Dometic DoorLock DM100, DoorLock DP100 Installation And Operating Manual

Türschloss für Hotels
DE
EN
FRESIT
SV
Montage- und Bedienungsanleitung 12
Door lock for hotels
Installation and Operating Manual. . 26
Serrure de porte pour hôtels
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cerradura de puertas para hoteles
Instrucciones de montaje y de uso . 56
Serratura della porta
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 71
Dörrlås för hotell
Monterings- och bruksanvisning . . . 87
DoorLock
DM100, DP100
11
12
9 8
7
6
10
5
4
3
13
1
2
DM100
11
12
9
8
7
6
10
5
4
3
14
13
1
2
DP100
1
DoorLock DM100, DP100
3
DM100
31,5
108,5108,5
85
85
R9
R11,5
==
120 120
188
60
95
3
31,5 31,5
66 87,5 80
Ø
46
Ø
17
R10
2
DoorLock DM100, DP100
4
108,5108,5
85
85
R9
R11,5
==
40
60
R5
Ø
10
31,5
74
29
27
13
120 120
188
Ø
17
18
66 87,5
Ø
46
80
60
95
3
R5
DP100
3
DoorLock DM100, DP100
5
SIDE VIEW - FRAME
FRONT VIEW - FRAME
177
200
55,5
11
36 16,5
14
R11,5
R1
R4
R11,5
109º
200
5160 31 36
14
2
22
4
DoorLock DM100, DP100
6
DM100
1.
2.
3.
4.
5.
DP100
1.
2.
3.
4.
5.
5
DoorLock DM100, DP100
7
DoorLock DM100, DP100
1.
4.
3.
2.
8.
5.
6.
7.
6
8
DP100
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
7.
7
DoorLock DM100, DP100
9
DoorLock DM100, DP100
8
10
9
DoorLock DM100, DP100
26
90
155
270
min. 35
70
11
DE
DoorLock DM100, DP100
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Türschloss bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Türschloss montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Türschloss warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Batterie wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Störungen beseitigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12
DE
DoorLock DM100, DP100 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische EinflüsseVeränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
13
DE
DoorLock DM100, DP100 Zielgruppe dieser Anleitung
2.1 Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
!
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un­erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungs-
gemäßen Gebrauch.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Produkt
durch!
Lebensgefahr durch Nichtbeachtung von bauaufsichtliche
Vorschriften und Vorgaben! Ein falsch eingebautes Schloss
kann in Notsituationen nicht schnell genug geöffnet werden. Halten Sie beim Einbau des Türschlosses die bauaufsichtlichen Vorschriften und die Vorgaben des Türherstellers ein.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Beschädigungen. Beschädigun-
gen an Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein be­schädigtes Produkt ist ein Sicherheitsrisiko. Prüfen Sie die Verpackung und das Türschloss auf Beschädigungen. Ein be­schädigtes Produkt darf nicht in Betrieb genommen werden. Auch beschädigte Kabel und Steckverbindungen dürfen nicht verwendet werden.
ACHTUNG!
A
Das Türschloss kann durch Bohren und eindringende Späne
oder Schmutz beschädigt werden. Führen Sie Bohrungen und schmutzende Arbeiten am Türblatt nur aus, wenn das Tür­schloss ausgebaut ist.
Verspannungen durch nicht sachgerechten Einbau können das
Türschloss beschädigen. Bauen Sie das Türschloss verspan­nungsfrei ein.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender und den Einbauer des Türschloss.
14
DE
DoorLock DM100, DP100 Lieferumfang
4Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 1 Außentürbeschlag
2 1 Drückerstift für Außentürdrücker
3 1 Schraube für Abdeckung Batteriefach
4 1 Abdeckung für Batteriefach
5 4 AA-Batterie
6 1 Profilzylinder
7 3 Befestigungsschraube für Türbeschläge
8 1 Innentürbeschlag
9 1 Drückerstift für Innentürdrücker
10 1 Stulpschraube
11 1 Einsteckschloss
12 2 Befestigungsschraube für Einsteckschloss
13 1 Identmittel
14 1 nur DP100: Datenkabel
Anzahl Beschreibung
5 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Teilebezeichnung Artikelnummer
Smart Card Energy saver 9106600715
Smart Card Access Control 9106600713
Smart Card encoder 9106600722
Smart Key Card 9106600724
RFID Access Control 9106600714
RFID Energy saver 9106600716
RFID encoder 9106600723
RFID Key Card 9106600725
15
DE
DoorLock DM100, DP100 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Türschlösser DM 100 und DP100 sind ausgelegt zur Verwendung als Zutrittskontrolle für Hotelinnentüren.
7 Technische Beschreibung
Die Türschlösser DM 100 und DP100 bestehen aus folgenden Haupt­elementen (Abb. 1, Seite 3):
 Einsteckschloss (11)  Äußerer Türbeschlag (1)  Innerer Türbeschlag (8)  Profilzylinder (6)
Die Batterien im inneren Türbeschlag versorgen den Kartenleser im äußeren Türbeschlag mit Spannung. Der Kartenleser liest das Identmittel (DM100: SmartCard, DP100: RFID-Transponder) und gibt die Tür für einen Zeitraum von 5 s frei. Die Tür wird dauerhaft geöffnet, wenn das Identmittel mindes­tens 10 s gesteckt oder vorgehalten wird.
Nach erfolgreicher Anmeldung am Türschloss wird der äußere Türdrücker aufgekuppelt und die Tür kann geöffnet werden.
Von innen wird das Türschloss über den Knauf im Profilzylinder ver- und ent­riegelt.
Von außen wird das Türschloss über den Türschlüssel ver- und entriegelt.
Von innen kann das Türschloss in jedem Verriegelungszustand über den inneren Türdrücker geöffnet werden.
Die Türdrücker ziehen die Falle zurück.
Der äußere Türdrücker ist ohne erfolgreiche Anmeldung am Kartenleser ohne Funktion.
Der innere Türdrücker zieht sowohl die Falle als auch den Riegel des Ein­steckschlosses zurück.
Der Profilzylinder schiebt den Riegel des Einsteckschlosses in die Ver- oder Entriegelungsposition und zieht die Falle zurück.
16
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss bedienen
8 Türschloss bedienen
8.1 Türschloss von außen öffnen
Nur DM 100: Schieben Sie die SmartCard in den Kartenleser des Tür-
schlosses.
Nur DP100: Halten Sie den RFID-Transponder vor den Kartenleser.
Die LEDs im Türschloss zeigen eines der folgenden Leuchtsignale an:
LED-Anzeige Wiederholungen Intervall Beschreibung
Grüne LED blinkt
Rote LED blinkt dreimal 0,25 s Zugang nicht gewährt
Rote und grüne LED blinken
Nur DM100: Entnehmen Sie die SmartCard aus dem Kartenleser.
Öffnen Sie die Tür über den Türdrücker.
Bis die Karte aus dem Kartenleser entfernt wird
dreimal 0,25 s Karte für Sonder-
0,25 s Zugang gewährt
oder Lesefehler
aufgaben
8.2 Türschloss von innen öffnen
Öffnen Sie die Tür über den Türdrücker.
HINWEIS
I
Sie können die Tür jederzeit von innen öffnen, auch wenn die Tür über den Profilzylinder verriegelt wurde.
17
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss montieren
9 Türschloss montieren
9.1 Türblatt vorbereiten
HINWEIS
I
Fertigen Sie die Bohrungen und Aussparungen für das Türschloss:
DM 100: Abb. 2, Seite 4 und Abb. 4, Seite 6. – DP100: Abb. 3, Seite 5 und Abb. 4, Seite 6.
Säubern Sie die Schlosstasche und alle Bohrlöcher durch Ausblasen
oder Aussaugen.
Die Tiefe des Türblatts muss mindestens 35
9.2 Türschloss montieren
Führen Sie das Datenkabel des Einsteckschlosses oben durch die Aus-
sparung.
Befestigen Sie das Einsteckschloss mit zwei Schrauben in der Schloss-
tasche (Abb. 5 1., Seite 7).
Montieren Sie den äußeren Türbeschlag mit dem entsprechenden
Drückerstift (Abb. 5 2., Seite 7).
mm betragen.
Nur DP100: Verbinden Sie das breite Datenkabel mit dem äußeren Tür-
beschlag.
Montieren Sie den inneren Türbeschlag mit dem entsprechenden
Drückerstift und befestigen Sie ihn mit drei Schrauben (Abb. 5 3., Seite 7).
Montieren Sie den Profilzylinder (Abb. 5 4., Seite 7).
Fixieren Sie den Profilzylinder mit der Stulpschraube (Abb. 5 5.,
Seite 7).
Verbinden Sie die erforderlichen Datenkabel mit der Steuerplatine.
Lösen Sie das Kabel zur Spannungsversorgung von der Steuerplatine
(Abb. 6 3., Seite 8).
Setzen Sie vier neue AA-Batterien in das Batteriefach ein (Abb. 6 5.,
Seite 8).
Verbinden Sie das Kabel zur Spannungsversorgung mit der Steuerplatine
(Abb. 6 6., Seite 8).
18
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss montieren
Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 6 7., Seite 8).
Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 6 8., Seite 8).
9.3 Kartenleser kalibrieren (nur DP100)
Der Kartenleser des DP100 muss vor der Inbetriebnahme kalibriert werden.
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs (Abb. 7 1., Seite 9).
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 7 2., Seite 9).
Lösen Sie das Kabel zur Spannungsversorgung von der Steuerplatine
(Abb. 7 3., Seite 9).
Verbinden Sie den Kalibrator mit der Kalibrierbuchse (Abb. 7 4.,
Seite 9).
HINWEIS
I
Verbinden Sie das Kabel zur Spannungsversorgung mit der Steuerplatine
(Abb. 7 5., Seite 9).
Die grüne LED leuchtet eine Sekunde lang. Danach leuchten beide LEDs
eine Sekunde lang. Nach 5 – 10 Sekunden leuchten beide LEDs gleich­zeitig. Der Kartenleser kann kalibriert werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Karten metallischen Gegen­stände in der näheren Umgebung des Kartenlesers befinden.
Führen Sie den RFID-Transponder zum Kartenleser.
Wenn beide LEDs erlöschen, entfernen Sie den RFID-Transponder vom
Kartenleser.
Nach spätestens 3 Sekunden leuchten eine oder mehrere LEDs:
LED Beschreibung
Beide LEDs leuchten. Die Kalibrierung war nicht erfolgreich.
Führen Sie das RFID-Transponder erneut vor den
Kartenleser und überprüfen Sie das Resultat in dieser Tabelle.
Rote LED leuchtet. Die Kalibrierung war nicht erfolgreich.
Wiederholen Sie den gesamten Kalibrierungs-
prozess.
Grüne LED leuchtet. Die Kalibrierung war erfolgreich.
19
DE
DoorLock DM100, DP100 Türschloss warten
Entfernen Sie den Kalibrator aus der Kalibrierbuchse (Abb. 7 6.,
Seite 9).
Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 7 7., Seite 9).
Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 7 8., Seite 9).
Führen Sie eine RFID-Karte zum Kartenleser.
Die grüne LED leuchtet. Das Türschloss kann programmiert werden.
9.4 Türschloss programmieren
Folgen Sie den Anweisungen in der Programmieranleitung.
9.5 Funktionsfähigkeit überprüfen
Die Falle und der Riegel des Türschlosses müssen leichtgängig schließen und öffnen. Über den inneren Türdrücker muss die Falle in jedem Ver­riegelungszustand zurückgezogen werden können. Über den äußeren Türdrücker darf die Falle nur nach erfolgreicher Anmeldung am Türschloss geöffnet werden können. Die Türdrücker müssen leichtgängig betätigt werden können.
Prüfen Sie alle Funktionen des Türschlosses.
9.6 Notentriegelungsfunktion überprüfen
Verriegeln Sie die Tür durch zweifache Drehung des Türknaufs.
Drücken Sie den inneren Türdrücker. Sowohl Falle als auch Riegel
müssen leichtgängig zurückgezogen werden können.
10 Türschloss warten
Prüfen Sie das Schloss regelmäßig auf Leichtgängigkeit. Eine Wartung ist erforderlich, sobald Falle oder Riegel des Türschlosses nicht mehr leicht­gängig über die Türdrücker oder den Profilzylinder öffnen oder schließen.
Schmieren Sie das Türschloss an den Schmierstellen (Abb. 8,
Seite 10).
20
DE
DoorLock DM100, DP100 Batterie wechseln
11 Batterie wechseln
Nach spätestens einem Jahr müssen die Batterien des Türschlosses ge­wechselt werden. Darüber hinaus müssen die Batterien sofort getauscht werden, wenn das Türschloss durch abwechselndes Blinken der roten und der grünen LED niedrige Batteriespannung anzeigt.
HINWEIS
I
Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs (Abb. 6 1., Seite 8).
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 6 2., Seite 8).
Lösen Sie das Kabel zur Spannungsversorgung von der Steuerplatine
(Abb. 6 3., Seite 8).
Entnehmen Sie die vier verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach
(Abb. 6 4., Seite 8).
Setzen Sie vier neue AA-Batterien in das Batteriefach ein (Abb. 6 5.,
Seite 8).
Verbinden Sie das Kabel zur Spannungsversorgung mit der Steuerplatine
(Abb. 6 6., Seite 8).
Verwenden Sie hochwertige Alkaline AA-Batterien.
Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs (Abb. 6 7., Seite 8).
Befestigen Sie das Batteriefach mit der Schraube (Abb. 6 8., Seite 8).
21
DE
DoorLock DM100, DP100 Störungen beseitigen
12 Störungen beseitigen
Störung Ursache Behebung
Die Tür öffnet bei der Anmeldung am Türschloss nicht, die rote LED blinkt dreimal.
Rote LED und grüne LED blinken abwechselnd.
Rote LED leuchtet, grüne LED blinkt fünfmal schnell, dann leuchtet grüne LED und rote LED blinkt fünfmal schnell.
Keine Zugangsberech­tigung.
Lesegerät meldet Lesefehler.
Batteriespannung niedrig.
Es können keine weite­ren Zutrittsberechtigun­gen für Reinigungs­und Zutrittskontroll­Personal gespeichert werden.
Sie besitzen nicht die Berechti-
gung, die Tür zu öffnen.
Versuchen Sie es erneut. Wenn
auch das fehl schlägt, wenden Sie sich an den Zuständigen für das Schließsystem.
Wechseln Sie die Batterien.
Löschen Sie einige Zugänge von
der Karte, oder erstellen Sie eine neue Karte.
22
DE
DoorLock DM100, DP100 Gewährleistung
Nur DP100:
Störung Ursache Behebung
Rote LED blinkt zehnmal. Kein für die Anwen-
dung codierter Mifare­Transponder.
Beide LEDs blinken zehn­mal.
Rote LED blinkt fünfmal. Keine gültige Konfigu-
Grüne LED blinkt fünfmal, dann erlischt die grüne LED eine Sekunde lang. Sequenz wiederholt sich unendlich.
Beide LEDs leuchten, dann erlischt die grüne LED, dann erlischt die rote LED. Sequenz wiederholt sich unendlich.
Beide LEDs leuchten, dann erlischt die rote LED, dann erlischt die grüne LED. Sequenz wiederholt sich unendlich.
Der Zugangspunkt ist nicht konfiguriert.
rationskarte.
Fehler im Datenspei­cher.
Fehler im RFID-Modul. Kontaktieren Sie den
Fehler im RFID-Modul. Kontaktieren Sie den
Verwenden Sie einen für
die Anwendung codierten Mifare-Transponder.
Konfigurieren Sie den Zu-
gangspunkt.
Verwenden Sie eine gülti-
ge Konfigurationskarte.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Kundendienst.
Kundendienst.
13 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
23
DE
DoorLock DM100, DP100 Entsorgung
14 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M B
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
15 Technische Daten
Beschreibung Art.-Nr.:
DM 100 L Edelstahl (Türgriff Areba) 9106600697
DM 100 R Edelstahl (Türgriff Areba) 9106600698
DM 101 L Edelstahl (Türgriff Omega) 9106600701
DM 101 R Edelstahl (Türgriff Omega) 9106600702
DM 102 L Gold (Türgriff Areba) 9106600705
DM 102 R Gold (Türgriff Areba) 9106600706
DM 103 L Gold (Türgriff Omega) 9106600709
DM 103 R Gold (Türgriff Omega) 9106600710
DP 100 L Edelstahl (Türgriff Areba) 9106600699
DP 100 R Edelstahl (Türgriff Areba) 9106600700
DP 101 L Edelstahl (Türgriff Omega) 9106600703
DP 101 R Edelstahl (Türgriff Omega) 9106600704
DP 102 L Gold (Türgriff Areba) 9106600707
DP 102 R Gold (Türgriff Areba) 9106600708
DP 103 L Gold (Türgriff Omega) 9106600711
DP 103 R Gold (Türgriff Omega) 9106600712
24
DE
DoorLock DM100, DP100 Technische Daten
Dometic DoorLock
DM100 DP100
Verwendetes Identmittel: SmartCard
SLE4442
Ereignisspeicher: die letzten 20 Ereignisse Black List-Speicher: bis zu 200 Karten Batterien: 4 x 1,5 V, Typ AA Laufzeit der Batterien: ca. 1 Jahr Betriebstemperaturbereich: –5 °C bis +45 °C Maximale Betriebstemperatur (über
einen Zeitraum von maximal 24 h): Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 90 % (nicht kondensierend) Abmessungen: siehe Abb. 9, Seite 11 Gewicht: 4 kg Prüfung/Zertifikat:
Mifare MF1 IC S50
1KByte
+50 °C
25
EN
DoorLock DM100, DP100
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Target group for this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Operating the door lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Fitting the door lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Maintaining the door lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Replacing the battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
14 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
26
EN
DoorLock DM100, DP100 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influencesAlterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
27
EN
DoorLock DM100, DP100 Target group for this manual
2.1 General safety
WARNING!
!
!
A
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
Only use the product as intended.Do not make any alterations or conversions to the product.Risk of fatal injury if building regulations and specifica-
tions are not observed! A lock that has not been fitted incor­rectly may not open quickly enough in emergencies. Observe building regulations and the specifications of the door manufac­turer when fitting the door lock.
CAUTION!
Risk of injury if product is damaged. Damage to metal parts
may lead to injury. A damaged product is a risk to safety. Check the packaging and door lock for damage. A damaged product must not be used. Damaged cables and plug connections also must not be used.
NOTICE!
The door lock may become damaged by drilling and shavings
entering it or dirt. Only drill holes and carry out work that causes dirt to form on the door leaf if the door lock is removed.
Tension caused by not fitting the door lock correctly may lead to
damage. Fit the door lock without tension.
3 Target group for this manual
This operating manual is for the user of the door lock and the person install­ing it.
28
EN
DoorLock DM100, DP100 Scope of delivery
4 Scope of delivery
No. in
fig. 1, page 3
1 1 Outside door handle
2 1 Spindle for outside door handle
3 1 Screw for the battery compartment cover
4 1 Cover for the battery compartment
5 4 AA battery
6 1 Profile cylinder
7 3 Fastening screw for door handles
8 1 Inside door handle
9 1 Spindle for inside door handle
10 1 Faceplate screw
11 1 Mortice lock
12 2 Fastening screw for mortice lock
13 1 Means of identification
14 1 DP 100 only: data cable
Quantity Description
5 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Part designation Item number
Smart Card Energy saver 9106600715
Smart Card Access Control 9106600713
Smart Card encoder 9106600722
Smart Key Card 9106600724
RFID Access Control 9106600714
RFID Energy saver 9106600716
RFID encoder 9106600723
RFID Key Card 9106600725
29
EN
DoorLock DM100, DP100 Intended use
6 Intended use
The DM 100 and DP100 door locks are designed for use as access control for hotel interior doors.
7 Technical description
The DM 100 and DP100 consist of the following main parts (fig. 1, page 3):
 Mortice lock (11)  Outer door handle (1)  Inner door handle (8)  Profile cylinder (6)
The batteries in the inner door handle provide the card reader in the outer door handle with power. The card reader reads the means of identification (SmartCard DM100: SmartCard, DP100: RFID-Transponder) and releases the door for a period of 5 s. The door is kept open if the means of identifica­tion is inserted into or held up to the card reader for at least 10 s.
After a successful sign-in on the door lock, the outer door handle is released and the door can be opened.
The door lock is locked and unlocked from the inside using the knob in the profile cylinder.
The door lock is locked and unlocked from the outside using the door key.
The door lock can be opened from the inside using the inner door handle, whether it is locked or unlocked.
The door handles draw back the latch.
If there is no successful sign-in through the card reader, the outer door han­dle does not function.
The inner door handle draws back both the latch and the bolt of the mortice lock.
The profile cylinder pushes the bolt of the mortice lock into the locked or un­locked position and draws back the latch.
30
Loading...
+ 70 hidden pages