Dometic CRP40, COOLMATIC CRP40 Operating Manual

Page 1
ENDEFR
NL
REFRIGERATION
COOLMATIC
CRP40
Refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Koelkast
Page 2
Page 3
CRP40
380 545
182 53310
200132
536
23
1
2
3
Page 4
CRP40
0
1
3
4
ca. 50 mm
1
4
3
2
4
Page 5
CRP40
5
1
Vent
Lock
1
6
5
Page 6
CRP40
8
7
9
Ø/mm²
12 V
14
10
6
2 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
24 V
l/m
6
Page 7
CRP40
brbrbl
bl
4
123
0
a
sw
rt
1
7
Page 8
EN
CRP40
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7 Setting up and connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8
Page 9
EN
CRP40 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
DANGER!
D
Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker.
9
Page 10
EN
Safety instructions CRP40
WARNING!
!
A
Before you start up the appliance for the first time, check that the
operating voltage matches the battery voltage (see type plate).
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards. Only replace a damaged cable with one of the same type and specifications.
Have a trained technician perform the installation in wet rooms.
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can cause considerable hazards. If you device should need repairing, please contact customer service.
NOTICE!
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Set up the appliance in a dry location where it is protected against
splashing water.
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Ensure that the ventilation slots are not covered.
The appliance is not suitable for the storage of caustic materials or
materials containing solvents.
For use only on vessels over 20 meters in lenght.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
2.2 Operating the appliance safely
DANGER!
D !
Danger of fatal injury!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the appliance from an AC mains.
WARNING!
Electronic devices are not toys. Always keep and use the device well out of the reach of children.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevent them from using the refrigerator safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
10
Page 11
EN
CRP40 Scope of delivery
If you connect the appliance to a battery, make sure that no food comes into contact with the battery acid.
Protect it from rain and moisture.
Disconnect the device and other consumers from the battery before
charging the battery with a quick charging device. Over voltages can damage the electronics of the device.
NOTE
I
Defrost the appliance in good time to save energy.
Disconnect the device if you are not going to use it for a prolonged
period.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Refrigerator
1 Operating manual
4Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Description Ref. no.
MPS-35, rectifier for devices with Bd-35F compressor 9600000445
5 Intended use
The refrigerator is designed for cooling and freezing foodstuffs. The appliance is also suitable for use on boats.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
11
Page 12
EN
Technical description CRP40
6 Technical description
The CoolMatic CRP40 refrigerator is suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. It can also be connected to a 230 V mains supply via the MPS-35 rectifier.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclination of 30°.
The refrigerator can chill products and keep them cool. Products can be deep-frozen in the freezer compartment.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the continuously variable thermostat to set the desired temperature.
The device is fitted with a detachable unit which can be separately installed (fig. 2, page 3).
6.1 Control elements
No. in
fig. 3, page 4
1 Temperature controller
Explanation
12
Page 13
EN
CRP40 Setting up and connecting the refrigerator
7 Setting up and connecting the
refrigerator
WARNING! Safety instructions for installation on boats
!
Please note the following instructions for installation on boats:
The device can be tilted sideways up to 30°. When setting up the refrigerator, note that it must be fastened to take account of this. If you have any questions regarding installation, consult your specialist dealer.
Install the refrigerator so that the warm air produced can easily flow away (either upwards or to the sides, fig. 4, page 4).
The appliance is designed for ambient temperatures between +18 °C and +32 °C.
If the appliance is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker.
Observe all the other installation instructions in this section.
7.1 Installing the refrigerator
In continuous operation, the air humidity may not exceed 90%.
Set up the fridge in a dry, sheltered place. Avoid placing it near heat sources such as radiators, gas ovens or hot water pipes. Do not let it stand in direct, strong sunlight.
The cooling device must be positioned so that heated air can dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation (fig. 4, page 4).
No. in fig. 4,
page 4
1 Hot waste air
2 Cold intake air
3Condenser
4 With decorative panel 50 mm space at the top!
I
Explanation
NOTE
The cooling unit is detachable mad can be installed up to 1.5 metres away from the cooler if there is limited space.
13
Page 14
EN
Setting up and connecting the refrigerator CRP40
7.2 Releasing the lock
The refrigerator has a locking mechanism (fig. 5 1, page 5) which is also used to protect it during transport. The following settings are possible:
NOTICE!
A
Normal lock (turn wheel clockwise to the end stop): the door is locked and
secured. To open the door, lift the handle up and open the door.
Vent (turn wheel anti-clockwise to the end stop): The door is slightly open and fixed in place. Use this position, if you are not going to use the appliance for a long time.
Only adjust the locking mechanism when the door is open. If you use it with the door closed, you will damage the device.
7.3 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
Proceed as shown in fig. 6, page 5 to fig. 8, page 6, to change the hinges.
14
Page 15
EN
CRP40 Setting up and connecting the refrigerator
7.4 Connecting to a battery
The refrigerator can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
NOTICE!
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 9, page 6. Key for fig. 9, page 6
Co-ordinate axis Meaning Unit
To prevent voltage and power losses, the cable should be as short as possible and not be interrupted. For this reason avoid additional switches, plugs or socket strips.
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
Make sure that the polarity is correct.
A
Before starting up the appliance for the first time, check whether the operating
voltage and the battery voltage match (see type plate).
For the electrical connection you also need the wiring diagram (fig. 0, page 7).
No. in fig. 0,
page 7
1 Electronic terminal rail
2 Compressor
3 DC fan (if present)
4 Mechanical thermostat
Connect the refrigerator (fig. a, page 7)
as directly as possible to the poles of the battery or – to a plug socket which is fuse protected with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
Meaning
15
Page 16
EN
Setting up and connecting the refrigerator CRP40
NOTICE!
A
For safety reasons the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting. To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
Disconnect the device and other consumers from the battery before charging the battery with a quick charging device. Over voltages can damage the electronics of the device.
12 V 24 V
Cut-off voltage
Cut-in voltage
10.4 V 22.8 V
11.7 V 24.2 V
7.5 Connecting to a 230 V mains supply
DANGER! Danger of fatal injuries!
D
To operate the refrigerator on the 230 V mains, use the MPS-35 rectifier.
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are stand­ing on a wet surface.
If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a residual current circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Get advice from a qualified specialist.
16
Page 17
EN
CRP40 Using the refrigerator
8 Using the refrigerator
NOTE
I
8.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow hot food to cool down first before you place it into the device.
Do not open the refrigerator more often than necessary.
Do not leave the door open for longer than necessary.
Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.2 Using the refrigerator
The fridge conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
NOTICE!
A
Switch the refrigerator on by turning the knob (fig. 3 1, page 4) to the right.
I
Make sure that drinks or foodstuffs in glass containers are not cooled
too severely. Drinks and liquids expand when they freeze. This can break the glass containers.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTE
After switching on, the refrigerator requires approx. 60 s until the compressor starts up.
NOTICE!
A
Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for cooling to the selected temperature.
17
Page 18
EN
Using the refrigerator CRP40
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in thermostat regulates the temperature as follows:
Min. (left limit) = warmest setting
Max. (right limit) = coldest setting
NOTE
I
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the refrigerator. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
The cooling capacity can be influenced by:
The ambient temperature
The amount of food to be conserved
The frequency with which the door is opened.
NOTICE!
A
I
The refrigerator is divided in different zones with different temperatures:
The colder zones are immediately above the drawers for fruit and vegetables, near the back wall.
Observe the temperature information and best before date on the food packaging.
Observe the following when using the refrigerator:
Never re-freeze products which have started defrosting or have been defrosted; consume them as soon as possible.
Do not conserve any warm foodstuffs in the refrigerator. Do not place glass containers with liquids in the freezer compartments.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air-tight containers.
Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness will be better conserved.
18
Page 19
EN
CRP40 Using the refrigerator
Defrosting the refrigerator
Humidity can form frost in the interior of the refrigerator or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
This is how to defrost the refrigerator:
Take the contents out.
If necessary, put them in another cooling appliance.
Set the knob to “0”.
Leave the door open.
Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray. If your device has a water drain, drain the thawed water off.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
Set the knob to level “0”.
Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
Clean the refrigerator (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 20).
Set the lock to the “VENT” position.
This prevents odours from forming.
Securing the refrigerator door
You can prevent the refrigerator door from being opened inadvertently.
Put the locking mechanism on the top of the door to position 1
(fig. 5 1, page 5).
19
Page 20
EN
Cleaning and maintenance CRP40
9 Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
As soon as the refrigerator becomes dirty, clean it with a damp cloth.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as these can damage the refrigerator.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
20
Page 21
EN
CRP40 Disposal
11 Disposal
DANGER! Risk of child entrapment
D
!
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
Before you throw away your old refrigerator:
Take off doors
Leave the shelves in place so that the children may not easily climb
inside
CAUTION!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the insulating foam was made with flammable gas.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
21
Page 22
EN
Troubleshooting CRP40
12 Troubleshooting
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
U
U
= 0 V There is an interruption in the
TERM
U
TERM
ON
Start attempt with U
TERM
U
OFF
Start attempt with U
TERM
U
ON
Establish a connection connection between the battery and the electronics
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown (if installed)
Replace the supply line
fuse
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables
Establish a connection Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 9, page 6)
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air supply
Move the refrigerator to
another location
Electric circuit between the pins in the compres­sor interrupted
Usage when the ambient temperature is too low
U
U
U
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
TERM
Cut-in voltage of the electronics
ON
Cut-off voltage of the electronics
OFF
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Defective compressor Replace the compressor
The compressor only starts up at an ambient temperature of more than +16 °C.
Only switch on the refrig-
erator at an ambient tem-
perature of more than
+16 °C.
22
Page 23
EN
CRP40 Troubleshooting
Interior temperature too low in control level “1”
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact on the vaporiser
Faulty thermostat Change the thermostat
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
Secure the sensor
Poor cooling, interior temperature increases
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air supply
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Move the refrigerator to another location
Compressor runs intermittently
Battery capacity exhausted Charge the battery
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
Foreign body jammed between the cooling unit and the wall
Fan noise (if installed)
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign body
23
Page 24
EN
Technical data CRP40
13 Technical data
CoolMatic CRP 40
Ref. no.: 9105204440, 9105204441
Voltage: 12 V DC or 24 V DC
Capacity: Freezer proportion:
Average power consumption: 45 W
Cooling temperature range Refrigerator compartment: Freezer compartment:
Relative humidity: maximum 90%
Constant inclination: max. 30°
Coolant quantity: 38 g
CO2 equivalent: 0.054 t
Global warming potential (GWP): 1430
Dimensions in mm: fig. 1, page 3
Weight: 19 kg
Test/certificates:
39 l
5,3 l
0 °C to +12 ° C
–12 °C to 0 ° C
The coolant circuit contains R-134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
24
complies with ErP/EuP directive
Page 25
DE
CRP40
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Kühlschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
25
Page 26
DE
Erklärung der Symbole CRP40
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D !
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D
Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
26
Page 27
DE
CRP40 Sicherheitshinweise
WARNUNG!
!
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann verlegen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
ACHTUNG!
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den Lagerung ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe.
Nur für Schiffe mit einer Länge von über 20 m geeignet.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B. Sprühdosen
mit Treibgas im Gerät.
27
Page 28
DE
Lieferumfang CRP40
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
D !
Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
WARNUNG!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
HINWEIS
Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen.
I
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1Kühlschrank
1 Bedienungsanleitung
28
Page 29
DE
CRP40 Zubehör
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikel-Nr.
MPS-35, Gleichrichter für Geräte mit Kompressor BD-35F 9600000445
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
6 Technische Beschreibung
Der CoolMatic Kühlschrank CRP40 ist geeignet für den Einsatz an einer Gleich­spannung von 12 V oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem kann er über den Gleichrichter MPS-35 an ein 230-V-Netz angeschlossen werden.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausge­setzt werden.
Der Kühlschrank kann Waren abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können Waren tiefgekühlt werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Das Gerät ist mit einem abnehmbaren und separat montierbaren Aggregat ausge­stattet (Abb. 2, Seite 3).
29
Page 30
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen CRP40
6.1 Bedienelemente
Nr in
Abb. 3, Seite 4
1 Temperaturregler
Erklärung
7 Kühlschrank aufstellen und anschließen
WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Installation auf Booten
!
Bitte beachten Sie speziell bei der Installation auf Booten folgende Hinweise:
Das Gerät ist für eine Krängung von bis zu 30° ausgelegt. Beachten Sie beim Aufstellen des Kühlschrankes, dass das Gerät für diese Gegebenheiten gesichert sein muss. Wenden Sie sich bei Fragen zur Installation an einen ausgewiesenen Fachbetrieb.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann (entweder nach oben oder zu den Seiten, Abb. 4, Seite 4).
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen +18 °C und +32 °C vorgesehen.
Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversor­gung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Beachten Sie auch alle weitergehenden Installationshinweise in diesem Kapitel.
7.1 Kühlschrank aufstellen
Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Stellen Sie das Gefriergerät an einem trockenen, geschützten Platz auf. Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasser­leitungen etc. Lassen Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne stehen.
Das Gefriergerät muss so stehen, dass die erwärmte Luft gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher (Abb. 4, Seite 4).
30
Page 31
DE
CRP40 Kühlschrank aufstellen und anschließen
Nr in
Abb. 4,
Seite 4
1 warme Abluft
2 kalte Zuluft
3 Kondensator
4 mit Zierblende 50 mm Abstand oberhalb!
I
Erklärung
HINWEIS
Das Kühlaggregat ist abnehmbar und kann bei Platzproblemen bis zu 1,5 m entfernt von der Kühlbox montiert werden.
7.2 Verriegelung lösen
Der Kühlschrank verfügt über einen Verriegelungsmechanismus (Abb. 5 1, Seite 5), der auch als Transportsicherung dient. Folgende Einstellungen sind möglich:
ACHTUNG!
A
Normale Verriegelung (Rad bis zum Anschlag nach rechts drehen): Die Tür ist
geschlossen und gesichert. Um die Tür zu öffnen, ziehen Sie den Türgriff nach oben und öffnen die Tür.
Vent (Rad bis zum Anschlag nach links drehen): Die Tür ist leicht geöffnet, aber fixiert. Nutzen Sie diese Position, wenn Sie das Gerät längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Verstellen Sie den Verriegelungsmechanismus nur bei geöffneter Tür. Bei Nutzung bei geschlossener Tür wird das Gerät beschädigt.
7.3 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie vor, wie in Abb. 6, Seite 5 bis Abb. 8, Seite 6 gezeigt, um den
Türanschlag zu ändern.
31
Page 32
DE
Kühlschrank aufstellen und anschließen CRP40
7.4 An eine Batterie anschließen
Der Kühlschrank kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG!
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 9, Seite 6. Legende zu Abb. 9, Seite 6
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler­dosen.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Beachten Sie die richtige Polarität.
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und
die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
Für den elektrischen Anschluss beachten Sie auch den Anschlussplan (Abb. 0,
Seite 7).
Abb. 0, Seite 7 Bedeutung
1 Anschlussleiste der Elektronik
2 Kompressor
3 DC-Lüfter (falls vorhanden)
4 Mechanisches Thermostat
Schließen Sie Ihren Kühlschrank (Abb. a, Seite 7)
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
32
Page 33
DE
CRP40 Kühlschrank aufstellen und anschließen
ACHTUNG!
A
Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungsschutz aus­gestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt. Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Kühlschrank automa­tisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
12 V 24 V
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
7.5 An ein 230-V-Netz anschließen
GEFAHR! Lebensgefahr!
D
Um den Kühlschrank am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den
Gleichrichter MPS-35.
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Gefriergerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutz­schalter zwischen 230-V-Netz und Gefriergerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
33
Page 34
DE
Kühlschrank benutzen CRP40
8Kühlschrank benutzen
HINWEIS
I
8.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reini­gen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 37).
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verunreinigungen.
8.2 Kühlschrank benutzen
Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
ACHTUNG!
A
Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Regler (Abb. 3 1, Seite 4)
nach rechts drehen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört wer­den.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
HINWEIS
I
34
Nach dem Einschalten benötigt der Kühlschrank etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
Page 35
DE
CRP40 Kühlschrank benutzen
ACHTUNG!
A
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der integrierte Thermostat reguliert die Temperatur folgendermaßen:
min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung
max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
I
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl­schrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur,
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
der Häufigkeit der Türöffnungen.
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
ACHTUNG!
A
I
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
35
Page 36
DE
Kühlschrank benutzen CRP40
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperatu­ren aufweisen:
Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für Obst und Gemüse, nahe der Rückwand.
Beachten Sie Temperatur- und Halbarkeitsangaben auf den Verpackungen Ihrer Lebensmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Kühlschrank abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlschranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Gefriergerät, damit es kalt bleibt.
Stellen Sie den Regler auf „0“.
Lassen Sie die Tür offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale. Falls ihr Gerät über einen Tauwasserablauf verfügt, lassen Sie das Tauwasser darüber ablaufen.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
36
Page 37
DE
CRP40 Reinigung und Pflege
Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 37).
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
Kühlschranktür sichern
Sie können die Kühlschranktür z. B. gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Stellen Sie den Verriegelungsmechnismus an der Türoberseite auf Position 1
(Abb. 5 1, Seite 5).
9 Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen können.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
37
Page 38
DE
Gewährleistung CRP40
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
GEFAHR! Kinderfalle!
D
Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks:
Hängen Sie die Türen aus
Belassen Sie die Abstellflächen im Kühlschrank, damit Kinder nicht
hineinsteigen können.
VORSICHT!
!
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
38
Page 39
DE
CRP40 Störungen beseitigen
12 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
UKL = 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Hauptschalter defekt (falls vorhanden)
Zusätzliche Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
EIN
Startversuch mit U
U
KL
AUS
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln
Startversuch mit UKL≥ U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
(Abb. 9, Seite 6)
Elektrische Unter­brechung im Kompressor zwischen den Stiften
Einsatz bei zu niedriger Umgebungstemperatur
U
U
U
KL
EIN
AUS
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
Einschaltspannung Elektronik
Ausschaltspannung Elektronik
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor defekt Kompressor wechseln
Der Kompressor läuft erst bei einer Umgebungstemperatur von mehr als +16 °C.
Setzen Sie den Kühl­schrank nur bei einer Umgebungstemperatur von mehr als +16 °C ein.
39
Page 40
DE
Störungen beseitigen CRP40
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am Verdampfer
Thermostat defekt Thermostat wechseln
eingefroren
Fühler befestigen
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Gefriergerät und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
40
Page 41
DE
CRP40 Technische Daten
13 Technische Daten
CoolMatic CRP40
Artikelnummer: 9105204440, 9105204441
Anschlussspannung: 12 Vg oder 24 Vg
Inhalt: davon Gefrierfach:
Mittlere Leistungsaufnahme: 45 W
Kühltemperaturbereich Kühlfach: Gefrierfach:
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
Dauer-Krängung: maximal 30°
Kühlmittelmenge: 38 g
CO2-Äquivalent: 0,054 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen (B x H x T) in mm: Abb. 1, Seite 3
Gewicht: 19 kg
Prüfung/Zertifikate:
39 l
5,3 l
0 °C bis +12 °C
–12 °C bis 0 °C
Der Kühlkreis enthält R-134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie
41
Page 42
FR
CRP40
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Installation et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Exploitation du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
42
Page 43
FR
CRP40 Explication des symboles
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
DANGER !
D
Danger de mort
En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre alimen­tation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appa­reil est branché sur le secteur.
43
Page 44
FR
Consignes de sécurité CRP40
AVERTISSEMENT !
!
A
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service
et celle de de la batterie correspondent (cf. plaque signalétique).
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le rempla­cer afin d'éviter tout danger. Le câble de raccordement neuf qui va remplacer celui qui est endommagé doit être de même type et de même spécification.
Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des endroits humides.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après­vente.
AVIS !
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes.
L'appareil ne convient pas pour le stockage de produits caustiques ou
de solvants.
Uniquement pour les bateaux de plus de 20 m de longueur.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
44
Page 45
FR
CRP40 Livraison
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
DANGER !
D
!
Danger de mort
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées en ayant les mains nues. Cela est particulièrement valable en cas de fonctionnement sur secteur alternatif.
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser le réfrigérateur en
toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences physiques, senso­rielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de connais­sances – ne sont pas autorisées à le faire sans surveillance.
Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne sont pas en contact avec les acides de la batterie.
Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager les composants électroniques des appareils.
REMARQUE
Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'énergie.
I
Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période
prolongée.
3 Livraison
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur
1 Notice d'utilisation
45
Page 46
FR
Accessoires CRP40
4Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation Nº d'article
MPS-35, redresseur de courant pour appareils équipés d'un compresseur Bd-35F
9600000445
5Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil convient également pour une exploitation sur bateaux.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
6 Description technique
Le réfrigérateur CoolMatic CRP40 convient pour une exploitation avec une tension continue de 12 V ou 24 V, il convient donc pour le camping ou une exploitation sur bateau. De plus, le redresseur MPS-35 permet de le raccorder à la tension 230 V du secteur.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires. Dans le compartiment congélateur, il est possible de congeler des produits.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d'entretien.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
L'appareil est équipé d'un module amovible et montable séparément (fig. 2, page 3).
46
Page 47
FR
CRP40 Installation et raccordement du réfrigérateur
6.1 Eléments de commande
Nº dans
fig. 3, page 4
1 Régulateur de température
Signification
7 Installation et raccordement du
réfrigérateur
AVERTISSEMENT !
!
Consignes de sécurité relatives à l'installation sur bateaux
Concernant l'installation sur bateaux, veuillez observer les consignes spéciales suivantes :
la conception de l'appareil correspond à un angle de gîte maximal de 30°. Veillez lors de l'installation du réfrigérateur à ce que sa fixa­tion soit adaptée à ces conditions. Consultez un professionnel pour toutes questions relatives à l'installation ;
installez le réfrigérateur de manière à ce que l'air chaud puisse bien s'échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 4, page 4) ;
cet appareil convient pour des températures ambiantes de +18 °C à +32 °C ;
veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur ;
observez toutes les autres consignes d'installation de ce chapitre.
7.1 Installation du réfrigérateur
S'il fonctionne de manière continue, l'humidité de l'air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez l'appareil dans un endroit sec et protégé. Évitez de placer l'appareil à proxi­mité de sources de chaleur comme des radiateurs, des fours à gaz, des conduites d'eau chaude, etc. Ne laissez pas l'appareil en plein soleil.
Le réfrigérateur doit être installé de manière à ce que l'air réchauffé puisse être faci­lement évacué. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante (fig. 4, page 4).
47
Page 48
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CRP40
Nº dans
fig. 4,
page 4
1 Air évacué chaud
2 Air entrant froid
3Condenseur
4 50 mm d'écart sur le dessus, y compris enjoliveur
I
Signification
REMARQUE
Le groupe frigorifique est amovible et peut, en cas de problème de place, être monté à une distance pouvant aller jusqu'à 1,5 m de la glacière.
7.2 Déverrouillage
Le réfrigérateur dispose d'un mécanisme de verrouillage (fig. 5 1, page 5) servant également de protection de transport. Les réglages suivants sont possibles :
AVIS !
A
Verrouillage normal (tourner la mollette à fond vers la droite) : la porte est
fermée et bloquée. Pour ouvrir la porte, tirez la poignée vers le haut et ouvrez la porte.
Vent (tourner la mollette à fond vers la gauche) : la porte est légèrement ouverte mais toutefois bloquée. Réglez cette position si vous devez éteindre l'appareil pour une durée prolongée.
Changez le mécanisme de verrouillage uniquement lorsque la porte est ouverte. Une exploitation avec la porte fermée entraînera l'endomma­gement de l'appareil.
7.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez comme le montrent les illustrations fig. 6, page 5 à fig. 8, page 6
pour modifier le côté d'ouverture de la porte.
48
Page 49
FR
CRP40 Installation et raccordement du réfrigérateur
7.4 Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur s'exploite sur une tension continue de 12 ou 24 V.
AVIS !
A
A l'aide de fig. 9, page 6, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de fig. 9, page 6
Axe des coordonnées Signification Unité
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des distributeurs supplémentaires.
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
AVIS !
Respectez lapolarité.
A
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et celle de
la batterie correspondent (cf. plaque signalétique).
Pour le raccordement électrique, veuillez vous conformer au schéma de
raccordement (fig. 0, page 7).
N° dans fig. 0,
page 7
1 Plaque à bornes du système électronique
2 Compresseur
3 Ventilateur CC (s’il fait partie des composants)
4 Thermostat mécanique
Signification
Raccordez votre réfrigérateur (fig. a, page 7)
en effectuant un branchement si possible direct aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une tension
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
49
Page 50
FR
Installation et raccordement du réfrigérateur CRP40
AVIS !
A
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection électro­nique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automati­quement lorsque la tension n'est plus suffisante (cf. tableau suivant).
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions présentent des risques d'endommagement des composants électroniques des appareils.
12 V 24 V
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
7.5 Raccordement à une tension du secteur de 230 V
DANGER ! Danger de mort
D
Pour exploiter le réfrigérateur sous une tension secteur de 230 V, utilisez le
redresseur MPS-35.
Ne manipulez pas de prises mâles ou d'interrupteurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la tension 230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur. Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
50
Page 51
FR
CRP40 Exploitation du réfrigérateur
8 Exploitation du réfrigérateur
REMARQUE
I
8.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à l’aide d'un tissu humide (cf. également chapitre « Entretien et nettoyage », page 54).
Evitez une température intérieure inutilement basse.
Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
8.2 Exploitation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler des aliments frais.
AVIS !
A
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des contenants
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal­lages originaux ou dans des récipients appropriés.
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur (fig. 3 1, page 4) vers la
droite.
REMARQUE
I
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'environ 60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
51
Page 52
FR
Exploitation du réfrigérateur CRP40
AVIS !
A
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l'aide du régulateur. Le thermostat intégré régule la température comme suit :
min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage ;
max. (vers la droite) = plus basse température de réglage.
I
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante,
la quantité des aliments à conserver,
la fréquence de l'ouverture de la porte.
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
AVIS !
A
I
Le compartiment congélateur se répartit en plusieurs zones qui présentent diffé­rentes températures :
les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à légumes, près de la paroi arrière ;
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de récipients en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
REMARQUE
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
respectez les indications relatives à la température et à la péremption figurant sur les emballages des aliments.
52
Page 53
FR
CRP40 Exploitation du réfrigérateur
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne la conservation :
ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite ;
enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et
placez-les dans un récipient à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Dégivrage du réfrigérateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
retirez les aliments ;
placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids ;
mettez le régulateur sur « 0 » ;
laissez la porte ouverte ;
essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le le bac de récupération s'il est
disponible. Si votre appareil est équipé d'un dispositif d'écoulement pour l'eau de dégivrage, laissez l'eau s'écouler par celui-ci.
Arrêt et mise hors service du réfrigérateur
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
positionnez le régulateur sur le niveau « 0 » ;
débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de la
ligne de courant continu en la retirant du redresseur ;
nettoyez le réfrigérateur (cf. chapitre « Entretien et nettoyage », page 54) ;
réglez le verrouillage sur la position « VENT », cela empêche la formation
d'odeurs.
53
Page 54
FR
Entretien et nettoyage CRP40
Sécurisation de la porte du réfrigérateur
Vous pouvez sécuriser la porte du réfrigérateur, par ex. contre une ouverture invo­lontaire.
Réglez le mécanisme de verrouillage situé sur la partie supérieure de la porte sur
la position 1 (fig. 5 1, page 5).
9 Entretien et nettoyage
AVIS !
A
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon
humide.
N'utilisez ni détergents abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager
les composants électroniques.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
54
Page 55
FR
CRP40 Retraitement
11 Retraitement
DANGER ! Danger pour les enfants
D
!
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur :
Enlevez les portes de leurs gonds
Laissez les étagères dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne
puissent pas entrer dedans.
ATTENTION !
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas surchauffé, car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
55
Page 56
FR
Guide de dépannage CRP40
12 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
U
= 0 V Interruption de la ligne de
BORNE
U
BORNE
MARCHE
Tentative de démarrage avec U
BORNE
U
ARRET
Tentative de démarrage avec U
BORNE
U
MARCHE
Établir la connexion raccordement entre la batterie et l'électronique
Interrupteur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo-
Changer l'interrupteur
principal
Changer le fusible de la
ligne sants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés
Etablir la connexion Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 9,
page 6)
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
Utilisation en cas de température ambiante trop faible
U
BORNE
U
MARCHE
U
ARRET
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
Tension de démarrage de l'électronique
Tension d'arrêt de l'électronique
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
Changer le ventilateur des composants)
Compresseur défectueux Changer le compresseur
Le compresseur ne fonctionne que lorsque la température ambiante dépasse +16 °C.
Utilisez uniquement le
réfrigérateur lorsque la
température ambiante
dépasse +16 °C.
56
Page 57
FR
CRP40 Guide de dépannage
La température intérieure est trop basse lorsque le régulateur est au niveau « 1 »
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Le compresseur fonc­tionne en permanence
Longue durée de fonc­tionnement du com­presseur
La sonde du thermostat n'est pas en contact avec l'évaporateur
Thermostat défectueux Changer le thermostat
Grandes quantités de givre dans le compartiment congélateur
Fixer la sonde
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc­tionnement/fonction­nement continu du compresseur
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur fonc­tionne rarement
Batterie à plat Charger la batterie
Bruits inhabituels
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des composants)
Redresser l'élément avec précaution
Retirer le corps étranger
57
Page 58
FR
Caractéristiques techniques CRP40
13 Caractéristiques techniques
CoolMatic CRP40
Numéro d'article : 9105204440, 9105204441
Tension de raccordement : 12 V CC ou 24 V CC
Capacité : dont compartiment congélateur :
Puissance moyenne absorbée : 45 W
Plage de température de refroidissement Compartiment réfrigérateur : Compartiment congélateur :
Humidité de l'air : 90 % maximum
Angle de gîte permanent : 30° maximum
Quantité de fluide frigorigène : 38 g
Équivalent CO2 : 0,054 t
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Dimensions en mm : fig. 1, page 3
Poids : 19 kg
Contrôle/certificats :
39 l
5,3 l
0 °C à +12 °C
–12°C à 0°C
Le circuit de refroidissement contient du R-134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
58
conforme à la directive ErP/EuP
Page 59
NL
CRP40
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Koelkast opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Koelkast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
59
Page 60
NL
Verklaring van de symbolen CRP40
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D !
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
GEVAAR!
D
60
Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangeslo-
ten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
Page 61
NL
CRP40 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
!
A
Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs-
spanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen. Vervang een beschadigde aansluitkabel alleen door een aansluitkabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman plaatsen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice wanneer een reparatie nodig is.
LET OP!
Open in geen geval het koelcircuit.
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats
op.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
Alleen voor schepen langer dan 20 m.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
61
Page 62
NL
Omvang van de levering CRP40
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
D !
Levensgevaar!
Raak nooit blanke leidingen met blote handen aan. Dit geldt vooral bij het gebruik op het wisselstroomnet.
WAARSCHUWING!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geeste­lijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Als u het toestel op een accu aansluit, zorg er dan voor, dat levens­middelen niet met accuzuur in aanraking komen.
Bescherm het toestel tegen regen en vocht.
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u
de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
INSTRUCTIE
Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen.
I
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koelkast
1 Gebruiksaanwijzing
62
Page 63
NL
CRP40 Toebehoren
4Toebehoren
Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen):
Omschrijving Artikelnr.
Gelijkrichter voor toestellen met compressor Bd-35F 9600000445
5 Gebruik volgens de voorschriften
De koelkast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
6 Technische beschrijving
De CoolMatic koelkast CRP40 is geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden gebruikt. Bovendien kan het toestel via de gelijkrichter MPS-35 op een 230-V-net worden aangesloten.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30° worden blootgesteld.
De koelkast kan waren afkoelen en koel houden. In het vriesvak kunnen waren worden diepgevroren.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Het toestel is met een afneembaar en separaat monteerbaar koelaggregaat uitgerust (afb. 2, pagina 3).
63
Page 64
NL
Koelkast opstellen en aansluiten CRP40
6.1 Bedieningselementen
Nr in
afb. 3, pagina 4
1 Temperatuurregelaar
Verklaring
7 Koelkast opstellen en aansluiten
WAARSCHUWING! Veiligheidsinstructies voor de installatie op
!
boten
Neem bij de installatie op boten met name de volgende aanwijzingen in acht:
Het toestel is ontworpen voor een helling van max. 30°. Neem bij het opstellen van de koelkast in acht dat het toestel voor deze omstandigheden moet zijn beveiligd. Neem bij vragen over de installatie contact op met een gekwalificeerde en gespecialiseerde firma.
Stel de koelkast zo op dat de verwarmde lucht goed kan wegtrekken (naar boven of naar de zijkanten, afb. 4, pagina 4).
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen +18 °C en +32 °C.
Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
Neem ook alle andere installatie-instructies in dit hoofdstuk in acht.
7.1 Koelkast opstellen
Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen.
Stel het koeltoestel op een droge, beschermde plaats op. Stel het toestel niet naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc. op. Plaats het toestel niet op een plek waar de zon er lang en direct op schijnt.
Het koeltoestel moet zo staan, dat de verwarmde lucht goed kan wegstromen. Zorg daarom voor voldoende ventilatie (afb. 4, pagina 4).
64
Page 65
NL
CRP40 Koelkast opstellen en aansluiten
Nr in
afb. 4,
pagina 4
1 Warme afvoerlucht
2 Koude toevoerlucht
3 Condensator
4 Met decoratiescherm 50 mm afstand erboven!
I
Verklaring
INSTRUCTIE
Het koelaggregaat is afneembaar en kan bij plaatsproblemen tot een afstand van 1,5 m van de koelbox worden gemonteerd.
7.2 Vergrendeling losmaken
De koelkast beschikt over een vergrendelingsmechanisme (afb. 5 1, pagina 5) dat ook als transportbeveiliging dient. De volgende instellingen zijn mogelijk:
LET OP!
A
Normale vergrendeling (schijf tot de aanslag naar rechts draaien): de deur is
gesloten en vergrendeld. Om de deur te openen trekt u de deurgreep naar boven en opent u de deur.
Vent (schijf tot de aanslag naar links draaien): de deur is iets geopend, maar wel vastgezet. Gebruik deze positie als u het toestel langere tijd buiten bedrijf stelt.
Verstel het vergrendelingsmechanisme alleen bij een geopende deur. Bij gebruik bij een gesloten deur raakt het toestel beschadigd.
7.3 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat.
Ga te werk zoals in afb. 6, pagina 5 tot afb. 8, pagina 6 weergegeven om de
deur-aanslag te wijzigen.
65
Page 66
NL
Koelkast opstellen en aansluiten CRP40
7.4 Op een accu aansluiten
De koelkast kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
LET OP!
A
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 9, pagina 6. Legenda bij afb. 9, pagina 6
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk en niet onderbroken zijn. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
LET OP!
Neem de juiste polariteit in acht.
A
Controleer voor ingebruikname van het toestel of de bedrijfsspanning en de
accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Neem voor de elektrische aansluiting ook het aansluitschema (afb. 0, pagina 7)
in acht.
Nr. in afb. 0,
pagina 7
1 Aansluitlijst van de elektronica
2 Compressor
3 DC-ventilator (indien aanwezig)
4 Mechanische thermostaat
Sluit uw koelkast (afb. a, pagina 7)
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Betekenis
66
Page 67
NL
CRP40 Koelkast gebruiken
LET OP!
A
Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de accuaansluiting en tegen kortsluiting beschermt. Voor de bescherming van de accu schakelt de koel­kast automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
12 V 24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
7.5 Op een 230-V-net aansluiten
GEVAAR! Levensgevaar!
D
Gebruik bij bedrijf van de koelkast op het 230-V-net de gelijkrichter MPS-35.
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting op het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen. Laat u adviseren door een vakman.
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
8Koelkast gebruiken
INSTRUCTIE
I
Voor u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u hem om hygieni­sche redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 71).
67
Page 68
NL
Koelkast gebruiken CRP40
8.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt.
Open de koelkast niet vaker dan nodig.
Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
8.2 Koelkast gebruiken
De koelkast zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedings­middelen invriezen.
LET OP!
A
Schakel de koelkast in door de regelaar (afb. 3 1, pagina 4) naar rechts te
draaien.
I
A
Let erop dat u dranken en levensmiddelen in glazen flessen/potten
niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten dranken of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of in geschikte bakken worden opgeslagen.
INSTRUCTIE
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 60 s nodig tot de compressor begint te lopen.
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelkast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
68
Page 69
NL
CRP40 Koelkast gebruiken
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde thermos­taat regelt de temperatuur als volgt:
min. (aanslag links) = warmste instelling
max. (aanslag rechts) = koudste instelling
INSTRUCTIE
I
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd van de levensmiddelen is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
de omgevingstemperatuur,
de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden,
het aantal keren dat de deur wordt geopend.
LET OP!
A
I
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen hebben:
De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en groente, dicht bij de achterwand.
Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkingen van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
Bewaar geen warme levensmiddelen in het koelvak. Zet geen glazen flessen/potten met vloeistoffen in het vriesvak.
INSTRUCTIE
Bewaar levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en de versheid beter geconserveerd.
69
Page 70
NL
Koelkast gebruiken CRP40
Koelkast ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen vermindert. Ontdooi het toestel op tijd.
LET OP!
A
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
Zet de regelaar op „0”.
Laat de deur open.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Veeg het dooiwater weg of – indien voorhanden – maak de opvangbak leeg. Als
uw toestel over een dooiwateruitloop beschikt, laat u het dooiwater hierlangs weglopen.
Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de regelaar op stand „0”.
Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de gelijkstroomlei-
ding uit de gelijkrichter.
Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 71).
Zet de vergrendeling in de „VENT”-stand.
Zo voorkomt u geurvorming.
Koelkastdeur vergrendelen
U kunt de koelkastdeur bijv. tegen onbedoeld openen vergrendelen.
Zet het vergrendelingsmechanisme op de bovenkant van de deur op positie 1
(afb. 5 1, pagina 5).
70
Page 71
NL
CRP40 Reiniging en onderhoud
9 Reiniging en onderhoud
LET OP!
A
Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
71
Page 72
NL
Afvoer CRP40
11 Afvoer
GEVAAR! Gevaar voor kinderen
D
!
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Voor het afvoeren van uw oude koelkast:
Haak de deuren uit
Laat de aflegvlakken in de koelkast, zodat kinderen er niet kunnen
instappen.
VOORZICHTIG!
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het apparaat niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk bewerkt met brand­baar gas.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
72
Page 73
NL
CRP40 Storingen verhelpen
12 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
UKL = 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien voorhanden)
Extra leidingbeveiliging doorge­brand (indien voorhanden)
U
U
KL
AAN
Startpoging met U
U
KL
UIT
Accuspanning te laag Accu laden
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
Startpoging met UKL≥ U
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vervuild Condensator reinigen
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingbeveiliging vervangen
Verbinding tot stand brengen
(afb. 9, pagina 6)
Elektrische onder­breking in de compressor tussen de pennen
Gebruik bij te lage omgevingstemperatuur
U
U
U
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
KL
Inschakelspanning elektronica
AAN
Uitschakelspanning elektronica
UIT
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Compressor defect Compressor vervangen
De compressor werkt pas bij een omgevingstemperatuur van meer dan +16 °C
Gebruik de koelkast alleen bij een omgevings­temperatuur van meer dan +16 °C
73
Page 74
NL
Storingen verhelpen CRP40
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere hoe-
Thermostaatsensor heeft geen contact met de verdamper
Thermostaat defect Thermostaat vervangen
veelheid ingevroren
Sensor bevestigen
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/permanent
Compressor loopt zelden
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vervuild Condensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan
niet vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Vreemde voorwerpen tussen koel­machine en wand ingeklemd
Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
Onderdeel voorzichtig buigen
Vreemde voorwerpen verwijderen
74
Page 75
NL
CRP40 Technische gegevens
13 Technische gegevens
CRP40
Artikelnummer: 9105204440, 9105204441
Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC
Inhoud: daarvan vriesvak:
Gemiddeld opgenomen vermogen: 45 W
Koeltemperatuurbereik: Koelvak: Vriesvak:
Luchtvochtigheid: maximaal 90 %
Permanente helling: maximaal 30°
Koelmiddelhoeveelheid: 38 g
CO2-equivalent: 0,054 t
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Afmetingen in mm: afb. 1, pagina 3
Gewicht: 19 kg
Keurmerk/certificaten:
39 l
5,3 l
0 °C tot +12 °C –12 °C tot 0 °C
Het koelcircuit bevat R-134a.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
conform ERP/EUP-richtlijn
75
Page 76
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntram sdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 7558 5966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@d ometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 544 5 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. d e C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leu r
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o .
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszaw a
+48 22 41 4 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@ dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 91 83 3 60 89+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 81 87171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mar y Dorset DT11 9LS
+44 344 6 26 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@ dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445101998 207.5924.56 03/2017
Loading...