maintenance shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Mainte-
nance and repair requiring the assistance of other qualified personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
•Repair of the appliance may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks
involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair ser-
vice, contact the service center in your country (see dometic.com/dealer).
•Always disconnect the power supply when working on the appliance.
•The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources such as open
flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.
•Do not pierce or burn the appliance.
•Be aware that refrigerants may not contain an odor.
•Do not use the appliance near flammable fluids or in closed rooms.
•Ensure that no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least
50cm must be kept.
•Keep the ventilation openings clear of obstruction.
•Do not damage the refrigerant circuit.
•Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of
refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
•The roof air conditioner shall be installed in a vehicle with a floor area larger than 4m².
4
Page 5
Dometic FJXEN
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
•Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the appliance.
•Do not undo the upper cover of the appliance in the event of a fire. Use approved extinguishing
agents instead. Do not use water to extinguish fires.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified personnel in order to avoid a hazard.
•In case that the appliance contains an ionizer, consult your physician if you have a medical condition.
The ionizer can produce ozone (O3) in small quantities. If you suffer from lung disease, asthma, heart
disease, respiratory disease, respiratory problems, or have an ozone sensitivity, consult your physician
to determine whether the use of this device is safe for you.
NOTICE! Damage hazard
•Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended
by the manufacturer.
•The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
•Do not make any alterations or conversions to the appliance.
•Never drive through automatic car washes when the appliance is mounted.
•If faults occur in the refrigerant circuit, the appliance must be checked and repaired by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualified personnel in order to avoid a hazard.

4Intended use

The roof air conditioner FreshJet FJX is only designed for installation on the roof of a caravan or recreational vehicle to
provide cooling.
The roof air conditioner is not suitable for trains, houses and apartments. The roof air conditioner is not suitable for
installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor in-
stallation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
•Incorrect assembly or connection, including excess voltage
•Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer
•Alterations to the product without express permission from the manufacturer
•Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.

5Explanations of symbols on the appliance

Warning! Low burning velocity material.
5
Page 6
ENDometic FJX
Read operating manual.
Read service manual.

6Technical limits and conditions

The roof air conditioner is intended for vehicles with roofs with a thickness of 25mm60mm. The function of the
roof air conditioner is guaranteed for ambient temperatures between − 2°C52°C. The roof air conditioner is
designed to be installed within ± 10° of the horizontal plane. The performance of the roof air conditioner may be re-
duced when it is exposed to strong vibrations, for example caused by bad road conditions.

7Technical description

The roof air conditioner FreshJet FJX4233M supplies the vehicle's interior with cool air which is without dust and dirt
and can be dehumidified.
The roof air conditioner FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP supplies the ve-
hicle's interior with cool or warm air which is without dust and dirt and can be dehumidified.
The roof air conditioner can lower the temperature within the vehicle to a certain level that depends on the type of
vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of the roof air conditioner. Below an outer temperature of
16°C the roof air conditioner does not cool anymore.
The roof air conditioner is operated with the following operating elements:
•Control panel
1
•Remote control (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)

7.1List of models

The following table shows which function applies to a specific model:
Feature is available
6
Page 7
Dometic FJXEN
12
Feature is upgradable
FJX4233MFJX4233EEHFJX4333EEHFJX4333EFJX7333IHPFJX7337IHPFJX7457IHP
Automatic
Cooling
Heating
Ventilation
Dehumifica-
tion
Air purifier
ADB light
External light
Timer
Sleep
So start

7.2Control panel FreshJet FJX4233M

2
KnobDescription
Selects the temperature. Turn clockwise for higher cooling.
Switches the roof air conditioner on or off and selects the intensity of the air circulation in the Ventilation ()
mode or the cooling intensity in the Cooling (
) mode.
7
Page 8
ENDometic FJX
AUTO
7.3Control panel FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP
3
SymbolDescription
Switches the roof air conditioner on or to standby mode.
Increases the currently displayed value.
Reduces the currently displayed value.
Pairs with bluetooth/WLAN when both buttons are pressed simultaneously.
Switches the ambient lights in the roof top unit on or off.
Switches the ambient lights in the air distribution box on or off.
Activates the sleep function (Additional functions (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Displays the set temperature and indicates fan level when fan is adjusted.
Indicates the AirPurifier mode is active.
Indicates the temperature is displayed in degrees Celsius.
Indicates the timer is set.
Enables/disables the automatic mode (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Enables/disables the cooling mode (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Enables/disables the heating mode (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Adjusts the fan speed between Low, Med, High, Turbo or Auto (shown as 1, 2, 3, 4 or AA on the air distribu-
tion box display for a short time when changed).
on page 11).
on page 11).
on page 11).
on page 11).
8
Page 9
Dometic FJXEN
SymbolDescription
Enables/disables ventilation mode (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Enables/disables dehumidification mode (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
on page 11). Circulates air without heating or cooling.
on page 11).
7.4Remote control FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP
4
Control and display elements fig.4 on page 9:
9
Page 10
ENDometic FJX
Button
Description
Display
Displays the following:
•Time
•Selected room temperature (target value) in °C
•Actual room temperature
•Air conditioning mode
•Fan speed
•Symbols for active additional functions
•Battery status
Switches the roof air conditioner on or to stand-by mode.
Increases the currently displayed value.
Reduces the currently displayed value.
Selects the fan speed (Selecting the fan speed manually on page 15).
Selects the air conditioning mode (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Activates the sleep function (Additional functions (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Confirms and saves settings.
Sets the timer and the clock.
on page 11). The correspoding symbol is displayed.
on page 11). The symbol is displayed.
Switches the ambient lights in the air distribution box on or off.
Press once to display the current interior temperature. The symbol is displayed.
Press twice to display the set temperature.
Activates the I feel function. The symbol is displayed.
Every 10min the I feel function adjusts the target temperature to the actual temperature measured by the re-
mote control.
Switches the ambient lights in the roof top unit on or off.
Displays that the remote control's batteries are empty. Replace the batteries (Replacing the remote control bat-
on page 18).
teries
Displays that the remote control is transmitting values to the roof air conditioner.
10
Page 11
Dometic FJXEN

7.5Air conditioning modes (only FJX4233M)

The roof air conditioner has the following air conditioning modes:
Air conditioning
mode
Cooling
Ventilation
Displayed
symbol
Description
You specify the temperature and fan settings, and the roof air conditioner cools the
interior to this temperature.
You specify the fan settings, and the roof air conditioner circulates air without heat-
ing or cooling.
7.6Air conditioning modes (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
The roof air conditioner has the following air conditioning modes:
Air conditioning
mode
Automatic
Cooling
Heating
Ventilation
Displayed
symbol
Description
You specify the temperature, and the roof air conditioner brings the interior to this
temperature by heating or cooling and by controlling the necessary fan speed.
You specify the temperature and fan settings, and the roof air conditioner cools the
interior to this temperature.
Not FJX4333E: You specify the temperature and fan settings, and the roof air con-
ditioner heats the interior to this temperature. The fan will only start after 2min (on
Low speed) and then after around 5min will go to the set fan speed (after the evap-
orator reaches temperature).
You specify the fan settings, and the roof air conditioner circulates air without heat-
ing or cooling.
Dehumidifying
Air purifier
The roof air conditioner removes moisture from the air without heating or cooling
the interior thus decreasing the relative air humidity.
Not FJX4333E: The roof air conditioner ionizes the air, thus collecting dust and
particles including to viruses and bacteria out of the air.
7.7Additional functions (only FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
The roof air conditioner has the following additional functions:
11
Page 12
ENDometic FJX
Additional func-
tion
Timer
Sleep
I FeelThe remote control measures the room temperature and transmits this
So startNot FJX4233EEH: The peak current that the compressor start produces
Display messageDescription
The roof air conditioner is switched on at the specified time.
The roof air conditioner is switched off at the specified time.
The roof air conditioner is switched on and off at the specified times.
The sleep function reduces the fan speed and the compressor speed to
reduce the noise levels for comfortable sleeping.
measurement to the roof air conditioner every 10min. The roof air condi-
tioner adapts the target value to this measurement.
is reduced by the so start function. If a generator is used as power sup-
ply, the generator will not be overloaded.

8Before initial use

Inspection before starting up
Before switching on the roof air conditioner, observe the following:
1.Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in
25.
2. Ensure that both the air intake openings and the air nozzles are free. All ventilation grilles must always be kept free
to ensure that the roof air conditioner is able to operate at maximum capacity.
Prepare the remote control (only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
3. Insert the batteries (Replacing the remote control batteries on page 18).
Set the time (only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
4. Set the current time (Setting the current time on page 15).
Technical data on page

9Operation

9.1Hints for improved use

The following hints will optimize the performance of your roof air conditioner:
•Improve the heat insulation of your vehicle by sealing gaps and hanging reflective blinds or curtains on your win-
dows.
•Select an appropriate temperature and fan speed.
•Align the air nozzles sensibly.
•Ensure that the air nozzles and air intake openings are not covered by cloths, paper or other objects.
12
Page 13
Dometic FJXEN
Only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: If the vehicle has
been subjected to direct sunlight for a long time: Operate the roof air conditioner in the Ventilation (
with the windows open for a while before switching on the Cooling (
) mode.
) mode
Only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Avoid opening
doors and windows as far as possible in the Cooling (
) mode.

9.2Basic notes on operation

The FreshJet FJX4233M roof air conditioner has three operating modes:
Operating modeDescription
OffThe roof air conditioner is switched off.
CoolingThe roof air conditioner cools the interior.
VentilationThe roof air conditioner circulates air without cooling.
The FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP roof air conditioner has two operat-
ing modes:
Operating modeDescription
Standby
OnThe roof air conditioner is conditioning the air in the interior.
The roof air conditioner is ready for operation and can be switched on with the remote con-
trol. The ambient lights are available. The remote control is also in standby, but you can switch
the remote control on independently from the roof air conditioner.

9.3Dometic FJX4233M roof air conditioner

The given information in this chapter applies only to the FJX4233M roof air conditioners.
9.3.1Switching the roof air conditioner on and off
The roof air conditioner has two air conditioning modes:
Ventilation (
Cooling (
Each mode has three settings:
•.: Low
•..: Medium
•…: High
) mode
) mode
Note Before you switch from Ventilation mode to Cooling mode or vice versa, wait for at least 30s. Oth-
erwise the switching current may blow the fuse.
13
Page 14
ENDometic FJX
To switch on, turn the knob to the Ventilation () mode position or the the Cooling () mode position
and choose the desired setting.
The roof air conditioner is switched on and operates with the values that were set before switching off.
To switch off, turn the knob to position 0.
9.3.2Setting the temperature
Turn the knob into the desired position. Turning the knob clockwise means a cooler temperature.
The temperature is set on the roof air conditioner.
9.4Dometic FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP
roof air conditioners
The given information in this chapter applies only to the FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP roof air conditioners.
9.4.1Using the remote control
Consider the following hints when using the remote control:
•Point the remote control at the IR receiver of the control panel.
•The corresponding settings and values are directly transmitted to the roof air conditioner when you press a but-
ton.
•The roof air conditioner confirms the receipt of data with a beep sound.
•Values increase or decrease faster when you press and hold the + or – button.
•In the standby mode, the remote control display is inactive too. You can switch the remote control on to standby
independently from the roof air conditioner.
To switch only the remote control to or from standby, press the button while not pointing to the control pan-
el's IR receiver.
9.4.2Switching the roof air conditioner on and to standby
Note When the roof air conditioner is switched on, it operates with the values that were set before
switching to standby. The roof air conditioner can be switched off only by cutting the power supply.
Press the button on the remote control or the button on the control panel to switch the roof air condition-
er on or to standby.
9.4.3Selecting the air conditioning mode
Select the desired air conditioning mode using the MODE button (Air conditioning modes (only FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP) on page 11).
The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a beep sound. The roof air conditioner is switched
to the selected air conditioning mode.
14
Page 15
Dometic FJXEN
9.4.4Selecting the fan speed manually
In all modes, except for the Automatic(
Display message
Press the button of the remote control or the button of the control panel to select the desired fan speed.
The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a beep sound.
The new fan speed is set.
Description
Low fan level
Medium fan level
High fan level.
Turbo fan level.
Automatic mode (the fan speed is adjusted based on the ambient temperature).
) and Dehumidifying () modes, the fan speed can be selected manually.
9.4.5Setting the temperature
In the Automatic (
between 16°C and 31°C.
Use the + or – button on the remote control to set the desired temperature.
The roof air conditioner confirms the receipt of the values with a high note. The temperature is set on the roof air
conditioner.
), Cooling (), Heating () and Dehumidifying () modes, you can specify a temperature
9.4.6Setting the current time
The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is shown on the remote control
display.
1.
Press and hold the
The time flashes on the remote control display.
2. Use the + or – button to set the current time. Press and hold the + or – button longer than 2s to increase or de-
crease the time quicker.
3. Press the SET button to confirm the time.
button in order to get into the mode for setting the time.
9.4.7Setting the timer
The timer function allows you to set a specific time period for air conditioning. You can specify the switch-on time,
the switch-to-standby time or both values.
The timer function is set via remote control.
15
Page 16
ENDometic FJX
Note The remote control returns to its initial mode if no button is pressed on the remote control for 15s
while programming the timer.
Set the switch-on timer as follows:
a)Select the desired air conditioning mode and all required values (for example the temperature).
b)If necessary, switch the roof air conditioner to standby.
The switch-on timer can only be set when the roof air conditioner is in standby.
c)
Press the
The symbol flashes on the remote control display.
d)Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner shall be switched on.
e)
Press the
The switch-on timer is set. The roof air conditioner will be switched on with the selected air
conditioning mode at the specified time.
Set the switch-to-standby timer as follows:
a)If necessary, switch the roof air conditioner on.
The switch-to-standby timer can only be set when the roof air conditioner is switched on.
b)
Press the
The symbol flashes on the remote control display.
c)Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner shall be switched to standby.
d)
Press the
The switch-to-standby timer is set. The roof air conditioner will be switched to standby at the specified time.
Set the switch-on timer and the switch-to-standby timer as follows:
a)Select the desired air conditioning mode and all required values (for example the temperature).
b)
Press the
The symbol is shown on the remote control display. The ON symbol flashes.
c)Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner shall be switched on.
d)
Press the
The OFF symbol flashes.
e)Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner shall be switched to standby.
f)
Press the
The switch-on and switch-to-standby times are set. The roof air conditioner will be switched on for the specified
time period.
To cancel preset timer, press the button once.
The symbols disappear. Preset values are discarded.
button one time.
button.
button twice.
button.
button three times.
button.
button.
9.4.8Setting the sleep function
The sleep function is only available in Cooling (
The sleep function limits the fan speed to a lower level to reduce the noise levels for easier sleeping.
Only FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: The sleep function additionally limits the compressor speed.
16
) or Heating () modes.
Page 17
Dometic FJXEN
To activate the sleep function proceed as follows:
a)Set the required temperature (Setting the temperature on page 15).
b)
Press the
The symbol appears in the remote control display. The sleep function is activated.
To deactivate the sleep function, press the or the button on the remote control or the button on the
control panel.
The symbol disappears in the remote control display. The sleep function is deactivated.
button on the remote control or the button on the control panel.
9.4.9Activating the I feel function
When this function is active, the remote control measures the room temperature and transmits this measurement to
the roof air conditioner every 10 minutes. The roof air conditioner adapts the target value to this measurement. The I
feel function is only active when the temperature range is between +18 °C and +29 °C.
The remote control should not be kept in a part of the room that is considerably warmer or colder than the average
room temperature. It may not, for example, be le in the sun or in front of the roof air conditioner.
When the temperature rises above +29 °C or falls below +18 °C, the I feel function is deactivated. The
flashes three times in the display and then turns off.
1.Press the button.
The I feel function is activated.
symbol appears in the display.
The
2. Position the remote control so that it points at the IR receiver on the control panel. Otherwise, the values cannot
be transmitted to the roof air conditioner.
symbol
9.4.10Operating the ambient lights
WARNING! Risk of injury By law it is forbidden to use the external lights when driving the vehicle.
button on the remote control is active even if the the remote control is switched off.
The
Only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP:
To switch the internal lights on or off press the button on the remote control or on the control panel.
The symbol flashes once in the display of the remote control when the internal lights are switched on.
To dim the internal lights proceed as follows:
a)
Press the
b)
When pressing the
50% and 100%.
c)
When pressing the
100%. Release the
Only FreshJet FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP:
To switch the external lights on or off press the button on the control panel.
button on the remote control or on the control panel for 3s.
button on the remote control: Press the button to dim the internal light between
button on the control panel: The internal light's brightness cycles between 50% and
button when the the desired brightness is reached.
17
Page 18
ENDometic FJX
2.
3.
1.
4.
5.
6.
2 × 1,5 V, AAA
CLICK
9.4.11Replacing the remote control batteries
Note The remote control display may still be bright even if the batteries are running low. Replace the bat-
teries when the remote control indicates low batteries.
Replace the batteries as shown.
5
The display shows all symbols for 5s.
Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective
or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.

9.5Regulating air supply within the vehicle

The air flow can be adjusted along the ceiling or towards the floor.
18
Page 19
Dometic FJXEN
B
A
Turn the slats in the air nozzles independently in the required directions.
6
19
Page 20
ENDometic FJX
1

10Cleaning the roof air conditioner

NOTICE! Damage hazard
•Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended
by the manufacturer.
•Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the
roof air conditioner.
•Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air
conditioner.
•Do not use petrol, diesel or solvents.
1.Regularly remove leaves and other dirt from the air intake and the ventilation grilles of the roof air conditioner. Do
not damage the ventilation grilles in the process.
7
2. Occasionally clean the housings of the roof top unit and the air distribution box with a damp cloth. Use only water
with a gentle cleaning agent.
3. Only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Occasionally clean
the remote control with a slightly damp cloth. Clean the display with a cleaning cloth for glasses.
4. Only FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP Occasionally clean
the air distribution box display with a mild solution of warm soapy water. The display screen is acrylic and can be
damaged by some common household chemicals such as chemical cleaners, window cleaners, alcohol, certain
tensides, organic solvents, and softeners.

11Maintenance

WARNING! Risk of injury Any other maintenance work in addition to the described subjects here may
only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refriger-
ant and air conditioning systems as well as the relevant regulations.
20
Page 21
Dometic FJXEN
1
1
1
IntervalInspection/maintenance
RegularyCheck whether the condensation water drainage channels (1) at the sides of the roof air condi-
tioner are clear and the condensation water is able to escape.
8
Regulary (FreshJet
FJX4233M)
Clean the filter of the air discharge unit.
9
1.Remove the filter (1).
2.Clean the filter (1) with a detergent solution and let it dry.
3.Put the dry filter (1) back in.
21
Page 22
ENDometic FJX
2
1
1
2
IntervalInspection/maintenance
Regulary (FreshJet
FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Once per year•Check the seals between the roof air conditioner and the vehicle roof for cracks and other
•Clean the filter of the air discharge unit.
0
1.Insert a flat screwdriver or knife into the handle (1) to pull the filters (2) slightly out.
2.Remove the filters by hand.
3.Clean the filters with a detergent solution and let them dry.
4.
Slide the dry filters back in.
•Have the heat exchanger of the roof air conditioner serviced by specialist company.
damage.
•Check whether the fastening bolts are tightened to the correct torque (2.5Nm
± 0.3Nm) and adjust if necessary.
fig.0 on page 22

12Troubleshooting

ProblemPossible causeSuggested remedy
Not cooling well
22
The roof air conditioner is not set to
cooling.
The ambient temperature is above
52°C.
The temperature set is higher than the
room temperature.
The ambient temperature is below
16°C.
One of the temperature sensors is de-
fective.
The evaporator fan is damaged.
The condenser fan is damaged.
Set the roof air conditioner to cooling.
The roof air conditioner is only de-
signed for ambient temperatures of up
to 52°C.
Select a lower temperature.
The roof air conditioner is designed for
cooling only at ambient temperatures
above 16°C.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Page 23
Dometic FJXEN
ProblemPossible causeSuggested remedy
Only FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP: Not heat-
ing well
Low Air output
Water enters the vehicle.
The roof air conditioner does not switch
on.
The roof air conditioner does not switch
off.
Only FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP: The roof
air conditioner constantly switches itself
off.
The display shows: P0Over temperature or over current on
The roof air conditioner is not set to
heating.
The ambient temperature is below
− 2°C.
The temperature set is lower than the
room temperature.
One of the temperature sensors is de-
fective.
The evaporator fan is damaged.
The air intake openings are blocked or
obstructed.
The fan is defective.
The condensation water drainage open-
ings are clogged up.
The seals are damaged.
No power supply connected.
The voltage is too low (< 200V).
The voltage converter is defective.
One of the temperature sensors is de-
fective.
The electrical fuse of the power supply
is too low.
One of the temperature sensors is de-
fective.
The electrical fuse of the power supply
is too low.
The icing sensor has tripped.
IPM module
Set the roof air conditioner to heating.
The roof air conditioner is designed for
ambient temperatures above − 2°C.
Select a higher temperature.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Remove any leaves and other dirt from
the ventilation grilles of the roof air con-
ditioner.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Clean the water drainage openings
from condensation water.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Check the power supply.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
The outer temperature is too low or all
air nozzles are closed.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
23
Page 24
ENDometic FJX
ProblemPossible causeSuggested remedy
The display shows: P1Under voltage protection
The display shows: P2Unit AC over-current protection
The display shows: P4Discharge tube overheat protection
The display shows: P5Evaporator coil protection (cooling
mode)
The display shows: P6Condenser coil protection (cooling
mode)
The display shows: P7Evaporator coil protection (heating
mode)
The display shows: P9Compressor drive abnormal or com-
pressor does not start
The display shows: E0Communication failure
The display shows: E1Room temperature sensor fault
The display shows: E2Evaporator coil temperature sensor fault
The display shows: E3Condenser coil temperature sensor
fault
The display shows: E7Outdoor temperature sensor failure
The display shows: E8Discharge tube temperature sensor fail-
ure
The display shows: E9Compressor drive or IPM module fault
The display shows: EACurrent sensor fault
The display shows: EEOutdoor EEPROM fault
The display shows: ELLIN-BUS/CI-BUS communication failure
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
Contact an authorized service agent or
Dometic.
24
Page 25
Dometic FJXEN
259259
518
59
25 – 60
289,5289,5
579
702
351351
752
475277
225
FreshJet FJX4233M
20

13Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. Consult a local
recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with
the applicable disposal regulations.
Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective
or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.

14Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your
country (see
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
•A copy of the receipt with purchasing date
•A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty.
dometic.com/dealer) or your retailer.

15Technical data

a
25
Page 26
ENDometic FJX
259259
518
48
25 – 60
289,5289,5
579
702
351351
752
475277
225
FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP
20
259259
518
48
25 – 60
294285
579
7001090
778312
242
FreshJet FJX7337IHP
20
48
25 – 60
7001090
778312
283
20
259259
518
294285
579
FreshJet FJX7457IHP
b
c
d
Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment.
Cooling capacity based on
ISO 5151:
AC Input voltage:220V240V / 50Hz
26
FreshJet FJX4233M
1500W
Page 27
Dometic FJXEN
FreshJet FJX4233M
Rated current cooling:< 3.3A
Required fuse:4A
Operating temperature range:− 2°C52°C
Refrigerant:R410a
Refrigerant quantity:380g
CO2 equivalent:0.793t
Global warming potential
(GWP):
Protection class (roof top unit):IPX4
Noise level (highest fan set-
ting)
Suggested max. vehicle
length (with insulated walls):
Dimensions L x W x H:
Weight:< 30kg
Inspection/certification:
FreshJet FJX4233EEHFreshJet FJX4333EEHFreshJet FJX4333E
Cooling capacity based on
ISO 5151:
Heating capacity based on
ISO 5151:
AC Input voltage:220V240V / 50Hz
Rated current cooling:3.6A4.8A4.8A
Rated current heating:< 5.2A< 5.2A
Required fuse:4A5A6A
Operating temperature range:− 2°C52°C
Refrigerant:R32
Refrigerant quantity:320g360g360g
CO2 equivalent:0.216t0.243t0.243t
1700W2200W2200W
800W1000W
2088
< 70dB(A)
< 5m
fig.a on page 25
27
Page 28
ENDometic FJX
FreshJet FJX4233EEHFreshJet FJX4333EEHFreshJet FJX4333E
Global warming potential
(GWP):
Protection class (roof top unit):
Noise level (highest fan set-
ting)
Suggested max. vehicle
length (with insulated walls):
< 6m< 7m< 7m
675
IPX4
< 70dB(A)
Dimensions L x W x H:
Weight:< 30kg< 30kg< 30kg
Inspection/certification:
FreshJet FJX7333IHPFreshJet FJX7337IHPFreshJet FJX7457IHP
Cooling capacity based on
ISO 5151:
Heating capacity based on
ISO 5151:
AC Input voltage:220V240V /
Rated current cooling:< 7.5A< 7.5A< 7.5A
Rated current heating:< 6.1A< 6.1A< 6.1A
Required fuse:6A6A6A
Operating temperature range:− 2°C … 52°C− 2°C … 52°C− 2°C … 52°C
Refrigerant:R32R32R32
Refrigerant quantity:420g480g650g
CO2 equivalent:0.2835t0.3240t0.43875t
Global warming potential
(GWP):
Protection class (roof top unit):IPX4
Noise level (highest fan set-
ting)
Suggested max. vehicle
length (with insulated walls):
2200W3000W3500W
2000W2500W3000W
50Hz60Hz
< 7m< 7m> 8m
fig.b on page 26
220V240V /
50Hz60Hz
675
< 70dB(A)
220V240V /
50Hz60Hz
28
Page 29
Dometic FJXEN
FreshJet FJX7333IHPFreshJet FJX7337IHPFreshJet FJX7457IHP
Dimensions L x W x H:
Weight:< 30kg< 35kg< 40kg
Inspection/certification:
fig.b on page 26fig.c on page 26fig.d on page 26
29
Page 30
DEDometic FJX

German

1
Important notes............................................................................................................................ 30
2
Erklärung der Symbole..................................................................................................................30
3
Sicherheitshinweise...................................................................................................................... 32
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................................... 33
5
Erklärung der Symbole am Gerät....................................................................................................34
6
Technische Grenzen und Bedingungen...........................................................................................34
7
Technische Beschreibung.............................................................................................................. 34
8
Vor dem ersten Gebrauch............................................................................................................. 40
9
Betrieb........................................................................................................................................ 40
10
Dachklimaanlage reinigen.............................................................................................................48
11
Wartung...................................................................................................................................... 48
12
Fehlersuche und Fehlerbehebung.................................................................................................. 50
13
Entsorgung.................................................................................................................................. 53
14
Garantie...................................................................................................................................... 53
15
Technische Daten......................................................................................................................... 53

1Important notes

Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungs-
gemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin
dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck
und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu verwenden. Eine Nicht-
beachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden
an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumenta-
tion können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter
documents.dometic.com.

2Erklärung der Symbole

GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
WARNUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn
die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung
führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
30
Page 31
Dometic FJXDE
ACHTUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung
führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
31
Page 32
DEDometic FJX

3Sicherheitshinweise

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung
führen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden
im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet wer-
den, wenn diese Personen beaufsichtigt oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Die Reinigung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•Jede Person, die an einem Kältemittelkreislauf arbeitet oder in diesen eingreift, sollte im Besitz eines
aktuellen, gültigen Zertifikats einer von der Industrie anerkannten Prüfstelle sein, das ihre Kompetenz
zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer von der Industrie anerkannten Prüfspezifikation
bestätigt.
•Die Wartung darf nur gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden.
Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Hilfe anderer qualifizierter Personen erfordern, sind unter
der Aufsicht der für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschulten Person durchzuführen.
•Die Reparatur des Geräts darf nur von Fachkräen durchgeführt werden, die mit den verbundenen
Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschrien vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen. Wenn Reparaturen notwendig sind, wenden Sie sich an den Kun-
dendienst in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
•Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
•Das Gerät muss in einem Raum aufbewahrt werden, in dem keine Zündquellen wie offene Flammen,
ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindliches elektrisches Heizgerät ständig in
Betrieb sind.
•Das Gerät darf nicht durchstochen oder verbrannt werden.
•Beachten Sie, dass Kältemittel möglicherweise keinen Geruch aufweisen.
•Setzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räu-
men ein.
•Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder mon-
tiert sind. Der Abstand muss mindestens 50cm betragen.
•Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
•Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
•Auf keinen Fall dürfen bei der Suche nach Kältemittellecks oder beim Aufspüren von Kältemittellecks
potenzielle Zündquellen verwendet werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer Detektor mit
offener Flamme) darf nicht verwendet werden.
•Die Dachklimaanlage ist für die Montage an einem Fahrzeug mit einer Bodenfläche von größer als
4m² vorgesehen.
32
Page 33
Dometic FJXDE
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzun-
gen führen.
•Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe und führen Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät ein.
•Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel des Geräts. Verwenden Sie stattdessen zuge-
lassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
•Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Fachkra ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Falls das Gerät einen Ionisator enthält, ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, wenn Sie an einer Erkrankung
leiden. Der Ionisator kann Ozon (O3) in kleinen Mengen erzeugen. Wenn Sie an Lungenerkrankun-
gen, Asthma, Herzerkrankungen, Atemwegserkrankungen, Atemwegsproblemen leiden oder eine
Ozonempfindlichkeit aufweisen, ziehen Sie Ihren Arzt zu Rate, um festzustellen, ob die Verwendung
dieses Geräts für Sie sicher ist.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
•Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Ab-
tauprozesses oder zur Reinigung.
•Das Gerät ist so zu lagern, dass eine mechanische Beschädigung vermieden wird.
•Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
•Bei angebauter Anlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem Fahrzeug durch automatische Waschanla-
gen fahren.
•Treten Störungen im Kältemittelkreislauf auf, muss das Gerät vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Fachkra überprüft und repariert werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.

4Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Dachklimaanlage FreshJet FJX ist nur für die Montage auf dem Dach eines Wohnwagens oder Freizeitfahrzeugs
zur Kühlung vorgesehen.
Die Dachklimaanlage ist nicht für Züge, Häuser und Wohnungen geeignet. Die Dachklimaanlage ist nicht für die
Montage in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung
geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen
Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine
nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u.U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entste-
hen:
•Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
•Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
•Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
•Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
33
Page 34
DEDometic FJX

5Erklärung der Symbole am Gerät

Warnung! Material mit geringer Abbrandgeschwindigkeit.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Lesen Sie das Servicehandbuch.

6Technische Grenzen und Bedingungen

Die Dachklimaanlage ist für Fahrzeuge mit einer Dachstärke von 25mm60mm vorgesehen. Die Funktion der
Dachklimaanlage ist bei Umgebungstemperaturen zwischen − 2°C52°C gewährleistet. Die Dachklimaanlage
ist für den Einbau innerhalb von ± 10° zur horizontalen Ebene vorgesehen. Die Leistung der Dachklimaanlage kann
beeinträchtigt werden, wenn sie starken Vibrationen ausgesetzt ist, z.B. durch schlechte Straßenverhältnisse.

7Technische Beschreibung

Die Dachklimaanlage FreshJet FJX4233M versorgt den Fahrzeuginnenraum mit kühler, staub- und schmutzfreier Lu,
die entfeuchtet werden kann.
Die Dachklimaanlage FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP versorgt den
Fahrzeuginnenraum mit kühler oder warmer Lu, die staub- und schmutzfrei ist und entfeuchtet werden kann.
Die Dachklimaanlage kann die Temperatur im Fahrzeug auf einen bestimmten Wert absenken, der von der Art des
Fahrzeugs, der Umgebungstemperatur und der Kühlleistung der Dachklimaanlage abhängt. Unter einer Außentem-
peratur von 16°C kühlt die Dachklimaanlage nicht mehr.
Die Dachklimaanlage wird mit den folgenden Bedienelementen bedient:
•Bedienfeld
1
•Fernbedienung (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
34
Page 35
Dometic FJXDE
12

7.1Liste der Modelle

Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktion für ein bestimmtes Modell gilt:
Funktion
Funktion ist aufrüstbar
ist verfügbar
FJX4233MFJX4233EEHFJX4333EEHFJX4333EFJX7333IHPFJX7337IHPFJX7457IHP
Automatik
Kühlung
Heizung
Ventilation
Entfeuch-
tung
Lureiniger
ADB-
Leuchte
Außen-
beleuchtung
Timer
Sleep
So Start

7.2Bedienfeld FreshJet FJX4233M

2
KnopfBeschreibung
Wählt die Temperatur aus. Für eine stärkere Kühlung im Uhrzeigersinn drehen.
Schaltet die Dachklimaanlage ein oder aus und wählt die Intensität der Luftzirkulation im Lüftermodus ()
bzw. die Kühlintensität im Kühlbetrieb () aus.
35
Page 36
DEDometic FJX
AUTO
7.3Bedienfeld FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP
3
SymbolBeschreibung
Schaltet die Dachklimaanlage ein oder in den Standby-Modus.
Erhöht den aktuell angezeigten Wert.
Verringert den aktuell angezeigten Wert.
Stellt eine Verbindung über Bluetooth/WLAN her, wenn beide Tasten gleichzeitig gedrückt werden.
Schaltet das Umgebungslicht in der Dachklimaanlage ein oder aus.
Schaltet das Umgebungslicht im Luftverteilerkasten ein oder aus.
Aktiviert die Sleep-Funktion (Zusatzfunktionen (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
Zeigt die eingestellte Temperatur an und zeigt die Lüfterstufe an, wenn der Lüer eingestellt ist.
Zeigt an, dass der Luftreinigungsmodus aktiv ist.
Zeigt an, dass die Temperatur in Grad Celsius angezeigt wird.
Zeigt an, dass der Timer eingestellt ist.
Aktiviert/deaktiviert den Automatikbetrieb (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Aktiviert/deaktiviert den Kühlbetrieb (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Aktiviert/deaktiviert den Heizbetrieb (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Passt die Lüergeschwindigkeit zwischen niedrig, mittel, hoch, Turbo oder Automatik an (die Stufen werden
bei Änderung für kurze Zeit als 1, 2, 3, 4 oder AA im Display des Luftverteilerkastens angezeigt).
auf Seite 39).
auf Seite 39).
auf Seite 39).
auf Seite 39).
36
Page 37
Dometic FJXDE
SymbolBeschreibung
Aktiviert/deaktiviert den Lüftermodus (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Aktiviert/deaktiviert den Entfeuchtungsbetrieb (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
auf Seite 39). Zur Luftzirkulation ohne Heizen oder Kühlen.
auf Seite 39).
7.4Fernbedienung FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP
4
Bedien- und Anzeigeelemente Abb.4 auf Seite 37:
37
Page 38
DEDometic FJX
Taster
Beschreibung
Display
Folgendes wird angezeigt:
•Uhrzeit
•ausgewählte Raumtemperatur (Zielwert) in °C
•tatsächliche Raumtemperatur
•Klimamodus
•Lüftungsgeschwindigkeit
•Symbole für aktivierte Zusatzfunktionen
•Batteriestatus
Schaltet die Dachklimaanlage ein oder in den Stand-By-Modus.
Erhöht den aktuell angezeigten Wert.
Verringert den aktuell angezeigten Wert.
Wählt die Lüfterdrehzahl aus (Gebläsestufe manuell wählen auf Seite 43).
Zum Auswählen des Klimamodus (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Aktiviert die Sleep-Funktion (Zusatzfunktionen (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
Bestätigt und speichert die Einstellungen.
Stellt den Timer und die Uhr ein.
auf Seite 39). Das Symbol wird angezeigt.
auf Seite 39). Das entsprechende Symbol wird angezeigt.
38
Schaltet das Umgebungslicht im Luftverteilerkasten ein oder aus.
Einmal drücken, um die aktuelle Innentemperatur anzuzeigen. Das Symbol wird angezeigt.
Zweimal drücken, um die eingestellte Temperatur anzuzeigen.
Aktiviert die I Feel-Funktion. Das Symbol wird angezeigt.
Die I Feel-Funktion gleicht alle 10min die Zieltemperatur mit der von der Fernbedienung gemessenen tatsäch-
lichen Temperatur ab.
Schaltet das Umgebungslicht in der Dachklimaanlage ein oder aus.
Zeigt an, dass die Batterien der Fernbedienung leer sind. Ersetzen Sie die Batterien (Batterien der Fernbedi-
enung austauschen
Zeigt an, dass die Fernbedienung Werte an die Dachklimaanlage sendet.
auf Seite 46).
Page 39
Dometic FJXDE

7.5Klimamodi (nur FJX4233M)

Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi:
KlimamodusAngezeigtes
Symbol
Kühlung
Ventilation
Beschreibung
Sie legen die Temperatur und die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanlage
kühlt den Innenraum auf diese Temperatur.
Sie legen die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanlage zirkuliert Lu, ohne
zu heizen oder zu kühlen.
7.6Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi:
KlimamodusAngezeigtes
Symbol
Automatik
Kühlung
Heizung
Beschreibung
Sie legen die Temperatur fest und die Dachklimaanlage bringt den Innenraum
durch Kühlen oder Heizen und durch Regeln der erforderlichen Lüfterdrehzahl auf
diese Temperatur.
Sie legen die Temperatur und die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanlage
kühlt den Innenraum auf diese Temperatur.
Nicht FJX4333E: Sie legen die Temperatur und die Lüftereinstellungen fest und
die Dachklimaanlage heizt den Innenraum auf diese Temperatur. Der Lüer schal-
tet sich (bei niedriger Drehzahl) erst nach 2min ein und stellt sich nach ca. 5min auf
die eingestellte Lüfterdrehzahl ein (nachdem der Verdampfer die Betriebstemper-
atur erreicht hat).
Ventilation
Luftentfeuchtung
Lureiniger
Sie legen die Lüftereinstellungen fest und die Dachklimaanlage zirkuliert Lu, ohne
zu heizen oder zu kühlen.
Die Dachklimaanlage entzieht der Lu Feuchtigkeit, ohne den Innenraum zu heizen
oder zu kühlen, und senkt so die relative Luftfeuchtigkeit.
Nicht FJX4333E: Die Dachklimaanlage ionisiert die Lu, wodurch Staub und Par-
tikel, einschließlich Viren und Bakterien, aus der Lu aufgenommen werden.
7.7Zusatzfunktionen (nur FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
Die Dachklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen:
39
Page 40
DEDometic FJX
Zusatzfunktio-
nen
Timer
Sleep
I FeelDie Fernbedienung misst die Raumtemperatur und überträgt den Mess-
So StartNicht FJX4233EEH: Der Spitzenstrom, den der Kompressorstart
DisplaymeldungBeschreibung
Die Dachklimaanlage wird zu der festgelegten Uhrzeit eingeschaltet.
Die Dachklimaanlage wird zu der festgelegten Uhrzeit ausgeschaltet.
Die Dachklimaanlage wird zu den festgelegten Uhrzeiten ein- und aus-
geschaltet.
Die Sleep-Funktion regelt die Lüergeschwindigkeit und die Kompres-
sordrehzahl nach unten, um den Geräuschpegel für einen angenehmen
Schlaf zu reduzieren.
wert alle 10min an die Dachklimaanlage. Die Dachklimaanlage stimmt
den Zielwert mit diesem Messwert ab.
erzeugt, wird durch die So-Startfunktion reduziert. Wenn ein Generator
als Stromversorgung verwendet wird, wird dieser nicht überlastet.

8Vor dem ersten Gebrauch

Kontrollen vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes:
1.Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung und -frequenz den in
Werten entsprechen.
2. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Ansaugöffnungen als auch die Luftdüsen frei sind. Alle Lüftungsgitter müssen
stets freigehalten werden, um eine maximale Leistung der Dachklimaanlage zu gewährleisten.
Fernbedienung vorbereiten (nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
3. Legen Sie die Batterien ein (Batterien der Fernbedienung austauschen auf Seite 46).
Uhrzeit einstellen (nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
4. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein (Aktuelle Uhrzeit einstellen auf Seite 43).
Technische Daten auf Seite 53 angegebenen

9Betrieb

9.1Hinweise zur besseren Nutzung

Die folgenden Hinweise dienen zur Optimierung der Leistung der Dachklimaanlage:
•Verbessern Sie die Wärmeisolierung des Fahrzeugs, indem Sie Spalte abdichten und Fenster mit reflektierenden
Rollos oder Vorhängen verhängen.
•Wählen Sie eine angemessene Temperatur und Gebläsestufe.
•Richten Sie die Luftdüsen auf geeignete Weise aus.
40
Page 41
Dometic FJXDE
•Achten Sie darauf, dass die Luftdüsen und Luftansaugöffnungen nicht durch Tücher, Papier oder andere Gegen-
stände abgedeckt sind.
Nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Falls das Fahrzeug
lange Zeit Sonnenbestrahlung ausgesetzt war: Betreiben Sie die Dachklimaanlage zunächst einige Zeit bei
geöffneten Fenstern im Lüftermodus (
), bevor Sie den Kühlbetrieb () einschalten.
Nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Vermeiden Sie im
Kühlbetrieb (
) möglichst das Öffnen von Türen und Fenstern.

9.2Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung

Die Dachklimaanlage FreshJet FJX4233M verfügt über drei Betriebsmodi:
BetriebsmodusBeschreibung
AusDie Dachklimaanlage ist ausgeschaltet.
KühlungDie Dachklimaanlage kühlt den Innenraum.
VentilationDie Dachklimaanlage zirkuliert Lu, ohne zu kühlen.
Die Dachklimaanlage FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP verfügt über zwei
Betriebsmodi:
BetriebsmodusBeschreibung
Standby
OnDie Dachklimaanlage klimatisiert die Lu im Innenraum.
Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fernbedienung eingeschaltet wer-
den. Das Umgebungslicht ist verfügbar. Die Fernbedienung befindet sich ebenfalls im Stand-
by-Modus, aber Sie können die Fernbedienung unabhängig von der Dachklimaanlage ein-
schalten.

9.3Dometic FJX4233M

Die in diesem Kapitel aufgeführten Informationen gelten nur für die Dachklimaanlagen FJX4233M.
9.3.1Dachklimaanlage ein- und ausschalten
Die Dachklimaanlage verfügt über zwei Klimamodi:
Lüftermodus (
Kühlbetrieb (
Hinweis Warten Sie mindestens 30s, bevor Sie vom Lüftermodus in den Kühlbetrieb oder umgekehrt
umschalten. Ansonsten kann durch den Schaltstrom die Sicherung durchbrennen.
Jeder Modus verfügt über drei Einstellungen:
•.: gering
)
)
41
Page 42
DEDometic FJX
•..: Mittel
•…: hoch
Zum Einschalten drehen Sie den Knopf in die Stellung für den Lüftermodus () oder in die Stellung für
den Kühlbetrieb (
Die Dachklimaanlage wird eingeschaltet und arbeitet mit den Werten, die vor dem Ausschalten eingestellt wur-
den.
Zum Ausschalten drehen Sie den Knopf in die Stellung 0.
) und wählen Sie die gewünschte Einstellung.
9.3.2Temperatur einstellen
Drehen Sie den Knopf in die gewünschte Stellung. Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn wird
eine kühlere Temperatur eingestellt.
Die Temperatur wird in der Dachklimaanlage eingestellt.

9.4FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP

Die in diesem Kapitel aufgeführten Informationen gelten nur für die Dachklimaanlagen FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP.
9.4.1Mit der Fernbedienung
Beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung die folgenden Hinweise:
•Richten Sie die Fernbedienung auf den IR-Empfänger des Bedienfelds.
•Die entsprechenden Einstellungen und Werte werden direkt an die Dachklimaanlage übertragen, wenn Sie eine
Taste drücken.
•Die Dachklimaanlage bestätigt den Datenempfang mit einem Piepton.
•Die Werte werden schneller erhöht bzw. verringert, wenn Sie die Taste + oder – gedrückt halten.
•Im Standby-Modus ist auch das Display der Fernbedienung inaktiv. Sie können die Fernbedienung unabhängig
von der Dachklimaanlage in den Standby-Modus schalten.
Um nur die Fernbedienung in den oder aus dem Standby-Modus zu schalten, drücken Sie die Taste ,
während Sie die Fernbedienung nicht auf den IR-Empfänger des Bedienfelds richten.
9.4.2Dachklimaanlage ein- und in den Standby-Modus schalten
Hinweis Wenn die Dachklimaanlage eingeschaltet wird, arbeitet sie mit den Werten, die vor dem Schal-
ten in den Standby-Modus eingestellt wurden. Die Dachklimaanlage kann nur durch Unterbrechen der
Stromversorgung ausgeschaltet werden.
Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder die Taste auf dem Bedienfeld, um die Dachklimaan-
lage einzuschalten oder in den Standby-Modus zu versetzen.
42
Page 43
Dometic FJXDE
9.4.3Klimamodus wählen
Wählen Sie mithilfe der Taste MODE den gewünschten Klimamodus aus (Klimatisierungsmodi (nur FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP) auf Seite 39).
Die Dachklimaanlage bestätigt den Empfang der Werte mit einem Piepton. Die Dachklimaanlage wird in den
gewählten Klimamodus geschaltet.
9.4.4Gebläsestufe manuell wählen
In allen Klimamodi außer dem Automatik- (
manuell ausgewählt werden.
Displaymeldung
Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder die Taste auf dem Bedienfeld, um die gewünschte
Lüergeschwindigkeit auszuwählen.
Die Dachklimaanlage bestätigt den Empfang der Werte mit einem Piepton.
Die Lüfterdrehzahl wird eingestellt.
Beschreibung
Niedrige Lüfterstufe
Mittlere Lüfterstufe
Hohe Lüfterstufe
Turbo-Lüfterstufe
Automatikbetrieb (die Lüergeschwindigkeit wird auf Basis der Umgebungstemperatur
angepasst).
) und dem Entfeuchtungsbetrieb () kann die Lüergeschwindigkeit
9.4.5Temperatur einstellen
Im Automatik- (
16°C und 31°C einstellen.
Stellen Sie mit der Taste + oder – auf der Fernbedienung die gewünschte Temperatur ein.
Die Dachklimaanlage bestätigt den Empfang der Werte mit einem Piepton. Die Temperatur wird in der Dachkli-
maanlage eingestellt.
), Kühl- (), Heiz- () und Entfeuchtungsbetrieb () können Sie eine Temperatur zwischen
9.4.6Aktuelle Uhrzeit einstellen
Die Fernbedienung benötigt zur Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit. Die Uhrzeit wird auf dem Display der
Fernbedienung angezeigt.
1.
Halten Sie die Taste
Die Uhrzeit blinkt auf dem Display der Fernbedienung.
2. Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein. Halten Sie die Taste + oder – länger als 2s gedrückt, um die
Uhrzeit schneller zu erhöhen oder zu verringern.
3. Drücken Sie die Taste SET, um die Uhrzeit zu bestätigen.
gedrückt, um in den Modus zum Einstellen der Uhrzeit zu gelangen.
43
Page 44
DEDometic FJX
9.4.7Timer programmieren
Mit der Timerfunktion können Sie einen bestimmten Zeitraum für die Klimatisierung einstellen. Sie können die Ein-
schaltzeit, die Uhrzeit zum Schalten in den Standby-Modus oder beide Werte einstellen.
Die Timerfunktion wird über die Fernbedienung eingestellt.
Hinweis Wird bei der Timerprogrammierung für 15s keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt, so
wechselt die Fernbedienung zurück zum Ausgangsmodus.
Zum Einstellen des Einschalttimers gehen Sie wie folgt vor:
a)Wählen Sie den gewünschten Klimatisierungsmodus und alle erforderlichen Werte (z.B. die Temperatur).
b)Schalten Sie ggf. die Dachklimaanlage auf Standby.
Der Einschalttimer kann nur eingestellt werden, wenn sich die Dachklimaanlage im Standby-Modus befindet.
c)
Drücken Sie einmal die Taste
Auf dem Display der Fernbedienung blinkt das Symbol .
d)Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage eingeschaltet werden soll.
e)
Drücken Sie die Taste
Der Einschalttimer ist eingestellt. Die Dachklimaanlage wird zur festgelegten Uhrzeit mit dem gewählten
Klimatisierungsmodus eingeschaltet.
Zum Einstellen des Standbytimers gehen Sie wie folgt vor:
a)Schalten Sie ggf. die Dachklimaanlage ein.
Der Standbytimer kann nur eingestellt werden, wenn die Dachklimaanlage eingeschaltet ist.
b)
Drücken Sie die Taste
Auf dem Display der Fernbedienung blinkt das Symbol .
c)Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage in den Standby-Modus geschaltet
werden soll.
d)
Drücken Sie die Taste
Der Standbytimer ist eingestellt. Die Dachklimaanlage wird zur festgelegten Uhrzeit in den Standby-Modus ver-
setzt.
Zum Einstellen des Einschalttimers und des Standbytimers gehen Sie wie folgt vor:
a)Wählen Sie den gewünschten Klimatisierungsmodus und alle erforderlichen Werte (z.B. die Temperatur).
b)
Drücken Sie die Taste
Das Symbol wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. Das Symbol ON blinkt.
c)Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage eingeschaltet werden soll.
d)
Drücken Sie die Taste
Das Symbol OFF blinkt.
e)Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage in den Standby-Modus geschaltet
werden soll.
f)
Drücken Sie die Taste
Die Einschaltzeit und die Uhrzeit zum Schalten in den Standby-Modus sind eingestellt. Die Dachklimaanlage wird
für die festgelegte Zeitspanne eingeschaltet.
Um einen voreingestellten Timer abzubrechen, drücken Sie einmal die Taste .
Die Symbole werden nicht mehr angezeigt. Die voreingestellten Werte werden verworfen.
.
.
zweimal.
.
dreimal.
.
.
44
Page 45
Dometic FJXDE
9.4.8Sleep-Funktion einstellen
Die Sleep-Funktion ist nur im Kühl- (
Die Sleep-Funktion begrenzt die Lüergeschwindigkeit auf einen niedrigeren Wert, um den Geräuschpegel für einen
angenehmeren Schlaf zu reduzieren.
Nur FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Die Sleep-Funktion begrenzt zudem die Kompressordrehzahl.
Um die Sleep-Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
a)Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein (Temperatur einstellen auf Seite 43).
b)
Drücken Sie die Taste
Auf dem Display der Fernbedienung wird das Symbol angezeigt. Die Sleep-Funktion ist aktiviert.
Um die Sleep-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste oder auf der Fernbedienung oder die Taste
auf dem Bedienfeld.
Das Symbol wird nicht mehr auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. Die Sleep-Funktion ist deaktiviert.
) oder Heizbetrieb () verfügbar.
auf der Fernbedienung oder die Taste auf dem Bedienfeld.
9.4.9I Feel-Funktion aktivieren
Bei aktiver Funktion misst die Fernbedienung die Raumtemperatur und überträgt den Messwert alle 10Minuten an
die Dachklimaanlage. Die Dachklimaanlage stimmt den Zielwert mit diesem Messwert ab. Die „I Feel“-Funktion ist
nur aktiv, wenn die Temperatur zwischen +18°C und +29°C liegt.
Die Fernbedienung sollte sich nicht in einem Bereich des Raums befinden, der wesentlich wärmer oder kälter als
die durchschnittliche Raumtemperatur ist. Sie darf beispielsweise nicht in der Sonne oder vor der Dachklimaanlage
liegen.
Wenn die Temperatur über +29°C steigt oder unter +18°C fällt, wird die „I Feel“-Funktion deaktiviert. Das Symbol
blinkt dreimal im Display auf und erlischt dann.
1.Drücken Sie die Taste.
Die „I Feel“-Funktion ist aktiviert.
Das Symbol
2. Positionieren Sie die Fernbedienung so, dass Sie auf den IR-Empfänger am Bedienfeld gerichtet ist. Sonst können
die Werte nicht an die Dachklimaanlage übertragen werden.
wird im Display angezeigt.
9.4.10Umgebungslicht verwenden
WARNUNG! Verletzungsgefahr Es ist gesetzlich verboten, die Außenbeleuchtung während der Fahrt
mit dem Fahrzeug zu verwenden.
Die Taste
Nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP:
auf der Fernbedienung ist auch dann aktiv, wenn die Fernbedienung ausgeschaltet ist.
Um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung oder auf
dem Bedienfeld.
Das Symbol blinkt einmal im Display der Fernbedienung auf, wenn die Innenbeleuchtung eingeschaltet wird.
45
Page 46
DEDometic FJX
2.
3.
1.
4.
5.
6.
2 × 1,5 V, AAA
CLICK
Gehen Sie wie folgt vor, um die Innenbeleuchtung zu dimmen:
a)
Drücken Sie die Taste
b)
Bei Drücken der Taste
chen 50% und 100% zu dimmen.
c)
Bei Drücken der Taste
und 100%. Lassen Sie die Taste
Nur FreshJet FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP:
Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, um die Außenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
auf der Fernbedienung oder auf dem Bedienfeld 3s lang.
auf der Fernbedienung: Drücken Sie die Taste , um die Innenbeleuchtung zwis-
auf dem Bedienfeld: Die Helligkeit der Innenbeleuchtung wechselt zwischen 50%
los, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist.
9.4.11Batterien der Fernbedienung austauschen
Hinweis Das Display der Fernbedienung kann auch dann noch hell sein, wenn der Ladestatus der Batte-
rien niedrig ist. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Fernbedienung einen niedrigen Batterieladesta-
tus anzeigt.
Tauschen Sie die Batterien wie gezeigt aus.
5
Das Display zeigt 5s lang alle Symbole an.
46
Page 47
Dometic FJXDE
B
A
Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre de-
fekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.

9.5Luftzufuhr im Fahrzeug regulieren

Der Lustrom kann zur Decke oder zum Boden hin eingestellt werden.
Drehen Sie die Lamellen in den Luftdüsen unabhängig voneinander in die gewünschten Richtungen.
6
47
Page 48
DEDometic FJX
1

10Dachklimaanlage reinigen

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
•Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Ab-
tauprozesses oder zur Reinigung.
•Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruckreiniger. Eindringendes Wasser kann
die Dachklimaanlage beschädigen.
•Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder scharfen Reinigungsmittel zur Reini-
gung, da dies zu einer Beschädigung der Dachklimaanlage führen kann.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Diesel oder Lösungsmittel.
1.Entfernen Sie regelmäßig Laub und anderen Schmutz von den Luftansaugöffnungen und den Lüftungsgittern der
Dachklimaanlage. Beschädigen Sie die Lüftungsgitter dabei nicht.
7
2. Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und des Luftverteilerkastens gelegentlich mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie nur Wasser mit einem sanften Reinigungsmittel.
3. Nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Reinigen Sie die
Fernbedienung gelegentlich mit einem leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie das Display mit einem Brillenputztuch.
4. Nur FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP Reinigen Sie das Dis-
play des Luftverteilerkastens gelegentlich mit einer milden Lösung aus warmem Seifenwasser. Der Bildschirm des
Displays besteht aus Acryl und kann durch einige haushaltsübliche Chemikalien wie chemische Reiniger, Fenster-
reiniger, Alkohol, bestimmte Tenside, organische Lösungsmittel und Weichmacher beschädigt werden.

11Wartung

WARNUNG! Verletzungsgefahr Andere Wartungsarbeiten zusätzlich zu den hier beschriebenen The-
men dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden, das mit den Gefahren beim Umgang mit Käl-
temittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschrien vertraut ist.
48
Page 49
Dometic FJXDE
1
1
1
IntervallPrüfung/Wartung
RegelmäßigPrüfen Sie, ob die Kondenswasserabläufe (1) an den Seiten der Dachklimaanlage frei sind und
das entstehende Kondenswasser ablaufen kann.
8
Regelmäßig (FreshJet
FJX4233M)
Reinigen Sie den Filter der Luftauslasseinheit.
9
1.Entfernen Sie den Filter (1).
2.Reinigen Sie die Filter (1) mit einer Reinigungslösung und lassen Sie ihn trocknen.
3.Setzen Sie den trockenen Filter (1) wieder ein.
49
Page 50
DEDometic FJX
2
1
1
2
IntervallPrüfung/Wartung
Regelmäßig (FreshJet
FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Einmal jährlich•Prüfen Sie die Dichtungen zwischen der Dachklimaanlage und dem Fahrzeugdach auf
•Reinigen Sie den Filter der Luftauslasseinheit.
0
1.Setzen Sie einen flachen Schraubendreher oder ein Messer in den Griff(1) ein, um
die Filter(2) leicht herauszuziehen.
2.Entfernen Sie die Filter mit der Hand.
3.Reinigen Sie die Filter mit einer Reinigungslösung und lassen Sie sie trocknen.
4.
Setzen Sie die trockenen Filter wieder ein.
•Lassen Sie den Wärmetauscher der Dachklimaanlage von einem Fachunternehmen
warten.
Risse und andere Beschädigungen.
•Prüfen Sie, ob die Befestigungsschrauben auf das richtige Anzugsmoment (2.5Nm
± 0.3Nm) angezogen sind und justieren Sie bei Bedarf nach.
Abb.0 auf Seite 50

12Fehlersuche und Fehlerbehebung

ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Die Kühlleistung ist zu schwach
50
Die Dachklimaanlage ist nicht auf den
Kühlbetrieb eingestellt.
Die Umgebungstemperatur liegt über
52°C.
Die eingestellte Temperatur ist höher
als die Raumtemperatur.
Die Umgebungstemperatur liegt unter
16°C.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Der Verdampferlüfter ist schadhaft.
Stellen Sie die Dachklimaanlage auf den
Kühlbetrieb ein.
Die Dachklimaanlage ist nur für eine
Umgebungstemperatur bis 52°C aus-
gelegt.
Wählen Sie eine niedrigere Temperatur.
Die Dachklimaanlage ist nur bei Umge-
bungstemperaturen über 16°C auf
einen Kühlbetrieb ausgelegt.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Page 51
Dometic FJXDE
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Nur FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP: Die Hei-
zleistung ist zu schwach
Die Lüfterleistung ist schwach.
Wassereintritt im Fahrzeug
Die Dachklimaanlage schaltet sich nicht
ein.
Die Dachklimaanlage schaltet sich nicht
ab.
Nur FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP: Die
Dachklimaanlage schaltet sich ständig
ab.
Der Kondensatorlüfter ist schadhaft.
Die Dachklimaanlage ist nicht auf den
Heizbetrieb eingestellt.
Die Umgebungstemperatur liegt unter
− 2°C.
Die eingestellte Temperatur ist
niedriger als die Raumtemperatur.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Der Verdampferlüfter ist schadhaft.
Die Luftansaugöffnungen sind blockiert
oder verdeckt.
Der Lüer ist defekt.
Die Ablauföffnungen für Kondenswass-
er sind verstopft.
Die Dichtungen sind schadhaft.
Es ist keine Stromversorgung
angeschlossen.
Die Spannung ist zu niedrig (< 200V).
Der Spannungswandler ist defekt.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Die elektrische Absicherung der
Stromversorgung ist zu gering.
Einer der Temperaturfühler ist defekt.
Die elektrische Absicherung der
Stromversorgung ist zu gering.
Der Vereisungssensor hat ausgelöst.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Stellen Sie die Dachklimaanlage auf den
Heizbetrieb ein.
Die Dachklimaanlage ist für Umgebung-
stemperaturen über − 2°C ausgelegt.
Wählen Sie eine höhere Temperatur.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Entfernen Sie Laub und anderen Sch-
mutz von den Lüftungsgittern der
Dachklimaanlage.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Reinigen Sie die Wasserablauföffnun-
gen von Kondenswasser.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Prüfen Sie die Stromzufuhr.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Die Außentemperatur ist zu niedrig
oder alle Luftdüsen sind geschlossen.
51
Page 52
DEDometic FJX
ProblemMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Das Display zeigt: P0Übertemperatur oder Überstrom am
IPM-Modul
Das Display zeigt: P1Unterspannungsschutz
Das Display zeigt: P2Wechselstrom-Überstromschutz des
Geräts
Das Display zeigt: P4Überhitzungsschutz für Auslassrohr
Das Display zeigt: P5Verdampferspulenschutz (Kühlbetrieb)
Das Display zeigt: P6Kondensatorspulenschutz (Kühlbetrieb)
Das Display zeigt: P7Verdampferspulenschutz (Heizbetrieb)
Das Display zeigt: P9Kompressorantrieb anormal oder Kom-
pressor startet nicht
Das Display zeigt: E0Kommunikationsfehler
Das Display zeigt: E1Störung Raumtemperatursensor
Das Display zeigt: E2Störung Temperatursensor der Ver-
dampferspule
Das Display zeigt: E3Störung Temperatursensor der Konden-
satorspule
Das Display zeigt: E7Ausfall Außentemperatursensor
Das Display zeigt: E8Ausfall Temperatursensor für Auslass-
rohr
Das Display zeigt: E9Störung Kompressorantrieb oder IPM-
Modul
Das Display zeigt: EAStörung Stromsensor
Das Display zeigt: EEStörung EEPROM Außenbereich
Das Display zeigt: ELKommunikationsfehler LIN-BUS/CI-BUS
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
Wenden Sie sich an einen autorisierte
Kundendienstbetrieb oder an Dometic.
52
Page 53
Dometic FJXDE
259259
518
59
25 – 60
289,5289,5
579
702
351351
752
475277
225
FreshJet FJX4233M
20

13Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich
an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß
den geltenden Entsorgungsvorschrien entsorgen können.
Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre de-
fekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.

14Garantie

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas-
sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:
•eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
•einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden
und zum Erlöschen der Garantie führen können.
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.

15Technische Daten

a
53
Page 54
DEDometic FJX
259259
518
48
25 – 60
289,5289,5
579
702
351351
752
475277
225
FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP
20
259259
518
48
25 – 60
294285
579
7001090
778312
242
FreshJet FJX7337IHP
20
48
25 – 60
7001090
778312
283
20
259259
518
294285
579
FreshJet FJX7457IHP
b
c
d
Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Vorrichtung.
Kühlleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
Eingangswechselspannung:220V240V / 50Hz
54
FreshJet FJX4233M
1500W
Page 55
Dometic FJXDE
FreshJet FJX4233M
Nennstrom Kühlung:< 3.3A
Benötigte Sicherung:4A
Betriebstemperaturbereich:− 2°C52°C
Kühlmittel:R410a
Kühlmittelmenge:380g
CO2-Äquivalent:0.793t
Treibhauspotential (GWP):2088
Schutzklasse (Dachklimaan-
lage):
Geräuschpegel (höchste
Lüfterstufe)
Vorgeschlagene maximale
Fahrzeuglänge (mit isolierten
Wänden):
IPX4
< 70dB(A)
< 5m
Abmessungen LxBxH:
Gewicht:< 30kg
Prüfung/Zertifikat:
FreshJet FJX4233EEHFreshJet FJX4333EEHFreshJet FJX4333E
Kühlleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
Heizleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
Eingangswechselspannung:220V240V / 50Hz
Nennstrom Kühlung:3.6A4.8A4.8A
Nennstrom Heizung:< 5.2A< 5.2A
Benötigte Sicherung:4A5A6A
Betriebstemperaturbereich:− 2°C52°C
Kühlmittel:R32
Kühlmittelmenge:320g360g360g
1700W2200W2200W
800W1000W
Abb.a auf Seite 53
55
Page 56
DEDometic FJX
FreshJet FJX4233EEHFreshJet FJX4333EEHFreshJet FJX4333E
CO2-Äquivalent:0.216t0.243t0.243t
Treibhauspotential (GWP):675
Schutzklasse (Dachklimaan-
lage):
Geräuschpegel (höchste
Lüfterstufe)
Vorgeschlagene maximale
Fahrzeuglänge (mit isolierten
Wänden):
< 6m< 7m< 7m
IPX4
< 70dB(A)
Abmessungen LxBxH:
Gewicht:< 30kg< 30kg< 30kg
Prüfung/Zertifikat:
FreshJet FJX7333IHPFreshJet FJX7337IHPFreshJet FJX7457IHP
Kühlleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
Heizleistung in Anlehnung an
ISO 5151:
Eingangswechselspannung:220V240V /
Nennstrom Kühlung:< 7.5A< 7.5A< 7.5A
Nennstrom Heizung:< 6.1A< 6.1A< 6.1A
Benötigte Sicherung:6A6A6A
Betriebstemperaturbereich:− 2°C … 52°C− 2°C … 52°C− 2°C … 52°C
Kühlmittel:R32R32R32
Kühlmittelmenge:420g480g650g
CO2-Äquivalent:0.2835t0.3240t0.43875t
Treibhauspotential (GWP):675
Schutzklasse (Dachklimaan-
lage):
Geräuschpegel (höchste
Lüfterstufe)
2200W3000W3500W
2000W2500W3000W
50Hz60Hz
Abb.b auf Seite 54
220V240V /
50Hz60Hz
IPX4
< 70dB(A)
220V240V /
50Hz60Hz
56
Page 57
Dometic FJXDE
FreshJet FJX7333IHPFreshJet FJX7337IHPFreshJet FJX7457IHP
Vorgeschlagene maximale
Fahrzeuglänge (mit isolierten
Wänden):
< 7m< 7m> 8m
Abmessungen LxBxH:
Gewicht:< 30kg< 35kg< 40kg
Prüfung/Zertifikat:
Abb.b auf Seite 54Abb.c auf Seite 54Abb.d auf Seite 54
57
Page 58
FRDometic FJX

French

1
Important notes............................................................................................................................ 58
2
Signification des symboles............................................................................................................ 58
3
Consignes de sécurité.................................................................................................................. 59
4
Usage conforme........................................................................................................................... 60
5
Description des symboles de l’appareil........................................................................................... 61
6
Limites et conditions techniques..................................................................................................... 61
7
Description technique................................................................................................................... 61
8
Avant la première utilisation........................................................................................................... 67
9
Utilisation.....................................................................................................................................67
10
Nettoyage du climatiseur de toit.................................................................................................... 75
11
Maintenance................................................................................................................................ 75
12
Dépannage..................................................................................................................................77
13
Mise au rebut...............................................................................................................................80
14
Garantie...................................................................................................................................... 80
15
Caractéristiques techniques........................................................................................................... 80

1Important notes

Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correcte-
ment à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de re-
specter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément
aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à prox-
imité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises
à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site
documents.dometic.com.

2Signification des symboles

DANGER ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
58
Page 59
Dometic FJXFR
AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Remarque Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.

3Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. L’appareil ne doit pas être util-
isé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions.
•Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus et des personnes ayant des capac-
ités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
•Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
•Toute personne impliquée dans une intervention sur un circuit frigorifique ou son ouverture doit
détenir un certificat en cours de validité délivré par un organisme de contrôle agréé attestant sa ca-
pacité à manipuler les fluides frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécification d’éval-
uation sectorielle.
•La maintenance doit uniquement être effectuée selon les recommandations du fabricant de
l’équipement. La maintenance et les réparations nécessitant l’aide de personnel qualifié tiers doivent
être effectuées sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de fluides frig-
origènes inflammables.
•Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces ma-
nipulations est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Toute réparation inappropriée
risque d’entraîner de graves dangers. Pour tout service de réparation, contactez le centre d’entretien
de votre pays (voir dometic.com/dealer).
•Coupez toujours l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
•L’appareil doit être stocké dans un local exempt de source d’ignition continue (par exemple: flammes
nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
•Ne percez ou ne brûlez pas l’appareil.
•Notez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
•N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées.
•Assurez-vous qu’aucun objet inflammable n’est entreposé ni installé à proximité de l’échappement.
Une distance d’au moins 50cm doit être observée.
•Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
•N’endommagez par le circuit frigorifique.
•En aucun cas des sources d’ignition potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter
des fuites de fluide frigorigène. N’utilisez pas de lampe halogène (ou tout autre détecteur utilisant
une flamme nue).
•Le climatiseur de toit doit être installé dans un véhicule dont la surface au sol est supérieure à 4m².
59
Page 60
FRDometic FJX
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de
gravité modérée.
•Ne glissez pas vos doigts dans les échappements et n’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’ap-
pareil.
•En cas, d’incendie, ne retirez pas le cache supérieur de l’appareil. Utilisez plutôt des agents d’extinc-
tion agréé. N’essayez pas d’éteindre l’incendie avec de l’eau.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de ser-
vice ou tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout danger.
•Si l’appareil contient un ioniseur, consultez votre médecin en cas de problème médical. L’ioniseur
peut produire de l’ozone (O3) en petites quantités. Si vous souffrez d’une maladie pulmonaire,
d’asthme, d’une maladie cardiaque, d’une maladie respiratoire, de problèmes respiratoires, ou si
vous êtes sensible à l’ozone, consultez votre médecin pour déterminer si l’utilisation de cet appareil
est sans danger pour vous.
AVIS ! Risque d’endommagement
•N’utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage aucun autre moyen que
ceux recommandés par le fabricant.
•L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
•Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil!
•Si l’appareil est installé sur votre véhicule, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique.
•En cas de défaut dans le circuit frigorifique, l’appareil doit être vérifié et réparé par le fabricant, son
agent de service ou un personnel qualifié afin d’éviter tout danger.

4Usage conforme

Le climatiseur de toit FreshJet FJX est conçu pour être installé uniquement sur le toit d’une caravane ou d’un camp-
ing-car à des fins de refroidissement.
Le climatiseur de toit n’est pas adapté aux trains, maisons et appartements. Le climatiseur de toit ne convient pas
aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installa-
tion, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle dé-
faillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant:
•d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
•d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine
fournies par le fabricant
•de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
•d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
60
Page 61
Dometic FJXFR

5Description des symboles de l’appareil

Attention ! Matériau à combustion lente.
Consultez le manuel d’utilisation.
Consultez le manuel de service.

6Limites et conditions techniques

Le climatiseur de toit est conçu pour les véhicules dotés d’un toit d’une épaisseur de 25mm60mm. Le fonc-
tionnement du climatiseur de toit est garanti pour les températures ambiantes comprises entre − 2°C52°C.
Le climatiseur de toit est conçu pour être installé à ± 10° du plan horizontal. Les performances du climatiseur de
toit peuvent être réduites lorsqu’il est exposé à de fortes vibrations, par exemple en raison de mauvaises conditions
routières.

7Description technique

Le climatiseur de toit FreshJet FJX4233M diffuse de l’air frais pouvant être déshumidifié à l’intérieur du véhicule, sans
poussière ni saleté.
Les climatiseurs de toit FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP diffusent de l’air
froid ou chaud pouvant être déshumidifié à l’intérieur du véhicule, sans poussière ni saleté.
Le climatiseur de toit peut abaisser la température à l’intérieur du véhicule à un certain niveau selon le type de
véhicule, la température ambiante et la capacité de refroidissement du climatiseur de toit. En dessous d’une tem-
pérature extérieure de 16°C, le climatiseur de toit ne refroidit plus.
Le climatiseur de toit fonctionne avec les éléments de commande suivants:
•Panneau de commande
1
•Télécommande (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
61
Page 62
FRDometic FJX
12

7.1Liste des modèles

Le tableau suivant référence les différentes fonctions et modèles correspondants:
La fonctionnalité est disponible
La fonctionnalité peut être mise à niveau
FJX4233MFJX4233EEHFJX4333EEHFJX4333EFJX7333IHPFJX7337IHPFJX7457IHP
Automa-
tique
Refroidisse-
ment
Chauffage
Ventilation
Déshumidifi-
cation
Purificateur
d’air
Lampe à
ADB
Éclairage ex-
térieur
Minuterie
Sommeil
So Start

7.2Panneau de commande du modèle FreshJet FJX4233M

2
Bouton ro-
tatif
62
Description
Permet de régler la température. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
refroidissement.
Page 63
Dometic FJXFR
AUTO
Bouton ro-
tatif
Description
Active ou désactive le climatiseur de toit et sélectionne l’intensité de la circulation d’air en mode Ventilation
) ou l’intensité de refroidissement en mode Refroidissement ().
(
7.3Panneau de commande FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP
3
SymboleDescription
Met le climatiseur de toit en marche ou en mode Veille.
augmentation de la valeur affichée.
réduction de la valeur affichée.
Couplage via Bluetooth/WLAN lorsque les deux boutons sont actionnés simultanément.
Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans l’unité de toit.
Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans le caisson de distribution d’air.
Activation de la fonction sommeil (Fonctions supplémentaires (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Affichage de la température réglée et indication du niveau du ventilateur lorsque celui-ci est réglé.
Indique que le mode Purificateur d’air est actif.
Indique que la température est affichée en degrés Celsius.
Indication que la minuterie est activée.
Active/désactive le mode Automatique (Modes de climatisation (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Active/désactive le mode Refroidissement (Modes de climatisation (uniquement pour les modèles
FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
à la page 66).
à la page 66).
à la page 66).
63
Page 64
FRDometic FJX
SymboleDescription
Active/désactive le mode Chauffage (Modes de climatisation (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Définit la vitesse du ventilateur sur le réglage Faible, Intermédiaire, Élevée, Turbo ou Automatique (indiqué par
1, 2, 3, 4 ou A pendant une courte période lors du changement sur l’écran du caisson de distribution d’air).
Activation/désactivation du mode ventilation (Modes de climatisation (uniquement pour les modèles
FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
chauffage ni refroidissement.
à la page 66).
à la page 66). Circulation de l’air sans
Activation/désactivation du mode déshumidification (Modes de climatisation (uniquement pour les modèles
FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
à la page 66).
7.4Télécommande des modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/
FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP
4
Éléments de commande et d’affichage fig.4 à la page 64:
64
Page 65
Dometic FJXFR
Touche
Description
Écran
Affichage des informations suivantes:
•heure
•Température ambiante sélectionnée (valeur de consigne) en °C
•température ambiante effective
•Mode de climatisation
•Vitesse de ventilation
•Symboles des fonctions supplémentaires actives
•état de la batterie
Mise en marche ou passage en mode veille du climatiseur de toit.
augmentation de la valeur affichée.
réduction de la valeur affichée.
Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur (Sélection manuelle de la vitesse du ventilateur à la page
70).
Sélection du mode de climatisation (Modes de climatisation (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Activation de la fonction sommeil (Fonctions supplémentaires (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Confirme et enregistre les paramètres.
à la page 66). Le symbole correspondant s’affiche.
à la page 66). Le symbole s’affiche.
Permet de régler la minuterie et l’horloge.
Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans le caisson de distribution d’air.
Appuyez une fois pour afficher la température intérieure actuelle. Le symbole s’affiche.
Appuyez deux fois pour afficher la température définie.
Active de la fonction Détection. Le symbole s’affiche.
Toutes les 10min, la fonction Détection ajuste la température de consigne à la température réelle mesurée par
la télécommande.
Allume ou éteint l’éclairage ambiant dans l’unité de toit.
Indique que les piles de la télécommande sont vides. Changez les piles (Remplacement des piles de la télé-
commande
Indique que la télécommande transmet des valeurs au climatiseur de toit.
à la page 73).
65
Page 66
FRDometic FJX

7.5Modes de climatisation (modèle FJX4233M uniquement)

Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants :
Mode de climatisa-
tion
Refroidissement
Ventilation
Symboles
affichés
Description
Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit
refroidit l’habitacle à cette température.
Une fois les réglages du ventilateur définis, le climatiseur de toit fait circuler l’air sans
chauffage ni refroidissement.
7.6Modes de climatisation (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants :
Mode de climatisa-
tion
Automatique
Refroidissement
Chauffage
Symboles
affichés
Description
Une fois la température réglée, le climatiseur de toit amène l’habitacle à cette
température en chauffant ou en refroidissant et en réglant la vitesse de ventilation
nécessaire.
Une fois les réglages de température et de ventilation définis, le climatiseur de toit
refroidit l’habitacle à cette température.
Excepté pour le modèle FJX4333E: Une fois les réglages de température et de
ventilation définis, le climatiseur de toit chauffe l’habitacle à cette température. Le
ventilateur ne démarre qu’après 2min (vitesse faible), puis au bout d’environ 5min,
passe à la vitesse réglée (une fois que l’évaporateur a atteint la température).
Ventilation
Déshumidification de
l’air
Purificateur d’air
Une fois les réglages du ventilateur définis, le climatiseur de toit fait circuler l’air sans
chauffage ni refroidissement.
Le climatiseur de toit élimine l’humidité de l’air sans chauffer ou refroidir l’intérieur,
ce qui réduit l’humidité relative de l’air.
Excepté pour le modèle FJX4333E: Le climatiseur de toit ionise l’air, recueillant
ainsi la poussière et les particules qu’il contient, y compris les virus et les bactéries.
7.7Fonctions supplémentaires (uniquement pour les modèles FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Le climatiseur de toit dispose des fonctions supplémentaires suivantes:
66
Page 67
Dometic FJXFR
Fonctions sup-
plémentaires
Minuterie
Sommeil
DétectionLa télécommande mesure la température ambiante et transmet cette
So StartExcepté pour le modèle FJX4233EEH: Le courant de crête produit
Affichage à l’écranDescription
Le climatiseur de toit se met en marche à l’heure spécifiée.
Le climatiseur de toit s’arrête à l’heure spécifiée.
Le climatiseur de toit se met en marche et s’arrête aux heures spécifiées.
La fonction Sommeil limite la vitesse du ventilateur et du compresseur
afin de réduire le niveau sonore pour un meilleur confort de sommeil.
mesure au climatiseur de toit toutes les 10min. Le climatiseur de toit
adapte la valeur cible à cette mesure.
par le démarrage du compresseur est réduit par la fonction de démar-
rage progressif. Si un générateur est utilisé comme alimentation, il ne
sera pas surchargé.

8Avant la première utilisation

Contrôles avant la mise en service
Avant de mettre en marche le climatiseur de toit, observez les consignes suivantes:
1.Assurez-vous que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs spécifiées dans
tiques techniques à la page 80.
2. Assurez-vous que les orifices d’aspiration et les buses de ventilation ne sont pas obstrués. Les grilles d’aération
doivent toujours être dégagées pour que le climatiseur de toit puisse fonctionner à sa capacité maximale.
Préparez la télécommande (uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
3. Insérez les piles (Remplacement des piles de la télécommande à la page 73).
Réglez l’heure (uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
4. Réglage de l’heure actuelle (Réglage de l’heure actuelle à la page 70).
Caractéris-

9Utilisation

9.1Conseils pour optimiser l’utilisation de l’appareil

Les conseils suivants vous permettront d’optimiser le fonctionnement de votre climatiseur de toit:
•Améliorez l’isolation thermique du véhicule en colmatant les fentes et en suspendant des volets roulants
réfléchissants ou des rideaux devant les fenêtres.
•Choisissez une température et une vitesse de ventilation appropriées.
67
Page 68
FRDometic FJX
•Orientez les buses de ventilation de manière pertinente.
•Assurez-vous que les buses d’aération et les orifices d’aspiration ne sont pas couverts par des vêtements, du pa-
pier ou tout autre objet.
Uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP: Si le véhicule est resté en plein soleil pour une durée prolongée: Faites fonctionner le climatiseur
de toit en mode Ventilation(
froidissement (
).
) avec les fenêtres ouvertes pendant un certain temps avant d’activer le mode Re-
Uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP: Dans la mesure du possible, évitez d’ouvrir les portes et les fenêtres en mode Refroidisse-
).
ment(

9.2Remarques générales concernant l’utilisation

Le climatiseur de toit FreshJet FJX4233M dispose de trois modes de fonctionnement:
Mode de fonctionnementDescription
ArrêtLe climatiseur est éteint.
RefroidissementLe climatiseur de toit refroidit l’intérieur.
VentilationLe climatiseur de toit fait circuler l’air sans refroidissement.
Le climatiseur de toit FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP dispose de deux
modes de fonctionnement:
Mode de fonctionnementDescription
Veille
MarcheLe climatiseur de toit climatise l’habitacle.
Le climatiseur de toit est prêt à fonctionner et peut être mis en marche à l’aide de la télécom-
mande. Les lumières d’ambiance sont disponibles. La télécommande est également en veille,
mais vous pouvez l’activer indépendamment du climatiseur de toit.

9.3Modèle Dometic FJX4233M

Les informations fournies dans ce chapitre s’appliquent uniquement aux climatiseurs de toit FJX4233M.
9.3.1Mise en marche et arrêt du climatiseur de toit
Le climatiseur de toit dispose de deux modes de climatisation:
Mode Ventilation (
Mode Refroidissement (
68
Remarque Attendez au moins 30s avant de passer du mode Ventilation au mode Refroidissement ou in-
versement. Sinon, le courant de commutation peut griller le fusible.
)
)
Page 69
Dometic FJXFR
Chaque mode dispose de trois réglages:
•.: Basse
•..: Moyen
•…: Élevée
Pour l’allumer l’appareil, tournez le bouton sur la position Ventilation () ou Refroidissement () et
choisissez le réglage souhaité.
Le climatiseur de toit est en marche et fonctionne avec les valeurs définies avant son arrêt.
Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton sur la position 0.
9.3.2Réglage de la température
Tournez le bouton dans la position souhaitée. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour baisser la température.
La température est réglée dans le climatiseur de toit.

9.4FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP

Les informations fournies dans ce chapitre s’appliquent uniquement aux climatiseurs de toit FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP.
9.4.1Avec la télécommande
Tenez compte des conseils suivants lorsque vous utilisez la télécommande:
•Orientez la télécommande vers le récepteur infrarouge du panneau de commande.
•Les réglages et valeurs correspondants sont transmis directement au climatiseur de toit lorsque vous appuyez sur
un bouton.
•Le climatiseur de toit confirme la réception des données par un signal sonore.
•Les valeurs augmentent ou diminuent plus rapidement lorsque vous maintenez la touche + ou – enfoncée.
•En mode veille, l’écran de la télécommande est également inactif. La télécommande peut être mise en veille in-
dépendamment du climatiseur de toit.
Pour mettre uniquement la télécommande en mode Veille, appuyez sur la touche sans l’orienter vers le ré-
cepteur infrarouge du panneau de commande.
9.4.2Mise en marche ou en veille du climatiseur de toit
Remarque Lorsque le climatiseur de toit se met en marche, il fonctionne avec les valeurs définies avant sa
mise en veille. Le climatiseur de toit peut uniquement être éteint en coupant l’alimentation électrique.
Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande pour mettre le
climatiseur de toit en marche ou en veille.
69
Page 70
FRDometic FJX
9.4.3Sélection du mode de climatisation
Sélectionnez le mode de climatisation souhaité à l’aide de la touche MODE (Modes de climatisation (unique-
ment pour les modèles FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP) à la page 66).
Le climatiseur de toit confirme la réception des valeurs par un signal sonore. Le climatiseur de toit passe sur mode
de climatisation sélectionné.
9.4.4Sélection manuelle de la vitesse du ventilateur
Dans tous les modes, à l’exception des modes Automatique(
peut être sélectionnée manuellement.
Affichage à l’écran
Appuyez sur la touche de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande pour sélection-
ner la vitesse de ventilation souhaitée.
Le climatiseur de toit confirme la réception des valeurs par un signal sonore.
La nouvelle vitesse de ventilation est réglée.
Description
Niveau de ventilation faible
Niveau de ventilation intermédiaire
Niveau de ventilation élevé.
Niveau de ventilation Turbo.
Mode Automatique (la vitesse du ventilateur est réglée en fonction de la température ambiante).
) et Déshumidification (), la vitesse du ventilateur
9.4.5Réglage de la température
En mode Automatique (
une température comprise entre 16°C et 31°C.
Utilisez la touche + ou – de la télécommande pour régler la température souhaitée.
Le climatiseur de toit confirme la réception des valeurs par un son aigu. La température est réglée dans le clima-
tiseur de toit.
), Refroidissement (), Chauffage () ou Déshumidification (), vous pouvez spécifier
9.4.6Réglage de l’heure actuelle
La télécommande a besoin de l’heure actuelle pour la programmation de la minuterie. L’heure s’affiche sur l’écran de
la télécommande.
1.
Appuyez sur la touche
L’heure clignote sur l’écran de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche + ou - pour régler l’heure actuelle. Appuyer sur la touche + ou – et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2s pour augmenter ou diminuer la valeur plus rapidement.
3. Appuyez sur la touche SET pour confirmer l’heure.
70
et maintenez-la enfoncée pour passer en mode Réglage de l’heure.
Page 71
Dometic FJXFR
9.4.7Réglage de la minuterie
La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une période donnée. Vous pouvez spécifier
l’heure de mise sous tension, l’heure de mise en veille ou les deux valeurs.
La fonction Minuterie est réglée à l’aide de la télécommande.
Remarque Lors de la programmation de la minuterie, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15s,
la télécommande revient automatiquement au mode initial.
Réglez la minuterie de mise en marche comme suit:
a)Sélectionnez le mode de climatisation souhaité et toutes les valeurs requises (par exemple, la température).
b)Si nécessaire, mettez le climatiseur de toit en veille.
La minuterie de mise en marche peut uniquement être réglée lorsque le climatiseur de toit est en veille.
c)
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
Le symbole clignote sur l’écran de la télécommande.
d)À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche.
e)
Appuyez sur la touche
La minuterie de mise en marche est réglée. Le climatiseur de toit s’allume avec le mode de climatisation
sélectionné à l’heure spécifiée.
Réglez la minuterie de mise en veille comme suit:
a)Si nécessaire, mettez le climatiseur de toit en marche.
La minuterie de mise en veille peut uniquement être réglée lorsque le climatiseur de toit est en marche.
b)
Appuyez deux fois sur la touche
Le symbole clignote sur l’écran de la télécommande.
c)À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit passer en mode Veille.
d)
Appuyez sur la touche
La minuterie de mise en veille est réglée. Le climatiseur de toit passe en mode Veille à l’heure spécifiée.
Réglez la minuterie de mise en marche et la minuterie de mise en veille comme suit :
a)Sélectionnez le mode de climatisation souhaité et toutes les valeurs requises (par exemple, la température).
b)
Appuyez trois fois sur la touche
Le symbole s’affiche sur l’écran de la télécommande. Le symbole ON clignote.
c)À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche.
d)
Appuyez sur la touche
Le symbole OFF clignote.
e)À l’aide de la touche + ou –, réglez l’heure à laquelle le climatiseur de toit doit passer en mode Veille.
f)
Appuyez sur la touche
Les heures de mise en marche et de mise en veille sont définies. Le climatiseur de toit s’allume pendant la période
spécifiée.
Pour Annuler la minuterie prédéfinie, appuyez une fois sur le bouton .
Les symboles disparaissent. Les valeurs prédéfinies sont ignorées.
.
.
.
.
.
.
.
9.4.8Réglage de la fonction Sommeil
La fonction Sommeil est uniquement disponible en mode Refroidissement() ou Chauffage().
71
Page 72
FRDometic FJX
La fonction Sommeil limite la vitesse du ventilateur afin de réduire le niveau sonore pour faciliter votre sommeil.
Uniquement pour les modèles FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: La fonction Sommeil limite égale-
ment la vitesse du compresseur.
Pour activer la fonction Sommeil, procédez comme suit:
a)Réglez la température souhaitée (Réglage de la température à la page 70).
b)
Appuyez sur la touche
Le symbole s’affiche sur l’écran de la télécommande. La fonction sommeil est activée.
Pour désactiver la fonction Sommeil, appuyez sur la touche ou de la télécommande ou sur le bouton
du panneau de commande.
Le symbole disparaît de l’écran de la télécommande. La fonction Sommeil est désactivée.
de la télécommande ou sur le bouton du panneau de commande.
9.4.9Activation de la fonction Détection
Lorsque cette fonction est activée, la télécommande mesure la température ambiante et transmet la valeur mesurée
au climatiseur de toit toutes les 10minutes. Le climatiseur de toit adapte la valeur cible à cette mesure. La fonction
Détection est uniquement active si la plage de températures est comprise entre +18 °C et +29 °C.
La télécommande ne doit pas se trouver dans un endroit de la pièce nettement plus chaud ou nettement plus froid
que la température ambiante moyenne. Elle ne doit pas, par exemple, rester au soleil ou devant le climatiseur de toit.
Lorsque la température dépasse 29 °C ou passe en dessous de 18 °C, la fonction Détection est désactivée. Le sym-
clignote trois fois à l’écran, puis disparaît.
bole
1.Appuyez sur le bouton.
La fonction Détection est activée.
Le symbole
2. Orientez la télécommande vers le récepteur IR du panneau de commande. Sinon, les valeurs ne peuvent pas être
transmises au climatiseur de toit.
s’affiche à l’écran.
9.4.10Utilisation de l’éclairage ambiant
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Conformément à la loi, il est interdit d’utiliser l’éclairage in-
térieur lors de la conduite du véhicule.
La touche
Uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP:
Le symbole clignote une fois sur l’écran de la télécommande lorsque l’éclairage intérieur est allumé.
72
de la télécommande est active même si la télécommande est éteinte.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage intérieur, appuyez sur le bouton de la télécommande ou du panneau de
commande.
Page 73
Dometic FJXFR
2.
3.
1.
4.
5.
6.
2 × 1,5 V, AAA
CLICK
Pour réduire l’intensité de l’éclairage intérieur, procédez comme suit:
a)
Appuyez sur le bouton
b)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
minosité de l’éclairage intérieur entre 50% et 100%.
c)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
entre 50% et 100%. Relâchez le bouton
Modèles FreshJet FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP uniquement:
Pour allumer ou éteindre l’éclairage extérieur, appuyez sur le bouton du panneau de commande.
de la télécommande ou du panneau de commande pendant 3s.
de la télécommande: Appuyez sur le bouton pour réduire la lu-
du panneau de commande: La luminosité de l’éclairage intérieur varie
lorsque la luminosité souhaitée est atteinte.
9.4.11Remplacement des piles de la télécommande
Remarque Il se peut que l’écran de la télécommande soit toujours allumé, même si les piles sont faibles.
Remplacez les piles lorsque la télécommande indique que les piles sont faibles.
Remplacez les piles comme illustré.
5
L’écran affiche tous les symboles pendant 5s.
73
Page 74
FRDometic FJX
B
A
Protégez l’environnement! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rap-
portez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

9.5Régulation de l’admission d’air dans le véhicule

Le débit d’air peut être réglé en direction du plafond ou vers le sol.
Tournez les lamelles des buses de ventilation indépendamment dans les directions requises.
6
74
Page 75
Dometic FJXFR
1

10Nettoyage du climatiseur de toit

AVIS ! Risque d’endommagement
•N’utilisez pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage aucun autre moyen que
ceux recommandés par le fabricant.
•Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur à haute pression. Toute infiltration d’eau peut
endommager le climatiseur.
•N’utilisez pas d’objets tranchants ou durs, ni de détergents agressifs pour le nettoyage. Cela pourrait
endommager le climatiseur de toit.
•N’utilisez en aucun cas de l’essence, du gasoil ou des solvants.
1.Retirez régulièrement les feuilles et autres saletés des grilles d’aspiration et de ventilation du climatiseur de toit.
Veillez à ne pas endommager les grilles de ventilation lors de l’opération.
7
2. De temps à autre, nettoyez les carters de l’unité de toit et du caisson de distribution d’air avec un chiffon humide.
Utilisez uniquement de l’eau avec un détergent doux.
3. Uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP: De temps à autre, nettoyez la télécommande avec un chiffon légèrement humide. Nettoyez
l’écran à l’aide d’un chiffon pour lunettes.
4. Uniquement pour les modèles FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP De temps à autre, nettoyez l’écran du caisson de distribution d’air avec une solution douce d’eau
chaude savonneuse. L’écran est en acrylique et peut être endommagé par certains produits chimiques courants
tels que les détergents chimiques, les nettoyants pour vitres, l’alcool, certains agents de surface, les solvants or-
ganiques et adoucissants.

11Maintenance

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Toute opération de maintenance autre que celles décrites dans
ce document doit uniquement être réalisée par du personnel qualifié et connaissant les dangers liés à la
manipulation de fluides frigorigènes, de climatiseurs, ainsi les réglementations applicables.
75
Page 76
FRDometic FJX
1
1
1
IntervalleInspection/maintenance
RégulièrementVérifiez que les conduites d’écoulement de la condensation (1) latérales du climatiseur de toit
sont dégagées et que l’eau de condensation peut s’écouler normalement.
8
Régulièrement (FreshJet
FJX4233M)
Nettoyez le filtre de l’unité d’évacuation d’air.
9
1.Retirez le filtre (1).
2.Nettoyez le filtre (1) avec une solution détergente et laissez-le sécher.
3.Réinstallez le filtre sec (1).
76
Page 77
Dometic FJXFR
2
1
1
2
IntervalleInspection/maintenance
Régulièrement (modèles
FreshJet FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Une fois par an•Vérifiez que les joints entre le climatiseur et le toit du véhicule ne présentent pas de fis-
•Nettoyez le filtre de l’unité d’évacuation d’air.
0
1.Insérez un tournevis plat ou un couteau dans la poignée (1) pour faire sortir légère-
ment les filtres (2).
2.Retirez les filtres à la main.
3.Nettoyez les filtres avec une solution détergente et laissez-les sécher.
4.
Remettez les filtres secs en place en les faisant glisser.
•Faites réviser l’échangeur thermique du climatiseur de toit par une société spécialisée.
sures ou d’autres dégâts.
•Assurez-vous que les vis de fixation sont serrées au couple prévu (2.5Nm ± 0.3Nm) et
réajustez-les si nécessaire.
fig.0 à la page 77

12Dépannage

PanneCause possibleSolution proposée
Refroidissement insatisfaisant
Le climatiseur de toit n’est pas réglé en
mode refroidissement.
La température ambiante est supérieure
à 52°C.
La température réglée est supérieure à
la température ambiante.
La température ambiante est inférieure
à 16°C.
L’un des capteurs de température est
défectueux.
Le ventilateur de l’évaporateur est dé-
fectueux.
Mettez le climatiseur de toit en mode
refroidissement.
Le climatiseur de toit est conçu pour
une température ambiante inférieure ou
égale à 52°C.
Sélectionnez une température plus
basse.
Le climatiseur de toit est conçu pour re-
froidir uniquement lorsque la tempéra-
ture ambiante est supérieure à 16°C.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
77
Page 78
FRDometic FJX
PanneCause possibleSolution proposée
Uniquement pour les modèles
FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP: Chauffage insatisfaisant
Débit d’air faible
Infiltration d’eau dans le véhicule.
Le climatiseur de toit ne se met pas en
marche.
Le climatiseur de toit ne s’éteint pas.
Le ventilateur du condensateur est dé-
fectueux.
Le climatiseur de toit n’est pas réglé en
mode chauffage.
La température ambiante est inférieure
à − 2°C.
La température réglée est inférieure à la
température ambiante.
L’un des capteurs de température est
défectueux.
Le ventilateur de l’évaporateur est dé-
fectueux.
Les orifices d’aspiration sont bloqués ou
obstrués.
Le ventilateur est défectueux.
Les ouvertures d’écoulement d’eau de
condensation sont bouchées.
Les joints sont défectueux.
Aucune alimentation électrique connec-
tée.
La tension est trop faible (< 200V).
Le transformateur de tension est dé-
fectueux.
L’un des capteurs de température est
défectueux.
Le fusible électrique de l’alimentation
électrique est trop faible.
L’un des capteurs de température est
défectueux.
Le fusible électrique de l’alimentation
électrique est trop faible.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Mettez le climatiseur de toit en mode
chauffage.
Le climatiseur de toit est conçu pour
fonctionner lorsque la température am-
biante est supérieure à − 2°C.
Sélectionnez une température plus
élevée.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Retirez les feuilles et autres saletés qui
encombrent les grilles d’aération du cli-
matiseur de toit.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Nettoyez les orifices d’évacuation de
l’eau de condensation.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Vérifiez l’alimentation électrique.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
78
Page 79
Dometic FJXFR
PanneCause possibleSolution proposée
Uniquement pour les modèles
FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP: Le climatiseur de toit
s’éteint en permanence.
L’écran affiche : P0Surchauffe ou surintensité du module
L’écran affiche : P1Protection contre la sous-tension
L’écran affiche : P2Protection contre la surintensité CA de
L’écran affiche : P4Protection contre la surchauffe du tube
L’écran affiche : P5Protection de la bobine de l’évapora-
L’écran affiche : P6Protection de la bobine du condenseur
L’écran affiche : P7Protection de la bobine de l’évapora-
L’écran affiche : P9Le compresseur ne fonctionne pas cor-
L’écran affiche : E0Échec de communication
L’écran affiche : E1Défaut du capteur de température am-
L’écran affiche : E2Défaut du capteur de température de la
L’écran affiche : E3Défaut du capteur de température de la
L’écran affiche : E7Défaillance du capteur de température
L’écran affiche : E8Défaillance du capteur de température
L’écran affiche : E9Défaut de fonctionnement du com-
L’écran affiche : EADéfaut du capteur de courant
L’écran affiche : EEDéfaut EEPROM extérieur
Le capteur de gel s’est déclenché.
IPM
l’unité
de décharge
teur (mode Refroidissement)
(mode Refroidissement)
teur (mode Chauffage)
rectement ou ne démarre pas
biante
bobine de l’évaporateur
bobine du condenseur
extérieur
du tube de décharge
presseur ou du module IPM
La température extérieure est trop
basse ou toutes les buses de ventilation
sont fermées.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.
79
Page 80
FRDometic FJX
259259
518
59
25 – 60
289,5289,5
579
702
351351
752
475277
225
FreshJet FJX4233M
20
PanneCause possibleSolution proposée
L’écran affiche : ELÉchec de communication du BUS LIN/
CI
Contactez un agent de service agréé ou
Dometic.

13Mise au rebut

Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables
prévus à cet effet. Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche
ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispositions relatives au retraitement des
déchets.
Protégez l’environnement! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rap-
portez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

14Garantie

La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant
située dans votre pays (voir
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants:
•une copie de la facture avec la date d’achat
•un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler
la garantie.
dometic.com/dealer) ou votre revendeur.

15Caractéristiques techniques

a
80
Page 81
Dometic FJXFR
259259
518
48
25 – 60
289,5289,5
579
702
351351
752
475277
225
FJX4233EEH, FJX4333E(EH), FJX7333IHP
20
259259
518
48
25 – 60
294285
579
7001090
778312
242
FreshJet FJX7337IHP
20
48
25 – 60
7001090
778312
283
20
259259
518
294285
579
FreshJet FJX7457IHP
b
c
d
Contient des gaz à effet de serre fluorés. Équipement hermétique.
Puissance frigorifique selon
ISO5151:
Tension d’entrée CA:220V240V / 50Hz
FreshJet FJX4233M
1500W
81
Page 82
FRDometic FJX
FreshJet FJX4233M
Courant nominal refroidisse-
ment:
Fusible requis:4A
Plage de température de fonc-
tionnement :
Fluide frigorigène:R410a
Quantité de fluide frig-
origène:
Équivalent CO2:0.793t
< 3.3A
− 2°C52°C
380g
Potentiel d’effet de serre
(GWP):
Classe de protection (unité de
toit):
Niveau de bruit (réglage de
ventilateur le plus élevé)
Longueur max. recommandée
du véhicule (avec parois
isolées):
Dimensions LxlxH:
Poids:< 30kg
Contrôle/certification:
FreshJet FJX4233EEHFreshJet FJX4333EEHFreshJet FJX4333E
Puissance frigorifique selon
ISO5151:
Puissance calorifique selon la
norme ISO5151:
Tension d’entrée CA:220V240V / 50Hz
Courant nominal refroidisse-
ment:
Courant nominal chauffage:< 5.2A< 5.2A
Fusible requis:4A5A6A
1700W2200W2200W
800W1000W
3.6A4.8A4.8A
2088
IPX4
< 70dB(A)
< 5m
fig.a à la page 80
82
Page 83
Dometic FJXFR
FreshJet FJX4233EEHFreshJet FJX4333EEHFreshJet FJX4333E
Plage de température de fonc-
tionnement :
Fluide frigorigène:
Quantité de fluide frig-
origène:
Équivalent CO2:0.216t0.243t0.243t
320g360g360g
− 2°C52°C
R32
Potentiel d’effet de serre
(GWP):
Classe de protection (unité de
toit):
Niveau de bruit (réglage de
ventilateur le plus élevé)
Longueur max. recommandée
du véhicule (avec parois
isolées):
Dimensions LxlxH:
Poids:< 30kg< 30kg< 30kg
Contrôle/certification:
Puissance frigorifique selon
ISO5151:
Puissance calorifique selon la
norme ISO5151:
Tension d’entrée CA:220V240V /
Courant nominal refroidisse-
ment:
Courant nominal chauffage:< 6.1A< 6.1A< 6.1A
Fusible requis:6A6A6A
Plage de température de fonc-
tionnement :
Fluide frigorigène:R32R32R32
< 6m< 7m< 7m
FreshJet FJX7333IHPFreshJet FJX7337IHPFreshJet FJX7457IHP
2200W3000W3500W
2000W2500W3000W
50Hz60Hz
< 7.5A< 7.5A< 7.5A
− 2°C … 52°C− 2°C … 52°C− 2°C … 52°C
675
IPX4
< 70dB(A)
fig.b à la page 81
220V240V /
50Hz60Hz
220V240V /
50Hz60Hz
83
Page 84
FRDometic FJX
FreshJet FJX7333IHPFreshJet FJX7337IHPFreshJet FJX7457IHP
Quantité de fluide frig-
origène:
Équivalent CO2:0.2835t0.3240t0.43875t
420g480g650g
Potentiel d’effet de serre
(GWP):
Classe de protection (unité de
toit):
Niveau de bruit (réglage de
ventilateur le plus élevé)
Longueur max. recommandée
du véhicule (avec parois
isolées):
Dimensions LxlxH:
Poids:< 30kg< 35kg< 40kg
Contrôle/certification:
< 7m< 7m> 8m
fig.b à la page 81fig.c à la page 81fig.d à la page 81
675
IPX4
< 70dB(A)
84
Page 85
Dometic FJXES

Spanish

1
Important notes............................................................................................................................ 85
2
Explicación de los símbolos...........................................................................................................85
3
Indicaciones de seguridad............................................................................................................ 86
4
Uso previsto................................................................................................................................87
5
Explicación de los símbolos del aparato..........................................................................................88
6
Límites y condiciones técnicas....................................................................................................... 88
7
Descripción técnica...................................................................................................................... 88
8
Antes del primer uso.................................................................................................................... 94
9
Funcionamiento............................................................................................................................95
10
Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo.....................................................................103
11
Mantenimiento........................................................................................................................... 103
12
Solución de problemas................................................................................................................105
13
Gestión de residuos....................................................................................................................108
14
Garantía..................................................................................................................................... 108
15
Datos técnicos............................................................................................................................ 109

1Important notes

Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente
el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN conservarse junto con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condi-
ciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y adver-
tencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y adver-
tencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las
instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro-
ducto, visite la página
documents.dometic.com.

2Explicación de los símbolos

¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas
o leves.
85
Page 86
ESDometic FJX
¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o
leves.
Nota Información complementaria para el manejo del producto.

3Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones
graves.
Los aparatos eléctricos no son juguetes. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyen-
do niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o se les haya instruido al respecto.
•Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
•Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8años y por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, siempre que
lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas a un empleo seguro del mismo de y
consciente de los riesgos asociados.
•La limpieza no debe ser realizada por menores sin supervisión.
•Cualquier persona que manipule o abra un circuito de refrigeración deberá tener una certificación vi-
gente expedida por una autoridad evaluadora con competencia en el sector y que demuestre la com-
petencia de dicha persona para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con las especifi-
caciones de evaluación reconocidas en el sector.
•Los trabajos de mantenimiento deberán realizarse siguiendo solamente las recomendaciones del fab-
ricante del equipo. Los trabajos de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de más
personal cualificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de re-
frigerantes inflamables.
•La reparación del aparato solo podrá ser llevada a cabo por personal especializado y familiarizado
con los riesgos y normas pertinentes. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar
situaciones de considerable peligro. En caso de necesitar una reparación, póngase en contacto con
el centro de atención al cliente. de su país (véase dometic.com/dealer).
•Desconecte el aparato de la fuente de alimentación siempre que realice trabajos en él.
•El aparato debe guardarse en un espacio donde no haya focos de ignición en continuo funcionamien-
to, como un fuego abierto, aparatos de gas o un horno eléctrico encendido.
•No perfore ni queme el aparato.
•Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
•No utilice el aparato cerca de fluidos inflamables ni en recintos cerrados.
•Asegúrese que no haya objetos inflamables situados o instalados cerca de la salida de aire. Debe
mantenerse una distancia mínima de 50cm.
•No deje que las aberturas de ventilación queden obstruidas.
•No dañe el circuito de frío.
•En ningún caso utilice fuentes de ignición potenciales para buscar o detectar fugas de refrigerante.
No utilice lámparas de haluro (o cualquier otro detector con llama desnuda).
•El equipo de aire acondicionado de techo debe instalarse en un vehículo con una superficie de suelo
superior a 4m².
86
Page 87
Dometic FJXES
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o
leves.
•No acceda a las salidas de aire ni introduzca objetos extraños en el equipo.
•En caso de incendio, no abra la tapa superior del aparato. Utilice agentes autorizados para la extin-
ción del fuego. No utilice agua para extinguir el fuego.
•Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un técnico de man-
tenimiento autorizado o por personal cualificado para evitar posibles peligros.
•Si el aparato contiene un ionizador, consulte a su médico si ello puede ser perjudicial para su salud.
El ionizador puede producir ozono (O3) en pequeñas cantidades. Si sufre de alguna enfermedad pul-
monar, asma, cardiopatía, enfermedad respiratoria, problemas respiratorios o es sensible al ozono,
consulte a su médico para determinar si el uso de este dispositivo es bueno para su salud.
¡AVISO! Peligro de daños
•Para acelerar el proceso de descongelación o limpiar el aparato, utilice solamente los procedimientos
recomendados por el fabricante.
•El aparato debe situarse de tal manera que se eviten posibles daños mecánicos.
•No realice modificaciones en el aparato.
•No introduzca su vehículo en túneles de lavado automático si el equipo está instalado.
•Si el circuito de refrigeración está dañado, el aparato deberá ser revisado y reparado por el fabri-
cante, un técnico de mantenimiento autorizado o por personal igualmente cualificado para evitar
posibles peligros.

4Uso previsto

El equipo de aire acondicionado de techo FreshJet FJX está diseñado exclusivamente para ser instalado en el techo
de una caravana o autocaravana con el objetivo de proporcionar refrigeración.
El equipo de aire acondicionado de techo no es adecuado para trenes, casas o apartamentos. El equipo de aire
acondicionado de techo no es adecuado para ser instalado en máquinas de construcción, máquinas agrícolas o
equipos similares.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una
instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles
fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
•Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
•Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el
fabricante
•Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
•Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
87
Page 88
ESDometic FJX

5Explicación de los símbolos del aparato

¡Advertencia! Material de baja velocidad de combustión.
Lea las instrucciones de uso.
Lea el manual de servicio.

6Límites y condiciones técnicas

El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para vehículos con techos con un grosor de
25mm60mm. El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo está garantizado para temperat-
uras ambiente de entre − 2°C52°C. El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para ser instala-
do a ± 10° del plano horizontal. El rendimiento del equipo de aire acondicionado de techo puede verse reducido
cuando se expone a vibraciones fuertes, como las causadas por un mal estado de la carretera.

7Descripción técnica

El equipo de aire acondicionado de techo FreshJet FJX4233M suministra aire frío sin polvo ni suciedad en el interior
del vehículo y con posibilidad de deshumidificación.
El equipo de aire acondicionado de techo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP suministra aire frío o caliente sin polvo ni suciedad al interior del vehículo y con posibilidad de deshu-
midificación.
El equipo de aire acondicionado de techo puede reducir la temperatura interior del vehículo hasta un nivel deter-
minado que depende del tipo de vehículo, la temperatura ambiente y la capacidad de enfriamiento del equipo en
cuestión. Por debajo de una temperatura exterior de 16°C, el equipo de aire acondicionado de techo deja de enfri-
ar.
El equipo de aire acondicionado de techo se controla con los siguientes elementos mando:
•Panel de control
88
1
Page 89
Dometic FJXES
12
•Control remoto (solo FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)

7.1Lista de modelos

La siguiente tabla muestra qué funciones tiene cada modelo:
Función disponible
Función implementable
FJX4233MFJX4233EEHFJX4333EEHFJX4333EFJX7333IHPFJX7337IHPFJX7457IHP
Automático
Refrig-
eración
Calentar
Ventilación
Deshumidifi-
cación
Purificador
de aire
Luz ADB
Luz externa
Tempo-
rizador
Sleep
Arranque
suave

7.2Panel de control de FreshJet FJX4233M

2
89
Page 90
ESDometic FJX
AUTO
ReguladorDescripción
Selecciona la temperatura. Gire en sentido horario para aumentar el frío.
Enciende o apaga el equipo de aire acondicionado de techo y selecciona la intensidad de circulación del aire
en el modo de ventilación (
) o la intensidad de enfriamiento en el modo de refrigeración ().
7.3Panel de control FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP
3
SímboloDescripción
Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo preparado.
Incrementa el valor visualizado actualmente.
Disminuye el valor visualizado actualmente.
Se empareja con bluetooth/WLAN al pulsar ambos botones simultáneamente.
Enciende o apaga la iluminación ambiental de la unidad superior de techo.
Enciende o apaga la iluminación ambiental de la caja de distribución de aire.
Activa la función Sleep (Funciones adicionales (solo FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
Muestra la temperatura ajustada e indica el nivel del ventilador cuando se ajusta el ventilador.
Indica que el modo de purificador de aire está activo.
Indica que la temperatura se muestra en grados centígrados.
Indica que el temporizador está programado.
Habilita o deshabilita el modo automático (Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
en la página 94).
en la página 93).
90
Page 91
Dometic FJXES
SímboloDescripción
Habilita o deshabilita el modo de enfriamiento (Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Habilita o deshabilita el modo de calentamiento (Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Ajusta la velocidad del ventilador en baja, media, alta, turbo o automática (en la pantalla de la caja de distribu-
ción de aire se muestran los caracteres 1, 2, 3, 4 o AA respectivamente al cambiar la velocidad).
Habilita o deshabilita el modo de ventilación (Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Habilita o deshabilita el modo de deshumidificación (Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/
FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
en la página 93).
en la página 93).
en la página 93). Hace circular el aire sin calentarlo ni enfriarlo.
en la página 93).
7.4Control remoto FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP
4
Elementos de control y pantalla fig.4 en la página 91:
91
Page 92
ESDometic FJX
Botón
Descripción
Pantalla
Se visualiza lo siguiente:
•Hora
•Temperatura ambiente seleccionada (valor de referencia) en °C
•temperatura interior actual
•Modo de aire acondicionado
•Velocidad de ventilación
•Símbolos de funciones adicionales activas
•estado de la batería
Enciende el equipo de aire acondicionado de techo o lo pone en modo preparado.
Incrementa el valor visualizado actualmente.
Disminuye el valor visualizado actualmente.
Selecciona la velocidad del ventilador (Selección manual de la velocidad del ventilador en la página 97).
Selecciona el modo de aire acondicionado (Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/FJX4333E(E-
H)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
Activa la función Sleep (Funciones adicionales (solo FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
Confirma y guarda los ajustes.
Ajusta el temporizador y el reloj.
en la página 94). Aparece el símbolo .
en la página 93). Se muestra el símbolo correspondiente.
92
Enciende o apaga la iluminación ambiental de la caja de distribución de aire.
Pulse una vez para ver la temperatura interior actual. Aparece el símbolo .
Pulse dos veces para ver la temperatura ajustada.
Activa la función I Feel. Aparece el símbolo .
Cada 10min, la función I Feel ajusta la temperatura de referencia a la temperatura real medida por el control
remoto.
Enciende o apaga la iluminación ambiental de la unidad superior de techo.
Indica que las pilas del mando a distancia están agotadas. Cambie las pilas(Sustitución de las pilas del control
en la página 100).
remoto
Indica que el control remoto está transmitiendo datos al equipo de aire acondicionado de techo.
Page 93
Dometic FJXES

7.5Modos del aire acondicionado (solo FJX4233M)

El equipo de aire acondicionado de techo tiene los siguientes modos de aire acondicionado:
Modo de aire
acondicionado
Refrigeración
Ventilación
Símbolo en
pantalla
Descripción
Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador, y el equipo de aire
acondicionado de techo enfría el interior hasta alcanzar la temperatura especifica-
da.
Usted especifica los ajustes del ventilador y el equipo de aire acondicionado de
techo hace circular el aire sin calentar ni enfriar.
7.6Modos de aire acondicionado (solo FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
El equipo de aire acondicionado de techo tiene los siguientes modos de aire acondicionado:
Modo de aire
acondicionado
Automático
Refrigeración
Calentar
Símbolo en
pantalla
Descripción
Usted especifica la temperatura y el equipo de aire acondicionado de techo gen-
era dicha temperatura en el interior calentando o enfriando el aire y controlando la
velocidad del ventilador adecuada.
Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador, y el equipo de aire
acondicionado de techo enfría el interior hasta alcanzar la temperatura especifica-
da.
No FJX4333E: Usted especifica la temperatura y los ajustes del ventilador, y el
equipo de aire acondicionado de techo calienta el interior hasta alcanzar la tem-
peratura especificada. El ventilador tarda 2min en ponerse en marcha (a velocidad
baja) y después de aproximadamente 5min pasa a la velocidad fijada (cuando el
evaporador ha alcanzado la temperatura).
Ventilación
Deshumidificación del
aire
Purificador de aire
Usted especifica los ajustes del ventilador y el equipo de aire acondicionado de
techo hace circular el aire sin calentar ni enfriar.
El equipo de aire acondicionado de techo elimina la humedad del ambiente sin ca-
lentar o enfriar el interior, reduciendo así la humedad relativa del aire.
No FJX4333E: El equipo de aire acondicionado de techo ioniza el aire y recoge
de esta manera el polvo y otras partículas, incluyendo virus y bacterias presentes en
el ambiente.
93
Page 94
ESDometic FJX
7.7Funciones adicionales (solo FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/
FJX7337IHP/FJX7457IHP)
El equipo de aire acondicionado de techo dispone de las siguientes funciones adicionales:
Función adi-
cional
Temporizador
Sleep
I FeelEl control remoto mide la temperatura ambiente y transmite esta
Arranque suaveNo FJX4233EEH: El pico de corriente generado al ponerse en marcha
Mensaje en pantallaDescripción
El equipo de aire acondicionado de techo se enciende a la hora ajusta-
da.
El equipo de aire acondicionado de techo se apaga a la hora ajustada.
El equipo de aire acondicionado de techo se enciende y se apaga a las
horas ajustadas.
La función Sleep reduce la velocidad del ventilador y del compresor para
rebajar el nivel de ruido y facilitar el sueño.
medición al equipo de aire acondicionado de techo cada 10min. El
equipo de aire acondicionado de techo adapta el valor de referencia a
esta medición.
del compresor queda reducido con la función de arranque suave. Si la
fuente de alimentación es un generador, este no se sobrecargará.

8Antes del primer uso

Controles antes de la puesta en marcha
Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente:
1.Compruebe si la tensión de alimentación y la frecuencia coinciden con los valores especificados en
cos en la página 109.
2. Asegúrese de que las aberturas de entrada de aire y las boquillas de aire no estén obstruidas. Todas las rejillas de
ventilación deben mantenerse siempre libres de obstáculos para garantizar que el equipo de aire acondicionado
de techo pueda funcionar a su máxima potencia.
Preparación del control remoto (solo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP)
3. Introduzca las pilas (Sustitución de las pilas del control remoto en la página 100).
Establezca la hora (solo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP)
4. Establezca la hora actual (Ajuste de la hora actual en la página 98).
Datos técni-
94
Page 95
Dometic FJXES

9Funcionamiento

9.1Consejos para un uso óptimo

Los siguientes consejos le ayudarán a optimizar el rendimiento de su equipo de aire acondicionado de techo:
•Mejore el aislamiento térmico del vehículo sellando rendijas e instalando persianas reflectantes o cortinas en las
ventanas.
•Seleccione una temperatura y una velocidad de ventilación adecuadas.
•Oriente las boquillas de aire según convenga.
•Asegúrese de que las boquillas y las aberturas de entrada de aire no queden cubiertas con ropa, papel ni otros
objetos.
Solo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Si el vehículo ha
estado expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo: Ponga en marcha el equipo de aire acondicionado
de techo en el modo de ventilación (
do de refrigeración (
Solo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: Evite en la medi-
da de lo posible abrir puertas y ventanas cuando el equipo funciona con el modo de refrigeración (
).

9.2Indicaciones básicas para el manejo

El equipo de aire acondicionado de techo FreshJet FJX4233M cuenta con tres modos de funcionamiento:
Modo de funcionamientoDescripción
) con las ventanas abiertas durante un tiempo antes de encender el mo-
).
ApagadoEl equipo de aire acondicionado de techo está apagado.
RefrigeraciónEl equipo de aire acondicionado de techo enfría el interior.
VentilaciónEl equipo de aire acondicionado de techo hace circular el aire sin enfriarlo.
El equipo de aire acondicionado de techo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/
FJX7457IHP cuenta con tres modos de funcionamiento:
Modo de funcionamientoDescripción
Modo preparado
EncendidoEl equipo de aire acondicionado de techo climatiza el interior.
El equipo de aire acondicionado de techo está listo para funcionar y puede encenderse con el
control remoto. La iluminación ambiental está disponible. El control remoto también está en
modo preparado, pero se puede encender independientemente del equipo de aire acondi-
cionado de techo.

9.3Dometic FJX4233M

La información proporcionada en este capítulo se refiere únicamente a los equipos de aire acondicionado de techo
FJX4233M.
95
Page 96
ESDometic FJX
9.3.1Encendido y apagado del equipo de aire acondicionado de techo
El equipo de aire acondicionado de techo tiene dos modos de aire acondicionado:
Modo de ventilación (
Modo de refrigeración (
Nota Antes de cambiar del modo de ventilación al modo de refrigeración, o viceversa, espere como
mínimo 30s. De lo contrario, la corriente de conmutación puede fundir el fusible.
Cada modo tiene tres niveles:
•.: bajo
•..: medio
•…: alto
Para encender, gire el regulador hasta la posición del modo de ventilación () o de refrigeración () y
seleccione el nivel deseado.
El equipo de aire acondicionado de techo está encendido y funciona con los valores establecidos antes de apa-
garlo.
Para apagar, gire el regulador hasta la posición 0.
)
)
9.3.2Ajuste de la temperatura
Gire el regulador hasta la posición deseada. Al girar el regulador en sentido horario, a temperatura selec-
cionada es más fría.
La temperatura ha quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de techo.

9.4FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP

La información proporcionada en este capítulo se aplica únicamente a los equipos de aire acondicionado de techo
FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP.
9.4.1Con el control remoto
Tenga en cuenta los siguientes consejos al utilizar el control remoto:
•Apunte con el control remoto hacia al receptor de infrarrojos del panel de control.
•Los ajustes y valores correspondientes se transmiten directamente al equipo de aire acondicionado de techo al
pulsar un botón.
•El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los datos con un pitido.
•Los valores aumentan o disminuyen más rápido si mantiene pulsado el botón + o –.
•En el modo preparado, la pantalla del control remoto también está inactiva. Puede pasar el control remoto del
modo activo al modo preparado independientemente del equipo de aire acondicionado de techo.
96
Page 97
Dometic FJXES
Para activar o desactivar únicamente el modo preparado del mando a distancia, pulse el botón sin apuntar al
receptor de infrarrojos del panel de control.
9.4.2Encendido del equipo de aire acondicionado de techo y paso al modo
preparado
Nota Al encender equipo de aire acondicionado de techo, funciona con los valores establecidos antes
de ponerlo en modo preparado. El equipo de aire acondicionado de techo únicamente se puede apagar
cortando el suministro eléctrico.
Pulse el botón en el control remoto o el botón en el panel de control para encender el equipo de aire
acondicionado de techo o ponerlo en modo preparado.
9.4.3Selección del modo de climatización
Seleccione el modo de aire acondicionado deseado con el botón MODE (Modos de aire acondicionado (solo
FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP) en la página 93).
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los datos con un pitido. El equipo de aire
acondicionado de techo conmuta al modo de aire acondicionado seleccionado.
9.4.4Selección manual de la velocidad del ventilador
La velocidad del ventilador se puede seleccionar manualmente en todos los modos excepto en el modo automático
) y el de deshumidificación ().
(
Mensaje en pantalla
Pulse el botón del control remoto o el botón del panel de control para seleccionar la velocidad del venti-
lador deseada.
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los datos con un pitido.
Se ha ajustado la nueva velocidad para el ventilador.
Descripción
Nivel de ventilador bajo
Nivel de ventilador medio
Nivel de ventilador alto.
Nivel de ventilador turbo.
Modo automático (la velocidad del ventilador varía en función de la temperatura ambiente).
97
Page 98
ESDometic FJX
9.4.5Ajuste de la temperatura
En los modos automático (
una temperatura entre 16°C y 31°C.
Utilice el botón + o – del control remoto para establecer la temperatura deseada.
El equipo de aire acondicionado de techo confirma la recepción de los valores con un pitido. La temperatura ha
quedado ajustada en el equipo de aire acondicionado de techo.
), refrigeración (), calefacción () y deshumidificación () es posible especificar
9.4.6Ajuste de la hora actual
El mando a distancia requiere la hora actual para la programación del temporizador. La hora aparece en la pantalla
del control remoto.
1.
Mantenga pulsado el botón
La hora parpadea en la pantalla del mando a distancia.
2. Utilice los botones + y – para establecer la hora actual. Mantenga pulsado el botón + o – durante más de 2s para
aumentar o reducir el tiempo más rápidamente.
3. Pulse la tecla SET para confirmar la hora.
para acceder al modo de ajuste de la hora.
9.4.7Ajuste del temporizador
Con la función de temporizador se puede establecer un período de tiempo específico para el aire acondicionado.
Es posible establecer la hora de encendido, la hora de vuelta al modo preparado o ambos valores.
La función de temporizador se ajusta con el control remoto.
Nota Si mientras está programando el temporizador no pulsa ningún botón durante 15s, el control re-
moto vuelve al modo inicial.
Establezca el temporizador de encendido de la siguiente manera:
a)Seleccione el modo de aire acondicionado deseado y el resto de valores requeridos (por ejemplo, la temperatu-
ra).
b)Si es necesario, ponga el equipo de aire acondicionado de techo en el modo preparado.
El temporizador de encendido solo se puede ajustar cuando el equipo de aire acondicionado de techo está en
modo preparado.
c)
Pulse el botón
El símbolo parpadea en la pantalla del control remoto.
d)Utilice el botón + o – para fijar la hora a la que se encenderá el equipo de aire acondicionado de techo.
e)
Pulse el botón
El temporizador de encendido está fijado. El equipo de aire acondicionado de techo se encenderá con el modo
seleccionado y a la hora indicada.
una vez.
.
98
Page 99
Dometic FJXES
Establezca el temporizador de modo preparado de la siguiente manera:
a)Si es necesario, encienda el equipo de aire acondicionado de techo.
El temporizador para el modo preparado solo se puede fijar si el equipo de aire acondicionado de techo está
encendido.
b)
Pulse el botón
El símbolo parpadea en la pantalla del control remoto.
c)Utilice el botón + o – para fijar la hora a la que el equipo de aire acondicionado de techo pasará al modo
preparado.
d)
Pulse el botón
El temporizador para el modo preparado está fijado. El equipo de aire acondicionado de techo pasará al modo
preparado a la hora indicada.
Establezca el temporizador de encendido y el temporizador de modo preparado de la siguiente man-
era:
a)Seleccione el modo de aire acondicionado deseado y el resto de valores requeridos (por ejemplo, la temperatu-
ra).
b)
Pulse el botón
El símbolo aparece en la pantalla del control remoto. El símbolo ON parpadea.
c)Utilice el botón + o – para fijar la hora a la que se encenderá el equipo de aire acondicionado de techo.
d)
Pulse el botón
El símbolo OFF parpadea.
e)Utilice el botón + o – para fijar la hora a la que el equipo de aire acondicionado de techo pasará al modo
preparado.
f)
Pulse el botón
Las horas de encendido y de paso al modo preparado están fijadas. El equipo de aire acondicionado de techo se
encenderá y funcionará durante el periodo de tiempo establecido.
Para cancelar el temporizador preestablecido, pulse una vez el botón .
Los símbolos desaparecen. Los valores preestablecidos se descartan.
dos veces.
.
tres veces.
.
.
9.4.8Ajuste de la función Sleep
La función Sleep solo está disponible en los modos de refrigeración (
La función Sleep limita la velocidad del ventilador a un nivel más bajo para reducir la emisión de ruido y facilitar el
sueño.
Solo FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP: La función Sleep también limita la velocidad del compresor.
Para activar la función Sleep, haga lo siguiente:
a)Establezca la temperatura deseada (Ajuste de la temperatura en la página 98).
b)
Pulse el botón
En la pantalla del control remoto aparece el símbolo . La función Sleep está activada.
Para desactivar la función Sleep, pulse el botón o en el control remoto o el botón en el panel de con-
trol.
El símbolo desaparece de la pantalla del control remoto. La función Sleep está desactivada.
en el control remoto o el botón en el panel de control.
) o calefacción ().
99
Page 100
ESDometic FJX
9.4.9Activación de la función I Feel
Cuando esta función está activada, el control remoto mide la temperatura ambiente y transmite el valor medido al
equipo de aire acondicionado de techo cada 10 minutos. El equipo de aire acondicionado de techo adapta el valor
de referencia a esta medición. La función I Feel solo se activa cuando la temperatura está entre +18°C y +29°C.
El control remoto no debería encontrarse en un área del habitáculo considerablemente más caliente o más fría que
la temperatura promedio del habitáculo. Por ejemplo, no debe dejarse expuesto al sol o delante del equipo de aire
acondicionado de techo.
Cuando la temperatura supera los +29°C o desciende por debajo de los +18°C, la función I Feel se desactiva. El
símbolo
1.Pulse el botón.
parpadea tres veces en la pantalla y se apaga.
La función I Feel está activada.
El símbolo
2. Coloque el control remoto de manera que apunte hacia el receptor de infrarrojos del panel de control. De lo con-
trario, los datos no se transmitirán al equipo de aire acondicionado de techo.
aparece en la pantalla.
9.4.10Control de las luces ambientales
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Por ley, está prohibido utilizar las luces exteriores al conducir el
vehículo.
El botón
Solo FreshJet FJX4233EEH/FJX4333E(EH)/FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP:
a)
b)
c)
Solo FreshJet FJX7333IHP/FJX7337IHP/FJX7457IHP:
del control remoto está activo aunque el control remoto esté apagado.
Para encender o apagar las luces internas, pulse el botón del control remoto o del panel de control.
El símbolo parpadea una vez en la pantalla del control remoto al encender las luces internas.
Para atenuar las luces internas siga los siguientes pasos:
Pulse el botón
Mientras pulsa el botón
100%.
Mientras pulsa el botón
Suelte el botón
Para encender o apagar las luces externas, pulse el botón en el panel de control.
en el control remoto o en el panel de control durante 3s.
en el control remoto: Pulse el botón para atenuar la luz interna entre 50% y
en el panel de control: El brillo de la luz interna varía de 50% a 100% por ciclos.
cuando se alcance el brillo deseado.
9.4.11Sustitución de las pilas del control remoto
Nota La pantalla del control remoto puede seguir iluminada aunque las pilas se estén agotando. Susti-
tuya las pilas cuando el mando a distancia indique batería baja.
100
Loading...