Dometic CWP 5311 User Manual

USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D’USO
BRUKSANVISNING
EN
DE
NL
FR
ES
IT
SE
FI
8229016-50
Water Purifier CWP 5311
2
1. Lamp green – ON/OFF
2. Lamp yellow – FILTER
3. Lamp red – ALARM
4. Power switch – ON/OFF
5. Top cover
6. Outer casing
7. Pure water outlet
8. Inlet connection (tank)
9. Drain valve
10. Release button for top cover
11. Release button for drain valve
12. Tension reliever (supplied in the accessories box)
Accessories (supplied with the water purifier)
Hose clips 3 st Wall/Floor assembly kit 1 st Descaling agent 1 st User manual 1 st
If the accessories are not complete, please contact your
local dealer.
1. Controlelampje groen – AAN/UIT
2. Controlelampje geel – FILTER
3. Controlelampje rood – ALARM
4. Schakelaar – AAN/UIT
5. Bovendeksel
6. Behuizingsmantel
7. Uitlaataansluiting schoon water
8. Inlaataansluiting (tank)
9. Afvoerklep
10. Ontgrendelingsknop voor bovendeksel
11. Ontgrendelingsknop voor afvoerklep
12. Ontspanner (wordt in de accessoiredoos geleverd)
Accessoires (worden met de waterzuiveraar geleverd)
Slangklemmen 3 stuks Muur-/vloermontageset 1 stuks Ontkalkingsmiddel 1 stuks Handleiding 1 stuks
Wanneer de accessoires niet compleet zijn, verzoeken
wij u om contact op te nemen met uw plaatselijke dealer.
1. Piloto verde: ON/OFF
2. Piloto amarillo: FILTRO
3. Piloto rojo: ALARMA
4. Interruptor de alimentación: ON/OFF
5. Cubierta superior
6. Carcasa exterior
7. Salida de agua purificada
8. Conexión de entrada (depósito)
9. Válvula de vaciado
10. Botón de apertura de la cubierta superior
11. Botón de apertura de la válvula de vaciado
12. Liberador de tensión (suministrado en la caja de accesorios)
Accesorios (suministrados con el purificador de agua)
Abrazaderas para manguera 3 un. Kit de montaje mural/en el suelo 1 un. Desincrustante 1 un. Manual del usuario 1 un.
Si el producto no incluye todos los accesorios, contacte
con su distribuidor local.
1. Grüne Lampe – EIN/AUS
2. Gelbe Lampe – FILTER
3. Rote Lampe – ALARM
4. Hauptschalter – EIN/AUS
5. Obere Abdeckung
6. Außengehäuse
7. Reinwasserauslass
8. Einlassanschluss (Tank)
9. Abflussventil
10. Freigabetaste für obere Abdeckung
11. Freigabetaste für Abflussventil
12. Zugentlastung (mitgeliefert im Zubehörkasten)
Zubehör (Mit dem Wasserreiniger mitgeliefert)
Schlauchklemmen 3 Stk. Wand/Boden-Montagekit 1 Stk. Entkalkungsmittel 1 Stk. Gebrauchsanweisung 1 Stk.
Wenn das Zubehör nicht vollständig ist, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
1. Témoin lumineux vert – MARCHE/ARRÊT
2. Témoin lumineux jaune - FILTRE
3. Témoin lumineux rouge - ALARME
4. Interrupteur d’alimentation – MARCHE/ARRÊT
5. Capot supérieur
6. Boîtier extérieur
7. Sortie d’eau purifiée
8. Raccordement d’admission (réservoir)
9. Vanne de vidange
10. Bouton d’ouverture du capot supérieur
11. Bouton d’ouverture de la vanne de vidange
12. Système de relâchement de tension (fourni avec la boîte d’accessoires)
Accessoires (fournis avec le purificateur d’eau)
Fixations pour tuyaux 3 pièces Kit de montage mural/au sol 1 pièce Agent de détartrage 1 pièce Manuel d’utilisation 1 pièce
Si des accessoires manquent, contactez votre revendeur
local.
1. Spia luminosa verde – ON/OFF (acceso/spento)
2. Spia luminosa gialla – FILTER (filtro)
3. Spia luminosa rossa – ALARM (allarme)
4. Interruttore di corrente – ON/OFF (acceso/spento)
5. Copertura superiore
6. Corpo esterno
7. Uscita acqua depurata
8. Raccordo di entrata acqua (serbatoio)
9. Valvola di scarico
10. Pulsante di sblocco per la copertura superiore
11. Pulsante di sblocco per la valvola di scarico
12. Riduttore di tensione (imballato insieme agli accessori)
Accessori (forniti insieme al depuratore)
Fermagli per flessibili 3 pezzi Kit di montaggio a parete/pavimento 1 pezzo Prodotto disincrostante 1 pezzo Manuale d'uso 1 pezzo
Se gli accessori non sono completi, contattare il
rivenditore di zona.
PRODUCT DESCRIPTION
EN
NL
ES
DE
FR
IT
3
1. Lampa grön – ON/OFF
2. Lampa gul – FILTER
3. Lampa röd – ALARM
4. Knapp – PÅ/AV
5. Lock
6. Hölje
7. Renvatten utlopp
8. Inlopp (från tank)
9. Dräneringsventil
10. Lås för lock
11. Lås för dräneringsventil
12. Dragavlastare (levereras i tillbehörslådan)
Tillbehör (medlevererade)
Slangklämmor 3 st Monteringsset vägg/golv 1 st Avkalkningsmedel 1 st Bruksanvisning 1 st
Om inte alla tillbehör finns med, kontakta
återförsäljaren.
1. Vihreä lamppu – ON/OFF (Päällä/pois päältä)
2. Keltainen lamppu – FILTER (Suodatin)
3. Punainen lamppu – ALARM (Hälytys)
4. Virtapainike – Virran kytkentä/katkaisu
5. Suojakansi
6. Ulkokotelo
7. Puhtaan veden poisto
8. Tuloliitäntä (säiliö)
9. Tyhjennysventtiili
10. Suojakannen vapautuspainike
11. Tyhjennysventtiilin vapautuspainike
12. Paineenvapautin (toimitetaan tarvikepakkauksessa)
Tarvikkeet (toimitetaan vedenpuhdistimen mukana)
Letkunpuristimet 3 kpl Seinä-/lattiakokoonpanosarja 1 kpl Kalkinpoistoaine 1 kpl Käyttöohje 1 kpl
Jos jokin tarvikkeista puuttuu, ota yhteyttä
paikalliseen jälleenmyyjääsi.
PRODUCT DESCRIPTION
1
2 3 4
12
5
10 8
7
6
11
9
SE
FI
4
THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier.
To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation” instructions particularly carefully. Everybody using the water purifier should be familiar with operation and safety features.
The user manual should be kept and stay with the water purifier if it is ever moved or changes owners.
The user manual’s English instructions begin on page 5.
VIELEN DANK
, dass Sie unseren Wasserreiniger gewählt haben.
Um Probleme zu vermeiden, ist es wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanweisung lesen. Lesen Sie die Anweisungen unter „Sicherheitsinformationen“ und „Installation“ besonders aufmerksam. Alle Personen, die den Wasserreiniger benutzen, sollten mit seiner Bedienung und seinen Sicherheitsfunktionen vertraut sein.
Die Gebrauchsanweisung ist immer bei dem Wasserreiniger aufzubewahren. Geben Sie diese Unterlagen im Falle
eines Verkaufs an den neuen Besitzer weiter. Die Deutsche Bedienungsanweisungen dieses Handbuchs beginnen auf Seite 19.
WIJ DANKEN U
voor uw keuze van onze waterzuiveraar.
Om eventuele problemen te voorkomen is het belangrijk dat u de handleiding zorgvuldig doorleest. Lees in het bijzonder de instructies in de hoofdstukken “Veiligheidsinformatie” en “Installatie” zorgvuldig door. Iedereen die gebruik maakt van de waterzuiveraar dient op de hoogte te zijn van de bediening van het apparaat en de bijbehorende veiligheidsaspecten.
Deze handleiding moet in de onmiddellijke nabijheid van de waterzuiveraar worden bewaard en moet aan de
nieuwe eigenaar worden overgedragen wanneer deze van eigenaar veranderd. De instructies in het Nederlands beginnen op pagina 33 van de handleiding.
MERCI
de nous avoir fait confiance pour l’acquisition de votre nouveau purificateur d’eau.
Afin d’éviter tout problème, il est important de lire le manuel d’utilisation. Lisez avec attention les « Informations concernant la sécurité » et les instructions d’« Installation ». Toutes les personnes qui utilisent le purificateur d’eau doivent être familiarisées avec son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
Conservez le manuel d’utilisation avec le purificateur d’eau en cas de déménagement ou de changement de propriétaire.
Les instructions en français du manuel d’utilisation commencent page 47.
GRACIAS
por confiar en nosotros como proveedores de su nuevo purificador de agua.
Para evitar problemas, es importante que lea este manual del usuario. Le recomendamos que lea detenidamente los apartados “Información sobre seguridad” e “Instalación”. Cualquiera que utilice el purificador de agua deberá estar familiarizado con las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad.
Conserve el manual del usuario junto con el purificador de agua, incluso si lo traslada a otro lugar o si cambia
de propietario. El manual de instrucciones en español comienza en la página 61.
GRAZIE
per la fiducia che ci avete accordato acquistando questo nuovo depuratore d'acqua.
Per evitare problemi, è importante che l'utente legga attentamente le seguenti istruzioni, prestando particolare attenzione ai capitoli "Informazioni sulla sicurezza" e "Installazione". Chiunque utilizza un depuratore dovrebbe conoscere le modalità di funzionamento e le caratteristiche di sicurezza di tale apparecchio.
Conservare il presente manuale assieme al depuratore, in modo da poterlo sempre consultare se l'apparecchio viene
spostato o ceduto ad un altro proprietario. Le istruzioni in italiano del manuale iniziano a pagina 75.
TACK
för att vi fick förtroendet att leverera Din nya vattenrenare.
För att undvika problem är det viktigt att Du läser igenom bruksanvisningen och noga följer ”Säkerhetsinformation” och anvisningar om ”Installation”. Alla som använder vattenrenaren ska vara väl förtrogna med användningssätt och säkerhetsdetaljer.
Spara bruksanvisningen och låt den följa med vattenrenaren vid flytt eller ägarbyte.
Bruksanvisningens svenska handledning börjar på sida 89.
HALUAMME KIITTÄÄ SINUA
uuden vedenpuhdistimesi ostosta.
Lue käyttöohje ongelmien välttämiseksi. Lue turva- ja asennusohjeet erityisen huolellisesti. Vedenpuhdistimen käyttäjän on tunnettava laitteen käyttö- ja turvallisuusominaisuudet.
Jos vedenpuhdistin siirretään toiseen paikkaan tai uudelle omistajalle, käyttöohjeet on toimitettava laitteen mukana.
Suomenkieliset käyttöohjeet alkavat sivulta 103.
INTRODUCTION
EN
NL
ES
DE
FR
IT
SE
FI
5
Guidelines for using the manual
The following symbols can be found in the text to guide you through the instructions:
Safety information
Environmental information
Step-by-step instruction
Hints and information
INFORMATION
Consumable parts
Following consumable parts can be obtained from your
dealer, quoting the part numbers.
Consumable part Part number
Filter - Carbon block 1507893-00
UV lamp 1940043-00 Fuse 5*20 mm 0.5 AT (slow-blow) 1940137-00 Descaling agent 1507957-00
Recycling
80% of components used in the appliance and its pack-
aging are identified with symbols to assist the process of recycling and disposal.
•This labelling is in accordance with international standards.
• Packaging parts are made from recyclable corrugated board and can be deposited at collection points for recycling.
Consumable parts ..........................................5
Recycling ........................................................5
Child safety......................................................6
Installation and service....................................6
Use ..................................................................6
Regular care....................................................7
Draining ..........................................................8
Replacing filter ................................................9
Replacing UV lamp........................................10
Disinfection....................................................10
Descaling procedure ....................................11
Replacing fuse ..............................................12
Store the water purifier..................................12
Pulsating water flow ......................................13
Bypass the water purifier ..............................13
Trouble-shooting guide ..................................13
Service and spare parts ................................14
Unpacking ....................................................15
Placing ..........................................................15
Before the water purifier is connected ..........15
Electrical connection ....................................16
Drain connection ..........................................17
Water connections ........................................17
Install the water purifier ................................17
Moving the water purifier ..............................18
CONTENTS
For the user
PRODUCT DESCRIPTION 2
CONTENTS 5
INTRODUCTION 4
INFORMATION 5
IF THE WATER PURIFIER
STOPS WORKING
13-14
For the installer
TECHNICAL DATA 14
INSTALLATION 15-18
SAFETY INFORMATION 6
USING THE WATER PURIFIER 7 MAINTENANCE 7-11
The water purifier is installed on the cold water pipe, and
consequently only the cold water is purified. Note that the hot water is not treated.
• Check that the water you want to purify meets the require­ments specified in “Technical data”.
•A pulsating water flow from the water purifier means that the purifier is in standby or that the UV lamp is heating up. Do NOT drink this water.
• Do not attempt to modify or alter the water purifier in any way at all. This could result in personal injury and/or damage to property. These eventualities are not covered by any warranty.
• The water purifier has a switch that disconnects the purifier from electricity when top cover is removed. Do not try to disconnect or shut off this switch when the top cover is removed. This could result in personal injury and is not covered by any warranty.
• If the water purifier is not going to be used and exposed for temperatures below 0°C the water purifier has to be stored, see section “Store the water purifier”.
• Once a month connections should be checked for leakages.
•In tanks containing standing water there is a risk of bacter­ial growth. If any changes in taste or smell are detected, use the trouble-shooting table and try to solve the problem. If the result is unsatisfactory, do not drink the water. Contact your dealer.
Child safety
Do not let children play with the water purifier.
• Never leave packaging material lying around so that chil­dren can play with it.
Installation and service
The water purifier must be preceded by a safety switch
where the + terminal is disconnected. The disconnection distance is at least 3 mm.
• The system (tank and hoses) has to be disinfected before the water purifier is installed, see section “Disinfection”.
• It is important that the purifier is installed standing upright or wall mounted (vertical), horizontal in relation to the floor. This is to ensure that drainage and leakage indication function correctly.
• The purifier must be installed in a location that does not freeze. The temperature when in use must not fall below +2°C. Also avoid hot locations and direct sunlight.
• The water purifier must be placed close to the drinking­water tap and installed in the cold water pipe with short hoses (< 2 m). Long pure water hoses increase the risk of bacterial growth and should not be used.
• The water pump must be connected to the water purifier; otherwise the purifier will not work correctly.
• Ensure that hoses and wires do not become kinked or dam­aged when the water purifier is installed or moved.
• Use only genuine spare parts. See “Consumable parts”.
•A damaged water purifier must be disconnected.
Use
The water purifier is designed to produce enough water
required for a normal household in mobile homes.
• The water purifier must never be operated without the filter, except during the disinfection and descaling procedures.
• If the water purifier contains descaling agents, it must be flushed before pure water may be used.
•The system (tank, hoses and water purifier) must be disin­fected regularly.
• At the end of the water purifier’s useful life, disconnect the power to the water purifier using the safety switch in the central electrical unit. Disconnect the electrical wires from the water purifier. Carefully insulate the wires. Make sure that children cannot play with the wires.
For information on disposal of your water purifier, contact your local authority or your dealer.
6
SAFETY INFORMATION
Before using the water purifier for the first time:
1. Check that the filter is in place in the water purifier.
2. Open the shut off valve on the inlet hose.
3. Start the water purifier by pressing the ON/OFF button, see fig. A. The ON/OFF lamp now flashes green, indicating that the UV lamp is heating up in order to purify the water. If the tap is opened dur­ing this heating up phase, a pulsating flow of non­purified water is obtained.
4. Wait until the ON/OFF lamp glows with a steady green light. (Depending on the ambient tempera­ture, this time can vary up to 15 minutes.)
5. In order to flush the filter, open the cold-water tap and let water flush for approx. 1 minute.
The water purifier is ready to be used.
Normal use:
The water purifier is in standby mode and the ON/OFF lamp
glows green.
1. Open the cold-water tap. The water purifier automati­cally starts and pure water is supplied from the purifier.
2. Close the tap.
The water purifier is installed on the cold water
pipe, and consequently only the cold water is purified. Note that the hot water is not treated.
If the water purifier has not been in use for 24
hours or longer, flush it for approx. 1 minute before consuming pure water.
MAINTENANCE
Regular Care
Listed below are things you need to remember for regular
care and maintenance of your water purifier.
7
USING THE WATER PURIFIER
When the water purifier has been installed according to the section ”Installation” it is ready to be used.
Check the indicator lamps on the control panel
once a week to ensure the water purifier is function­ing correctly.
•Keep the outside of the water purifier clean. Wipe off using a damp cloth.
Do not pour water over the unit and do not use
any corrosive or abrasive cleaning products.
Be sure to replace filter in time. The level of impuri-
ties in your water tank determines the life of the fil­ter. See section “Replacing filter”.
The filter needs replacing every 6 months, when indicated by the lamps on the control panel, when the water flow has decreased to about half the nor­mal amount or if the water has an unpleasant taste. Take care not to spill any water on the water purifier.
After replacing filter, allow the used filter to drain for a few minutes. It can then be discarded in your ordinary household waste as it does not contain any substances that are hazardous to the environment (assuming the water purifier has been used for the purpose for which it was intended).
•Once a month check for leaks in all the connections and hoses to the water purifier.
• The system (tank, hoses and water purifier) must be disinfected regularly, see section “Disinfection”.
• The water purifier needs to be descaled every 3 months during continuous operation or when the flow has decreased and cannot be restored by replacing the filter, see section “Descaling”.
A
Draining
Storage below temperature 0°C (32°F) and maintenance requires
that the purifier is emptied.
1. Check that the water from the drain hose is led out under the caravan.
2. Shut off the water purifier with the ON/OFF button.
3. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit.
4. Press the Release button at the back of the purifier, see fig. B and remove the top cover, see fig. C.
5. Close the shut off valve on the inlet hose.
6. Open the drain valve by lifting up the release button (1) and pulling the valve out (2), see fig. D.
7. Open the filter housing lid by turning it as indicated on the lid, see fig. E.
8. When the water purifier is empty, close the valve by lift­ing up the release button and pushing in the valve (3), see fig. D.
Note! Ensure that the edge of the catch really locks the
drain valve in the inner position.
8
B
C
D
E
MAINTENANCE
1
2
3
9
Replacing filter
The filter needs to be replaced:
- At least every 6 months.
- When filter lamp is lit on the control panel.
-When the flow has decreased to about half the normal amount.
- If the water from the water purifier has an unpleasant taste.
Filter replacement when the filter lamp is lit:
1. Empty the water purifier, see section “Draining”.
2. Fold up the handle and lift out the old filter in accor­dance with the arrow in figure F.
Take care not to
drip any water on the water purifier.
3. If the filter housing is dirty, clean the inside of the fil-
ter housing carefully with a dishwashing brush.
Clean with a dishwashing brush and water only.
Do not damage the tube in the centre of the filter housing.
4. Install a new filter.
5. Check that the seal is in place in the lid. Refit filter housing lid by pressing and turning in the opposite direction to the arrows.
6. Refit the top cover and switch on the current to the water purifier using the safety switch in the central electrical unit.
7. Open the shut off valve on the inlet hose and start the purifier by pressing the ON/OFF button.
8. Turn off the filter lamp by pressing in the ON/OFF button, see fig. G, and keeping it pressed until the fil­ter light goes out (approx. 5 seconds).
9. Open the cold-water tap and flush the water purifier for 1 minute.
Filter replacement before indication and when the filter lamp
is flashing:
1. Replace filter in accordance with point 1-7 above.
2. Switch off the water purifier with the ON/OFF button.
3. Press in the ON/OFF button and keep it pressed. After 3 seconds the filter lamp comes on.
4. Release the button when the filter lamp goes out.
5. Start the water purifier with the ON/OFF button.
F
MAINTENANCE
G
10
Replacing UV lamp
The UV lamp needs to be replaced when the alarm lamp lights up
on the control panel. First check whether the water purifier needs to be descaled instead.
Use only a genuine UV lamp from your dealer, to
ensure that microbiologically safe water is supplied from the water purifier. See section “Consumable parts”.
1 Disconnect the water purifier by pressing the
ON/OFF button.
2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit.
3. Remove top cover.
4. Remove the insulation above the UV lamp. Remove the socket from the lamp by pulling it straight up, see fig. H
5. Pull out the lamp, see fig. I.
Do not touch the new lamp glass with your fin-
gers, as fingerprints reduce the UV intensity.
6. Install a new UV lamp. Carefully press the lamp down
until it clicks into place and no longer can be turned.
7. Connect the socket to the new lamp.
8. Refit the insulation.
9. Refit the top cover and switch on the current to the water purifier using the safety switch in the central electrical unit.
10. Start the water purifier with the ON/OFF button.
11. Flush the water purifier for 1 minute.
Return the old UV-lamp to your dealer as it contains mercury, which is very harmful to the environment.
Disinfection
In tanks containing standing water there is a risk of bacterial and
algae growth. The tank, hoses and water purifier must be disin­fected regularly.
Disinfectant can be purchased from caravan/mobile homes dealers.
1. Empty the water purifier, see section “Draining”.
2. Remove the filter, see fig. F on the previous page.
3. Refit the filter lid and the top cover on the water puri­fier and switch on the current to the water purifier using the safety switch in the central electrical unit.
4. Open the shut off valve on the inlet hose and switch on the water purifier with the ON/OFF button.
5. Disinfect the system according to the instructions on the disinfectant’s packaging.
6. Flush the system according to the instructions on the disinfectant’s packaging.
7. Empty the water purifier again, see section “Draining”.
8. Refit the filter.
9. Refit the filter lid and the top cover on the water puri­fier and switch on the current to the water purifier using the safety switch.
10. Open the shut off valve on the inlet hose.
11. Start the purifier by pressing the ON/OFF button.
MAINTENANCE
H
I
11
Descaling procedure
The water purifier needs to be descaled every 3 months during
continuous use. Descaling agent can be ordered from your dealer, see “Consumable parts”.
1. Empty the water purifier, see section “Draining”.
2. Remove the filter.
3. Mix about half a bottle (50 g) of descaling agent in a jug containing 2 dl lukewarm water and stir until fully dissolved. Pour into the filter housing, see fig. J, and fill up with water.
4. Refit the filter housing lid and the top cover and switch on the current to the water purifier using the safety switch in the central electrical unit.
5. Open the shut off valve on the inlet hose and start the purifier by pressing the ON/Off button.
6. Open the cold-water tap and produce water for about 5 seconds so that the agent goes into the purifier. Close the tap.
Water containing descaling agent will be produced.
This water must not be drunk.
7. Allow the descaling agent to work for about 10 minutes.
8. Open the cold-water tap for at least 1 minute to flush the water purifier.
9. Empty the water purifier, see section “Draining”.
10. Put the filter back.
11. Refit the filter lid and the top cover and switch on the current to the water purifier using the safety switch in the central electrical unit.
12. Open the shut off valve on the inlet hose and start the purifier by pressing the ON/OFF button.
13. Allow the water purifier to flush pure water to the drain for about 5 minutes. This will remove any traces of descaling agent.
14. Close the tap.
MAINTENANCE
J
Replacing fuse
1. Shut off the water purifier with the ON/OFF button.
2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit.
3. Remove top cover by pressing the Release button at the back of the purifier. Then unhook the top cover at the front.
4. Carefully remove the fuse from the purifier using e.g. a flat screwdriver, see fig. K.
5. Install a new fuse in the water purifier, see section “Consumable parts”.
6. Refit the top cover.
7. Switch on the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit.
8. Start the purifier by pressing the ON/OFF button.
Store the water purifier
If the water purifier is not going to be used for an extended
period, it should be put into storage.
1. Empty the water purifier, see section ”Draining”.
2. Remove the filter. Let it drain for a few minutes and dis­card it. (The filter can be discarded with ordinary house­hold waste.)
3. Refit the filter cover and the cover for the purifier.
When the water purifier is going to be used again:
Install a new filter in the filter housing, see section “Replacing fil-
ter”, open the shut off valve on the inlet hose and flush the water purifier for approx. 1 minute.
12
K
MAINTENANCE
13
Pulsating water flow
If the water purifier is delivering a pulsating flow, the purifier is in standby or the UV lamp is heating up. The
water is not purified. Do NOT drink this water.
Use the trouble-shooting table to rectify the problem that has led to the pulsating flow.
Bypass the water purifier
If the water purifier is malfunctioning and you need water from the tank, the purifier can be bypassed. Always try to repair the purifier first.
IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING
1. Shut the water purifier off by pressing the ON/OFF button.
2. Press the ON/OFF button (approx. 10 seconds) until red lamp lights up on the panel. Release the button. All 3 lamps will flash.
3. Open the cold-water tap. The water purifier will work for 5 seconds, shut down for 5 seconds, work for 5 seconds and so on. This is to remind you that the water is not purified.
The water delivered from the water purifier is not
purified. Do NOT drink this water.
SYMPTOM
CHECK/REMEDIAL ACTION
The water purifier is not receiving power.
- Is the mobile home’s main power on?
- Is the safety switch in the central electrical unit turned on?
- Is the water purifier switched on?
- Is the top cover in place?
- Check that the water purifier is connected to power.
- Check the fuse on the caravan’s/mobile home’s distribution board.
-Check the fuse in the water purifier.
- Check that all the wires are intact.
• The UV lamp is heating up. If the tap is opened, a pulsating flow of water that has not been purified will be produced.
- Wait until the lamp glows with a steady green light. The water purifier is now ready to be used.
• Time for filter replacement.
- Change filter in accordance with section “Replacing filter”.
• Emergency stop due to filter not having been replaced.
- Change filter in accordance with section “Replacing filter”.
• UV chamber has a lime deposit
-Descale the water purifier in accordance with section ”Descaling”.
• The UV lamp is not working.
- Change UV lamp in accordance with section “Replacing UV lamp”.
• Leakage inside the water purifier.
- Check that the filter lid and hoses are properly tightened.
-Disconnect the water purifier and empty the leaked water through the hole on the front of the cover.
- Connect the water purifier. If leakage occurs again, call Service.
• The water purifier is bypassed.
- The water purifier is not working. If you cannot rectify the problem, call Service.
• Voltage to the purifier is low.
- Is another appliance connected to same circuit at the same time, e.g. TV? Shut down other appliances.
• Mobile home’s/caravan’s battery level low.
- Charge the battery.
- Check that the wiring is in accordance with the data in the installation section.
• The water purifier is in standby or the UV lamp is heating up.
- Check the water purifier’s control panel and read off the fault code.
• The purifier has not been used for a long period.
- Flush the purifier for 2 minutes.
- Change filter according to section “Replacing filter”.
-Disinfect the system (tank, hoses and water purifier).
The water has an unpleasant taste and/or odour
If you are still having problems with your water purifier after having read through and tried the procedures described in the trouble-shoot-
ing table, contact your dealer.
Trouble-shooting guide
Lamp off
Lamp on Lamp flashing
Pulsating flow
Service and spare parts
Before calling service, use the trouble-shooting guide “If the water purifier stops working” to try to rectify the fault yourself. If service
is called in to solve a problem that is in this list, there is a risk that you will be responsible for the cost. The same applies if you have used the appliance for a purpose other than that for which it is intended. Note that electrical faults should always be rectified by a certified electrician. Give the appliance’s product and serial numbers according to the data plate (see fig. A). The plate is located on the back of the water purifier. You can record these details here:
PROD.NO ............................................................
SER.NO ................................................................
Purchase date ........................................................
14
IF THE WATER PURIFIER STOPS WORKING
Data
Dimensions:
- height 340 mm
- depth 140 mm
- width 290 mm
Weight:
- on delivery 3.0 kg
- filled with water 3.7 kg
Capacity: 3.8 (±0.8) litres/minute 0.84 (±0.18) gpm (UK)
Inlet pressure: 0.3-5 bar (30-500 kPa) 5-72 PSI
Working temperature:
- ambient and water temperature 2 - 43 °C
Electrical data: Connection 12-24 V DC Low voltage protection 9 V Resetting low voltage protection 10 V
Power consumption (excl. pump output):
- during purification 10 W
- during heating 12 W
- in standby 1 W Fuse, slow blow 6.3 A
Pump current, max: 5 A
Requirements on feed water to water purifier
The tank must be filled with municipal water. In standing water (tank water) there is a risk of bacterial growth. The water purifier is
intended to purify the tank water.
Turbidity < 7.5 FNU Chlorine 4 mg/litre Organic content < 1 mg/litre
TECHNICAL DATA
A
15
INSTALLATION
Unpacking
Check the purifier for any signs of damage and check that no
accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the dealer immediately.
Do not leave packaging material lying around so that children can play with it.
Placing
The water purifier should be installed close to the
cold-water tap so that the pure water hoses are as short as possible, for example underneath the sink or under the couch near the sink.
Long pure water hoses (> 2 m) increase the risk of
bacterial growth.
It is important that the purifier is installed standing
upright or wall mounted (vertical), horizontal in rela­tion to the floor. This is to ensure that drainage and leakage indication function correctly.
• It should be easy to inspect the control panel.
• It should be possible to open the top cover so that the filter container and UV lamp can be accessed.
• Connections can be routed in any direction from the connection point. Make sure no connections are kinked or damaged. Hoses and wires must not be stretched either. The dimensions of the area required for the water purifier are, see fig. A: w: 340 mm h: 390 mm (for maintenance h: 640 mm) d: 180 mm
1. Mount the bracket (with 4 screws) on the wall or on the floor, see fig. B.
2. Drill a hole in the floor to lead out the drain hose.
3. Remove the top cover by pressing the release button on the rear, see fig. C. Lift the rear edge of the top cover and unhook the cover at the front, see fig. D.
4. An adhesive sheet with information in various lan­guages is available as an accessory. Choose the desired language and install in the top cover on the purifier.
Before the water purifier is connected
Tank and hoses have to be disinfected before the water
purifier is connected. See section “Disinfection”, points 5-6.
B
C
D
Hole for
drainage
A
h
w
d
Electrical connection
The electrical connection depends on which water pump is
installed; there are two variants:
1.
Switch-controlled pump. The tap’s knob actuates an
electrical switch that connects the pump.
2.
Pressure-controlled pump. A pressure sensor on the
pump detects that the water pressure drops when the tap is opened, and then connects the pump electrically.
Irrespective of which of the two pump systems is in use, the
following applies:
The water purifier’s screw terminal is located under
the top cover and is marked with number 1-4 in accor­dance with fig. E.
•Route the connecting cable with a cross section of
1.5 mm
2
(measure with slide callipers on the stripped
conductor, the diameter must be at least approx.
1.4 mm).
• To avoid excessively large voltage drops, the connect­ing cables must be kept as short as possible.
• The purifier’s terminal no. 3-4 must ALWAYS be connected via a fuse and a safety switch to the battery (12-24 V).
• The purifier’s terminal no. 1-2 is connected to the existing pump.
Be sure to connect the water purifier and the pump
to the correct polarity (positive and negative).
Switch-controlled pump
1. Connect cable (negative polarity) from the water purifier’s
terminal block, no. 1, to the pump’s negative terminal.
2. Connect cable (positive polarity) from the water puri­fier’s terminal block, no. 2, to one side of the tap’s electrical switch.
3. Connect cable from the other terminal on the tap’s electrical switch to the pump’s positive terminal.
4. Connect ground lead (negative polarity) from the cen­tral electrical unit to the water purifier’s terminal block, no. 3.
5. Connect cable (positive polarity) from the pump’s fuse to the water purifier’s terminal block, no. 4.
Pressure-controlled pump
1. Connect cable (negative polarity) from the water purifier’s
terminal block, no. 1, to the pump’s negative terminal.
2. Connect cable (positive polarity) from the water purifier’s terminal block, no. 2, to the pump’s positive terminal.
3. Connect ground lead (negative polarity) from the cen­tral electrical unit to the water purifier’s terminal block, no. 3.
4. Connect cable (positive polarity) from the pump’s fuse to the water purifier’s terminal block, no. 4.
16
INSTALLATION
The water purifier must be preceded by a safety
switch where the + terminal is disconnected. The disconnection distance is at least 3 mm.
E
The cables from the battery (in the central electri-
cal unit) must be protected with a fuse.
The water purifier MUST be connected via the pump in order for the purifier to work correctly.
Wiring
1. Route the wiring beside the insulation and out at the
rear of the product. Screw the tension reliever into place. See fig. F.
Drain connection
1. Lead out the drain hose throw the hole in the floor,
see fig. G.
2. Connect the hose to the drain valve and install the hose clip around the hose. Check that the drain valve is pressed in and locked (catch pressed down). See fig. H.
Water connections
The water purifier must be connected to the cold-water pipe. To
make maintenance easier, install a shut off valve on the inlet hose.
1. Install a shut off valve on the inlet hose. Leave the valve closed.
2. Connect feed water (from the tank) to the inlet (right) connection on the water purifier, see fig. I (A).
3. Connect the pure water (left connection) from the water purifier to the drinking water tap, see fig. I (B). Install the hose clip.
Make sure the hoses are connected in accordance
with the above instructions.
Install the water purifier
1. Hook the bracket into the top of the water purifier.
Push in the bottom of the water purifier. See fig. J.
2. Refit the top cover on the purifier.
3. Open the shut off valve and switch on the power sup­ply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit.
17
INSTALLATION
F
G
H
I
(B)
(A)
Moving the water purifier
1. Shut the water purifier off by pressing the
ON/OFF button.
2. Empty the water purifier, see section ”Draining”.
3. Remove the filter.
4. Disconnect the electrical connections.
5. Disconnect all the hoses.
6. Unhook the water purifier from the bracket.
7. Reconnect the electrical cables.
8. Reconnect the hoses.
When the water purifier is going to be used again,
install in accordance with section “Installation”. Do not forget to insert a new filter in the filter housing, see section “Replacing filter”.
18
J
INSTALLATION
19
Hinweise zur Benutzung des Handbuchs
Folgende Symbole im Text führen Sie durch die Anweisungen:
Sicherheitsinformationen
Umweltschutzinformationen
Schritt-für-Schritt-Anweisungen
Hinweise and Informationen
INFORMATIONEN
Verbrauchsmaterialien
Folgende Verbrauchsmaterialien können Sie unter Angabe
der Artikelnummern von Ihrem Händler bekommen.
Ersatzteil Artikelnummer
Filter - Karbonblock 1507893-00
UV-Lampe 1940043-00 Sicherung 5*20 mm 0,5 AT (träge) 1940137-00 Entkalkungsmittel 1507957-00
Recycling
80 % der Komponenten dieses Haushaltsgeräts und seiner
Verpackung sind durch Symbole gekennzeichnet, um den Recycling- und Entsorgungsprozess zu unterstützen.
• Diese Kennzeichnung entspricht den international üblichen Standards.
• Die Verpackungselemente bestehen aus Altpapier und können an Altpapiersammelstellen abgegeben werden.
Verbrauchsmaterial ......................................19
Recycling ......................................................19
Kinder............................................................20
Installation und Wartung................................20
Benutzung ....................................................20
Regelmäßige Pflege......................................21
Gerät leeren ..................................................22
Filterwechsel ................................................23
UV-Lampe wechseln ....................................24
Desinfektion ..................................................24
Entkalkungsverfahren....................................25
Sicherung ersetzen ......................................26
Wasserreiniger einlagern ..............................26
Pulsierender Wasserfluss..............................27
Wasserreiniger umgehen (Bypass) ..............27
Fehlersuchtabelle..........................................27
Kundendienst und Ersatzteile........................28
Auspacken ....................................................29
Platzierung ....................................................29
Vor dem Anschluss des Wasserreinigers......29
Elektrische Anschluss ..................................30
Ablaufanschluss ............................................31
Wasseranschlüsse ........................................31
Wasserreiniger installieren............................31
Umstellen des Wasserreinigers ....................32
INHALT
Für den Anwender
PRODUKTBESCHREIBUNG 2-3
INHALT 19
EINFÜHRUNG 4
INFORMATION 19
WENN DER WASSERREINIGER NICHT
MEHR ARBEITET
27
Für den Installateur
TECHNISCHE DATEN 28
INSTALLATION 29-32
SICHERHEITSINFORMATIONEN 20
BENUTZUNG DES WASSERREINIGERS 21 WARTUNG 21-26
Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert,
daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behandelt wird.
• Stellen Sie sicher, dass das Wasser, das Sie reinigen möch­ten, die Anforderungen unter „Technische Daten“ erfüllt.
• Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV­Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken.
• Versuchen Sie nicht, den Wasserreiniger irgendwie zu ver­ändern. Dies könnte zu Personenschäden und/oder zu Sachschäden führen. Diese Eventualitäten werden von kei­ner Garantie abgedeckt.
• Der Wasserreiniger besitzt einen Schalter, mit dem der Wasserreiniger bei Entfernen der oberen Abdeckung vom Stromnetz getrennt wird. Versuchen Sie nicht, die Kabel zu diesem Schalter zu unterbrechen oder ihn zu überbrücken, wenn die obere Abdeckung entfernt ist. Dies könnte zu Personenschäden führen, die von keiner Garantie abge­deckt sind.
• Wenn der Wasserreiniger nicht benutzt und Temperaturen unter 0°C ausgesetzt werden soll, muss der Wasserreinigen wie unter „Wasserreinigers einlagern“ beschrieben eingela­gert werden.
• Einmal monatlich sollten die Anschlüsse auf Undichtigkeiten untersucht werden.
• In Tanks mit stehendem Wasser besteht das Risiko eines Bakterienwachstums. Wenn Veränderungen des Geschmacks oder Geruchs festgestellt werden, verwenden Sie die Fehler­suchtabelle, um zu versuchen, das Problem zu lösen. Wenn das Ergebnis nicht zufrieden stellend ist, das Wasser nicht trinken. Nehmen Sie in diesem Fall bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Kinder
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Wasserreiniger spielen.
• Lassen Sie kein Verpackungsmaterial herumliegen, damit Kinder nicht damit spielen können.
Installation und Wartung
Vor den Wasserreiniger muss ein Sicherheitsschalter instal-
liert werden, durch den der Anschluss + getrennt wird. Der Trennabstand muss mindestens 3 mm betragen.
• Das System (Tank und Schläuche) muss desinfiziert wer­den, bevor der Wasserreiniger installiert wird, siehe Abschnitt „Desinfektion“.
• Es ist wichtig, dass der Wasserreiniger aufrecht stehend oder an der Wand befestigt installiert wird (vertikal), horizontal in Bezug auf den Boden. Dadurch wird sichergestellt, dass Abfluss und Undichtigkeitsanzeige korrekt funktionieren.
• Der Wasserreiniger muss an einem Ort installiert werden, an dem es nicht friert. Die Gebrauchstemperatur darf +2 °C nicht unterschreiten. Heiße Aufstellungsorte und direkte Sonneneinstrahlung ebenfalls vermeiden.
• Der Wasserreiniger muss dicht am Trinkwasserhahn plat­ziert und mit kurzen Schläuchen (< 2 m) in der Kaltwasser­leitung installiert werden. Lange Reinwasserschläuche erhö­hen das Risiko von Bakterienwachstum und sollten nicht verwendet werden.
• Die Wasserpumpe muss an den Wasserreiniger angeschlos­sen werden, andernfalls wird der Wasserreiniger nicht kor­rekt arbeiten.
• Stellen Sie sicher, dass Schläuche und Kabel bei der Installation und Umstellung des Wasserreinigers nicht geknickt oder beschädigt werden.
• Nur Originalersatzteile verwenden. Siehe „Verbrauchsmaterial“.
• Ein beschädigter Wasserreiniger muss von den Leitungen getrennt werden.
Benutzung
Der Wasserreiniger wurde so entwickelt, dass genügend
Wasser für einen normalen Haushalt in Wohnwagen produ­ziert wird.
• Der Wasserreiniger darf niemals ohne Filter betrieben werden, außer während der Desinfektions- und Entkalkungsverfahren.
• Wenn der Wasserreiniger Entkalkungsmittel enthält, muss er gespült werden, bevor das Reinwasser verwendet werden kann.
• Das System (Tank, Schläuche und Wasserreiniger) muss regelmäßig desinfiziert werden.
• Am Ende des Lebenszyklus des Wasserreinigers den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank unterbrechen. Die Elektrokabel vom Wasserreiniger lösen. Die Drähte sorgfältig isolieren. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit den Kabeln spielen können.
Für Information über die Entsorgung Ihres Wasserreinigers wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Fachhändler.
20
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Vor dem ersten Einsatz des Wasserreinigers:
1. Prüfen, ob der Filter korrekt im Wasserreiniger sitzt.
2. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen.
3. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten (siehe Abb. A). Die EIN/AUS-Lampe blinkt jetzt grün. Dadurch wird angezeigt, dass die UV-Lampe aufgeheizt wird, um das Wasser reinigen zu können. Wenn der Hahn während der Aufheizphase geöffnet wird, gibt das Gerät einen pulsierenden Fluss nicht gereinigten Wassers ab.
4. Warten Sie, bis die EIN/AUS-Lampe ein grünes Dauerlicht anzeigt. (Je nach Umgebungstemperatur kann dies bis zu 15 Minuten dauern.)
5. Um den Filter zu spülen, den Kaltwasserhahn öffnen und das Wasser etwa eine Minute laufen lassen.
Der Wasserreiniger ist einsatzbereit.
Normaler Einsatz:
Der Wasserreiniger befindet sich im Standby-Modus und die
EIN/AUS-Lampe leuchtet grün.
1. Öffnen Sie den Kaltwasserhahn. Der Wasserreiniger startet automatisch und liefert Reinwasser.
2. Schließen Sie den Hahn.
Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung
installiert, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behan­delt wird.
Wenn der Wasserreiniger 24 Stunden oder länger
nicht benutzt wurde, das Gerät vor dem Genuss des Reinwassers etwa eine Minute lang spülen.
WARTUNG
Regelmäßige Pflege
Die folgende Liste zeigt Ihnen, wie Sie Ihren
Wasserreiniger regelmäßig pflegen und warten müssen.
21
BENUTZUNG DES WASSERREINIGERS
Wenn der Wasserreiniger gemäß dem Abschnitt „Installation“ installiert wurde, ist er einsatzbereit.
Einmal wöchentlich die Anzeigelampen am
Bedienfeld prüfen, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger korrekt arbeitet.
• Die Außenseite des Wasserreinigers sauber halten. Mit einem feuchten Tuch abwischen.
Kein Wasser über das Gerät gießen und keine
korrosiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Den Filter rechtzeitig ersetzen. Die Menge der Ver-
unreinigungen in ihrem Wassertank bestimmt die Lebensdauer des Filters. Siehe Abschnitt „Filterwechsel“.
Der Filter muss entweder alle 6 Monate ersetzt wer­den, oder wenn die Lampe auf dem Bedienfeld die Notwendigkeit eines Wechsels anzeigt, oder wenn der Wasserfluss nur noch etwa die Hälfte des normalen Wasserflusses beträgt, oder wenn das Wasser einen unangenehmen Geschmack hat. Achten Sie darauf, kein Wasser auf den Wasserreiniger zu verschütten. Nach dem Filterwechsel sollte man den verbrauchten
Filter ein paar Minuten leerlaufen lassen. Er kann dann mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, da er keinerlei umweltschädliche Substanzen enthält (sofern der Wasserreiniger für den Zweck eingesetzt wurde, für den er entwickelt wurde).
• Einmal monatlich alle Anschlüsse und Schläuche des Wasserreinigers auf Undichtigkeit prüfen.
• Das System (Tank, Schläuche und Wasserreiniger) muss regelmäßig desinfiziert werden, siehe Abschnitt „Desinfektion“.
• Der Wasserreiniger muss alle 3 Monate entkalkt werden, wenn er kontinuierlich eingesetzt wird, oder wenn der Wasserfluss sich verringert hat und nicht durch den Filterwechsel wiederhergestellt wer­den kann. Siehe Abschnitt „Entkalken“.
A
Gerät leeren
Für eine Lagerung unter 0 °C (32 °F) und für die Wartung muss der
Wasserreiniger geleert sein.
1. Sicherstellen, dass das Wasser aus dem Ablaufschlauch unter das Wohnmobil herausgeleitet wird.
2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten.
3. Stromversorgung zum Wasserreiniger mit dem Sicher­heitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank trennen.
4. Die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken (siehe Abb. B) und die obere Abdeckung entfer­nen (siehe Abb. C).
5. Absperrventil des Zulaufschlauchs schließen.
6. Ablaufventil durch Anheben der Freigabetaste (1) und Herausziehen des Ventils (2) öffnen (siehe Abb. D).
7. Deckel des Filtergehäuses öffnen, dazu den Deckel wie auf diesem angegeben drehen (siehe Abb. E).
8. Wenn der Wasserreiniger leer ist, das Ventil durch Anheben der Freigabetaste und Eindrücken des Ventils (3) schließen (siehe Abb. D).
Hinweis! Achten Sie darauf, dass die Sperrklinke das
Ventil wirklich in der Innenposition festhält.
22
B
C
D
E
WARTUNG
1
2
3
23
Filterwechsel
Der Filter muss unter folgenden Bedingungen gewechselt werden:
-
Mindestens alle 6 Monate.
- Wenn die Filterlampe am Bedienfeld leuchtet.
- Wenn der Fluss etwa unter die Hälfte des normalen Flusses abgesunken ist.
- Wenn das Wasser aus dem Wasserreiniger einen unan­genehmen Geschmack hat.
Filterwechsel, wenn die Filterlampe leuchtet:
1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
2. Den Griff hochklappen und den verbrauchten Filter herausheben (siehe Pfeil in Abbildung F).
Achten Sie
darauf, kein Wasser auf den Wasserreiniger tropfen zu lassen.
3. Wenn das Filtergehäuse verschmutzt ist, die Innenseite
des Filtergehäuses sorgfältig mit einer Spülbürste säubern.
Zur Reinigung nur eine Spülbürste und Wasser
verwenden. Das Rohr in der Mitte des Filter­gehäuses nicht beschädigen.
4. Einen neuen Filter einsetzen.
5. Prüfen, ob die Dichtung korrekt auf dem Deckel sitzt. Den Deckel des Filtergehäuses aufsetzen, andrücken und gegen die Pfeilrichtung festschrauben.
6. Die obere Abdeckung wieder aufsetzen und den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank wieder einschalten.
7. Das Absperrventil des Zulaufschlauchs wieder öffnen und den Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste einschalten.
8. Die Filterlampe ausschalten, dazu die EIN/AUS-Taste (siehe Abb. G) drücken und festhalten, bis die Filter­lampe ausgeht (etwa 5 Sekunden).
9. Den Kaltwasserhahn öffnen und den Wasserreiniger etwa 1 Minute spülen.
Filterwechsel vor der Anzeige und wenn die Filterlampe blinkt:
1. Filter wechseln, wie oben in Schritt 1-7 beschrieben.
2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten.
3. EIN/AUS-Taste drücken und gedrückt halten. Nach 3 Sekunden leuchtet die Filterlampe auf.
4. Taste loslassen, wenn die Lampe wieder verlischt.
5. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste starten.
F
WARTUNG
G
24
UV-Lampe wechseln
Die UV-Lampe muss gewechselt werden, wenn die Alarmlampe
des Bedienfelds aufleuchtet. Zuerst prüfen, ob der Wasserreiniger stattdessen entkalkt werden muss.
Nur eine Original-UV-Lampe von Ihrem Fach-
händler verwenden, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger ein mikrobiologisch sicheres Wasser liefert. Siehe Abschnitt „Verbrauchsmaterial“.
1. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste
ausschalten.
2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversor­gung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektro­schaltschrank unterbrechen.
3. Obere Abdeckung entfernen.
4. Isolierung über der UV-Lampe entfernen. Die Anschluss­buchse von der Lampe abnehmen, indem die Buchse gerade nach oben abgezogen wird (siehe Abb. H).
5. Lampe herausziehen (siehe Abb. I).
Das Glas der neuen Lampe nicht mit den Fingern
berühren, da Fingerabdrücke die Intensität des UV-Lichts verringern.
6. Neue UV-Lampe einsetzen. Die Lampe vorsichtig hin-
eindrücken, bis sie einrastet und nicht mehr gedreht werden kann.
7. Die Anschlussbuchse an die neue Lampe anschließen.
8. Isolierung wieder aufsetzen.
9. Obere Abdeckung wieder aufsetzen und den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank wieder einschalten.
10. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste starten.
11. Wasserreiniger 1 Minute spülen. Die alte UV-Lampe zum Fachhändler zurückbringen,
da sie Quecksilber enthält, das sehr umweltschädlich ist.
Desinfektion
In Tanks mit stehendem Wasser besteht das Risiko von Bakterien-
und Algenwachstum. Tank, Schläuche und Wasserreiniger müssen regelmäßig desinfiziert werden. Desinfektionsmittel können von Händlern für Caravans/Wohnmobile gekauft werden.
1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
2. Filter entfernen (siehe Abb. F auf der vorangehenden Seite).
3. Filterdeckel und obere Abdeckung wieder aufsetzen und den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank wieder einschalten.
4. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen und den Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste einschalten.
5. Das System gemäß den mit dem Desinfektionsmittel gelieferten Anweisungen desinfizieren.
6. Das System gemäß den mit dem Desinfektionsmittel gelieferten Anweisungen spülen.
7. Wasserreiniger wieder leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
8. Filter wieder einsetzen.
9. Filterdeckel und obere Abdeckung wieder aufsetzen und den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicher­heitsschalter wieder einschalten.
10. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen.
11. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten.
WARTUNG
H
I
25
Entkalkungsverfahren
Der Wasserreiniger muss bei kontinuierlichem Gebrauch alle 3
Monate entkalkt werden. Entkalkungsmittel kann bei Ihrem Fachhändler bestellt werden, siehe „Verbrauchsmaterial“.
1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
2. Filter herausnehmen.
3. Etwa eine halbe Flasche Entkalkungsmittel (50 g) in einer Kanne mit 200 ml lauwarmem Wasser vermischen und umrühren, bis das Mittel ganz aufgelöst ist. Die Flüssigkeit in das Filtergehäuse füllen (siehe Abb. J) und mit Wasser auffüllen.
4. Deckel des Filtergehäuses und obere Abdeckung wieder aufsetzen und den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank wieder einschalten.
5. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen und den Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste starten.
6. Kaltwasserhahn öffnen und etwa 5 Sekunden Wasser entnehmen, damit das Mittel in den Wasserreiniger gelangt. Hahn schließen.
Es wird Wasser produziert, das Entkalkungsmittel
enthält. Dieses Wasser darf nicht getrunken werden.
7. Das Entkalkungsmittel etwa 10 Minuten einwirken lassen.
8. Kaltwasserhahn mindestens 1 Minute lang öffnen, um den Wasserreiniger zu spülen.
9. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
10. Filter wieder einsetzen.
11. Deckel des Filters und obere Abdeckung wieder auf­setzen und den Strom zum Wasserreiniger mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank wieder einschalten.
12. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen und den Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste starten.
13. Wasserreiniger 5 Minuten lang Reinwasser produzieren lassen und dieses in den Abfluss laufen lassen. Dadurch werden alle Reste von Entkalkungsmittel entfernt.
14. Hahn schließen.
WARTUNG
J
Sicherung ersetzen
1. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten.
2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversor­gung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektro­schaltschrank unterbrechen.
3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken. Die obere Abdeckung dann an der Vorderseite aushaken.
4. Die Sicherung vorsichtig mit einem flachen Schrauben­dreher aus dem Wasserreiniger entfernen (siehe Abb. K).
5. Eine neue Sicherung in den Wasserreiniger einsetzen, siehe Abschnitt „Verbrauchsmaterial“.
6. Obere Abdeckung wieder aufsetzen.
7. Stromversorgung zum Wasserreiniger mit dem Sicherheits­schalter im zentralen Elektroschaltschrank einschalten.
8. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten.
Wasserreiniger einlagern
Wenn der Wasserreiniger für längere Zeit nicht benutzt werden
soll, muss er eingelagert werden.
1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
2. Filter herausnehmen. Ihn ein paar Minuten leerlaufen lassen und entsorgen. (Der Filter kann mit dem nor­malen Hausmüll entsorgt werden.)
3. Filterdeckel und die Abdeckung des Wasserreinigers wieder aufsetzen.
Wenn der Wasserreiniger wieder benutzt werden soll:
Einen neuen Filter ins Filtergehäuse einsetzen (siehe Abschnitt
„Filterwechsel“), das Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen und den Wasserreiniger etwa 1 Minute spülen.
26
K
WARTUNG
27
Pulsierender Wasserfluss
Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV-
Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken.
Verwenden Sie die Fehlersuchtabelle, um das Problem zu lösen, das zu dem pulsierenden Wasserfluss geführt hat.
Wasserreiniger umgehen (Bypass)
Wenn der Wasserreiniger nicht richtig funktioniert und Sie Wasser aus dem Tank benötigen, kann der Wasserreiniger umgangen wer-
den (Bypass). Versuchen Sie immer zuerst, den Wasserreiniger zu reparieren.
WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET
1. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste
ausschalten.
2. EIN/AUS-Taste drücken (etwa 10 Sekunden), bis die rote Lampe am Bedienfeld aufleuchtet. Taste loslas­sen. Alle 3 Lampen blinken.
3. Kaltwasserhahn öffnen. Der Wasserreiniger arbeitet 5 Sekunden, schaltet 5 Sekunden ab, arbeitet 5 Sekunden usw. Dadurch werden Sie daran erinnert, dass das Wasser nicht gereinigt ist.
Das vom Wasserreiniger gelieferte Wasser ist nicht
gereinigt. Dieses Wasser NICHT trinken.
SYMPTOM
PRÜFEN/ABHILFEMASSNAHME
Der Wasserreiniger erhält keinen Strom.
-Ist der Hauptschalter des Wohnmobils eingeschaltet?
- Ist der Sicherheitsschalter im zentralen Elektroschaltschrank eingeschaltet?
- Ist der Wasserreiniger eingeschaltet?
- Ist die obere Abdeckung korrekt aufgesetzt?
- Prüfen, ob der Wasserreiniger an die Stromversorgung angeschlossen ist.
-Sicherung am Stromverteiler des Caravans/Wohnmobils prüfen.
- Sicherung im Wasserreiniger prüfen.
- Sicherstellen, dass alle Kabel intakt sind.
•Die UV-Lampe wird aufgeheizt. Wenn der Hahn geöffnet wird, zeigt ein pulsierender Wasserfluss an, dass ungereinigtes Wasser abgegeben wird.
-Warten Sie, bis die Lampe ein grünes Dauerlicht anzeigt. Der Wasserreiniger ist jetzt einsatzbereit
• Zeit für den Filterwechsel.
- Filter gemäß Abschnitt „Filterwechsel“ austauschen.
• Not-Halt, da der Filter nicht gewechselt wurde.
- Filter gemäß Abschnitt „Filterwechsel“ austauschen.
• Kalkablagerungen in der UV-Kammer.
- Wasserreiniger entkalken, wie im Abschnitt „Entkalken“ beschrieben.
• UV-Lampe arbeitet nicht.
- UV-Lampe gemäß Abschnitt „UV-Lampe wechseln“ austauschen.
• Undichtigkeit innerhalb des Wasserreinigers.
- Prüfen, ob Filterdeckel und Schläuche fest genug sitzen und dicht sind.
- Anschlüsse des Wasserreinigers lösen und das ausgetretene Wasser durch das Loch an der Vorderseite der Abdeckung ausleeren.
-Wasserreiniger anschließen. Wenn die Undichtigkeit wieder auftritt, den Kundendienst kontaktieren.
• Der Wasserreiniger ist überbrückt (Bypass).
- Der Wasserreiniger arbeitet nicht. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, kontaktieren Sie den Kundendienst.
• Versorgungsspannung des Wasserreiniger ist zu niedrig.
- Ist an denselben Stromkreis gleichzeitig ein weiteres Gerät angeschlossen, z. B. ein Fernseher? Die anderen Geräte abschalten.
• Batteriespannung des Wohnmobils/Caravans zu niedrig.
- Batterie laden.
- Sicherstellen, dass die Verkabelung den Daten im Abschnitt „Installation“ entspricht.
• Der Wasserreiniger ist im Standby-Modus oder die UV-Lampe wird aufgeheizt.
- Prüfen Sie das Bedienfeld des Wasserreinigers und lesen Sie den Fehlercode ab.
• Der Wasserreiniger wurde über längere Zeit nicht benutzt.
- Wasserreiniger 2 Minuten spülen.
- Filter gemäß Abschnitt „Filterwechsel“ austauschen.
- System desinfizieren (Tank, Schläuche und Wasserreiniger).
Das Wasser hat einen unangeneh­men Geschmack und/oder Geruch
Wenn Sie nach dem Durchlesen und Ausprobieren der in der Fehlersuchtabelle beschriebenen Verfahren immer noch
Probleme mit Ihrem Wasserreiniger haben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Fehlersuchtabelle
Lampe aus Lampe blinkt
Lampe ein
Pulsierender Wasserfluss
Kundendienst und Ersatzteile
Verwenden Sie vor dem Anruf beim Kundendienst die Fehlersuchtabelle im Abschnitt „Wenn der Wasserreiniger nicht mehr arbeitet“,
um zu versuchen, das Problem selbst zu lösen. Wenn der Kundendienst für ein Problem in Anspruch genommen wird, das in dieser Liste aufgeführt ist, werden Sie möglicherweise die Kosten tragen müssen. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät für einen anderen als den vorgesehenen Zweck verwendet haben. Beachten Sie, dass Fehler der Elektrik immer von einem geschulten Elektriker behoben werden sollten. Nennen Sie die Produkt- und Seriennummer, wie sie auf dem Typenschild angegeben sind (siehe Abb. A). Das Schild befindet sich an der Rückseite des Wasserreinigers. Sie können diese Daten hier notieren:
PRODUKTNR. ....................................................
SERIENNR. ..........................................................
Kaufdatum ............................................................
28
WENN DER WASSERREINIGER NICHT MEHR ARBEITET
Daten
Abmessungen:
- Höhe 340 mm
- Tiefe 140 mm
- Breite 290 mm
Gewicht:
- bei Auslieferung 3,0 kg
- Mit Wasser gefüllt 3,7 kg
Leistung: 3,8 (±0,8) Liter/Minute 0,84 (±0,18) gpm (UK)
Zulaufdruck: 0,3-5 bar (30-500 kPa) 5-72 PSI
Arbeitstemperatur:
- Umgebungs- und Wassertemperatur 2 - 43 °C
Elektrische Daten: Stromversorgung 12-24 V DC Unterspannungsschutz 9 V Rücksetzung des Unterspannungsschutzes 10 V
Leistungsaufnahme (außer Pumpenausgang):
- während Reinigung 10 W
- beim Aufheizen 12 W
- im Standby-Modus 1 W Sicherung, träge 6,3 A
Pumpenstrom, max. 5 A
Anforderungen an das Zulaufwasser zum Wasserreiniger
Der Tank muss mit Trinkwasser befüllt werden. In stehendem Wasser (Tankwasser) besteht das Risiko eines Bakterienwachstums. Der
Wasserreiniger ist dafür bestimmt, das Tankwasser zu reinigen.
Trübung < 7,5 FNU Chlor < 4 mg/Liter Organische Inhaltsstoffe < 1 mg/Liter
TECHNISCHE DATEN
A
29
INSTALLATION
Auspacken
Wasserreiniger auf Anzeichen für Beschädigung prüfen und sicher-
stellen, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Alle Beschädigungen, Fehler oder fehlenden Teile sollten dem Fachhändler sofort mit­geteilt werden.
Verpackungsmaterial nicht herumliegen lassen, damit Kinder nicht damit spielen können.
Platzierung
Der Wasserreiniger muss in der Nähe des Kaltwasserhahns
installiert werden, damit der Reinwasserschlauch so kurz wie möglich ist, zum Beispiel unter dem Abfluss oder unter der Couch in der Nähe des Abflusses.
Ein langer Reinwasserschlauch (> 2 m) erhöht das
Risiko von Bakterienwachstum.
Es ist wichtig, dass der Wasserreiniger aufrecht stehend
oder an der Wand montiert wird (vertikal), horizontal in Bezug auf den Boden. Dadurch soll sichergestellt werden, dass Abfluss und Undichtigkeitsanzeige kor­rekt funktionieren.
• Das Bedienfeld sollte leicht ablesbar sein.
• Die obere Abdeckung muss geöffnet werden können, damit das Filtergehäuse und die UV-Lampe zugäng­lich sind.
•Die Anschlüsse können vom Anschlusspunkt in jede Richtung verlegt werden. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse nicht geknickt oder beschädigt sind. Schläuche und Kabel dürfen auch nicht unter Zugspannung ver­legt werden. Die Abmessungen des für den Wasser­reiniger erforderlichen Raums sind wie folgt (siehe Abb. A): b: 340 mm h: 390 mm (für die Wartung H: 640 mm) t: 180 mm
1. Die Klammer (mit 4 Schrauben) an der Wand oder am Boden befestigen (siehe Abb. B).
2. Ein Loch in den Boden bohren, um den Ablaufschlauch herauszuführen.
3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der Rückseite drücken (siehe Abb. C). Hinterkante der Abdeckung anheben und die Abdeckung an der Vorderseite aushaken (siehe Abb. D).
4. Als Zubehör ist ein Selbstklebeetikett mit Informationen in verschiedenen Sprachen erhältlich. Wählen Sie die gewünschte Sprache und kleben Sie es auf die obere Abdeckung des Wasserreinigers.
Vor dem Anschluss des
Wasserreinigers
Tank und Schläuche müssen desinfiziert werden, bevor
der Wasserreiniger angeschlossen wird. Siehe Abschnitt „Desinfektion“, Punkte 5-6.
B
C
D
Loch für
Abfluss
A
h
b
t
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss hängt davon ob, wie die Wasserpumpe
angeschlossen wird. Es gibt zwei Varianten:
1.
Schaltergesteuerte Pumpe. Der Knopf des Hahns
betätigt einen elektrischen Schalter, der an der Pumpe angeschlossen ist.
2.
Druckgesteuerte Pumpe. Ein Druckschalter an der
Pumpe erkennt beim Öffnen des Hahns, dass der Wasserdruck sinkt, und schaltet dann die Pumpe ein.
Unabhängig davon, welches der beiden Pumpsysteme ver-
wendet wird, gilt Folgendes:
Die Klemmleiste des Wasserreinigers befindet sich
unter der oberen Abdeckung und ist gemäß Abb. E mit den Ziffern 1-4 gekennzeichnet.
• Verlegen Sie das Anschlusskabel, das einen Kabelquer­schnitt von 1,5 mm
2
haben muss (mit Schieblehre am abisolierten Leiter messen, der Durchmesser muss mindestens etwa 1,4 mm betragen).
• Um einen zu großen Spannungsabfall zu vermeiden, müssen die Anschlusskabel so kurz wie möglich gehal­ten werden.
•Die Anschlüsse Nr. 3-4 müssen IMMER über eine Sicherung und einen Sicherheitsschalter an die Batterie (12-24 V) angeschlossen werden.
• Die Anschlüsse Nr. 1-2 des Wasserreinigers werden an die vorhandene Pumpe angeschlossen.
Achten Sie darauf, den Wasserreiniger und die
Pumpe mit der richtigen Polarität (Plus und Minus) anzuschließen.
Schaltergesteuerte Pumpe
1. Kabel (negative Polarität) vom Anschluss Nr. 1 des
Wasserreinigers zum Minus-Anschluss der Pumpe führen.
2. Kabel (positive Polarität) von Anschluss Nr. 2 des Wasser­reinigers zur einen Seite des Schalters am Hahn führen.
3. Kabel vom anderen Anschluss des Schalters am Hahn zum Plus-Anschluss der Pumpe führen.
4. Erdungskabel (negative Polarität) vom zentralen Elektro­schaltschrank zum Anschluss Nr. 3 des Wasserreinigers führen.
5. Kabel (positive Polarität) von der Sicherung für die Pumpe zum Anschluss Nr. 4 des Wasserreinigers führen.
Druckgesteuerte Pumpe
1. Kabel (negative Polarität) vom Anschluss Nr. 1 des
Wasserreinigers zum Minus-Anschluss der Pumpe führen.
2. Kabel (positive Polarität) von Anschluss Nr. 2 des Wasserreinigers zum Plus-Anschluss der Pumpe führen.
3. Erdungskabel (negative Polarität) vom zentralen Elektro­schaltschrank zum Anschluss Nr. 3 des Wasserreinigers führen.
4. Kabel (positive Polarität) von der Sicherung für die Pumpe zum Anschluss Nr. 4 des Wasserreinigers führen.
30
INSTALLATION
Vor den Wasserreiniger muss ein Sicherheits-
schalter installiert werden, durch den der Anschluss + getrennt wird. Der Trennabstand muss mindestens 3 mm betragen.
E
Batterie
Schaltergesteuerte Pumpe ohne Wasserreiniger
Hahn mit Schalter
Pumpe
Schaltergesteuerte Pumpe mit Wasserreiniger
Batterie
Zentraler Elektro­schrank mit Pum­pensicherung und Sicherheitsschalter
Anschlussleiste des Wasserreinigers
Hahn mit Schalter
Pumpe
Pumpensicherung
Batterie
Druckgesteuerte Pumpe ohne Wasserreiniger
Pumpe
Druckgesteuerte Pumpe mit Wasserreiniger
Zentraler Elektro-
schrank mit Pum­pensicherung und Sicherheitsschalter
Anschlussleiste des Wasserreinigers
Pumpensicherung
Batterie
Pumpe
Loading...
+ 87 hidden pages