Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
WARNING!
•
!
6
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
•
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
•
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
•
This cooling device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are
supervised or have been taught how to use the cooling device safely
and are aware of the resulting risks.
EN
CoolFreeze CDF16Safety instructions
•
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
•
Children must not play with the cooling device.
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooling device.
•
Always keep and use the cooling device out of the reach of children
under the age of 8 years.
•
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
CAUTION!
•
!
A
Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
•
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
•
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
•
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
•
Never pull the plug out of the socket by the cable.
•
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
•
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
•
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
•
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2Operating the cooling device safely
CAUTION!
•
!
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
7
EN
Scope of deliveryCoolFreeze CDF16
NOTICE!
•
A
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
•
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
•
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
•
Ensure that the ventilation openings are not covered.
•
Do not fill the inner container with ice or fluids.
•
Never immerse the cooling device in water.
•
Protect the cooling device and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Cooler
1Connection cable for 12/24 Vg connection
1Operating manual
4Intended use
The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for
use on boats.
The device is designed to be operated from a 12 V
socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan..
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
8
g or 24 Vg on-board supply
EN
CoolFreeze CDF16Function description
5Function description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The extra strong
insulation and powerful compressor ensure especially fast cooling.
The cooler is portable.
When used on boats, the cooler can be withstand a constant heel (inclination) of 30°.
An integrated battery monitor can be set to protect your vehicle battery from
discharging to dangerously low levels
5.1Operating and display elements
fig. 2, page 3
Item DescriptionExplanation
1ON
OFF button
2POWERStatus indication
3ERRORLED flashes red:Device is switched on but not
4SETSelects the input mode
5–Display, shows the information
6UP +Press once to increase the value
7DOWN –Press once to decrease the value
Switches the cooler on or off when the button is pressed for
between one and two seconds
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange:Compressor is off
LED flashes orange:Display switched off
automatically due to low
battery voltage
ready for operation
– Temperature setting
– Celsius or Fahrenheit display
– Set battery monitor
The first three digits of the four-digit display show the
temperature, the fourth digit shows the temperature unit
(°C or °F).
9
EN
OperationCoolFreeze CDF16
6Operation
6.1Before initial use
NOTE
I
6.2Energy saving tips
•
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct
sunlight.
•
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
•
Do not open the cooling device more often than necessary.
•
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
•
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
•
Avoid unnecessary low temperatures.
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also
refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 14).
6.3Connecting the cooler
The cooler can be operated with 12 Vg or 24 Vg.
NOTICE! Danger of damage!
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent the
polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to
a battery.
➤ Plug the 12/24-V connection cable into the DC voltage socket and also into the
cigarette lighter or a 12 V or 24 V socket.
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before
you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
10
EN
CoolFreeze CDF16Operation
6.4Using the battery monitor
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches
off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will
switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
A
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and
“MED” (see the following table).
Battery monitor modeLOWMEDHIGH
Switch-off voltage at 12 V
Restartvoltage at 12 V
Switch-off voltage at 24 V
Restart voltage at 24 V
I
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be
fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers
without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode “LOW” will suffice.
➤ Switch on the cooler.
➤ Press the “SET” button three times.
➤ Use the “UP +” and “DOWN –” buttons to select the battery monitor mode.
✓ The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
6.5Using the cooler
NOTICE! Danger of overheating!
A
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation
slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away
from walls and other objects so that the air can circulate.
11
EN
OperationCoolFreeze CDF16
➤ Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can
dissipate.
➤ Press the “ON/OFF” button for three seconds.
✓ The “POWER” LED lights up.
✓ The display switches on and shows the current cooling temperature.
✓ The cooler starts cooling the interior.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
A
I
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are
intended to be cooled at the selected temperature.
NOTE
The temperature displayed is that of the middle of the interior.
The temperatures elsewhere can deviate from this temperature.
6.6Setting the temperature
➤ Press the “SET” button once.
➤ Use the “UP +” and “DOWN –” buttons to select the cooling temperature.
✓ The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed again.
6.7Selecting the temperature units
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how
to do it:
➤ Switch on the cooler.
➤ Press the “SET” button twice
➤ Use the “UP+”and “DOWN-”buttons to select Celsius or Fahrenheit.
✓ The selected temperature units then appear in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
12
EN
CoolFreeze CDF16Operation
6.8Switching off the cooler
➤ Empty the cooler.
➤ Switch the cooler off.
➤ Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
➤ Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
6.9Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damage!
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooling device.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
➤ If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
➤ Switch off the device.
➤ Leave the cover open.
➤ Wipe off the defrosted water.
6.10Replacing the plug fuse (12/24 V)
➤ Pull the adapter sleeve (fig. 4 4, page 4) off of the plug.
➤ Unscrew the screw (fig. 4 5, page 4) out of the upper half of the housing
(fig. 4 1, page 4).
➤ Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 4 6, page 4)
half.
➤ Take out the contact pin (fig. 4 3, page 4).
➤ Replace the defective fuse (fig. 4 2, page 4) with a new one that has the same
rating (8A 32V).
13
EN
Cleaning and maintenanceCoolFreeze CDF16
➤ Re-assemble the plug in the reverse order.
NOTE - Internal DC fuse
I
6.11Replacing the light bulb
➤ Press the switch pin (fig. 5 2, page 4) downwards so that the transparent part
(fig. 5 1, page 4) of the lamp can be removed at the front.
➤ Replace the light bulb.
➤ Press the transparent part of the lamp back into the housing.
There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard
blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorised repair
centre.
7Cleaning and maintenance
WARNING!
!
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
•
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Never clean the cooler under running water or in dish water.
•
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
•
A copy of the receipt with purchasing date
14
EN
CoolFreeze CDF16Troubleshooting
•
A reason for the claim or description of the fault
9Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
Device does not
function, LED does
not glow.
When operating from
the DC outlet:
The ignition is on
and the device is not
working and the LED
is not lit.
The device does not
cool (plug is inserted,
“POWER” LED flashes
orange, display is
switched off).
The display shows an
error message (e.g.
“Err1”) and the appliance does not cool.
There is no voltage
present in the 12/24 V
socket (cigarette lighter)
in your vehicle.
The DC outlet is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
The fuse of the DC plug
has blown.
The DC fuse inside the
device has blown.
The vehicle fuse has
blown.
Battery voltage is too
low.
The appliance has
switched off due to an
internal fault.
The ignition must be switched on in
most vehicles to apply current to the
cigarette lighter.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC outlet, either the DC
outlet must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
Replace the fuse in the DC plug, see
chapter “Replacing the plug fuse
(12/24 V)” on page 13.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
Replace the vehicle’s DC outlet fuse.
Please refer to your vehicle’s operating
manual.
Test the battery and charge it as needed.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
15
EN
DisposalCoolFreeze CDF16
E4
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11Technical data
CDF16
Ref. no.:9600000600
Connection voltage:12/24 Vg
Rated current:12 Vg: 2.9 A
24 Vg: 1.7 A
Cooling capacity:+10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F)
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
•
!
18
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
DE
CoolFreeze CDF16Sicherheitshinweise
•
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
•
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
•
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
•
!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
•
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
A
ACHTUNG!
•
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
•
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
•
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
•
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
19
DE
LieferumfangCoolFreeze CDF16
•
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
•
!
A
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
ACHTUNG!
•
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
•
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
•
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen
steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
•
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
•
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
•
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlbox
1Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss
1Bedienungsanleitung
20
DE
CoolFreeze CDF16Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist
auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg- oder 24-Vg-Bordnetzsteckdose eines
Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5Funktionsbeschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung
erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke
Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders
schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung von 30° ausgesetzt
werden.
Ein im Gerät integrierter, zweistufiger Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie
vor zu tiefer Entladung.
5.1Bedien- und Anzeigeelemente
Abb. 2, Seite 3:
Pos. BezeichnungErklärung
1Ein-/AustasteSchaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis
zwei Sekunden gedrückt wird
2POWERBetriebsanzeige
LED leuchtet grünKompressor ist an
LED leuchtet orangeKompressor ist aus
LED blinkt orangeDisplay ist ausgeschaltet,
Batteriestatus zu niedrig
3ERRORLED blinkt rot:eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
21
DE
BedienungCoolFreeze CDF16
Pos. BezeichnungErklärung
4SETWählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen
Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) einstellen
Batteriewächter einstellen
5–Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zeigen die
Temperatur, die vierte Stelle die Temperatureinheit (°C oder
°F) an.
6 UP +Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7DOWN –Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabewert
6Bedienung
6.1Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
I
Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 27).
6.2Tipps zum Energiesparen
•
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
•
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
•
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
•
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
•
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
22
DE
CoolFreeze CDF16Bedienung
6.3Kühlbox anschließen
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel in die Gleichspannungs-Buchse und
schließen Sie es an den Zigarettenanzünder oder eine 12-V- oder 24-V-Steckdose an.
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
6.4Batteriewächter verwenden
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich
die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der
Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in der Stufe „MED“
und „LOW“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-ModusLOWMEDHIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
Ausschaltspannung bei 24 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht
mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder
den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen.
Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
23
DE
BedienungCoolFreeze CDF16
HINWEIS
I
➤ Schalten Sie die Kühlbox ein.
➤ Drücken Sie die Taste „SET“ dreimal.
➤ Wählen Sie mit den Tasten „UP“ und „DOWN“ den Batteriewächtermodus aus.
✓ Der ausgewählte Modus wird im Display für einige Sekunden angezeigt. Die
Anzeige leuchtet einige Male, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird.
6.5Kühlbox benutzen
A
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den
Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus
„LOW“ aus.
ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass
die Luft zirkulieren kann.
➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die
erwärmte Luft gut abziehen kann.
➤ Drücken Sie die Ein-Austaste für drei Sekunden.
✓ Die LED „POWER“ leuchtet grün.
✓ Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
A
I
24
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
HINWEIS
Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf den mittleren Bereich der
Kühlbox.Die Temperaturen abseits des mittleren Bereichs können
davon abweichen.
DE
CoolFreeze CDF16Bedienung
6.6Temperatur einstellen
➤ Drücken Sie die Taste „SET“ einmal.
➤ Stellen Sie mit der Taste „+“ bzw. „–“ die Kühltemperatur ein.
✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der
aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.7Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
➤ Schalten Sie die Kühlbox ein.
➤ Drücken Sie die Taste „SET“ zweimal.
➤ Stellen Sie mit den Tasten „+“ bzw. „–“ die Temperatureinheit °Celsius oder
°Fahrenheit ein.
✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur
zurückkehrt.
6.8Kühlbox ausschalten
➤ Räumen Sie die Kühlbox leer.
➤ Schalten Sie die Kühlbox aus.
➤ Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen:
➤ Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche
bilden.
6.9Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
25
DE
BedienungCoolFreeze CDF16
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Schalten Sie das Gerät ab.
➤ Lassen Sie den Deckel offen.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
6.10Steckersicherung (12/24 V) austauschen
➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 4 4, Seite 4) vom Stecker ab.
➤ Drehen Sie die Schraube (Abb. 4 5, Seite 4) aus der oberen Gehäusehälfte
(Abb. 4 1, Seite 4) heraus.
➤ Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (Abb. 4 6,
Seite 4) ab.
➤ Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 4 3, Seite 4) heraus.
➤ Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 4 2, Seite 4) gegen eine neue
Sicherung mit demselben Wert (8A 32V) aus.
➤ Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
HINWEIS - Interne DC-Sicherung
I
Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flachstecksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf
nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht
werden.
6.11Glühlampe wechseln
➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 5 2, Seite 4) nach unten, sodass sich das
transparente Teil (Abb. 5 1, Seite 4) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt.
➤ Tauschen Sie die Glühlampe aus.
➤ Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
26
DE
CoolFreeze CDF16Reinigung und Pflege
7Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
•
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
•
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
•
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
27
DE
StörungsbeseitigungCoolFreeze CDF16
9Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert
nicht, LED leuchtet
nicht.
Bei Betrieb an der
Gleichstromsteckdose:
Die Zündung ist eingeschaltet, das Gerät
funktioniert nicht und
die LED leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt, LED „POWER“
blinkt, das Display ist
leer).
Das Display zeigt eine
Fehlermeldung (z.B.
„Err1“) an und das
Gerät kühlt nicht.
An der 12/24-VoltSteckdose (Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
liegt keine Spannung
an.
Die Gleichstromsteckdose ist verschmutzt.
Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers ist
durchgebrannt.
Die Gleichstromsicherung im Gerät ist durchgebrannt.
Die Fahrzeugsicherung
ist durchgebrannt.
Batteriespannung zu
niedrig.
Eine interne Betriebsstörung hat das Gerät
ausgeschaltet.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Wenn der Stecker in der Gleichstromsteckdose sehr warm wird, muss entweder die Steckdose gereinigt werden
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Austausch der Sicherung im Gleichstromstecker, siehe Kapitel „Steckersicherung (12/24 V) austauschen“ auf
Seite 26.
Die Reparatur darf nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Tauschen Sie die Sicherung der Gleichstromsteckdose des Fahrzeugs aus.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie
diese, falls nötig.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
28
DE
CoolFreeze CDF16Entsorgung
E4
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
•
!
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
•
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
31
FR
Consignes de sécuritéCoolFreeze CDF16
•
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
•
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
•
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
•
!
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
•
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
32
AVIS !
•
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
•
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
•
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
•
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
•
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
FR
CoolFreeze CDF16Pièces fournies
•
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION !
•
!
A
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
•
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
•
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
•
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
•
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
•
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Glacière
1Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
1Manuel d'utilisation
33
FR
Usage conformeCoolFreeze CDF16
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil
peut également être utilisé sur des bateaux.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12 Vg ou 24 Vg du réseau de
bord des véhicules (allume-cigare, par exemple), bateaux ou camping-cars.
ATTENTION ! Risques pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
5Fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La
réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne
nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation et son compresseur
performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte perma-
nent de 30°.
Un protecteur de batterie à deux niveaux, intégré à l'appareil, empêche la batterie
de votre véhicule de se décharger excessivement.
5.1Commandes et affichage
fig. 2, page 3 :
Pos. DésignationExplication
1Touche marche/arrêt Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en
appuyant une à deux secondes sur la touche
2POWERTémoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vertLe compresseur est en
marche
La DEL s'allume en orangeLe compresseur est arrêté
La DEL clignote en orangeL'écran est éteint, la batterie
est trop faible
34
FR
CoolFreeze CDF16Utilisation
Pos. DésignationExplication
3ERRORLa DEL clignote en rougeL'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonctionner
4SETSélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit)
Réglage du protecteur de batterie
5–Affiche la température dans le compartiment réfrigérant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la
température, le quatrième chiffre indique l'unité de
température (°C ou °F).
6 UP +Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7DOWN –Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
6Utilisation
6.1Avant la première utilisation
REMARQUE
I
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 40).
6.2Conseils pour économiser de l'énergie
•
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
•
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
•
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
•
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
•
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
•
Évitez une température intérieure inutilement basse.
35
FR
UtilisationCoolFreeze CDF16
6.3Raccordement de la glacière
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou 24 V.
AVIS ! Risques de dommages matériels
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique
contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les
courts-circuits.
➤ Branchez le câble de raccordement 12/24 V dans la prise de tension continue et
raccordez-le à l'allume-cigare ou à une prise 12 ou 24 V.
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
6.4Utilisation du protecteur de batterie
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle
s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous
d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
AVIS ! Risques d'endommagement
A
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages
répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la
batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
Le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement en mode « HIGH »
qu'en mode «MED» et «LOW» (voir tableau suivant).
Mode protecteur de batterieLOWMEDHIGH
Tension d'arrêt à 12 V
Remise en marche à 12 V
Tension d'arrêt à 24 V
Remise en marche à 24 V
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
36
FR
CoolFreeze CDF16Utilisation
REMARQUE
I
➤ Allumez la glacière.
➤ Appuyez trois fois sur la touche «SET ».
➤ A l'aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez le mode du protecteur de
batterie.
✓ Le mode sélectionné apparaît sur l'écran pendant quelques secondes.
L'affichage s'allume plusieurs fois, puis la température actuelle apparaît.
6.5Utilisation de la glacière
A
➤ Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air
chaud puisse bien s'évacuer.
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est
raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit.
AVIS ! Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération
ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance
suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
➤ Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant trois secondes.
✓ La DEL « POWER » s'allume en vert.
✓ L'écran s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
✓ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
AVIS ! Risque de températures trop basses !
A
I
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La température affichée se réfère à la partie centrale de la glacière. Les
températures à l'écart de la partie centrale peuvent varier.
37
FR
UtilisationCoolFreeze CDF16
6.6Réglage de la température
➤ Appuyez une fois sur la touche « SET ».
➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + » ou
«–».
✓ L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage
de la température actuelle.
6.7Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en °Celsius
ou en °Fahrenheit. Procédez comme suit :
➤ Allumez la glacière.
➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET ».
➤ Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » ou « - ».
✓ L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
6.8Débrancher la glacière
➤ Videz la glacière.
➤ Éteignez la glacière.
➤ Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
6.9Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l'appareil à temps.
38
FR
CoolFreeze CDF16Utilisation
AVIS ! Risques de dommages matériels
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent froids.
➤ Éteignez l'appareil.
➤ Laissez le couvercle ouvert.
➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
6.10Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
➤ Retirez le compensateur (fig. 4 4, page 4) du connecteur.
➤ Retirez la vis (fig. 4 5, page 4) de la partie supérieure du boîtier (fig. 4 1,
page 4).
➤ Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure
(fig. 4 6, page 4).
➤ Retirez la fiche de contact (fig. 4 3, page 4).
➤ Remplacez le fusible défectueux (fig. 4 2, page 4) par un nouveau fusible de
même valeur (8 A, 32 V).
➤ Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
REMARQUE - Fusible CC interne
I
Il y a un fusible CC supplémentaire à l’intérieur de l’appareil (fusible lame
standard automobile, 10 A). Ce fusible doit être remplacé uniquement
par un service après-vente agréé.
6.11Remplacement de la lampe à incandescence
➤ Appu yez sur la t ige de cont act ( fig. 5 2, page 4) pour que la partie transparente
(fig. 5 1, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant.
➤ Remplacez la lampe à incandescence.
➤ Replacez la lampe dans le boîtier.
39
FR
Nettoyage et entretienCoolFreeze CDF 16
7Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
•
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
•
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
8Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•
une copie de la facture avec la date d'achat,
•
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
40
FR
CoolFreeze CDF16Dépannage
9Dépannage
Dysfonctionnement Cause possibleSolution proposée
L'appareil ne fonctionne pas, la DEL
n'est pas allumée.
En cas d’utilisation sur
la prise de courant
continu :
L’allumage est en
marche, l’appareil ne
fonctionne pas et la
LED n’est pas allumée.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la DEL
« POWER » clignote,
l'écran est vide).
Un message d'erreur
s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
La prise 12/24 volts
(allume-cigare) de votre
véhicule n'est pas sous
tension.
La prise de courant
continu est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Le fusible de sécurité du
câble de raccordement
a grillé.
Le fusible CC à l’intérieur de l’appareil a
sauté.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Tension de batterie trop
faible.
Un dysfonctionnement
interne a arrêté
l'appareil.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l'allume-cigares
soit sous tension.
Si le connecteur devient très chaud
lorsqu’il est branché dans la prise de
l’allume-cigare, c’est que la prise de
l’allume-cigare doit être nettoyée ou que
le connecteur n’est pas bien monté.
Remplacez le fusible de la prise CC, voir
chapitre « Remplacement du fusible du
connecteur (12/24 V) », page 39.
La réparation doit être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
Remplacez le fusible de la prise CC du
véhicule. Veuillez vous référer au manuel
d’utilisation de votre véhicule.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
41
FR
Caractéristiques techniquesCoolFreeze CDF16
E4
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11Caractéristiques techniques
CDF16
N° de produit :9600000600
Tension de raccordement :12/24 Vg
Courant nominal :12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Puissance frigorifique :+10 °C à –18 °C (50 ° à 0 °F)
Capacité :16 l
Capacité utile :15 l
Classe climatique :N ou T
Fluide frigorigène :R134a
Quantité de fluide frigorigène :35 g
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :1430
Température ambiante :+16 °C à +43 °C
Dimensions (B x H x T) en mm :550 x 260 x 365
Poids :env. 11,5 kg
Contrôle/certificat :
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
:0,050 t
2
42
www.tuv.com
ID 0000055675
ES
CoolFreeze CDF16
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
•
!
44
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
•
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
•
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
ES
CoolFreeze CDF16Indicaciones de seguridad
•
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
•
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
•
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
•
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
•
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
•
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
•
!
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
•
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
•
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
•
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
•
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
•
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
•
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
•
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
•
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
45
ES
Volumen de entregaCoolFreeze CDF 16
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
•
!
A
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
•
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
•
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
•
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
•
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
•
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
•
No sumerja nunca el aparato en agua.
•
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Volumen de entrega
CantidadDenominación
1Nevera portátil
1Cable de conexión para 12/24 Vg
1Instrucciones de uso
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. Asimismo, el
aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
El aparato está diseñado para conectarlo a una caja de enchufe de la red de a bordo
de 12 Vg o de 24 Vg de un vehículo (p. ej. mechero), de una embarcación o de una
autocaravana.
46
ES
CoolFreeze CDF16Descripción del funcionamiento
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
5Descripción del funcionamiento
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración
se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con
compresor. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento
garantizan una refrigeración especialmente rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora
constante de 30º.
Un controlador de batería de dos niveles integrado en el aparato protege la batería
del vehículo frente a una descarga excesiva.
5.1Elementos de mando y de indicación
fig. 2, página 3:
Pos. DenominaciónExplicación
1Pulsador de encen-
dido / apagado
2POWERIndicación del modo de funcionamiento
3ERRORLED intermitente en rojo:La nevera está encendida
4SETSelecciona el modo de entrada de datos:
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante
uno o dos segundos
LED iluminado en verdeel compresor está en marcha
LED iluminado en naranjael compresor está apagado
LED intermitente en naranjala pantalla está apagada, la
tensión de la batería es
demasiado baja
pero no lista para funcionar.
Ajuste de temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centígrados o
Farenheit)
ajuste del controlador de batería
47
ES
ManejoCoolFreeze CDF16
Pos. DenominaciónExplicación
5–Indica la temperatura del compartimento de refrigeración.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran la
temperatura y la cuarta indica la unidad de temperatura
(°C o °F).
6 UP +Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada
seleccionado.
7DOWN –Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
6Manejo
6.1Antes del primer uso
NOTA
I
Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 53).
6.2Consejos para el ahorro de energía
•
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación
solar.
•
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
•
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
•
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
•
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
•
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 ó 24 V.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la
nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
48
ES
CoolFreeze CDF16Manejo
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica
contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
➤ Enchufe el cable de alimentación de 12/24 V en el conector de tensión continua
y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V o 24 V.
6.4Uso del controlador de batería
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto descienda la tensión de
alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a conectarse tan
pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de
reconexión.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
En el modo “HIGH”, el controlador de la batería se activa antes que en los niveles
“MED” y “LOW” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador de bateríaLOWMEDHIGH
Tensión de desconexión a 12 V
Tensión de reconexión a 12 V
Tensión de desconexión a 24 V
Tensión de reconexión a 24 V
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone de su
carga plena. Evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros
consumidores de corriente sin haber recargado suficientemente la
batería. Asegúrese de recargar la batería.
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
NOTA
I
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse tres veces la tecla “SET”.
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la nevera está
conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de
controlador de batería “LOW”.
49
ES
ManejoCoolFreeze CDF16
➤ Con las teclas “UP” y “DOWN” seleccione el modo del controlador de la batería.
✓ El modo seleccionado se muestra durante algunos segundos en la pantalla. La
pantalla se ilumina algunas veces antes de que se muestre la temperatura actual.
6.5Utilización de la nevera
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
A
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado
se evacue correctamente.
➤ Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado.
✓ El LED “POWER” se ilumina de color verde.
✓ La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
✓ La nevera empieza a enfriar el interior.
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite
que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese también de que
el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
¡AVISO! ¡Peligro debido a una temperatura demasiado baja!
A
I
6.6Ajuste de temperatura
➤ Pulse dos veces la tecla “SET”.
➤ Con los pulsadores “+” o “–” ajuste la temperatura de enfriamiento.
✓ La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
50
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
NOTA
La temperatura interior se refiere a la zona central de la nevera. Las
temperaturas fuera de la zona central pueden variar al respecto.
ES
CoolFreeze CDF16Manejo
6.7Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse dos veces la tecla “SET”.
➤ Ajuste con los pulsadores “+” o “-” la unidad de temperatura grados centígrados
o Fahrenheit.
✓ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.8Desconexión de la nevera
➤ Vacíe la nevera.
➤ Apague la nevera.
➤ Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
➤ Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
6.9Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia
frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Extraiga los productos.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mantenerlos
fríos.
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de
hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse.
51
ES
ManejoCoolFreeze CDF16
➤ Apague el aparato.
➤ Deje abierta la tapa.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
6.10Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 4 4, página 4) de la clavija.
➤ Desatornille el tornillo (fig. 4 5, página 4) de la mitad superior de la carcasa
(fig. 4 1, página 4).
➤ Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad
inferior (fig. 4 6, página 4).
➤ Extraiga la clavija de contacto (fig. 4 3, página 4).
➤ Cambie el fusible averiado (fig. 4 2, página 4) por otro nuevo del mismo valor
(8A 32V).
➤ Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
NOTA - Fusible de corriente continua interno
I
Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible
estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido
por un centro de reparación autorizado
6.11Cambiar la bombilla
➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 5 2, página 4), de forma que la pieza
transparente (fig. 5 1, página 4) de la lámpara se pueda extraer hacia delante.
➤ Cambie la bombilla.
➤ Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
52
ES
CoolFreeze CDF16Limpieza y mantenimiento
7Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
•
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
•
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
8Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
53
ES
Solución de averíasCoolFreeze CDF16
9Solución de averías
AveríaPosible causaPropuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
En funcionamiento
conectado a corriente
continua:
El encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está iluminado.
El aparato no enfría (el
enchufe está enchufado, el LED “POWER”
parpadea en naranja,
la pantalla está vacía).
En la pantalla se indica
un mensaje de error
(por ejemplo, “Err1”) y
el aparato no enfría.
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12/24 V (mechero) del
vehículo.
La toma de corriente
continua está sucia. Ello
causa un contacto eléctrico defectuoso.
El fusible del enchufe
de corriente se ha fundido.
El fusible de corriente
continua del aparato se
ha fundido.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Tensión de la batería
insuficiente.
El aparato se ha
apagado por un fallo
interno.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero reciba
tensión.
Si el enchufe de la nevera se calienta
demasiado en la toma de corriente continua, limpie la caja del enchufe o
conecte bien el enchufe.
Cambie el fusible del enchufe de
corriente continua, véase capítulo
“Cambiar el fusible de la clavija (12/24
V)” en la página 52.
Solo un centro de reparación autorizado
puede realizar la reparación.
Sustituya el fusible de la toma de
corriente continua del vehículo. Consulte las instrucciones de uso del vehículo.
Compruebe la batería y cárguela si fuera
necesario.
Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación
54
ES
CoolFreeze CDF16Gestión de residuos
E4
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11Datos técnicos
CDF16
N.° de art.:9600000600
Tensión de conexión:12/24Vg
Corriente nominal::12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Potencia de refrigeración:+10 °C a –18 °C (50 ° a 0 °F)
Volumen bruto:16 l
Capacidad útil:15 l
Clase climática:N o T
Refrigerante:R134a
Cantidad de refrigerante:35 g
Equivalente a CO
Índice GWP:1430
Temperatura ambiente:de +16 °C a +43 °C
Dimensiones (L x A x H) en mm:550 x 260 x 365
Peso:Aprox. 11,5 kg
Homologación/Certificados:
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
:0,050 t
2
www.tuv.com
ID 0000055675
55
PT
CoolFreeze CDF16
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
2.1Segurança geral
AVISO!
•
!
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
•
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
•
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
57
PT
Indicações de segurançaCoolFreeze CDF16
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
•
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
As crianças não podem brincar com o aparelho.
•
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
•
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
•
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
•
!
Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
•
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
A
58
NOTA!
•
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
•
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
•
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
•
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
•
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
•
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
PT
CoolFreeze CDF16Material fornecido
•
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
•
!
A
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
•
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
•
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
•
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o
aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a
paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
•
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
•
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água.
•
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Material fornecido
Quant.Designação
1Geleira
1Cabo de ligação para 12/24 Vg
1Manual de instruções
59
PT
Utilização adequadaCoolFreeze CDF16
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho
também é adequado para a utilização em embarcações.
O aparelho foi concebido para funcionar com 12 Vg ou 24 Vg numa tomada da
rede de bordo de um veículo, (p.ex. isqueiro), de um barco ou de uma caravana.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que
pretende refrigerar.
5Descrição do funcionamento
A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O
arrefecimento é feito através de um circuito de refrigeração com compressor que
não carece de manutenção. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor
garantem um arrefecimento especialmente rápido.
A geleira é adequada para a utilização móvel.
Na utilização em barcos, a geleira pode ser instalada com uma inclinação de 30°.
Um monitorizador de bateria de dois níveis, integrado no aparelho, protege a
bateria do seu veículo contra um descarregamento demasiado profundo.
5.1Elementos de comando e de indicação
fig. 2, página 3:
Pos. DesignaçãoExplicação
1Interruptor de
ligar/desligar
2POWERIndicação de funcionamento
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado
durante um a dois segundos
LED acende a verdecompressor ligado
LED acende a laranjacompressor desligado
LED pisca a laranjaO monitor está desligado, o
estado da bateria é
demasiado baixo
60
PT
CoolFreeze CDF16Operação
Pos. DesignaçãoExplicação
3ERRORLED pisca a vermelho:o aparelho está ligado mas
não está operacional
4SETSeleciona o modo de introdução
Regular a temperatura
Regular a unidade de temperatura (°Centígrados ou
°Fahrenheit)
Regular o monitorizador da bateria
5–Indica a temperatura no compartimento de refrigeração
Os primeiros três dígitos do mostrador de quatro dígitos,
indicam a temperatura, o quarto dígito indica a unidade de
temperatura (°C ou °F).
6 UP +Ao tocar uma vez, o valor introduzido é aumentado
7DOWN –Ao tocar uma vez, o valor introduzido é reduzido
6Operação
6.1Antes da primeira utilização
OBSERVAÇÃO
I
Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o
interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver
também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 66).
6.2Dicas sobre a economia de energia
•
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
•
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
•
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
•
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
•
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada de gelo.
•
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
61
PT
OperaçãoCoolFreeze CDF 16
6.3Ligar a geleira
A geleira pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou de 24 V.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma proteção eletrónica
contra a inversão da polaridade quando é ligada à bateria e que também protege a
geleira contra curto-circuitos.
➤ Encaixe o cabo de conexão de 12/24 V na tomada de tensão contínua e ligue o
cabo ao isqueiro ou a uma tomada de 12 V ou 24 V.
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de carregar a
mesma com um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico dos aparelhos.
6.4Utilizar o monitorizador da bateria
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado.
A geleira liga-se novamente assim que a tensão de ativação for alcançada graças ao
carregamento da bateria.
NOTA! Perigo de danos!
A
Quando a bateria é desligada pelo interruptor auxiliar, ela já não tem a
capacidade de carga completa, evite arranques repetidos e a utilização
de consumidores de corrente que não tenham fases de carregamento
prolongadas. Tenha atenção para que a bateria seja recarregada.
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que
no nível “MED” e “LOW” (ver a seguinte tabela).
Modo do monitorizador da bateriaLOWMEDHIGH
Tensão de desligamento a 12 V
Tensão de reativação a 12 V
Tensão de desligamento a 24 V
Tensão de reativação a 24 V
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
62
PT
CoolFreeze CDF16Operação
OBSERVAÇÃO
I
➤ Ligue a geleira.
➤ Prima três vezes o botão “SET”.
➤ Com os botões “UP” e “DOWN” desligue o modo do monitorizador da bateria.
✓ O modo selecionado é indicado no mostrador durante alguns segundos.
A indicação acende algumas vezes até a temperatura atual ser exibida.
6.5Utilizar a geleira
A
Quando a geleira é alimentada pela bateria de arranque, selecione o
modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Quando a geleira está
conetada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do
monitorizador da bateria “LOW”.
NOTA! Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o
funcionamento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para
que as aberturas de ventilação não sejam obstruídas. Certifique-se de
que o aparelho está posicionado a uma distância suficiente de paredes
ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
➤ Coloque a geleira sobre uma superfície estável.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas e o ar
aquecido possa sair adequadamente.
➤ Prima o interruptor de ligar/desligar durante três segundos.
✓ O LED “POWER” acende a verde.
✓ O mostrador liga-se e indica a temperatura de refrigeração atual.
✓ A geleira inicia a refrigeração do interior.
NOTA! Perigo devido a temperatura demasiado baixa!
A
I
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objetos ou
produtos que possam ser refrigerados para a temperatura selecionada.
OBSERVAÇÃO
A temperatura exibida refere-se à área média da geleira. As
temperaturas fora da área média média poderão desviar.
63
PT
OperaçãoCoolFreeze CDF 16
6.6Regular a temperatura
➤ Prima uma vez o botão “SET”.
➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões “+” ou “–”.
✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, a temperatura de refrigeração
pretendida que foi regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a
apresentar a temperatura atual.
6.7Selecionar a unidade de temperatura
Poderá selecionar a indicação de temperatura entre os valores para °Centígrados e
°Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo:
➤ Ligue a geleira.
➤ Prima duas vezes o botão “SET”.
➤ Regule a unidade de temperatura para Centígrados ou Fahrenheit com os
botões “+” ou “–”.
✓ O mostrador indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura que foi
regulada. O mostrador pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a
temperatura atual.
6.8Desligar a geleira
➤ Esvazie a geleira.
➤ Desligue a geleira.
➤ Retire o cabo de conexão da tomada.
Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado:
➤ Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a formação de odores.
6.9Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o que
reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
A
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou para libertar objetos congelados.
64
PT
CoolFreeze CDF16Operação
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
➤ Retire os produtos.
➤ Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que
permaneçam frios.
➤ Desligue o aparelho.
➤ Deixe a tampa aberta.
➤ Limpe a água de degelo.
6.10Substituir o fusível da ficha (12/24 V)
➤ Retire a bucha compensadora (fig. 4 4, página 4) da ficha.
➤ Desaperte o parafuso (fig. 4 5, página 4) da metade superior da caixa
(fig. 4 1, página 4).
➤ Afaste cuidadosamente a metade superior da caixa da metade inferior (fig. 4 6,
página 4).
➤ Retire o pino de contacto (fig. 4 3, página 4).
➤ Substitua o fusível queimado (fig. 4 2, página 4) por um fusível novo com as
mesmas características (8A 32V).
➤ Volte a montar a ficha na sequência inversa.
NOTA - Fusível CC interno
I
Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe
plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substituído por um centro de reparação autorizado.
6.11Substituir a lâmpada incandescente
➤ Pressione o pino de ligação (fig. 5 2, página 4) para baixo de modo a que a
parte transparente fig. 5 1, página 4) da lâmpada possa ser retirada pela parte
da frente.
➤ Substitua a lâmpada incandescente.
➤ Volte a colocar a lâmpada na armação.
65
PT
Limpeza e manutençãoCoolFreeze CDF16
7Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
•
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
•
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
8Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
•
uma cópia da factura com a data de aquisição,
•
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
66
PT
CoolFreeze CDF16Resolução de falhas
9Resolução de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
O aparelho não
funciona, o LED não
acende.
Durante o funcionamento na tomada de
corrente contínua:
a ignição está ligada,
o aparelho não funciona e o LED
não acende.
O aparelho não refrigera (ficha inserida na
tomada, LED
“POWER” pisca,
mostrador desligado).
O mostrador indica
uma mensagem de
erro (p.ex. “Err1”) e o
aparelho não refrigera.
A tomada de 12/24 V
(isqueiro) do veículo
não tem corrente.
A tomada de corrente
contínua está suja. Isto
resulta num mau contacto elétrico.
O fusível da ficha de
corrente contínua está
queimado.
O fusível CC dentro do
aparelho está queimado.
O fusível do veículo está
queimado.
Tensão da bateria muito
baixa.
Uma falha de funcionamento interna desligou
o aparelho.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que o isqueiro do
veículo tenha corrente elétrica.
Se a ficha da geleira ficar muito quente
na tomada de corrente contínua, é
necessário limpar a tomada de corrente
contínua ou a ficha não foi montada corretamente.
Substitua o fusível da ficha de corrente
contínua, ver capítulo “Substituir o fusível da ficha (12/24 V)” na página 65.
Esta reparação só pode ser realizada por
um centro de reparação autorizado.
Substitua o fusível da tomada de corrente contínua do veículo. Consulte o
manual de instruções do seu veículo.
Verifique a bateria e, se necessário,
carregue-a.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
67
PT
EliminaçãoCoolFreeze CDF16
E4
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11Dados técnicos
CDF16
N.º de artigo:9600000600
Tensão de conexão:12/24Vg
Corrente nominal:12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Capacidade de refrigeração:+10 °C a –18 °C (50 ° a 0 °F)
Volume bruto:16 l
Volume útil:15 l
Classe climática:N ou T
Refrigerante:R134a
Quantidade do agente de refrigeração:35 g
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):1430
Temperatura ambiente:+16 °C a +43 °C
Dimensões (L x A x P) em mm:550 x 260 x 365
Peso:aprox. 11,5 kg
Verificação/certificado:
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
:0,050 t
2
68
www.tuv.com
ID 0000055675
IT
CoolFreeze CDF16
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o avv iso c ompo rt a
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
•
!
70
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
•
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
•
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
IT
CoolFreeze CDF16Indicazioni di sicurezza
•
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
•
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
•
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
•
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
•
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
•
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
•
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
•
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
•
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
•
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
•
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
•
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
•
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
•
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
•
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
71
IT
DotazioneCoolFreeze CDF16
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
•
!
A
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
AVVISO!
•
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
•
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
•
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
•
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
•
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
•
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
•
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Frigorifero portatile
1Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg
1Manuale di istruzioni
4Conformità d’uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è anche
adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo di
un veicolo da 12 Vg oppure da 24 Vg (ad es. accendisigari), di una barca o di un
camper.
72
IT
CoolFreeze CDF16Descrizione del funzionamento
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
5Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il
raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede
manutenzione e con compressore. L'isolamento particolarmente spesso e il potente
compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno
sbandamento continuo di 30 °.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria a due stadi, integrato
nell'apparecchio, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
5.1Elementi di comando e indicazione
fig. 2, pagina 3:
Pos. DenominazioneSpiegazione
1Interruttore On/OffAccende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto
da uno a due secondi
2POWERSpia di funzionamento
Il LED verde è accesoil compressore è acceso
Il LED arancio è accesoil compressore è spento
Il LED arancio lampeggiaIl display è spento, il livello di
carica della batteria è troppo
basso
3ERRORIl LED lampeggia con luce
rossa:
4SETSeleziona la modalità di impostazione
Regolazione della temperatura
Regolazione della temperatura (°Celsius o °Fahrenheit)
Impostazione del dispositivo di controllo automatico della
batteria
L'apparecchio è acceso ma
non è pronto per il funzionamento
73
IT
ImpiegoCoolFreeze CDF 16
Pos. DenominazioneSpiegazione
5–Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indicano la
temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della
temperatura (°C o°F).
6 UP +Premuto una volta aumenta il valore impostato
7DOWN –Premuto una volta diminuisce il valore impostato
6Impiego
6.1Prima della messa in funzione iniziale
NOTA
I
6.2Suggerimenti per risparmiare energia
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 79).
•
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
•
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
•
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
•
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
•
Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
•
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
6.3Come collegare il frigorifero
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o da 24 V.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
A
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
74
IT
CoolFreeze CDF16Impiego
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica
contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità quando
la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
➤ Inserire il cavo di allacciamento da 12/24 V nella presa con tensione continua e
collegarlo all'accendisigari o ad una presa da 12 V o 24 V.
6.4Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostato. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene
raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente rispetto ai livelli “MED” e “LOW” (vedi tabella seguente).
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico
della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale,
evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze senza fasi di
carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria
Tensione di interruzione a 12 V
Tensione di ripristino a 12 V
Tensione di interruzione a 24 V
Tensione di ripristino a 24 V
NOTA
I
➤ Accendere il frigorifero.
➤ Premere tre volte il tasto “SET”.
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della
batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria “LOW”.
LOWMEDHIGH
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
75
IT
ImpiegoCoolFreeze CDF 16
➤ Selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria con
i tasti “UP” e “DOWN”.
✓ La modalità selezionata viene visualizzata sul display per alcuni secondi.
L'indicazione si illumina alcune volte prima di visualizzare la temperatura attuale.
6.5Come usare il frigorifero
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
A
➤ Collocare il frigorifero portatile su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda
prodotta possa fuoriuscire liberamente.
➤ Premere l'interruttore On/Off per tre secondi.
✓ Il LED “POWER” verde è acceso.
✓ Il display si accende e visualizza l'attuale temperatura di raffreddamento.
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non
vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l'apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
✓ Lo spazio interno del frigorifero portatile inizia a raffreddarsi.
AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse!
A
I
6.6Regolazione della temperatura
➤ Premere una volta il tasto “SET”.
➤ Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” o “–”.
✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione
della temperatura attuale.
76
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
La temperatura indicata si riferisce alla zona centrale del frigorifero. Le
temperature al di fuori di tale zona possono differire.
IT
CoolFreeze CDF16Impiego
6.7Selezione dell'unità di temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A
questo scopo procedere come segue.
➤ Accendere il frigorifero.
➤ Premere due volte il tasto “SET”.
➤ Impostare con i tasti “+” o “-”, l'unità di temperatura °Celsius oppure
°Fahrenheit.
✓ Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
attuale.
6.8Come spegnere il frigorifero
➤ Svuotare il frigorifero.
➤ Spegnere il frigorifero.
➤ Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
➤ Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
6.9Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero
formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò
l'apparecchio a tempo debito.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
➤ Togliere i prodotti dal frigorifero.
➤ Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
➤ Spegnere l'apparecchio.
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
77
IT
ImpiegoCoolFreeze CDF 16
➤ Lasciare il coperchio aperto.
➤ Asciugare la condensa.
6.10Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 4 4, pagina 4) dalla spina.
➤ Svitare la vite (fig. 4 5, pagina 4) dalla metà superiore dell'alloggiamento
(fig. 4 1, pagina 4).
➤ Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella inferiore
(fig. 4 6, pagina 4).
➤ Estrarre la spina di contatto (fig. 4 3, pagina 4).
➤ Sostituire il fusibile difettoso (fig. 4 2, pagina 4) con un nuovo fusibile dello
stesso amperaggio (8 A 32 V).
➤ Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
NOTA - Fusibile interno per corrente continua
I
All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente
continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobilistico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro autorizzato per le riparazioni.
6.11Sostituzione della lampadina
➤ Premere il pin di commutazione (fig. 5 2, pagina 4) verso il basso in modo tale
che la parte trasparente (fig. 5 1, pagina 4) della lampadina possa essere
estratta dal davanti.
➤ Sostituire la lampadina.
➤ Inserire di nuovo la lampadina in sede.
78
IT
CoolFreeze CDF16Pulizia e cura
7Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
•
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
•
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
8Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
•
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
•
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
79
IT
Eliminazione dei disturbiCoolFreeze CDF16
9Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
L'apparecchio non
funziona, il LED è
spento.
In caso di funzionamento attraverso
l’uscita per corrente
continua:
l’accensione è inserita, il dispositivo non
funziona e il LED non è
acceso.
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED
“POWER” lampeggia,
il display è vuoto).
Il display indica un
messaggio di errore
(p.es. “Err1”) e l'apparecchio non raffredda.
Nella presa da
12/24 volt (accendisigari) del veicolo non c'è
tensione.
L’uscita per corrente
continua è sporca. Ciò
determina un contatto
elettrico insufficiente.
Il fusibile della spina per
corrente continua si è
bruciato.
Il fusibile per corrente
continua all’interno del
dispositivo si è bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Tensione batteria insufficiente
Un disturbo di
funzionamento interno
ha spento
l'apparecchio.
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di
accensione sia inserito , affinché
all'accendisigari possa giungere
tensione.
Se la spina del frigorifero portatile inserita nell’uscita per corrente continua si
scalda molto, significa che è necessario
pulirla o che non è stata montata correttamente.
Sostituire il fusibile della spina per corrente continua, vedi capitolo “Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)” a
pagina 78.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per le riparazioni.
Sostituire il fusibile dell’uscita per corrente continua del veicolo. Fare riferimento al manuale di istruzioni del
veicolo.
Controllare la batteria ed eventualmente
caricarla.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro autorizzato
per il Servizio Assistenza Clienti.
80
IT
CoolFreeze CDF16Smaltimento
E4
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11Specifiche tecniche
CDF16
N. art.:9600000600
Tensione di allacciamento:12/24Vg
Corrente nominale:12 Vg: 2,9 A
24 Vg: 1,7 A
Capacità di raffreddamento:Da +10 °C a –18 °C (da 50 ° a 0 °F)
Capacità lorda:16 l
Volume utile:15 l
Classe climatica:N o T
Refrigerante:R134a
Quantità di refrigerante:35 g
Equivalente CO
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):1430
Temperatura ambiente:da +16 °C a +43 °C
Dimensioni (L x H x P) in mm:550 x 260 x 365
Peso:ca.11,5 kg
Certificati di controllo:
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
:0,050 t
2
www.tuv.com
ID 0000055675
81
NL
CoolFreeze CDF16
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
•
!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
•
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
•
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
83
NL
VeiligheidsinstructiesCoolFreeze CDF16
•
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
•
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
•
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
•
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
toestel gaan spelen.
•
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
•
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
•
!
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
•
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
A
84
LET OP!
•
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
•
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stopcontact in het voertuig aan.
•
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
•
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
•
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
•
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
NL
CoolFreeze CDF16Omvang van de levering
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
•
!
A
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
LET OP!
•
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
•
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
•
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
•
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
•
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
•
Dompel het toestel nooit onder water.
•
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koelbox
1Aansluitkabel voor 12/24 Vg-aansluiting
1Gebruiksaanwijzing
4Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor het koelen en invriezen van levensmiddelen. Het toestel
is ook geschikt voor het gebruik op boten.
Het toestel is bestemd voor gebruik op een 12 Vg- of 24 Vg-boordstopcontact van
een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper.
85
NL
Beschrijving van de werkingCoolFreeze CDF16
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
5Beschrijving van de werking
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en invriezen. De koeling gebeurt door
een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke isolatie en de
krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling.
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
Bij het gebruik op boten kan de koelbox aan een permanente helling van 30°
worden blootgesteld.
Een accubewaker met twee standen, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt
uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
5.1Bedienings- en indicatie-elementen
afb. 2, pagina 3:
Pos. OmschrijvingVerklaring
1Aan/uit-schakelaarSchakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2POWERBedrijfsindicatie
Led brandt groencompressor is aan
Led brandt oranjecompressor is uit
Led knippert oranjedisplay is uitgeschakeld,
accustatus te laag
3ERRORLed knippert rood:ingeschakeld toestel is niet
klaar voor gebruik
4SETKiest de invoermodus
Temperatuur instellen
Temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit) instellen
Accubewaker instellen
5–Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie van de vier plaatsen op het display geven de
temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de
temperatuureenheid (°C of °F) aangegeven.
86
NL
CoolFreeze CDF16Bediening
Pos. OmschrijvingVerklaring
6 UP +Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7DOWN –Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
6Bediening
6.1Voor het eerste gebruik
INSTRUCTIE
I
6.2Tips om energie te besparen
•
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
•
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
•
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
•
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
•
Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
•
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om
hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 92).
6.3Koelbox aansluiten
De koelbox kan met 12 V- of 24 V-gelijkspanning gebruikt worden.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
A
Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd
polen uitgerust, die de koelbox beschermt tegen kortsluiting en tegen verkeerd
polen bij aansluiting op de accu.
➤ Steek de 12/24 V-aansluitkabel in de gelijkspanningsbus en sluit deze aan op de
sigarettenaansteker of een 12 V- of 24 V-stopcontact.
Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de
accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
87
NL
BedieningCoolFreeze CDF16
6.4Accubewaker gebruiken
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de
box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een ingestelde waarde.
De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de
herinschakelspanning is bereikt.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de standen
„MED” en „LOW” (zie volgende tabel).
AccubewakermodusLOWMEDHIGH
Uitschakelspanning bij 12 V
Herinschakelspanning bij 12 V
Uitschakelspanning bij 24 V
Herinschakelspanning bij 24 V
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet meer
over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het
gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat
de accu weer geladen wordt.
10,6 V ± 0,3 V11,4 V ± 0,3 V11,8 V ± 0,3 V
11,6 V ± 0,3 V12,2 V ± 0,3 V12,6 V ± 0,3 V
22,0 V ± 0,3 V24,1 V ± 0,3 V24,6 V ± 0,3 V
23,5 V ± 0,3 V25,3 V ± 0,3 V26,2 V ± 0,3 V
INSTRUCTIE
I
➤ Schakel de koelbox in.
➤ Druk drie keer op de toets „SET”.
➤ Selecteer met de toetsen „UP” en „DOWN” de accubewakermodus.
✓ De geselecteerde modus wordt enkele seconden weergegeven op het display.
Het display licht een paar keer op, voordat de actuele temperatuur wordt
weergegeven.
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de
accubewakermodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een
voedingsaccu, is de accubewakermodus „LOW” voldoende.
88
NL
CoolFreeze CDF16Bediening
6.5Koelbox gebruiken
LET OP! Oververhittingsgevaar!
A
➤ Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed
kan wegtrekken.
➤ Druk de aan/uit-schakelaar gedurende drie seconden in.
✓ De led „POWER” brandt groen.
✓ Het display wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer.
✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
A
I
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed
afgevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden
afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden
en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
LET OP! Gevaar door te lage temperatuur!
Let erop dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden
die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
INSTRUCTIE
De weergegeven temperatuur heeft betrekking op het middelste
gedeelte van de koelbox. De temperaturen boven- en onderaan kunnen
daarvan afwijken.
6.6Temperatuur instellen
➤ Druk één keer op de toets „SET”.
➤ Stel met de toetsen „+” en „–” de koeltemperatuur in.
✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koel-
temperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van
de actuele temperatuur weer verschijnt.
89
NL
BedieningCoolFreeze CDF16
6.7Temperatuureenheid selecteren
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
➤ Schakel de koelbox in.
➤ Druk twee keer op de toets „SET”.
➤ Stel met de toetsen „+” en „–” de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit
in.
✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureenheid
weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele
temperatuur weer verschijnt.
6.8Koelbox uitschakelen
➤ Leeg de koelbox.
➤ Schakel de koelbox uit.
➤ Trek de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken:
➤ laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
6.9Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox
als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel
op tijd.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
➤ Neem de waren eruit.
➤ Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel, zodat ze koud blijven.
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
90
NL
CoolFreeze CDF16Bediening
➤ Schakel het toestel uit.
➤ Laat het deksel open.
➤ Veeg het smeltwater op.
6.10Stekkerzekering (12/24 V) vervangen
➤ Trek de adapter (afb. 4 4, pagina 4) van de stekker.
➤ Draai de schroef (afb. 4 5, pagina 4) uit het bovenste deel van de behuizing
(afb. 4 1, pagina 4).
➤ Til voorzichtig het bovenste deel van de behuizing van het onderste deel
(afb. 4 6, pagina 4).
➤ Neem de contactpen (afb. 4 3, pagina 4) eruit.
➤ Vervang de defecte zekering (afb. 4 2, pagina 4) door een nieuwe zekering
met dezelfde waarde (8A 32V).
➤ Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
INSTRUCTIE - Interne DC-zekering
I
Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-standaard steekzekering, 10 A). Deze zekering mag alleen worden vervangen door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
6.11Gloeilamp vervangen
➤ Druk de bevestigingspin (afb. 5 2, pagina 4) naar beneden, zodat het
transparante deel (afb. 5 1, pagina 4) van de lamp naar voren toe kan worden
verwijderd.
➤ Vervang de gloeilamp.
➤ Plaats de lamp weer in de behuizing.
91
NL
Reiniging en onderhoudCoolFreeze CDF16
7Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
•
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
•
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
8Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
•
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
•
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
92
NL
CoolFreeze CDF16Verhelpen van storingen
9Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakVoorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet,
led brandt niet.
Bij gebruik met de DCuitgang:
Het contact is aan, het
toestel werkt niet en
de led brandt niet.
Het toestel koelt niet
(stekker zit in het stopcontact, led „POWER”
knippert, het display is
leeg).
Het display geeft een
foutmelding (bijv.
„Err1”) weer en het
toestel koelt niet.
Op het 12/24-volt-stopcontact (sigarettenaansteker) in het voertuig
staat geen spanning.
De DC-uitgang is vervuild. Dit leidt tot een
slecht elektrisch contact.
De zekering van de DCstekker is doorgebrand.
De DC-zekering in het
toestel is doorgebrand.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Accuspanning te laag.Controleer de accu en laad hem indien
Een interne bedrijfsstoring heeft het toestel
uitgeschakeld.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn om
de sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
Als de stekker van uw koelbox in de DCuitgang zeer heet wordt, moet ofwel de
DC-uitgang worden gereinigd of is de
stekker niet correct in elkaar gezet.
Vervang de zekering in de DC-stekker,
zie hoofdstuk „Stekkerzekering (12/24
V) vervangen” op pagina 91.
Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
Vervang de DC-uitgangszekering van
het voertuig. Zie de bedieningshandleiding van uw voertuig.
nodig.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd
worden.
93
NL
AfvoerCoolFreeze CDF16
E4
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller
alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
•
!
96
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
•
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
•
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
•
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
DA
CoolFreeze CDF16Sikkerhedshenvisninger
•
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
•
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
8år).
•
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i
apparatet.
FORSIGTIG!
•
!
A
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
•
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
VIGTIGT!
•
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
•
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet.
•
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
•
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
•
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
•
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
•
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af
dets levetid.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
•
!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
97
DA
LeveringsomfangCoolFreeze CDF16
VIGTIGT!
•
A
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
•
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
•
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til
vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
•
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
•
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
•
Dyb aldrig apparatet i vand.
•
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Køleboks
1Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning
1Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet
til anvendelse på både.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en intern 12 Vg- eller 24 Vg-stikdåse i et
køretøj (f.eks. cigarettænder), på både eller i autocampere.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
98
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for
fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
DA
CoolFreeze CDF16Funktionsbeskrivelse
5Funktionsbeskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen
foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den
ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling.
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse.
Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på
30°.
En totrins batteriovervågning, der er integreret i apparatet, beskytter køretøjets
batteri mod for kraftig afladning.
5.1Betjenings- og visningselementer
fig. 2, side 3:
Pos. BetegnelseForklaring
1Tænd-/sluk-tastTænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i
et til to sekunder
2POWERDriftsindikator
Lysdioden lyser grøntKompressoren er tændt
Lysdioden lyser orangeKompressoren er slukket
Lysdioden blinker orangeDisplayet er frakoblet,
batteristatus for lav
3ERRORLysdioden blinker rødt:Det tændte apparat er ikke
driftsklart.
4SETVælger indtastningsmodussen
Indstilling af temperaturen
Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller °fahrenheit)
Indstilling af batteriovervågningen
5–Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser
temperaturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller
°F).
6 UP +Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7DOWN –Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
99
DA
BetjeningCoolFreeze CDF16
6Betjening
6.1Før første brug
BEMÆRK
I
6.2Tips til energibesparelse
•
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
•
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
•
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
•
Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
•
Afrim køleapparatet, så snart der har dannet sig et islag.
•
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
6.3Tilslutning af køleboksen
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 104).
Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V jævnspænding.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
A
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk
polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved tilslutning
til batterier og mod kortslutning.
➤ Sæt 12/24 V-tilslutningskablet i jævnspændingsstikket, og tilslut det til cigaret-
tænderen eller en 12 V- eller 24 V-stikdåse.
Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader
batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.