Dometic CDF16 User Manual

ENDEFRESPTITNL
DA
SV
NOFIRUPLSKCSHU
COOLING BOXES
COOLFREEZE
CDF16
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nevera por compresor
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Frigorifero a compressore
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 143
Przenośna lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
CoolFreeze CDF16
1
ERROR
POWER
°
1
34
5 6 7
2
2
3
NORMAL
USE
EMERGENCY
OVERRIDE
3
CoolFreeze CDF16
4
5
1 2 3
6
1 2
4
5
4
EN
CoolFreeze CDF16
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5
EN
Explanation of symbols CoolFreeze CDF16
1 Explanation of symbols
DANGER!
D ! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
!
6
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capac­ities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooling device safely and are aware of the resulting risks.
EN
CoolFreeze CDF16 Safety instructions
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the cooling device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
Always keep and use the cooling device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2 Operating the cooling device safely
CAUTION!
!
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
7
EN
Scope of delivery CoolFreeze CDF16
NOTICE!
A
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooler
1 Connection cable for 12/24 Vg connection
1 Operating manual
4 Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats.
The device is designed to be operated from a 12 V socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan..
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
8
g or 24 Vg on-board supply
EN
CoolFreeze CDF16 Function description
5 Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A mainte­nance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
The cooler is portable. When used on boats, the cooler can be withstand a constant heel (inclination) of 30°. An integrated battery monitor can be set to protect your vehicle battery from
discharging to dangerously low levels
5.1 Operating and display elements
fig. 2, page 3
Item Description Explanation
1ON
OFF button
2 POWER Status indication
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not
4 SET Selects the input mode
5 Display, shows the information
6 UP + Press once to increase the value
7 DOWN – Press once to decrease the value
Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off
automatically due to low battery voltage
ready for operation
– Temperature setting – Celsius or Fahrenheit display – Set battery monitor
The first three digits of the four-digit display show the temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
9
EN
Operation CoolFreeze CDF16
6Operation
6.1 Before initial use
NOTE
I
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessary low temperatures.
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 14).
6.3 Connecting the cooler
The cooler can be operated with 12 Vg or 24 Vg.
NOTICE! Danger of damage!
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent the polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Plug the 12/24-V connection cable into the DC voltage socket and also into the
cigarette lighter or a 12 V or 24 V socket.
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
10
EN
CoolFreeze CDF16 Operation
6.4 Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
A
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
Restartvoltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
I
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice.
Switch on the cooler.Press the “SET” button three times.Use the “UP +” and “DOWN –” buttons to select the battery monitor mode.The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
6.5 Using the cooler
NOTICE! Danger of overheating!
A
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
11
EN
Operation CoolFreeze CDF16
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Press the “ON/OFF” button for three seconds.The “POWER” LED lights up.The display switches on and shows the current cooling temperature.The cooler starts cooling the interior.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
A
I
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
NOTE
The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperatures elsewhere can deviate from this temperature.
6.6 Setting the temperature
Press the “SET” button once.Use the “UP +” and “DOWN –” buttons to select the cooling temperature.The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed again.
6.7 Selecting the temperature units
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how to do it:
Switch on the cooler.Press the “SET” button twiceUse the “UP+”and “DOWN-”buttons to select Celsius or Fahrenheit.The selected temperature units then appear in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
12
EN
CoolFreeze CDF16 Operation
6.8 Switching off the cooler
Empty the cooler.Switch the cooler off.Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time: Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
6.9 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damage!
A
To defrost the cooler, proceed as follows: Take out the contents of the cooling device.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.Switch off the device.Leave the cover open.Wipe off the defrosted water.
6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 4 4, page 4) off of the plug.Unscrew the screw (fig. 4 5, page 4) out of the upper half of the housing
(fig. 4 1, page 4).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 4 6, page 4)
half.
Take out the contact pin (fig. 4 3, page 4).Replace the defective fuse (fig. 4 2, page 4) with a new one that has the same
rating (8A 32V).
13
EN
Cleaning and maintenance CoolFreeze CDF16
Re-assemble the plug in the reverse order.
NOTE - Internal DC fuse
I
6.11 Replacing the light bulb
Press the switch pin (fig. 5 2, page 4) downwards so that the transparent part
(fig. 5 1, page 4) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.Press the transparent part of the lamp back into the housing.
There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorised repair centre.
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
14
EN
CoolFreeze CDF16 Troubleshooting
A reason for the claim or description of the fault
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, LED does not glow.
When operating from the DC outlet:
The ignition is on and the device is not working and the LED is not lit.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes orange, display is switched off).
The display shows an error message (e.g. “Err1”) and the appli­ance does not cool.
There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle.
The DC outlet is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the DC plug has blown.
The DC fuse inside the device has blown.
The vehicle fuse has blown.
Battery voltage is too low.
The appliance has switched off due to an internal fault.
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter.
If the plug of your cooler becomes very warm in the DC outlet, either the DC outlet must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse in the DC plug, see chapter “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 13.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
Replace the vehicle’s DC outlet fuse. Please refer to your vehicle’s operating manual.
Test the battery and charge it as needed.
This can only be repaired by an authorised repair centre.
15
EN
Disposal CoolFreeze CDF16
E4
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11 Technical data
CDF16
Ref. no.: 9600000600
Connection voltage: 12/24 Vg
Rated current: 12 Vg: 2.9 A
24 Vg: 1.7 A
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F)
Gross capacity: 16 l
Usable capacity: 15 l
Climate class: N or T
Refrigerant: R134a
Refrigerant quantity: 35 g
equivalent: 0.050 t
CO
2
Global warming potential (GWP): 1430
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C
Dimensions (W x H x D) in mm: 550 x 260 x 365
Weight:Testing/certification: ca. 11,5 kg
Testing/certification:
Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
16
DE
CoolFreeze CDF16
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
17
DE
Erklärung der Symbole CoolFreeze CDF16
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D ! !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
18
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
DE
CoolFreeze CDF16 Sicherheitshinweise
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug­batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
19
DE
Lieferumfang CoolFreeze CDF16
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl­gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
A
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühl­gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1Kühlbox
1 Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
20
DE
CoolFreeze CDF16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-Vg-Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5 Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung von 30° ausgesetzt
werden. Ein im Gerät integrierter, zweistufiger Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie
vor zu tiefer Entladung.
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Abb. 2, Seite 3:
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaste Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis
zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an
LED leuchtet orange Kompressor ist aus
LED blinkt orange Display ist ausgeschaltet,
Batteriestatus zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
21
DE
Bedienung CoolFreeze CDF16
Pos. Bezeichnung Erklärung
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) einstellen Batteriewächter einstellen
5 Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder °F) an.
6 UP + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 DOWN – Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabewert
6Bedienung
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
I
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 27).
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
22
DE
CoolFreeze CDF16 Bedienung
6.3 Kühlbox anschließen
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausge­stattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurz­schluss schützt.
Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel in die Gleichspannungs-Buchse und
schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V- oder 24-V-Steck­dose an.
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
6.4 Batteriewächter verwenden
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstell­baren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in der Stufe „MED“ und „LOW“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
Ausschaltspannung bei 24 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
23
DE
Bedienung CoolFreeze CDF16
HINWEIS
I
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie die Taste „SET“ dreimal.Wählen Sie mit den Tasten „UP“ und „DOWN“ den Batteriewächtermodus aus.Der ausgewählte Modus wird im Display für einige Sekunden angezeigt. Die
Anzeige leuchtet einige Male, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird.
6.5 Kühlbox benutzen
A
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versor­gungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus „LOW“ aus.
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungs­schlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
Drücken Sie die Ein-Austaste für drei Sekunden.Die LED „POWER“ leuchtet grün.Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
A
I
24
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühl­box befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf den mittleren Bereich der Kühlbox.Die Temperaturen abseits des mittleren Bereichs können davon abweichen.
DE
CoolFreeze CDF16 Bedienung
6.6 Temperatur einstellen
Drücken Sie die Taste „SET“ einmal.Stellen Sie mit der Taste „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein.Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.7 Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahren­heit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie die Taste „SET“ zweimal.Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Temperatureinheit °Celsius oder
°Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.8 Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.Schalten Sie die Kühlbox aus.Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche
bilden.
6.9 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
25
DE
Bedienung CoolFreeze CDF16
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.Schalten Sie das Gerät ab.Lassen Sie den Deckel offen.Wischen Sie das Tauwasser auf.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
6.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 4 4, Seite 4) vom Stecker ab.Drehen Sie die Schraube (Abb. 4 5, Seite 4) aus der oberen Gehäusehälfte
(Abb. 4 1, Seite 4) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (Abb. 4 6,
Seite 4) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 4 3, Seite 4) heraus.Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 4 2, Seite 4) gegen eine neue
Sicherung mit demselben Wert (8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
HINWEIS - Interne DC-Sicherung
I
Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flach­stecksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht werden.
6.11 Glühlampe wechseln
Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 5 2, Seite 4) nach unten, sodass sich das
transparente Teil (Abb. 5 1, Seite 4) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
26
DE
CoolFreeze CDF16 Reinigung und Pflege
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
27
DE
Störungsbeseitigung CoolFreeze CDF16
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED leuchtet nicht.
Bei Betrieb an der Gleichstromsteck­dose:
Die Zündung ist einge­schaltet, das Gerät funktioniert nicht und die LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Stecker ist einge­steckt, LED „POWER“ blinkt, das Display ist leer).
Das Display zeigt eine Fehlermeldung (z.B. „Err1“) an und das Gerät kühlt nicht.
An der 12/24-Volt­Steckdose (Zigaretten­anzünder) im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Die Gleichstromsteck­dose ist verschmutzt. Das hat einen schlech­ten elektrischen Kon­takt zur Folge.
Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist durchgebrannt.
Die Gleichstromsiche­rung im Gerät ist durch­gebrannt.
Die Fahrzeugsicherung ist durchgebrannt.
Batteriespannung zu niedrig.
Eine interne Betriebs­störung hat das Gerät ausgeschaltet.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom­steckdose sehr warm wird, muss entwe­der die Steckdose gereinigt werden oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Austausch der Sicherung im Gleich­stromstecker, siehe Kapitel „Steckersi­cherung (12/24 V) austauschen“ auf Seite 26.
Die Reparatur darf nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Tauschen Sie die Sicherung der Gleich­stromsteckdose des Fahrzeugs aus. Beachten Sie dazu die Bedienungsanlei­tung Ihres Fahrzeugs.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie diese, falls nötig.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
28
DE
CoolFreeze CDF16 Entsorgung
E4
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
CDF16
Artikelnr.: 9600000600
Anschlussspannung: 12 / 24Vg
Nennstrom: 12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (50 °F bis 0 °F)
Bruttoinhalt: 16 l
Nutzinhalt: 15 l
Klimaklasse: N oder T
Kühlmittel: R134a
Kühlmittelmenge: 35 g
-Äquivalent: 0,050 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Abmessungen (B x H x T) in mm: 550 x 260 x 365
Gewicht: ca. 11,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
www.tuv.com ID 0000055675
Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung
29
FR
CoolFreeze CDF16
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
30
FR
CoolFreeze CDF16 Explication des symboles
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
31
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze CDF16
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
32
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
FR
CoolFreeze CDF16 Pièces fournies
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Pièces fournies
Quantité Désignation
1Glacière
1 Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
1 Manuel d'utilisation
33
FR
Usage conforme CoolFreeze CDF16
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg ou 24 Vg du réseau de bord des véhicules (allume-cigare, par exemple), bateaux ou camping-cars.
ATTENTION ! Risques pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
5 Fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation et son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile. En cas d'utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte perma-
nent de 30°. Un protecteur de batterie à deux niveaux, intégré à l'appareil, empêche la batterie
de votre véhicule de se décharger excessivement.
5.1 Commandes et affichage
fig. 2, page 3 :
Pos. Désignation Explication
1 Touche marche/arrêt Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur est en
marche
La DEL s'allume en orange Le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange L'écran est éteint, la batterie
est trop faible
34
FR
CoolFreeze CDF16 Utilisation
Pos. Désignation Explication
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonctionner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) Réglage du protecteur de batterie
5 Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la température, le quatrième chiffre indique l'unité de température (°C ou °F).
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
6Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
REMARQUE
I
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 40).
6.2 Conseils pour économiser de l'énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
35
FR
Utilisation CoolFreeze CDF16
6.3 Raccordement de la glacière
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
AVIS ! Risques de dommages matériels
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courts-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V dans la prise de tension continue et
raccordez-le à l'allume-cigare ou à une prise 12 ou 24 V.
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
AVIS ! Risques d'endommagement
A
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
Le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement en mode « HIGH » qu'en mode «MED» et «LOW» (voir tableau suivant).
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V
Remise en marche à 12 V
Tension d'arrêt à 24 V
Remise en marche à 24 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
36
FR
CoolFreeze CDF16 Utilisation
REMARQUE
I
Allumez la glacière.Appuyez trois fois sur la touche «SET ».A l'aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez le mode du protecteur de
batterie.
Le mode sélectionné apparaît sur l'écran pendant quelques secondes.
L'affichage s'allume plusieurs fois, puis la température actuelle apparaît.
6.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
AVIS ! Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant trois secondes.La DEL « POWER » s'allume en vert.L'écran s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
AVIS ! Risque de températures trop basses !
A
I
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La température affichée se réfère à la partie centrale de la glacière. Les températures à l'écart de la partie centrale peuvent varier.
37
FR
Utilisation CoolFreeze CDF16
6.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET ».Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » ou
«–».
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.7 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez deux fois sur la touche « SET ».Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » ou « - ».
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
6.8 Débrancher la glacière
Videz la glacière.Éteignez la glacière.Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.9 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
38
FR
CoolFreeze CDF16 Utilisation
AVIS ! Risques de dommages matériels
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.Éteignez l'appareil.Laissez le couvercle ouvert.Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Retirez le compensateur (fig. 4 4, page 4) du connecteur.Retirez la vis (fig. 4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (fig. 4 1,
page 4).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure
(fig. 4 6, page 4).
Retirez la fiche de contact (fig. 4 3, page 4).Remplacez le fusible défectueux (fig. 4 2, page 4) par un nouveau fusible de
même valeur (8 A, 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
REMARQUE - Fusible CC interne
I
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement par un service après-vente agréé.
6.11 Remplacement de la lampe à incandescence
Appu yez sur la t ige de cont act ( fig. 5 2, page 4) pour que la partie transparente
(fig. 5 1, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.Replacez la lampe dans le boîtier.
39
FR
Nettoyage et entretien CoolFreeze CDF 16
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
40
FR
CoolFreeze CDF16 Dépannage
9Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonc­tionne pas, la DEL n'est pas allumée.
En cas d’utilisation sur la prise de courant continu :
L’allumage est en marche, l’appareil ne fonctionne pas et la LED n’est pas allumée.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote, l'écran est vide).
Un message d'erreur s'affiche (p. ex. « Err1 ») et l'appareil ne réfrigère pas.
La prise 12/24 volts (allume-cigare) de votre véhicule n'est pas sous tension.
La prise de courant continu est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de sécurité du câble de raccordement a grillé.
Le fusible CC à l’inté­rieur de l’appareil a sauté.
Le fusible du véhicule est grillé.
Tension de batterie trop faible.
Un dysfonctionnement interne a arrêté l'appareil.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension.
Si le connecteur devient très chaud lorsqu’il est branché dans la prise de l’allume-cigare, c’est que la prise de l’allume-cigare doit être nettoyée ou que le connecteur n’est pas bien monté.
Remplacez le fusible de la prise CC, voir chapitre « Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) », page 39.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
Remplacez le fusible de la prise CC du véhicule. Veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre véhicule.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
41
FR
Caractéristiques techniques CoolFreeze CDF16
E4
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
CDF16
N° de produit : 9600000600
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Courant nominal : 12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Puissance frigorifique : +10 °C à –18 °C (50 ° à 0 °F)
Capacité : 16 l
Capacité utile : 15 l
Classe climatique : N ou T
Fluide frigorigène : R134a
Quantité de fluide frigorigène : 35 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) : 1430
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Dimensions (B x H x T) en mm : 550 x 260 x 365
Poids : env. 11,5 kg
Contrôle/certificat :
Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé
: 0,050 t
2
42
www.tuv.com ID 0000055675
ES
CoolFreeze CDF16
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
43
ES
Explicación de los símbolos CoolFreeze CDF16
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D ! !
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
44
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
ES
CoolFreeze CDF16 Indicaciones de seguridad
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
45
ES
Volumen de entrega CoolFreeze CDF 16
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Denominación
1 Nevera portátil
1 Cable de conexión para 12/24 Vg
1 Instrucciones de uso
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Asimismo, el aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de la red de a bordo de 12 Vg o de 24 Vg de un vehículo (p. ej. mechero), de una embarcación o de una autocaravana.
46
ES
CoolFreeze CDF16 Descripción del funcionamiento
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
5 Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil. Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
constante de 30º. Un controlador de batería de dos niveles integrado en el aparato protege la batería
del vehículo frente a una descarga excesiva.
5.1 Elementos de mando y de indicación
fig. 2, página 3:
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
LED iluminado en verde el compresor está en marcha
LED iluminado en naranja el compresor está apagado
LED intermitente en naranja la pantalla está apagada, la
tensión de la batería es demasiado baja
pero no lista para funcionar.
Ajuste de temperatura ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o Farenheit) ajuste del controlador de batería
47
ES
Manejo CoolFreeze CDF16
Pos. Denominación Explicación
5 Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura (°C o °F).
6 UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
seleccionado.
7 DOWN – Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
6Manejo
6.1 Antes del primer uso
NOTA
I
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 53).
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3 Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 ó 24 V.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
48
ES
CoolFreeze CDF16 Manejo
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V en el conector de tensión continua
y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V o 24 V.
6.4 Uso del controlador de batería
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
En el modo “HIGH”, el controlador de la batería se activa antes que en los niveles “MED” y “LOW” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de desconexión a 24 V
Tensión de reconexión a 24 V
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado suficientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería.
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
NOTA
I
Encienda la nevera.Pulse tres veces la tecla “SET”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”.
49
ES
Manejo CoolFreeze CDF16
Con las teclas “UP” y “DOWN” seleccione el modo del controlador de la batería.El modo seleccionado se muestra durante algunos segundos en la pantalla. La
pantalla se ilumina algunas veces antes de que se muestre la temperatura actual.
6.5 Utilización de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente.
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado.El LED “POWER” se ilumina de color verde.La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.La nevera empieza a enfriar el interior.
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
¡AVISO! ¡Peligro debido a una temperatura demasiado baja!
A
I
6.6 Ajuste de temperatura
Pulse dos veces la tecla “SET”.Con los pulsadores “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento.La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
50
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
NOTA
La temperatura interior se refiere a la zona central de la nevera. Las temperaturas fuera de la zona central pueden variar al respecto.
ES
CoolFreeze CDF16 Manejo
6.7 Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.Pulse dos veces la tecla “SET”.Ajuste con los pulsadores “+” o “-” la unidad de temperatura grados centígrados
o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.8 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.Apague la nevera.Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
6.9 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos.En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse.
51
ES
Manejo CoolFreeze CDF16
Apague el aparato.Deje abierta la tapa.Seque con un paño el agua descongelada.
6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 4 4, página 4) de la clavija.Desatornille el tornillo (fig. 4 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa
(fig. 4 1, página 4).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad
inferior (fig. 4 6, página 4).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 4 3, página 4).Cambie el fusible averiado (fig. 4 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor
(8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
NOTA - Fusible de corriente continua interno
I
Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido por un centro de reparación autorizado
6.11 Cambiar la bombilla
Presione hacia abajo el pasador (fig. 5 2, página 4), de forma que la pieza
transparente (fig. 5 1, página 4) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
Cambie la bombilla.Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
52
ES
CoolFreeze CDF16 Limpieza y mantenimiento
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
53
ES
Solución de averías CoolFreeze CDF16
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el LED no se ilumina.
En funcionamiento conectado a corriente continua:
El encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está ilumi­nado.
El aparato no enfría (el enchufe está enchu­fado, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está vacía).
En la pantalla se indica un mensaje de error (por ejemplo, “Err1”) y el aparato no enfría.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo.
La toma de corriente continua está sucia. Ello causa un contacto eléc­trico defectuoso.
El fusible del enchufe de corriente se ha fun­dido.
El fusible de corriente continua del aparato se ha fundido.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
Tensión de la batería insuficiente.
El aparato se ha apagado por un fallo interno.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero reciba tensión.
Si el enchufe de la nevera se calienta demasiado en la toma de corriente con­tinua, limpie la caja del enchufe o conecte bien el enchufe.
Cambie el fusible del enchufe de corriente continua, véase capítulo “Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)” en la página 52.
Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación.
Sustituya el fusible de la toma de corriente continua del vehículo. Con­sulte las instrucciones de uso del vehí­culo.
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación
54
ES
CoolFreeze CDF16 Gestión de residuos
E4
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
CDF16
N.° de art.: 9600000600
Tensión de conexión: 12/24Vg
Corriente nominal:: 12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (50 ° a 0 °F)
Volumen bruto: 16 l
Capacidad útil: 15 l
Clase climática: N o T
Refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 35 g
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Dimensiones (L x A x H) en mm: 550 x 260 x 365
Peso: Aprox. 11,5 kg
Homologación/Certificados:
Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente
: 0,050 t
2
www.tuv.com ID 0000055675
55
PT
CoolFreeze CDF16
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
56
PT
CoolFreeze CDF16 Explicação dos símbolos
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D ! !
A
I
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
57
PT
Indicações de segurança CoolFreeze CDF16
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci­mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
!
Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
A
58
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
PT
CoolFreeze CDF16 Material fornecido
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3 Material fornecido
Quant. Designação
1 Geleira
1 Cabo de ligação para 12/24 Vg
1 Manual de instruções
59
PT
Utilização adequada CoolFreeze CDF16
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho também é adequado para a utilização em embarcações.
O aparelho foi concebido para funcionar com 12 Vg ou 24 Vg numa tomada da rede de bordo de um veículo, (p.ex. isqueiro), de um barco ou de uma caravana.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
5 Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O arrefecimento é feito através de um circuito de refrigeração com compressor que não carece de manutenção. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor garantem um arrefecimento especialmente rápido.
A geleira é adequada para a utilização móvel. Na utilização em barcos, a geleira pode ser instalada com uma inclinação de 30°. Um monitorizador de bateria de dois níveis, integrado no aparelho, protege a
bateria do seu veículo contra um descarregamento demasiado profundo.
5.1 Elementos de comando e de indicação
fig. 2, página 3:
Pos. Designação Explicação
1 Interruptor de
ligar/desligar
2 POWER Indicação de funcionamento
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um a dois segundos
LED acende a verde compressor ligado
LED acende a laranja compressor desligado
LED pisca a laranja O monitor está desligado, o
estado da bateria é demasiado baixo
60
PT
CoolFreeze CDF16 Operação
Pos. Designação Explicação
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado mas
não está operacional
4 SET Seleciona o modo de introdução
Regular a temperatura Regular a unidade de temperatura (°Centígrados ou °Fahrenheit) Regular o monitorizador da bateria
5 Indica a temperatura no compartimento de refrigeração
Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos, indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de temperatura (°C ou °F).
6 UP + Ao tocar uma vez, o valor introduzido é aumentado
7 DOWN – Ao tocar uma vez, o valor introduzido é reduzido
6Operação
6.1 Antes da primeira utilização
OBSERVAÇÃO
I
Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 66).
6.2 Dicas sobre a economia de energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
61
PT
Operação CoolFreeze CDF 16
6.3 Ligar a geleira
A geleira pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou de 24 V.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma proteção eletrónica contra a inversão da polaridade quando é ligada à bateria e que também protege a geleira contra curto-circuitos.
Encaixe o cabo de conexão de 12/24 V na tomada de tensão contínua e ligue o
cabo ao isqueiro ou a uma tomada de 12 V ou 24 V.
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de carregar a mesma com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
6.4 Utilizar o monitorizador da bateria
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automa­ticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado. A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada graças ao carregamento da bateria.
NOTA! Perigo de danos!
A
Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a capacidade de carga completa, evite arranques repetidos e a utilização de consumidores de corrente que não tenham fases de carregamento prolongadas. Tenha atenção para que a bateria seja recarregada.
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que no nível “MED” e “LOW” (ver a seguinte tabela).
Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH
Tensão de desligamento a 12 V
Tensão de reativação a 12 V
Tensão de desligamento a 24 V
Tensão de reativação a 24 V
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
62
PT
CoolFreeze CDF16 Operação
OBSERVAÇÃO
I
Ligue a geleira.Prima três vezes o botão “SET”.Com os botões “UP” e “DOWN” desligue o modo do monitorizador da bateria.O modo selecionado é indicado no mostrador durante alguns segundos.
A indicação acende algumas vezes até a temperatura atual ser exibida.
6.5 Utilizar a geleira
A
Quando a geleira é alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Quando a geleira está conetada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”.
NOTA! Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas. Certifique-se de que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas e o ar aquecido possa sair adequadamente.
Prima o interruptor de ligar/desligar durante três segundos.O LED “POWER” acende a verde.O mostrador liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.A geleira inicia a refrigeração do interior.
NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa!
A
I
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura selecionada.
OBSERVAÇÃO
A temperatura exibida refere-se à área média da geleira. As temperaturas fora da área média média poderão desviar.
63
PT
Operação CoolFreeze CDF 16
6.6 Regular a temperatura
Prima uma vez o botão “SET”.Regule a temperatura de refrigeração com os botões “+” ou “–”.O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração
pretendida que foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
6.7 Selecionar a unidade de temperatura
Poderá selecionar a indicação de temperatura entre os valores para °Centígrados e °Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
Ligue a geleira.Prima duas vezes o botão “SET”.Regule a unidade de temperatura para Centígrados ou Fahrenheit com os
botões “+” ou “–”.
O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que foi
regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
6.8 Desligar a geleira
Esvazie a geleira.Desligue a geleira.Retire o cabo de conexão da tomada.
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
6.9 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o que reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
64
PT
CoolFreeze CDF16 Operação
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos.Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
Desligue o aparelho.Deixe a tampa aberta.Limpe a água de degelo.
6.10 Substituir o fusível da ficha (12/24 V)
Retire a bucha compensadora (fig. 4 4, página 4) da ficha.Desaperte o parafuso (fig. 4 5, página 4) da metade superior da caixa
(fig. 4 1, página 4).
Afaste cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior (fig. 4 6,
página 4).
Retire o pino de contacto (fig. 4 3, página 4).Substitua o fusível queimado (fig. 4 2, página 4) por um fusível novo com as
mesmas características (8A 32V).
Volte a montar a ficha na sequência inversa.
NOTA - Fusível CC interno
I
Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substi­tuído por um centro de reparação autorizado.
6.11 Substituir a lâmpada incandescente
Pressione o pino de ligação (fig. 5 2, página 4) para baixo de modo a que a
parte transparente fig. 5 1, página 4) da lâmpada possa ser retirada pela parte da frente.
Substitua a lâmpada incandescente.Volte a colocar a lâmpada na armação.
65
PT
Limpeza e manutenção CoolFreeze CDF16
7 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
66
PT
CoolFreeze CDF16 Resolução de falhas
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não funciona, o LED não acende.
Durante o funciona­mento na tomada de corrente contínua:
a ignição está ligada, o aparelho não fun­ciona e o LED não acende.
O aparelho não refri­gera (ficha inserida na tomada, LED “POWER” pisca, mostrador desligado).
O mostrador indica uma mensagem de erro (p.ex. “Err1”) e o aparelho não refrigera.
A tomada de 12/24 V (isqueiro) do veículo não tem corrente.
A tomada de corrente contínua está suja. Isto resulta num mau con­tacto elétrico.
O fusível da ficha de corrente contínua está queimado.
O fusível CC dentro do aparelho está quei­mado.
O fusível do veículo está queimado.
Tensão da bateria muito baixa.
Uma falha de funciona­mento interna desligou o aparelho.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica.
Se a ficha da geleira ficar muito quente na tomada de corrente contínua, é necessário limpar a tomada de corrente contínua ou a ficha não foi montada cor­retamente.
Substitua o fusível da ficha de corrente contínua, ver capítulo “Substituir o fusí­vel da ficha (12/24 V)” na página 65.
Esta reparação só pode ser realizada por um centro de reparação autorizado.
Substitua o fusível da tomada de cor­rente contínua do veículo. Consulte o manual de instruções do seu veículo.
Verifique a bateria e, se necessário, carregue-a.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
67
PT
Eliminação CoolFreeze CDF16
E4
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
CDF16
N.º de artigo: 9600000600
Tensão de conexão: 12/24Vg
Corrente nominal: 12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Capacidade de refrigeração: +10 °C a –18 °C (50 ° a 0 °F)
Volume bruto: 16 l
Volume útil: 15 l
Classe climática: N ou T
Refrigerante: R134a
Quantidade do agente de refrigeração: 35 g
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP): 1430
Temperatura ambiente: +16 °C a +43 °C
Dimensões (L x A x P) em mm: 550 x 260 x 365
Peso: aprox. 11,5 kg
Verificação/certificado:
Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado
: 0,050 t
2
68
www.tuv.com ID 0000055675
IT
CoolFreeze CDF16
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
69
IT
Spiegazione dei simboli CoolFreeze CDF16
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D ! !
A
I
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o avv iso c ompo rt a ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
70
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
IT
CoolFreeze CDF16 Indicazioni di sicurezza
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
71
IT
Dotazione CoolFreeze CDF16
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero portatile
1 Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg
1 Manuale di istruzioni
4Conformità duso
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo di un veicolo da 12 Vg oppure da 24 Vg (ad es. accendisigari), di una barca o di un camper.
72
IT
CoolFreeze CDF16 Descrizione del funzionamento
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia con­forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
5 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L'isolamento particolarmente spesso e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno
sbandamento continuo di 30 °. Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi, integrato
nell'apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
5.1 Elementi di comando e indicazione
fig. 2, pagina 3:
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto
da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso il compressore è acceso
Il LED arancio è acceso il compressore è spento
Il LED arancio lampeggia Il display è spento, il livello di
carica della batteria è troppo basso
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fahrenheit) Impostazione del dispositivo di controllo automatico della batteria
L'apparecchio è acceso ma non è pronto per il funziona­mento
73
IT
Impiego CoolFreeze CDF 16
Pos. Denominazione Spiegazione
5 Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indicano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della temperatura (°C o°F).
6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
6Impiego
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
NOTA
I
6.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 79).
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
6.3 Come collegare il frigorifero
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o da 24 V.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
A
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
74
IT
CoolFreeze CDF16 Impiego
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità quando la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V nella presa con tensione continua e
collegarlo all'accendisigari o ad una presa da 12 V o 24 V.
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente rispetto ai livelli “MED” e “LOW” (vedi tabella seguente).
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria
Tensione di interruzione a 12 V
Tensione di ripristino a 12 V
Tensione di interruzione a 24 V
Tensione di ripristino a 24 V
NOTA
I
Accendere il frigorifero.Premere tre volte il tasto “SET”.
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimenta­zione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”.
LOW MED HIGH
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
75
IT
Impiego CoolFreeze CDF 16
Selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria con
i tasti “UP” e “DOWN”.
La modalità selezionata viene visualizzata sul display per alcuni secondi.
L'indicazione si illumina alcune volte prima di visualizzare la temperatura attuale.
6.5 Come usare il frigorifero
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
A
Collocare il frigorifero portatile su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
Premere l'interruttore On/Off per tre secondi.Il LED “POWER” verde è acceso.Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento.
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare libera­mente.
Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
A
I
6.6 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET”.Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” o “–”.Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
76
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
La temperatura indicata si riferisce alla zona centrale del frigorifero. Le temperature al di fuori di tale zona possono differire.
IT
CoolFreeze CDF16 Impiego
6.7 Selezione dell'unità di temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.Premere due volte il tasto “SET”.Impostare con i tasti “+” o “-”, l'unità di temperatura °Celsius oppure
°Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
6.8 Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.Spegnere il frigorifero.Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
6.9 Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.Spegnere l'apparecchio.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
77
IT
Impiego CoolFreeze CDF 16
Lasciare il coperchio aperto.Asciugare la condensa.
6.10 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 4 4, pagina 4) dalla spina.Svitare la vite (fig. 4 5, pagina 4) dalla metà superiore dell'alloggiamento
(fig. 4 1, pagina 4).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella inferiore
(fig. 4 6, pagina 4).
Estrarre la spina di contatto (fig. 4 3, pagina 4).Sostituire il fusibile difettoso (fig. 4 2, pagina 4) con un nuovo fusibile dello
stesso amperaggio (8 A 32 V).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
NOTA - Fusibile interno per corrente continua
I
All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobili­stico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro auto­rizzato per le riparazioni.
6.11 Sostituzione della lampadina
Premere il pin di commutazione (fig. 5 2, pagina 4) verso il basso in modo tale
che la parte trasparente (fig. 5 1, pagina 4) della lampadina possa essere estratta dal davanti.
Sostituire la lampadina.Inserire di nuovo la lampadina in sede.
78
IT
CoolFreeze CDF16 Pulizia e cura
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
79
IT
Eliminazione dei disturbi CoolFreeze CDF16
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non funziona, il LED è spento.
In caso di funziona­mento attraverso l’uscita per corrente continua:
l’accensione è inse­rita, il dispositivo non funziona e il LED non è acceso.
L'apparecchio non raf­fredda (la spina è inse­rita nella presa, il LED “POWER” lampeggia, il display è vuoto).
Il display indica un messaggio di errore (p.es. “Err1”) e l'appa­recchio non raffredda.
Nella presa da 12/24 volt (accendisi­gari) del veicolo non c'è tensione.
L’uscita per corrente continua è sporca. Ciò determina un contatto elettrico insufficiente.
Il fusibile della spina per corrente continua si è bruciato.
Il fusibile per corrente continua all’interno del dispositivo si è bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Tensione batteria insuffi­ciente
Un disturbo di funzionamento interno ha spento l'apparecchio.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito , affinché all'accendisigari possa giungere tensione.
Se la spina del frigorifero portatile inse­rita nell’uscita per corrente continua si scalda molto, significa che è necessario pulirla o che non è stata montata corret­tamente.
Sostituire il fusibile della spina per cor­rente continua, vedi capitolo “Sostitu­zione del fusibile della spina (12/24 V)” a pagina 78.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
Sostituire il fusibile dell’uscita per cor­rente continua del veicolo. Fare riferi­mento al manuale di istruzioni del veicolo.
Controllare la batteria ed eventualmente caricarla.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
80
IT
CoolFreeze CDF16 Smaltimento
E4
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
CDF16
N. art.: 9600000600
Tensione di allacciamento: 12/24Vg
Corrente nominale: 12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Capacità di raffreddamento: Da +10 °C a –18 °C (da 50 ° a 0 °F)
Capacità lorda: 16 l
Volume utile: 15 l
Classe climatica: N o T
Refrigerante: R134a
Quantità di refrigerante: 35 g
Equivalente CO
Potenziale di riscaldamento globale (GWP): 1430
Temperatura ambiente: da +16 °C a +43 °C
Dimensioni (L x H x P) in mm: 550 x 260 x 365
Peso: ca.11,5 kg
Certificati di controllo:
Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate
: 0,050 t
2
www.tuv.com ID 0000055675
81
NL
CoolFreeze CDF16
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Beschrijving van de werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
82
NL
CoolFreeze CDF16 Verklaring van de symbolen
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D ! !
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
83
NL
Veiligheidsinstructies CoolFreeze CDF16
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
A
84
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop­contact in het voertuig aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer­proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
NL
CoolFreeze CDF16 Omvang van de levering
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1Koelbox
1 Aansluitkabel voor 12/24 Vg-aansluiting
1 Gebruiksaanwijzing
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook geschikt voor het gebruik op boten.
Het toestel is bestemd voor gebruik op een 12 Vg- of 24 Vg-boordstopcontact van een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper.
85
NL
Beschrijving van de werking CoolFreeze CDF16
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
5 Beschrijving van de werking
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Bij het gebruik op boten kan de koelbox aan een permanente helling van 30°
worden blootgesteld. Een accubewaker met twee standen, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt
uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
5.1 Bedienings- en indicatie-elementen
afb. 2, pagina 3:
Pos. Omschrijving Verklaring
1 Aan/uit-schakelaar Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2 POWER Bedrijfsindicatie
Led brandt groen compressor is aan
Led brandt oranje compressor is uit
Led knippert oranje display is uitgeschakeld,
accustatus te laag
3 ERROR Led knippert rood: ingeschakeld toestel is niet
klaar voor gebruik
4 SET Kiest de invoermodus
Temperatuur instellen Temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit) instellen Accubewaker instellen
5 Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie van de vier plaatsen op het display geven de temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de temperatuureenheid (°C of °F) aangegeven.
86
NL
CoolFreeze CDF16 Bediening
Pos. Omschrijving Verklaring
6 UP + Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7 DOWN – Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
6 Bediening
6.1 Voor het eerste gebruik
INSTRUCTIE
I
6.2 Tips om energie te besparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 92).
6.3 Koelbox aansluiten
De koelbox kan met 12 V- of 24 V-gelijkspanning gebruikt worden.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
A
Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelbox beschermt tegen kortsluiting en tegen verkeerd polen bij aansluiting op de accu.
Steek de 12/24 V-aansluitkabel in de gelijkspanningsbus en sluit deze aan op de
sigarettenaansteker of een 12 V- of 24 V-stopcontact.
Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
87
NL
Bediening CoolFreeze CDF16
6.4 Accubewaker gebruiken
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een ingestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de standen „MED” en „LOW” (zie volgende tabel).
Accubewakermodus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V
Herinschakelspanning bij 12 V
Uitschakelspanning bij 24 V
Herinschakelspanning bij 24 V
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
10,6 V ± 0,3 V 11,4 V ± 0,3 V 11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V 12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V 24,1 V ± 0,3 V 24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V 25,3 V ± 0,3 V 26,2 V ± 0,3 V
INSTRUCTIE
I
Schakel de koelbox in.Druk drie keer op de toets „SET”.Selecteer met de toetsen „UP” en „DOWN” de accubewakermodus.De geselecteerde modus wordt enkele seconden weergegeven op het display.
Het display licht een paar keer op, voordat de actuele temperatuur wordt weergegeven.
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de accubewakermodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu, is de accubewakermodus „LOW” voldoende.
88
NL
CoolFreeze CDF16 Bediening
6.5 Koelbox gebruiken
LET OP! Oververhittingsgevaar!
A
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken.
Druk de aan/uit-schakelaar gedurende drie seconden in.De led „POWER” brandt groen.Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer.De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
A
I
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
LET OP! Gevaar door te lage temperatuur!
Let erop dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
INSTRUCTIE
De weergegeven temperatuur heeft betrekking op het middelste gedeelte van de koelbox. De temperaturen boven- en onderaan kunnen daarvan afwijken.
6.6 Temperatuur instellen
Druk één keer op de toets „SET”.Stel met de toetsen „+” en „–” de koeltemperatuur in.Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koel-
temperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
89
NL
Bediening CoolFreeze CDF16
6.7 Temperatuureenheid selecteren
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahren­heit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.Druk twee keer op de toets „SET”.Stel met de toetsen „+” en „–” de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit
in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureenheid
weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
6.8 Koelbox uitschakelen
Leeg de koelbox.Schakel de koelbox uit.Trek de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
6.9 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel op tijd.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
Neem de waren eruit.Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel, zodat ze koud blijven.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
90
NL
CoolFreeze CDF16 Bediening
Schakel het toestel uit.Laat het deksel open.Veeg het smeltwater op.
6.10 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen
Trek de adapter (afb. 4 4, pagina 4) van de stekker.Draai de schroef (afb. 4 5, pagina 4) uit het bovenste deel van de behuizing
(afb. 4 1, pagina 4).
Til voorzichtig het bovenste deel van de behuizing van het onderste deel
(afb. 4 6, pagina 4).
Neem de contactpen (afb. 4 3, pagina 4) eruit.Vervang de defecte zekering (afb. 4 2, pagina 4) door een nieuwe zekering
met dezelfde waarde (8A 32V).
Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
INSTRUCTIE - Interne DC-zekering
I
Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-stan­daard steekzekering, 10 A). Deze zekering mag alleen worden vervan­gen door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
6.11 Gloeilamp vervangen
Druk de bevestigingspin (afb. 5 2, pagina 4) naar beneden, zodat het
transparante deel (afb. 5 1, pagina 4) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd.
Vervang de gloeilamp.Plaats de lamp weer in de behuizing.
91
NL
Reiniging en onderhoud CoolFreeze CDF16
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
92
NL
CoolFreeze CDF16 Verhelpen van storingen
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet, led brandt niet.
Bij gebruik met de DC­uitgang:
Het contact is aan, het toestel werkt niet en de led brandt niet.
Het toestel koelt niet (stekker zit in het stop­contact, led „POWER” knippert, het display is leeg).
Het display geeft een foutmelding (bijv. „Err1”) weer en het toestel koelt niet.
Op het 12/24-volt-stop­contact (sigarettenaan­steker) in het voertuig staat geen spanning.
De DC-uitgang is ver­vuild. Dit leidt tot een slecht elektrisch con­tact.
De zekering van de DC­stekker is doorgebrand.
De DC-zekering in het toestel is doorgebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
Accuspanning te laag. Controleer de accu en laad hem indien
Een interne bedrijfs­storing heeft het toestel uitgeschakeld.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
Als de stekker van uw koelbox in de DC­uitgang zeer heet wordt, moet ofwel de DC-uitgang worden gereinigd of is de stekker niet correct in elkaar gezet.
Vervang de zekering in de DC-stekker, zie hoofdstuk „Stekkerzekering (12/24 V) vervangen” op pagina 91.
Deze kan alleen worden gerepareerd door een geautoriseerde reparatiewerk­plaats.
Vervang de DC-uitgangszekering van het voertuig. Zie de bedieningshandlei­ding van uw voertuig.
nodig.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
93
NL
Afvoer CoolFreeze CDF16
E4
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
CDF16
Artikelnr.: 9600000600
Netspanning: 12/24Vg
Nominale stroom: 12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (50 ° tot 0 °F)
Brutoinhoud: 16 l
Nuttige inhoud: 15 l
Klimaatklasse: N of T
Koelmiddel: R134a
Koelmiddelhoeveelheid: 35 g
-equivalent: 0,050 t
CO
2
Aardopwarmingsvermogen (GWP): 1430
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Afmetingen (b x h x d) in mm: 550 x 260 x 365
Gewicht: ca. 11,5 kg
Keurmerk/certificaat:
www.tuv.com ID 0000055675
Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur
94
DA
CoolFreeze CDF16
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Funktionsbeskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
95
DA
Forklaring af symbolerne CoolFreeze CDF16
1 Forklaring af symbolerne
FARE!
D ! !
A
I
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
96
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
DA
CoolFreeze CDF16 Sikkerhedshenvisninger
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings­kablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesme­tode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
97
DA
Leveringsomfang CoolFreeze CDF16
VIGTIGT!
A
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleboks
1 Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning
1 Betjeningsvejledning
4 Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en intern 12 Vg- eller 24 Vg-stikdåse i et køretøj (f.eks. cigarettænder), på både eller i autocampere.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
98
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
DA
CoolFreeze CDF16 Funktionsbeskrivelse
5 Funktionsbeskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling.
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på
30°. En totrins batteriovervågning, der er integreret i apparatet, beskytter køretøjets
batteri mod for kraftig afladning.
5.1 Betjenings- og visningselementer
fig. 2, side 3:
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i
et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt
Lysdioden lyser orange Kompressoren er slukket
Lysdioden blinker orange Displayet er frakoblet,
batteristatus for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er ikke
driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
Indstilling af temperaturen Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller °fahrenheit) Indstilling af batteriovervågningen
5 Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser temperaturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller °F).
6 UP + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 DOWN – Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
99
DA
Betjening CoolFreeze CDF16
6Betjening
6.1 Før første brug
BEMÆRK
I
6.2 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
Afrim køleapparatet, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
6.3 Tilslutning af køleboksen
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 104).
Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V jævnspænding.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
A
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved tilslutning til batterier og mod kortslutning.
Sæt 12/24 V-tilslutningskablet i jævnspændingsstikket, og tilslut det til cigaret-
tænderen eller en 12 V- eller 24 V-stikdåse.
Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
100
Loading...