Dometic coolmatic CD 30, coolmatic CD 20 Installation And Operating Manual

Page 1
REFRIGERATION
COOLMATIC
CD20, CD30
Drawer Fridge
Installation and Operating Manual. . . . . . . .6
Glacière à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cajón nevera
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .33
Page 2
Page 3
CD20, CD30
440/17.32
250/9.84
245/9.64
715/26.15
155/6.1560/22.05
440/17.32
CD30
CD20
553/21.77
440/17.32
245/9.64
250/9.84
554/21.8
423/16.64
mm / inch
1
2
L = 1,5 m (59 in)
3
Page 4
3
181,5
4
CD20, CD30
1
mm
29
7.1 5
1.14
320
inch
12.6
4
Page 5
CD20, CD30
404
18829
57
427
78
145
25
15.91
7. 41.1
2.24
16.81
3.07
5.7
0.98
mm
inch
5
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
6
5
Page 6
EN
CD20, CD30
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6
Page 7
EN
CD20, CD30 Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
7
Page 8
EN
Safety instructions CD20, CD30
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years.
!
A
8
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
CAUTION!
Disconnect the device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Page 9
EN
CD20, CD30 Safety instructions
Disconnect the cooler and other power consuming devices from the battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle to an appro­priate recycling.
2.2 Operating the device safely
CAUTION!
!
A
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
For HGV operation:
Empty the coolbox and switch the device off (see chapter “Switching off the coolbox” on page 13), before the driver's cabin is tipped up.
9
Page 10
EN
Scope of delivery CD20, CD30
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Drawer coolbox
4 Mounting bracket
1 Operating instructions
4Proper use
The drawer coolers CD20 and CD30 are suitable for use in heavy goods vehicles (HGVs), boats or recreational vehicles and has been designed for a maximum permanent inclination of 30°.
An optimum cooling capacity is guaranteed at ambient temperatures between +16 °C (60.8 °F) and +32 °C (89.6 °F) and at a maximum air humidity of 90 %.
NOTE
I
!
Before exposing the cooling device to extreme conditions, please contact the manufacturer.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool (see chapter “Techni­cal data” on page 18).
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
5 Technical description
The cooling devices can cool goods or keep goods cool in a temperature range from –2°C (28.4°F) to +12°C (53.6°F).
The coolbox is equipped with a control module which switches the compressor off and on again and thereby protects both the battery and compressor against damage. The switch-off and switch-on points measured at the connection terminals of the compressor are listed in the chapter “Technical data” on page 18.
10
Page 11
EN
CD20, CD30 Installation
5.1 Control elements
No. in
fig. 3, page 4
1 Thermostat
Explanation
6 Installation
NOTICE!
A
I
Ensure that the positive cable is connected to the positive terminal
and the negative cable to the negative terminal.
When choosing the installation location, ensure that the air heated by the liquefier can be drawn off.
NOTE
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable route should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional switches, plug or power strips.
You can detach the compressor from the cooling device and mount it in another place on the cooling device, or separately from it (fig. 2, page 3). Make sure that the refrigerant line is 1.5 m (59 in).
Please observe the following instructions:
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 6, page 5. Key to fig. 6, page 5
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
Connect your cooling device as directly as possible to the battery terminal or to an outlet with a fuse rated for at least 15 A (12 V) or 7.5 A (24 V).
Fix the device in place using the screwing holes:
CD20, see fig. 4, page 4. – CD30, see fig. 5, page 5.
11
Page 12
EN
Operation CD20, CD30
7Operation
NOTE
I
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 14).
Defrost your cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperatures.
Clean the condenser of dirt (dust etc.) at regular intervals.
7.2 Switching on the coolbox
Open the coolbox drawer.
To switch on the coolbox, turn the thermostat knob clockwise
(see fig. 3 1, page 4).
The coolbox starts cooling the interior.
NOTE
I
Ensure that the objects placed in the coolbox are suitable for cooling/warming to the selected temperature.
12
Page 13
EN
CD20, CD30 Operation
7.3 Selecting the temperature
The switch on the thermostat (see fig. 3 1, page 4) displays the selected temperature.
Temperature range (dependent of ambient temperature)
Switch position
CD20 CD30
MAX approx. –2 °C (28.4 °F) in interior
MIN approx. +12 °C (53.6 °F) in interior
If you wish to set the temperature to cooling, turn the thermostat knob (see
fig. 3 1, page 4), to the desired temperature range.
7.4 Switching off the coolbox
NOTE
I
Open the coolbox drawer.
To switch off the coolbox, turn the thermostat knob (see fig. 3 1, page 4) to the
“0” position.
The coolbox is switched off.
If you wish to stop using the coolbox, disconnect the connecting cable from the
battery.
If you wish to leave the cooling device switched off for a longer period, clean it and leave the drawer slightly open. This will prevent unpleasant odours from forming.
13
Page 14
EN
Cleaning and care CD20, CD30
7.5 Defrosting
Humidity can form frost in the interior of the cooling device. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
Take the food or other objects out of the device and place it in another cooling
device to keep it cool, if necessary.
Switch the cooling device off (see chapter “Switching off the coolbox” on
page 13) and leave the drawer open.
Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray.
Do not remove the layer of ice with hard or sharp tools. These can damage the plastic of the vaporiser.
8 Cleaning and care
WARNING!
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
14
Page 15
EN
CD20, CD30 Warranty
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11 Troubleshooting
WARNING!
!
Compressor does not run
Feature Possible cause Remedy
U
Te r m
This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
= 0 Volt There is an interruption in the
connection between the battery and the electronics
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Establish a connection
U
U
Te r m
ON
Additional supply line fuse has blown (if installed)
Battery voltage is too low Charge the battery
Replace the supply line fuse
15
Page 16
EN
Troubleshooting CD20, CD30
Feature Possible cause Remedy
During attempted start up U
Te r m
U
OFF
During attempted start up U
Te r m
U
ON
Electric circuit between the pins in the compressor interrupted
U
U
Te r m
ON
Voltage between the positive and negative electronic terminals
Switch on voltage of the electronic connection terminals (see chapter “Technical description” on page 10)
Loose cable connection
Establish a connection
Poor contact (corrosion)
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 6, page 5)
Battery capacity too low Replace the battery
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air supply
Move the refrigerator to another location
Condensor is dirty Clean the condenser
Defective compressor Replace the compressor
U
OFF
Switch off voltage of the electronic connection terminals (see chapter “Technical description” on page 10)
Interior temperature too low in the “MIN” thermostat setting
Feature Possible cause Remedy
Compressor runs con­tinuously
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact to the
Secure the sensor
vaporiser
Short circuit in the thermostat line Change the thermo-
Thermostat defective
stat
Large quantities have been frozen in the vaporiser compartment
16
Page 17
EN
CD20, CD30 Troubleshooting
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Feature Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor does not run often
Vaporiser iced over Defrost the vaporiser
Cooling area insulation is insuffi­cient (moist/wet)
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Ensure that the device is suffi-
Condensor is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Battery capacity exhausted Charge the battery
Adjust/replace the drawer seal
ciently ventilated
Unusual noises
Feature Possible cause Remedy
Loud humming Foreign body jammed between
the cooling unit and the wall
Remove the foreign body
Fan noise
Radio or television interference in the vehicle
Feature Possible cause Remedy
Reception interference when the compressor is running
The electronic connection of the cooling device is not directly clamped on to the bat­tery
Connect the cooling device as directly as possible to the bat­tery
17
Page 18
EN
Technical data CD20, CD30
12 Technical data
CD20 CD30
Connection voltage: 12 Vg/24 Vg
Switch-off voltage: 10.4 V at 12 Vg
22.8 V at 24 Vg
Switch-on voltage: 11.7 V at 12 Vg
24.2 V at 24 Vg
Rated current: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1.5 A
Cooling capacity: –2 °C to +12 °C (28.4 °F to 53.6 °F)
Capacity: 20 l 30 l
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C (60.8 °F to 89.6 °F)
Relative humidity: max. 90 %
Permanent inclination: max. 30°
Refrigerant quantity: 38 g (1.3 oz) 42 g (1.5 oz)
equivalent: 0.054 t (119.05 lbs) 0.060 t (132.28 lbs)
CO
2
Global warming potential (GWP):
Dimensions: fig. 1, page 3
Weight: 16.1 kg (35.5 lbs) 18 kg (39.7 lbs)
Test/certificates:
1430
The refrigerant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
18
Page 19
FR
CD20, CD30
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
19
Page 20
FR
Explication des symboles CD20, CD30
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
20
Page 21
FR
CD20, CD30 Consignes de sécurité
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
21
Page 22
FR
Livraison CD20, CD30
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Dans la voiture :
Videz la glacière et débranchez l'appareil (voir chapitre « Débrancher la glacière », page 26) avant que la cabine du conducteur ne soit déchargée.
3 Livraison
Quantité Désignation
1 Glacière à tiroir
4 Equerre de fixation
1 Notice d'emploi
22
Page 23
FR
CD20, CD30 Utilisation conforme
4 Utilisation conforme
Les glacières à tiroir CD20 et CD30 sont conçues pour l'utilisation mobile dans la voiture, sur le bateau ou dans la caravane et supporte un angle de gîte de maximum 30°.
Une puissance de refroidissement optimale est garantie à des températures ambiantes comprises entre +16°C (60,8°F) et +32°C (89,6°F) ainsi que pour une humidité de l'air de 90 % maximum.
REMARQUE
I
!
Veuillez contacter le fabricant avant de soumettre la glacière à des conditions extrêmes.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 32).
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
5 Description technique
Les appareils réfrigérants peuvent réfrigérer et maintenir au frais des aliments dans une plage de température de –2 °C (28,4 °F) à +12 °C (53,6 °F).
La glacière est pourvue d'un protecteur de batterie qui débranche et rebranche le condensateur afin de protéger la batterie et le compresseur de dommages. Les points de démarrage et d'arrêt, mesurés aux bornes de raccordement du compresseur, sont représentés dans le chapitre « Caractéristiques techniques », page 32.
5.1 Éléments de commande
N° dans
fig. 3, page 4
1 Thermostat
Explication
23
Page 24
FR
Montage CD20, CD30
6Montage
AVIS !
A
I
Veillez à respecter la polarité, c'est-à-dire à ce que le câble positif soit
raccordé au pôle positif et le câble négatif soit raccordé au pôle négatif.
Assurez-vous que l'air chauffée par le condenseur sur le lieu d'emplacement peut facilement être évacuée.
REMARQUE
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le parcours du câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Vous pouvez démonter le compresseur de la glacière et le monter à un autre endroit de la glacière ou même séparément (fig. 2, page 3). Ce faisant, tenez compte de la longueur du câble de réfrigérant, de 1,5m(59in).
Veuillez respecter les consignes suivantes :
A l’aide de fig. 6, page 5, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de fig. 6, page 5
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
Raccordez votre glacière directement au pôle de la batterie ou à un emplacement pourvu d'une prise de courant embrochable d'au moins 15 A (12 V) ; 7,5 A (24 V).
Utilisez les points de vissage prévus sur les côtés de la glacière pour la fixation de
l'appareil sur l'emplacement: – CD20, voir fig. 4, page 4. – CD30, voir fig. 5, page 5.
24
Page 25
FR
CD20, CD30 Utilisation
7Utilisation
REMARQUE
I
7.1 Recommandations pour consommer moins
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 27).
d'électricité
Evitez une basse température intérieure inutile !
Ecartez régulièrement les impuretés du condensateur (poussière etc.).
7.2 Brancher la glacière
Ouvrez le tiroir de la glacière.
Pour brancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 3 1,
page 4) dans le sens des aiguilles d'une montre.
La glacière commence par la réfrigération de la chambre intérieure.
REMARQUE
I
Veillez à déposer uniquement des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou réchauffées à la température déterminée dans la glacière.
25
Page 26
FR
Utilisation CD20, CD30
7.3 Sélectionner la température
Le bouton de démarrage au thermostate indique (vois fig. 3 1, page 4) la plage de température sélectionnée.
Plage de température :
Position du bouton de démarrage
MAX env. –2 °C (28,4 °F) dans la chambre intérieure
MIN env. +12 °C (53,6 °F) dans la chambre intérieure
Lorsque vous voulez sélectionner la température pour réfrigérer, tournez le
bouton de démarrage du thermostate (voir fig. 3 1, page 4) jusqu'à ce que la plage de température souhaitée est atteinte.
(dépend de la température ambiante)
CD20 CD30
7.4 Débrancher la glacière
REMARQUE
I
Ouvrez le tiroir de la glacière.
Pour débrancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 3 1,
page 4) jusqu'à ce qu'il se trouve en position « 0 ».
La glacière est débranchée.
Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de
raccordement de la batterie.
Si vous avez l'intention de mettre à l'arrêt la glacière pour une période prolongée, nous v ous reco mmandon s de l a nettoyer et de laisse r le tiroir partiellement ouvert. Ainsi vous évitez la production de mauvaises odeurs.
26
Page 27
FR
CD20, CD30 Nettoyage et entretien
7. 5 D é g i v ra g e
L'humidité de l'air peut se condenser en forme de givre à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil bien à temps.
AVIS !
A
Retirez les produits de la glacière et déposez-les dans un autre appareil
réfrigérateur si nécessaire afin qu'ils restent froids.
Débranchez la glacière (voir chapitre « Débrancher la glacière », page 26) et
laissez le tiroir ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le récipient s'il est à disposition.
N'écartez jamais la couche de glace à l'aide d'outils durs ou pointilleux car ceux-ci peuvent endommager la matière plastique ou l'évaporateur.
8 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
27
Page 28
FR
Garantie CD20, CD30
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Dépannage
AVERTISSEMENT !
!
Les réparations sur cet appareil doivent être effectuées uniquement par des spécialistes. Des dangers sérieux peuvent être provoqués par des réparations non conformes.
28
Page 29
FR
CD20, CD30 Dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
U
U
= 0 Volt Interruption de la ligne de
Bornes
U
Bornes
Marche
Lors d'un essai de démarrage U
Bornes
U
Arret
Lors d' un essai de démarrage
Bornes
U
Marche
U
Rétablir la connexion raccordement entre la batterie et l'électronique
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo-
Changer le commutateur
principal
Changer le fusible de la
ligne sants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés
Rétablir la connexion Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 6,
page 5)
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
U
Bornes
U
Marche
Tension entre la pince positive et négative de l'électronique
Tension de démarrage de la pince de raccordement de l'électronique (voir chapitre « Description technique », page 23)
U
Arret
Tension d'arrêt de la pince de raccordement de l'électronique voir chapitre « Description technique », page 23)
Compresseur défectueux. La réparation peut être
effectuée uniquement par
un service après-vente
agréé.
29
Page 30
FR
Dépannage CD20, CD30
Température intérieure trop basse sur la position « MIN » du thermostate
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Fonctionnement continu du compresseur
Longue durée de fonc­tionnement du com­presseur
Pas de contact établi entre le détecteur du thermostate et l'évaporateur
Court-circuit dans la ligne du thermostate
Thermostate défectueux
Grande quantité gelée dans le compartiment de l'évaporateur
Fixer le détecteur
Changer le thermostate
Puissance frigorifique non-satisfaisante, augmentation de la température intérieure
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonc­tionnement/fonction­nement continu du compresseur
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur
Isolation insuffisante du compartiment réfrigérateur (humide/mouillée)
Réajuster/changer les joints du tiroir
Le compresseur fonctionne rarement
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération insuffisante
Condensateur sali Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie des composants)
Batterie à plat/usagée Charger la batterie
Garantir une ventilation suffisante
Changer le ventilateur
30
Page 31
FR
CD20, CD30 Dépannage
Bruits inhabituels
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Ronronnement fort Corps étranger coincé entre
l'unité de réfrigération et la paroi
Le ventilateur fait du bruit
Retirer le corps étranger
Réception radio/télévision perturbée dans la voiture
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Interférences lors du fonctionnement du compresseur
Raccord électronique de la machine frigorifique n'est pas connecté directement à la batterie
Raccordez votre glacière directement aux pôles de la batterie
31
Page 32
FR
Caractéristiques techniques CD20, CD30
12 Caractéristiques techniques
CD20 CD 30
Tension de raccordement : 12 Vg/24 Vg
Tension d'arrêt : 10,4 V à 12 Vg
22,8 V à 24 Vg
Tension de démarrage : 11,7 V à 12 Vg
24,2 V à 24 Vg
Courant nominal : 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Puissance frigorifique : –2 °C à +12 °C (28,4 °F to 53,6 °F)
Capacité utile : 20 l 30 l
Classe climatique : N
Température ambiante : +16 °C à +32 °C (60,8 °F to 89,6 °F)
Humidité de l'air : max. 90 %
Angle de gîte permanent : max. 30°
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions : fig. 1, page 3
Poids : 16,1 kg (35,5 lbs) 18 kg (39,7 lbs)
Contrôle/certificats :
: 0,054 t (119,05 lbs) 0,060 t (132,28 lbs)
2
38 g (1,3 oz) 42 g (1,5 oz)
1430
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
32
Page 33
ES
CD20, CD30
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso ina­decuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
33
Page 34
ES
Explicación de los símbolos CD20, CD30
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
34
Page 35
ES
CD20, CD30 Indicaciones de seguridad
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
35
Page 36
ES
Contenido del envío CD20, CD30
¡AVISO!
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Para el funcionamiento en un camión:
Vacíe la nevera y apague el aparato (véase capítulo “Desconexión de la nevera” en la página 40), antes de bascular la cabina del conductor.
3 Contenido del envío
Cantidad Descripción
1 Cajón nevera
4 Escuadra de sujeción
1 Manual de instrucciones
36
Page 37
ES
CD20, CD30 Uso adecuado
4Uso adecuado
Los cajones nevera CD20 y CD30 son aptos para su uso portátil en camiones, embarcaciones o caravanas y han sido diseñados para funcionar con un ángulo de escora constante de 30º como máximo.
La potencia de refrigeración óptima viene dada con una temperatura ambiente entre +16°C (60,8°F) y +32°C (89,6°F) y una humedad del aire del 90% como máximo.
NOTA
I
!
Consulte con el fabricante antes de someter esta nevera a codiciones de funcionamiento extremas.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 46).
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
5 Descripción técnica
Estas neveras pueden enfriar o mantener fríos productos en un rango de tempera­tura entre –2 °C (28,4 °F) y +12 °C (53,6 °F).
La nevera está equipada con un dispositivo controlador de la batería, que apaga y enciende el compresor para proteger la batería y el compresor frente a posible daños. En el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 46 se detallan los puntos de conexión y desconexión medidos en los bornes de conexión del compresor.
5.1 Elementos de mando
N.º en
fig. 3, página 4
1 Termostato
Explicación
37
Page 38
ES
Montaje CD20, CD30
6Montaje
¡AVISO!
A
I
Preste atención de que el cable positivo se conecta al polo positivo
y el cable negativo al polo negativo.
A la hora de elegir el lugar de montaje, asegúrese de que el aire caliente que produce el licuefactor se evacúe correctamente.
NOTA
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de distribución.
Puede desmontar el compresor de la nevera y montarlo en otro lugar de la misma o incluso por separado (fig. 2, página 3). Tenga en cuenta que el conducto de refrigerante mide 1,5m(59in).
Para ello tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. 6, página 5. Leyendas para fig. 6, página 5
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
Si es posible, conecte el aparato refrigerador directamente a los bornes de la batería o de lo contrario a una conexión de como mínimo 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
Para fijar correctamente el refrigerador en el lugar de montaje, utilice los puntos
de atornilladura dispuestos en los laterales del aparato: – CD20, véase fig. 4, página 4. – CD30, véase fig. 5, página 5.
38
Page 39
ES
CD20, CD30 Manejo
7Manejo
NOTA
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele el refrigerador cuando se forme una capa de escarcha.
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 41).
Evite utilizar temperaturas bajas innecesarias.
Elimine regularmente las impurezas del condensador (polvo, etc.).
7.2 Conexión de la nevera
Abra el cajón de la nevera.
Para conectar la nevera, gire la rueda del termostato (véase fig. 3 1, página 4)
en el sentido de las agujas del reloj.
La nevera empezará a refrigerar el interior.
NOTA
I
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
39
Page 40
ES
Manejo CD20, CD30
7.3 Selección de la temperatura
La rueda de selección del termostato (véase fig. 3 1, página 4) indicará el rango de temperatura seleccionado.
Rango de temperatura
Posición de la rueda de selección
MAX aprox. –2 °C (28,4 °F) en el espacio interior
MIN aprox. +12 °C (53,6 °F) en el espacio interior
Si desea seleccionar una temperatura para enfriar, gire la rueda de selección del
termostato (véase fig. 3 1, página 4) hasta alcanzar la temperatura deseada.
(depende de la temperatura del entorno)
CD20 CD30
7.4 Desconexión de la nevera
NOTA
I
Abra el cajón de la nevera.
Para desconectar la nevera, gire la rueda de selección del termostato (véase
fig. 3 1, página 4) a la posición “0”.
La nevera está desconectada.
Si va a dejar sin funcionamiento la nevera, desconecte el cable de conexión de la
batería.
Si no va a utilizar el aparato refrigerador durante un largo periodo de tiempo, límpielo y deje el cajón ligeramente abierto. De este modo evitará la aparición de olores desagradables.
40
Page 41
ES
CD20, CD30 Limpieza y mantenimiento
7.5 Desconeglar
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interiro del refrigerador, disminuyendo de este modo la capacidad de enfria­miento. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
¡AVISO!
A
Saque los productos del interior y, si fuese necesario, colóquelos en otro
refrigerador para mantener la temperatura de éstos.
Apague el refrigerador (véase capítulo “Desconexión de la nevera” en la
página 40) y deje el cajón abierto.
Seque el agua de condensación formada o, en caso de disponer, vacíe la ban-
deja colectora de agua de condensación.
Jamás retire la capa de escarcha con un objeto duro o puntiagudo ya que de lo contrario podría dañar el recubrimiento sintético o el evaporador.
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
41
Page 42
ES
Garantía legal CD20, CD30
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
42
Page 43
ES
CD20, CD30 Solución de averías
11 Solución de averías
¡ADVERTENCIA!
!
El compresor no funciona
Síntoma Causa posible Solución
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
UBR=0 Volt Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
El interruptor principal está averiado (si existe).
Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe).
U
U
BR
CON
En el intento de arran­que: UBR≤ U
En el intento de arran­que: U
DESC
BR
U
CON
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Unión del cable suelta Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 6,
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
Establezca la conexión.
Cambie el interruptor principal.
Cambie el fusible del cable.
Establezca la conexión.
página 5).
nevera.
Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor
U
BR
U
CON
U
DESC
Tensión entre el borne negativo y positivo del sistema electrónico
Tensión de conexión del borne de conexión del sistema eléctrico véase capítulo “Descripción técnica” en la página 37)
Tensión de desconexión del borne de conexión del sistema eléctrico véase capítulo “Descripción técnica” en la página 37)
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Interrupción en la línea de conexión entre la batería y la electrónica
Establezca la conexión.
43
Page 44
ES
Solución de averías CD20, CD30
Temperatura del interior demasiado baja para la posición “MIN” del ter­mostato
Síntoma Causa posible Solución
El compresor funciona continuamente
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador
Cortocircuito en el cable del termostato
Termostato defectuoso
En el cajón del evaporador se ha congelado una gran cantidad
Apriete el sensor
Reemplazar el termostato
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Síntoma Causa posible Solución
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo/continuamente
El evaporador escarcha Descongelar el
evaporador
El aislamiento interior no es suficiente (húmedo/mojado)
Reajustar/reemplazar la junta del cajón
El compresor funciona raramente
Temperatura del entorno demasiado alta
Ventilación insuficiente Procure que la ventilación
sea adecuada
Suciedad en el condensador Limpiar el condensador
El ventilador está defectuoso (si existe)
Batería agotada Cargar la batería
Sustituir el ventilador
44
Page 45
ES
CD20, CD30 Solución de averías
Formación de ruidos
Síntoma Causa posible Solución
Fuerte zumbido Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Ruido del ventilador
Retire el cuerpo extraño.
Interferencias televisivas o radiofónicas en el vehículo
Síntoma Causa posible Solución
Perturbación de la recepción durante el funcionamiento del compresor
Compresor averiado Sólo un servicio de asis-
tencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones.
45
Page 46
ES
Datos técnicos CD20, CD30
12 Datos técnicos
CD20 CD30
Tensión de conexión: 12 Vg/24 Vg
Tensión de desconexión: 10,4 V a 12 Vg
22,8 V a 24 Vg
Tensión de conexión: 11,7 V a 12 Vg
24,2 V a 24 Vg
Corriente nominal: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potencia de refrigeración: de –2 °C a +12 °C (28,4 °F to 53,6 °F)
Capacidad útil: 20 l 30 l
Categoría de clima: N
Temperatura ambiente: +16 °C hasta +32 °C (60,8 °F to 89,6 °F)
Humedad del aire: máx. 90 %
Ángulo de escora constante:
Cantidad de refrigerante: 38 g (1,3 oz) 42 g (1,5 oz)
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
Dimensiones: fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg (35,5 lbs) 18 kg (39,7 lbs)
Inspección/certificados:
: 0,054 t (119,05 lbs) 0,060 t (132,28 lbs)
2
máx. 30°
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
46
Page 47
Page 48
GERMANY Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de
dometic.com
AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108 A-2353 Guntram sdorf
+43 2236 908070+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3 B-1500 Halle
+32 2 3598040+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111 SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia
+45 7558 5966+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND Dometic Finland OY
Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne B.P. 5 F-60128 Plailly
+33 3 44633525+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest
+36 1 468 4400+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3 I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901+39 0543 754983
Mail: vendite@d ometic.it
JAPAN Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2 2-13-9 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023
+81 3 544 5 3333+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO Dometic Mx, S. de R. L. d e C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1 Colonia Ciudad Satélite CP 53100 Naucalpan de Juárez Estado de México
+52 55 5374 4108+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leu r
+31 76 5029000+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011 Penrose Auckland 1642
+64 9 622 1490+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY Dometic Norway AS
Østerøyveien 46 N-3232 Sandefjord
+47 33428450+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND Dometic Poland Sp. z o.o .
Ul. Puławska 435A PL-02-801 Warszaw a
+48 22 41 4 3200+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12 2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1 RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21 Singapore 609966
+65 6795 3177+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A 900 28 Ivánka pri Dunaji /+421 2 45 529 680 Mail: bratislava@ dometic.com
SOUTH AFRICA Dometic (Pty) Ltd. Regional Office South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road West Lake View Ext 11 Modderfontein 1645 Johannesburg
+27 11 4504978+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid
+34 91 83 3 60 89+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang
+41 44 81 87171+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai
+971 4 883 3858+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery Blandford St. Mar y Dorset DT11 9LS
+44 344 6 26 0133+44 344 626 0143
Mail: customerservices@ dometic.co.uk
USA Dometic RV Division
1120 North Main Street Elkhart, IN 46515 +1 574-264-2131
4445102290 04/2017
Loading...