Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a
safe place for future reference. If the device is passed on to another
person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
EN
CD20, CD30Safety instructions
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
!
Electrocution hazard
•
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
•
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
•
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
to prevent safety hazards.
•
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
•
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
•
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
•
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
•
Children shall not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
7
EN
Safety instructionsCD20, CD30
•
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
•
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
!
Electrocution hazard
•
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
•
Disconnect the cooling device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
Health hazard
•
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
•
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
•
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
•
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
•
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is
not in contact with or can drip onto other food.
•
If the device is left empty for long periods:
– Switch off the device.
– Defrost the device.
– Clean and dry the device.
– Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
A
8
NOTICE! Damage hazard
•
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
•
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle
with the DC cable.
•
Never pull the plug out of the socket by the cable.
•
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting a quick charging device.
EN
CD20, CD30Scope of delivery
•
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the
engine. Otherwise you may discharge the battery.
•
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
•
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
•
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
•
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
•
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
•
Ensure that the ventilation openings are not covered.
•
Do not fill the inner container with ice or fluids.
•
Never immerse the cooling device in water.
•
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
•
For HGV operation:
Empty the coolbox and switch the device off (see chapter “Switching
off the coolbox” on page 13), before the driver's cabin is tipped up.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Drawer coolbox
4Mounting bracket
1Operating instructions
9
EN
Proper useCD20, CD30
4Proper use
The drawer coolers CD20 and CD30 are suitable for use in HGVs, boats or caravans
and has been designed for a maximum permanent inclination of 30°.
An optimum cooling capacity is guaranteed at ambient temperatures between
+16 °C and +32 °C and at a maximum air humidity of 90 %.
NOTE
I
!
Before exposing the cooling device to extreme conditions, please
contact the manufacturer.
CAUTION! Health hazard!
•
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
•
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
5Technical description
The cooling devices can cool goods or keep goods cool in a temperature range from
0°C to +15°C (CD20) or –2°C to +12°C (CD30).
The coolbox is equipped with a battery monitor which switches the compressor off
and on again and thereby protects both the battery and compressor against
damage. The switch-off and switch-on points measured at the connection terminals
of the compressor are listed in the chapter “Technical data” on page 17.
5.1Control elements
No. in
fig. 3,
page 4
1Thermostat
Explanation
10
EN
CD20, CD30Installation
6Installation
CAUTION! Health hazard
!
A
I
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
NOTICE!
•
Ensure that the positive cable is connected to the positive terminal
and the negative cable to the negative terminal.
•
When choosing the installation location, ensure that the air heated
by the liquefier can be drawn off.
NOTE
•
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable
route should be kept as short as possible and should not
be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional
switches, plug or power strips.
•
You can detach the compressor from the cooling device and mount
it in another place on the cooling device, or separately from it
(fig. 2, page 3). Make sure that the refrigerant line is
1.5 m (CD20)/1.5 m (CD30) long.
Please observe the following instructions:
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 6, page 5.
Key to fig. 6, page 5
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
Cable cross sectionmm²
Connect your cooling device as directly as possible to the battery terminal or to
an outlet with a fuse of at least 15 A (12 V) or 7.5 A (24 V).
➤ Fix the device in place using the screwing holes (see fig. 4, page 4 and fig. 5,
page 4).
11
EN
OperationCD20, CD30
7Operation
NOTE
I
7.1Energy saving tips
•
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
•
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
•
Do not open the cooling device more often than necessary.
•
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
•
Defrost your cooling device as soon as a layer of ice forms.
•
Avoid unnecessarily low temperatures.
•
Clean the condenser of dirt (dust etc.) at regular intervals.
7.2Switching on the coolbox
➤ Open the coolbox drawer.
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 14).
➤ To switch on the coolbox, turn the thermostat knob clockwise
(see fig. 3 1, page 4).
✓ The coolbox starts cooling the interior.
NOTE
I
Ensure that the objects placed in the coolbox are suitable for
cooling/warming to the selected temperature.
7.3Selecting the temperature
The switch on the thermostat (see fig. 3 1, page 4) displays the selected
temperature.
Switch position
MAXapprox. –2 °C in interior
MINapprox. +12 °C in interior
Temperature range (dependent of ambient temperature)
CD20CD30
12
EN
CD20, CD30Operation
➤ If you wish to set the temperature to cooling, turn the thermostat knob (see
fig. 3 1, page 4), to the desired temperature range.
7.4Switching off the coolbox
NOTE
I
➤ Open the coolbox drawer.
➤ To switch off the coolbox, turn the thermostat knob (see fig. 3 1, page 4) to the
“0” position.
✓ The coolbox is switched off.
➤ If you wish to stop using the coolbox, disconnect the connecting cable from the
battery.
If you wish to leave the cooling device switched off for a longer period,
clean it and leave the drawer slightly open. This will prevent unpleasant
odours from forming.
7.5Defrosting
Humidity can form frost in the interior of the cooling device. This reduces the cooling
capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
➤ Take the food or other objects out of the device and place it in another cooling
device to keep it cool, if necessary.
➤ Switch the cooling device off (see chapter “Switching off the coolbox” on
page 13) and leave the drawer open.
➤ Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray.
Do not remove the layer of ice with hard or sharp tools. These can
damage the plastic of the vaporiser.
13
EN
Cleaning and careCD20, CD30
8Cleaning and care
NOTICE! Damage hazard
•
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Never clean the cooler under running water or in dish water.
•
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
•
A copy of the receipt with purchasing date
•
A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11Troubleshooting
WARNING!
!
14
This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate
repairs can lead to considerable hazards.
EN
CD20, CD30Troubleshooting
Compressor does not run
FeaturePossible causeRemedy
U
0 VoltThere is an interruption in the
Te r m
connection between the battery and
the electronics
Main switch faulty (if installed)Replace the main switch
Establish a connection
U
U
Te r m
ON
During attempted start
up U
Te r m
U
OFF
During attempted start
up U
Te r m
U
ON
Electric circuit between
the pins in the
compressor interrupted
U
Te r m
U
ON
Voltage between the positive and negative electronic terminals
Switch on voltage of the electronic connection terminals
(see chapter “Technical description” on page 10)
U
OFF
Switch off voltage of the electronic connection terminals
(see chapter “Technical description” on page 10)
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cable connection
Establish a connection
Poor contact (corrosion)
Cable cross section too smallReplace the cable
(fig. 6, page 5)
Battery capacity too lowReplace the battery
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilation and/or air
supply
Move the refrigerator to
another location
Condensor is dirtyClean the condenser
Defective compressorReplace the compressor
15
EN
TroubleshootingCD20, CD 30
Interior temperature too low in the “MIN” thermostat setting
FeaturePossible causeRemedy
Compressor runs continuously
Compressor runs for a
long time
Thermostat sensor has no contact to the
vaporiser
Short circuit in the thermostat lineChange the thermo-
Thermostat defective
Large quantities have been frozen in the
vaporiser compartment
Cooling capacity drops, interior temperature rises
FeaturePossible causeRemedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Compressor does not
run often
Vaporiser iced overDefrost the vaporiser
Cooling area insulation is insufficient (moist/wet)
Ambient temperature too high
Insufficient ventilationEnsure that the device is suffi-
Condensor is dirtyClean the condenser
Fan defective (if installed)Replace the fan
Battery capacity exhaustedCharge the battery
Adjust/replace the drawer seal
ciently ventilated
Secure the sensor
stat
Unusual noises
FeaturePossible causeRemedy
Loud hummingA component of the refrigerant
circuit cannot move freely
(touching the wall)
Foreign body jammed between
the cooling unit and the wall
Fan noise–
Bend the component carefully
away from the obstruction
Remove the foreign body
16
EN
CD20, CD30Technical data
Radio or television interference in the vehicle
FeaturePossible causeRemedy
Reception interference
when the compressor
is running
The electronic connection of
the cooling device is not
directly clamped on to the battery
Connect the cooling device as
directly as possible to the battery
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
19
DE
SicherheitshinweiseCD20, CD30
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
•
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
•
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
•
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile.
20
DE
CD20, CD30Sicherheitshinweise
Gesundheitsgefahr
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
•
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
•
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
•
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
•
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
•
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
•
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursachen.
•
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
•
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät,
damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder
auf diese abtropfen.
21
DE
SicherheitshinweiseCD20, CD30
•
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
– Schalten Sie das Gerät aus.
– Tauen Sie das Gerät ab.
– Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
– Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
•
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
•
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
•
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
•
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
•
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
•
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
•
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
•
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
•
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungsbereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
•
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
22
DE
CD20, CD30Lieferumfang
•
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
•
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
•
Für den Betrieb im LKW:
Leeren Sie die Kühlbox und schalten Sie das Gerät aus (siehe Kapitel
„Kühlbox ausschalten“ auf Seite 26), bevor das Fahrerhaus gekippt
wird.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Schubfach-Kühlbox
4Befestigungswinkel
1Einbau- und Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Schubfach-Kühlboxen CD20 und CD30 sind für den mobilen Einsatz in LKW,
Boot oder Caravan geeignet und ist für eine Dauer-Krängung von maximal 30°
ausgelegt.
Eine optimale Kühlleistung ist gewährleistet bei Umgebungstemperaturen zwischen
+16 °C und +32 °C sowie bei einer Luftfeuchtigkeit von höchstens 90 %.
HINWEIS
I
!
Bevor Sie das Kühlgerät extremen Beanspruchungen aussetzen, sollten
Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
•
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den
Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die
Sie kühlen wollen.
•
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
23
DE
Technische BeschreibungCD20, CD30
5Technische Beschreibung
Die Kühlgeräte können Waren in einem Temperaturbereich von 0 °C bis +15 °C
(CD20) bzw. –2 °C bis +12 °C (CD30) abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlbox ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der den Kompressor ausund wieder einschaltet und damit Batterie und Kompressor vor Schaden schützt. Die
Ein- und Ausschaltpunkte, gemessen an den Anschlussklemmen des Kompressors,
sind im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 31 aufgeführt.
5.1Bedienelemente
Nr. in
Abb. 3,
Seite 4
1Thermostat
Erklärung
6Kühlbox einbauen
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
A
I
24
ACHTUNG!
•
Achten Sie darauf, dass das Plus-Kabel am Plus- und das Minus-Kabel
am Minus-Pol angeschlossen werden.
•
Stellen Sie bei der Wahl des Einbauortes sicher, dass die vom
Verflüssiger erwärmte Luft gut abziehen kann.
HINWEIS
•
Um Spannungs- und damit Leistungsverluste zu vermeiden, sollte
der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie daher zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
•
Sie können den Kompressor vom Kühlgerät abbauen und an einer
anderen Stelle am Kühlgerät oder separat davon montieren
(Abb. 2, Seite 3). Beachten Sie dabei die Länge der Kühlmittelleitung von 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
DE
CD20, CD30Kühlbox bedienen
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 6, Seite 5.
Legende zu Abb. 6, Seite 5
KoordinatenachseBedeutungEinheit
lKabellängem
Kabelquerschnittmm²
Schließen Sie Ihr Kühlgerät möglichst direkt an die Pole der Batterie oder an
einen mit mindestens 15 A (12 V)/7,5 A (24 V) abgesicherten Steckplatz an.
➤ Verschrauben Sie das Kühlgerät am Einbauort an den Anschraubpunkten
(Abb. 4, Seite 4, und Abb. 5, Seite 4).
7Kühlbox bedienen
HINWEIS
I
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 27).
7.1Tipps zum Energiesparen
•
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
•
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
•
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
•
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
•
Tauen Sie Ihr Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
•
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur!
•
Befreien Sie in regelmäßigen Abständen den Kondensator von Verunreinigungen (Staub usw.).
7.2Kühlbox einschalten
➤ Öffnen Sie die Schublade der Kühlbox.
25
DE
Kühlbox bedienenCD20, CD30
➤ Um die Kühlbox einzuschalten, drehen Sie den Knopf des Thermostats
(Abb. 3 1, Seite 4) im Uhrzeigersinn.
✓ Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
HINWEIS
I
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt
werden dürfen.
7.3Temperatur wählen
Der Schaltknopf am Thermostat (Abb. 3 1, Seite 4) zeigt den gewählten
Temperaturbereich an.
SchaltknopfPosition
MAXca. –2 °C im Innenraum
MINca. +12 °C im Innenraum
➤ Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen wählen wollen, drehen Sie den Schalt-
knopf am Thermostat (Abb. 3 1, Seite 4), bis der gewünschte Temperaturbereich erreicht ist.
Temperaturbereich (abhängig von Umgebungstemperatur)
CD20CD30
7.4Kühlbox ausschalten
HINWEIS
I
➤ Öffnen Sie die Schublade der Kühlbox.
➤ Um die Kühlbox auszuschalten, drehen Sie den Knopf des Thermostats
(Abb. 3 1, Seite 4) auf die Position „0“.
✓ Die Kühlbox ist ausgeschaltet.
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, klemmen Sie das Anschlusskabel
von der Batterie ab.
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen, reinigen Sie es und
lassen Sie die Schublade leicht geöffnet. Auf diese Weise verhindern Sie
die Bildung von unangenehmen Gerüchen.
26
DE
CD20, CD30Reinigung und Pflege
7.5Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes als Reif niederschlagen, der
die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät daher rechtzeitig ab.
ACHTUNG!
A
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus und lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühl-
gerät, damit es kalt bleibt.
➤ Schalten Sie das Kühlgerät aus (siehe Kapitel „Kühlbox ausschalten“ auf Seite 26)
und lassen Sie die Schublade offen.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale.
Entfernen Sie die Eisschicht nie mit harten oder spitzen Werkzeugen,
die den Kunststoff oder den Verdampfer beschädigen können.
8Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
•
A
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
•
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
27
DE
EntsorgungCD20, CD30
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
•
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11Störungen beseitigen
WARNUNG!
!
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutztKondensator reinigen
Lüfter defektLüfter wechseln
Schubladendichtung
nachstellen/austauschen
Ungewöhnliche Geräusche
StörungMögliche UrsacheLösung
Lautes BrummenBauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch–
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper entfernen
Rundfunk- oder Fernsehstörungen im Fahrzeug
StörungMögliche UrsacheLösung
Empfangsstörungen
während der
Kompressor läuft
30
Elektronik-Anschluss des Kühlgerätes
ist nicht direkt an der Batterie ange-
klemmt
Schließen Sie Ihr Kühlgerät möglichst direkt an
die Pole der Batterie an.
DE
CD20, CD30Technische Daten
E4
12Technische Daten
CD20CD30
Anschlussspannung:12Vg/24 Vg
Ausschaltspannung:10,4 V bei 12 Vg
22,8 V bei 24 Vg
Einschaltspannung:11,7 V bei 12 Vg
24,2 V bei 24 Vg
Nennstrom:12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Kühlleistung:–2 °C bis +12 °C
Nutzinhalt:20 l30 l
Klimaklasse:N
Umgebungstemperatur:+16 °C bis +32 °C
Luftfeuchtigkeit: max. 90 %
Dauer-Krängung:max. 30°
Kühlmittelmenge:35 g42 g
-Äquivalent:0,050 t0,060 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP):1430
Abmessungen:Abb. 1, Seite 3
Gewicht: 16,1 kg 18 kg
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
31
FR
Explication des symbolesCD20, CD30
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
FR
CD20, CD30Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
•
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
•
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
•
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
•
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
•
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
33
FR
Consignes de sécuritéCD20, CD30
Risque pour la santé
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
•
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Danger de mort par électrocution
•
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
•
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
Risque pour la santé
•
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
•
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
•
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
•
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
•
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
34
FR
CD20, CD30Consignes de sécurité
•
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
– Éteignez l’appareil.
– Dégivrez l’appareil.
– Nettoyez et séchez l’appareil.
– Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement
•
A
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
•
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule.
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
•
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
•
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
•
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
•
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
•
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
•
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
•
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
•
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
•
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
•
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
35
FR
LivraisonCD20, CD30
•
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
•
Dans la voiture :
Videz la glacière et débranchez l'appareil (voir chapitre « Débrancher
la glacière », page 40) avant que la cabine du conducteur ne soit
déchargée.
3Livraison
QuantitéDésignation
1Glacière à tiroir
4Equerre de fixation
1Notice d'emploi
4Utilisation conforme
Les glacières à tiroir CD20 et CD30 sont conçues pour l'utilisation mobile dans la
voiture, sur le bateau ou dans la caravane et supporte un angle de gîte de maximum
30°.
Une puissance de refroidissement optimale est garantie à des températures
ambiantes comprises entre +16 °C et +32 °C ainsi que pour une humidité de l'air de
90 % maximum.
REMARQUE
I
!
Veuillez contacter le fabricant avant de soumettre la glacière à des
conditions extrêmes.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
•
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
•
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
36
FR
CD20, CD30Description technique
5Description technique
Les appareils réfrigérants peuvent réfrigérer et maintenir au frais des aliments dans
une plage de température de 0 °C à +15 °C (CD20) et de –2 °C à +12 °C (CD30).
La glacière est pourvue d'un protecteur de batterie qui débranche et rebranche le
condensateur afin de protéger la batterie et le compresseur de dommages. Les
points de démarrage et d'arrêt, mesurés aux bornes de raccordement
du compresseur, sont représentés dans le chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 45.
5.1Éléments de commande
N° dans
fig. 3,
page 4
1Thermostat
Explication
6Montage
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
A
AVIS !
•
Veillez à respecter la polarité, c'est-à-dire à ce que le câble positif soit
raccordé au pôle positif et le câble négatif soit raccordé au pôle
négatif.
•
Assurez-vous que l'air chauffée par le condenseur sur le lieu
d'emplacement peut facilement être évacuée.
37
FR
UtilisationCD20, CD30
REMARQUE
•
I
Veuillez respecter les consignes suivantes :
➤ A l’aide de fig. 6, page 5, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 6, page 5
Axe des coordonnéesSignificationUnité
Raccordez votre glacière directement au pôle de la batterie ou à un
emplacement pourvu d'une prise de courant embrochable d'au moins
15 A (12 V) ; 7,5 A (24 V).
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique,
le parcours du câble doit être le plus court possible et ne peut
être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des
connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
•
Vous pouvez démonter le compresseur de la glacière et le monter à
un autre endroit de la glacière ou même séparément (fig. 2,
page 3).
Ce faisant, tenez compte de la longueur du câble de réfrigérant, de
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
lLongueur du câblem
Section du câblemm²
➤ Utilisez les points de vissage prévus sur les côtés de la glacière pour la fixation de
l'appareil sur l'emplacement (voir fig. 4, page 4 et fig. 5, page 4).
7Utilisation
REMARQUE
I
38
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des
raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 41).
FR
CD20, CD30Utilisation
7.1Recommandations pour consommer moins
d'électricité
•
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
•
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
•
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
•
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
•
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
•
Evitez une basse température intérieure inutile !
•
Ecartez régulièrement les impuretés du condensateur (poussière etc.).
7.2Brancher la glacière
➤ Ouvrez le tiroir de la glacière.
➤ Pour brancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 3 1,
page 4) dans le sens des aiguilles d'une montre.
✓ La glacière commence par la réfrigération de la chambre intérieure.
REMARQUE
I
Veillez à déposer uniquement des objets ou des aliments qui peuvent
être réfrigérés ou réchauffées à la température déterminée dans
la glacière.
7.3Sélectionner la température
Le bouton de démarrage au thermostate indique (vois fig. 3 1, page 4) la plage de
température sélectionnée.
Position du bouton
de démarrage
MAXenv. –2 °C dans la chambre intérieure
MINenv. +12 °C dans la chambre intérieure
➤ Lorsque vous voulez sélectionner la température pour réfrigérer, tournez le
bouton de démarrage du thermostate (voir fig. 3 1, page 4) jusqu'à ce que la
plage de température souhaitée est atteinte.
Plage de température :
(dépend de la température ambiante)
CD20CD30
39
FR
UtilisationCD20, CD30
7.4Débrancher la glacière
REMARQUE
I
➤ Ouvrez le tiroir de la glacière.
➤ Pour débrancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 3 1,
page 4) jusqu'à ce qu'il se trouve en position « 0 ».
✓ La glacière est débranchée.
➤ Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de
raccordement de la batterie.
7. 5D é g i v r a g e
L'humidité de l'air peut se condenser en forme de givre à l'intérieur de la glacière et
diminuer ainsi la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil bien à
temps.
Si vous avez l'intention de mettre à l'arrêt la glacière pour une période
pr ol ong ée , no us vo us re co mma ndon s d e la nett oyer et de la iss er le t iroi r
partiellement ouvert. Ainsi vous évitez la production de mauvaises
odeurs.
AVIS !
A
➤ Retirez les produits de la glacière et déposez-les dans un autre appareil
réfrigérateur si nécessaire afin qu'ils restent froids.
➤ Débranchez la glacière (voir chapitre « Débrancher la glacière », page 40) et
laissez le tiroir ouvert.
➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le récipient s'il est à disposition.
40
N'écartez jamais la couche de glace à l'aide d'outils durs ou pointilleux
car ceux-ci peuvent endommager la matière plastique ou l'évaporateur.
FR
CD20, CD30Nettoyage et entretien
8Nettoyage et entretien
AVIS ! Risque d'endommagement !
•
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
•
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
•
une copie de la facture avec la date d'achat,
•
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
41
FR
DépannageCD20, CD30
11Dépannage
AVERTISSEMENT !
!
Le compresseur ne fonctionne pas
CaractéristiquesCause éventuelleSolution
U
Bornes
Les réparations sur cet appareil doivent être effectuées uniquement par
des spécialistes. Des dangers sérieux peuvent être provoqués par des
réparations non conformes.
0 VoltInterruption de la ligne de
raccordement entre la
batterie et l'électronique
Commutateur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Rétablir la connexion
Changer le commutateur
principal
U
U
Bornes
Lors d'un essai de
démarrage
U
Bornes
Lors d' un essai de
démarrage
U
Bornes
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
U
U
Marche
Arret
Marche
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s'il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleChanger la batterie
Section du câble trop petiteChanger le câble (fig. 6,
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacer l'appareil
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Compresseur défectueux.La réparation peut être
Changer le fusible de la
ligne
Rétablir la connexion
page 5)
effectuée uniquement par
un service après-vente
agréé.
42
FR
CD20, CD30Dépannage
U
Bornes
U
Marche
U
Arret
Tension entre la pince positive et négative de l'électronique
Tension de démarrage de la pince de raccordement de l'électronique
(voir chapitre « Description technique », page 37)
Tension d'arrêt de la pince de raccordement de l'électronique
voir chapitre « Description technique », page 37)
Température intérieure trop basse sur la position « MIN » du thermostate
CaractéristiquesCause éventuelleSolution
Fonctionnement
continu du
compresseur
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Pas de contact établi entre le
détecteur du thermostate et
l'évaporateur
Court-circuit dans la ligne du
thermostate
Thermostate défectueux
Grande quantité gelée dans le
compartiment de l'évaporateur
Fixer le détecteur
Changer le thermostate
Puissance frigorifique non-satisfaisante, augmentation de la température
intérieure
CaractéristiquesCause éventuelleSolution
Longue durée de fonctionnement/fonctionnement continu du
compresseur
Le compresseur
fonctionne rarement
Givrage de l'évaporateurDégivrer l'évaporateur
Isolation insuffisante du
compartiment réfrigérateur
(humide/mouillée)
Température ambiante trop
élevée
Ventilation par aspiration et
aération insuffisante
Condensateur saliNettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait
partie des composants)
Batterie à plat/usagée Charger la batterie
Réajuster/changer les joints
du tiroir
Garantir une ventilation
suffisante
Changer le ventilateur
43
FR
DépannageCD20, CD30
Bruits inhabituels
CaractéristiquesCause éventuelleSolution
Ronronnement fortLes mouvements d'un élément
du circuit de refroidissement
sont bloqués (l'élément est
coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre
l'unité de réfrigération et la
paroi
Le ventilateur fait du bruit–
Redresser l'élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
Réception radio/télévision perturbée dans la voiture
CaractéristiquesCause éventuelleSolution
Interférences lors du
fonctionnement du
compresseur
Raccord électronique de la
machine frigorifique n'est pas
connecté directement à la
batterie
Raccordez votre glacière
directement aux pôles de
la batterie
44
FR
CD20, CD30Caractéristiques techniques
12Caractéristiques techniques
CD20CD30
Tension de raccordement :12 Vg/24 Vg
Tension d'arrêt :10,4 V à 12 Vg
22,8 V à 24 Vg
Tension de démarrage :11,7 V à 12 Vg
24,2 V à 24 Vg
Courant nominal :12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Puissance frigorifique :–2 °C à +12 °C
Capacité utile :20 l30 l
Classe climatique :N
Température ambiante :+16 °C à +32 °C
Humidité de l'air : max. 90 %
Angle de gîte permanent :max. 30°
Quantité de fluide
frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre
(GWP) :
Dimensions :fig. 1, page 3
Poids : 16,1 kg 18 kg
Contrôle/certificats :
:0,050 t0,060 t
2
35 g42 g
1430
E4
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
45
ES
Explicación de los símbolosCD20, CD30
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
ES
CD20, CD30Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
•
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
•
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
•
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
•
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
•
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
•
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
•
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
47
ES
Indicaciones de seguridadCD20, CD30
•
No deje que los niños jueguen con el aparato.
•
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
•
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
•
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
•
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
•
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
Riesgo para la salud
•
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
•
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
•
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
•
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
•
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro
del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni
goteen sobre estos.
•
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
48
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
•
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
ES
CD20, CD30Indicaciones de seguridad
•
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo.
•
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
•
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
•
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
•
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
•
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
•
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
•
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
•
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
•
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
•
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
•
No sumerja nunca el aparato en agua.
•
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
•
Para el funcionamiento en un camión:
Vacíe la nevera y apague el aparato (véase capítulo “Desconexión de
la nevera” en la página 53), antes de bascular la cabina del conductor.
49
ES
Contenido del envíoCD20, CD30
3Contenido del envío
CantidadDescripción
1Cajón nevera
4Escuadra de sujeción
1Manual de instrucciones
4Uso adecuado
Los cajones nevera CD20 y CD30 son aptos para su uso portátil en camiones,
embarcaciones o caravanas y han sido diseñados para funcionar con un ángulo de
escora constante de 30º como máximo.
La potencia de refrigeración óptima viene dada con una temperatura ambiente entre
+16 °C y +32 °C y una humedad del aire del 90 % como máximo.
NOTA
I
Consulte con el fabricante antes de someter esta nevera a codiciones de
funcionamiento extremas.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
•
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
•
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
5Descripción técnica
Estas neveras pueden enfriar o mantener fríos productos en un rango de
temperatura entre 0 °C y +15 °C (CD20) o entre –2 °C y +12 °C (CD30).
La nevera está equipada con un dispositivo controlador de la batería, que apaga y
enciende el compresor para proteger la batería y el compresor frente a posible
daños. En el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 58 se detallan los
puntos de conexión y desconexión medidos en los bornes de conexión del
compresor.
50
ES
CD20, CD30Montaje
5.1Elementos de mando
N.º en
fig. 3,
página 4
1Termostato
Explicación
6Montaje
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
!
A
I
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
¡AVISO!
•
Preste atención de que el cable positivo se conecta al polo positivo
y el cable negativo al polo negativo.
•
A la hora de elegir el lugar de montaje, asegúrese de que el aire
caliente que produce el licuefactor se evacúe correctamente.
NOTA
•
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia,
el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo
tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de
distribución.
•
Puede desmontar el compresor de la nevera y montarlo en otro lugar
de la misma o incluso por separado (fig. 2, página 3). Tenga en
cuenta que el conducto de refrigerante mide
1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Para ello tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. 6, página 5.
Leyendas para fig. 6, página 5
Eje de coordenadasSignificadoUnidad
lLongitud del cablem
Sección del cablemm²
51
ES
ManejoCD20, CD30
Si es posible, conecte el aparato refrigerador directamente a los bornes de la
batería o de lo contrario a una conexión de como mínimo 15 A (12 V); 7,5 A
(24 V).
➤ Para fijar correctamente el refrigerador en el lugar de montaje, utilice los puntos
de atornilladura dispuestos en los laterales del aparato (véase fig. 4, página 4 y
fig. 5, página 4).
7Manejo
NOTA
I
7.1Consejos para el ahorro de energía
•
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la
radiación solar.
•
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
•
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
•
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
•
Descongele el refrigerador cuando se forme una capa de escarcha.
•
Evite utilizar temperaturas bajas innecesarias.
•
Elimine regularmente las impurezas del condensador (polvo, etc.).
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 54).
7.2Conexión de la nevera
➤ Abra el cajón de la nevera.
➤ Para conectar la nevera, gire la rueda del termostato (véase fig. 3 1, página 4)
en el sentido de las agujas del reloj.
✓ La nevera empezará a refrigerar el interior.
NOTA
I
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
52
ES
CD20, CD30Manejo
7.3Selección de la temperatura
La rueda de selección del termostato (véase fig. 3 1, página 4) indicará el rango de
temperatura seleccionado.
Posición de la rueda
de selección
MAXaprox. –2 °C en el espacio interior
MINaprox. +12 °C en el espacio interior
➤ Si desea seleccionar una temperatura para enfriar, gire la rueda de selección del
termostato (véase fig. 3 1, página 4) hasta alcanzar la temperatura deseada.
(depende de la temperatura del entorno)
Rango de temperatura
CD20CD30
7.4Desconexión de la nevera
NOTA
I
➤ Abra el cajón de la nevera.
➤ Para desconectar la nevera, gire la rueda de selección del termostato (véase
fig. 3 1, página 4) a la posición “0”.
✓ La nevera está desconectada.
➤ Si va a dejar sin funcionamiento la nevera, desconecte el cable de conexión de la
batería.
Si no va a utilizar el aparato refrigerador durante un largo periodo de
tiempo, límpielo y deje el cajón ligeramente abierto. De este modo
evitará la aparición de olores desagradables.
7.5Desconeglar
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en
el interiro del refrigerador, disminuyendo de este modo la capacidad de
enfriamiento. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
¡AVISO!
A
Jamás retire la capa de escarcha con un objeto duro o puntiagudo ya
que de lo contrario podría dañar el recubrimiento sintético o el
evaporador.
53
ES
Limpieza y mantenimientoCD20, CD30
➤ Saque los productos del interior y, si fuese necesario, colóquelos en otro
refrigerador para mantener la temperatura de éstos.
➤ Apague el refrigerador (véase capítulo “Desconexión de la nevera” en la
página 53) y deje el cajón abierto.
➤ Seque el agua de condensación formada o, en caso de disponer, vacíe la ban-
deja colectora de agua de condensación.
8Limpieza y mantenimiento
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
•
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
•
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su
establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
54
ES
CD20, CD30Eliminación
10Eliminación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11Solución de averías
¡ADVERTENCIA!
!
El compresor no funciona
SíntomaCausa posibleSolución
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por
personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a
situaciones de peligro considerable.
UBR0 VoltInterrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
El interruptor principal está averiado
(si existe).
Se ha quemado el fusible adicional
del cable (si existe).
U
U
BR
CON
En el intento de arranque:
U
U
BR
DESC
En el intento de arranque: U
U
BR
CON
Tensión de la batería insuficienteCargue la batería.
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficienteCambie la batería.
Sección del cable insuficienteCambie el cable (fig. 6,
Temperatura ambiente demasiado
alta
Ventilación insuficienteCambie la ubicación de la
Suciedad en el condensadorLimpie el condensador.
Establezca la conexión.
Cambie el interruptor
principal.
Cambie el fusible del
cable.
Establezca la conexión.
página 5).
–
nevera.
55
ES
Solución de averíasCD20, CD30
SíntomaCausa posibleSolución
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
U
U
U
BR
CON
DESC
Tensión entre el borne negativo y positivo del sistema electrónico
Tensión de conexión del borne de conexión del sistema eléctrico
véase capítulo “Descripción técnica” en la página 50)
Tensión de desconexión del borne de conexión del sistema eléctrico véase
capítulo “Descripción técnica” en la página 50)
Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
Establezca la conexión.
Temperatura del interior demasiado baja para la posición “MIN” del termostato
SíntomaCausa posibleSolución
El compresor funciona
continuamente
El compresor permanece en funcionamiento
demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace
contacto con el evaporador
Cortocircuito en el cable del
termostato
Termostato defectuoso
En el cajón del evaporador se ha
congelado una gran cantidad
Apriete el sensor
Reemplazar el termostato
56
ES
CD20, CD30Solución de averías
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
SíntomaCausa posibleSolución
El compresor permanece en funcionamiento
demasiado
tiempo/continuamente
El compresor funciona
raramente
El evaporador escarchaDescongelar el
evaporador
El aislamiento interior no es suficiente
(húmedo/mojado)
Temperatura del entorno demasiado
alta
Ventilación insuficienteProcure que la ventilación
Suciedad en el condensadorLimpiar el condensador
El ventilador está defectuoso
(si existe)
Batería agotadaCargar la batería
Reajustar/reemplazar la
junta del cajón
sea adecuada
Sustituir el ventilador
Formación de ruidos
SíntomaCausa posibleSolución
Fuerte zumbidoEl componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar
libremente (contacto con la pared).
Cuerpos extraños enganchados entre
la nevera y la pared.
Ruido del ventilador–
Tuerza cuidadosamente
el componente.
Retire el cuerpo extraño.
Interferencias televisivas o radiofónicas en el vehículo
SíntomaCausa posibleSolución
Perturbación de la
recepción durante el
funcionamiento del
compresor
Compresor averiadoSólo un servicio de asis-
tencia técnica autorizado
puede realizar las
reparaciones.
57
ES
Datos técnicosCD20, CD30
12Datos técnicos
CD20CD30
Tensión de conexión:12 Vg/24 Vg
Tensión de desconexión:10,4 V a 12 Vg
22,8 V a 24 Vg
Tensión de conexión:11,7 V a 12 Vg
24,2 V a 24 Vg
Corriente nominal:12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potencia de refrigeración:de –2 °C a +12 °C
Capacidad útil:20 l30 l
Categoría de clima:N
Temperatura ambiente:+16 °C hasta +32 °C
Humedad del aire: máx. 90 %
Ángulo de escora
constante:
Cantidad de refrigerante:35 g42 g
Equivalente a CO
Índice GWP:1430
:0,050 t0,060 t
2
máx. 30°
Dimensiones:fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Inspección/certificados:
E4
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
58
PT
CD20, CD30Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
59
PT
Indicações de segurançaCD20, CD30
PRECAUÇÃO!
!
A
I
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
•
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
•
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
•
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
•
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
•
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
•
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
60
PT
CD20, CD30Indicações de segurança
•
As crianças não podem brincar com o aparelho.
•
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
•
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
•
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
•
Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
Risco para a saúde
•
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
•
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
•
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
•
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
•
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no
aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto
com outros géneros alimentícios.
•
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
– Desligue o aparelho.
– Descongele o aparelho.
– Limpe e seque o aparelho.
– Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
61
PT
Indicações de segurançaCD20, CD30
NOTA! Perigo de danos
•
A
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
•
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC no veículo.
•
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
•
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
•
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
•
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
•
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
•
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
•
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
•
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fechados ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
•
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
•
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
•
Nunca mergulhe o aparelho em água.
•
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
•
Para o funcionamento num camião:
Esvazie a geleira e desligue o aparelho (ver capítulo “Desligar a
geleira” na página 66) antes de inclinar a cabina.
62
PT
CD20, CD30Material fornecido
3Material fornecido
Quant.Designação
1Geleira de gaveta
4Suporte de fixação
1Manual de instalação e de instruções
4Utilização adequada
As geleiras com gaveta CD20 e CD30 são adequadas para utilização móvel em
camiões, barcos ou caravanas e foram concebidas para uma inclinação constante
de, no máximo, 30°.
É assegurada uma potência de refrigeração ideal com temperaturas ambiente entre
+16 °C e +32 °C, assim como uma humidade do ar máxima de 90 %.
OBSERVAÇÃO
I
Antes de expor o aparelho de refrigeração a esforços extremos, deverá
entrar em contato com o fabricante.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
•
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
•
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens
originais ou recipientes adequados.
5Descrição técnica
Estas geleiras têm capacidade para refrigerar e manter frios produtos num intervalo
de temperatura entre 0 °C e +15 °C (CD20) ou –2 °C e +12 °C (CD30).
A geleira está equipada com um monitorizador da bateria que desliga e liga
novamente o compressor, protegendo assim a bateria e o compressor contra
danos. Os pontos de ligação e desligamento, medidos nos terminais de conexão do
compressor, são apresentados em capítulo “Dados técnicos” na página 71.
63
PT
Instalar a geleiraCD20, CD30
5.1Elementos de comando
N.º na
fig. 3,
página 4
1Termóstato
Explicação
6Instalar a geleira
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
!
A
I
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções.
NOTA!
•
Certifique-se de que o cabo positivo está conectado ao polo
positivo e que o cabo negativo está conectado ao polo negativo.
•
Ao selecionar o local de instalação, garanta que o ar aquecido do
condensador pode ser extraído adequadamente.
OBSERVAÇÃO
•
Para evitar perdas de tensão e, assim, de potência, o cabo deve ser
o mais curto possível e não deve ser interrompido. Evite por isso
interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
•
É possível desmontar o compressor do aparelho de refrigeração e
instalá-lo noutro local do aparelho ou em separado (fig. 2,
página 3). Preste atenção ao comprimento do tubo de líquido de
refrigeração de 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Tome em consideração as seguintes indicações:
➤ Determine a secção transversal necessária do cabo dependendo do compri-
mento do cabo de acordo com a fig. 6, página 5.
Legenda da fig. 6, página 5
Eixo de coordenadasSignificadoUnidade
lComprimento do cabom
Corte transversal do cabomm²
64
PT
CD20, CD30Operar a geleira
Ligue a geleira o mais diretamente possível aos polos da bateria ou a uma
tomada com proteção de pelo menos 15 A (12 V)/7,5 A (24 V).
➤ Para a fixação através de parafusos do aparelho de refrigeração no local de
instalação, utilize os pontos de aparafusamento na lateral do aparelho (fig. 4,
página 4 e fig. 5, página 4).
7Operar a geleira
OBSERVAÇÃO
I
7.1Dicas para poupar energia
•
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
•
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
•
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
•
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
•
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada de gelo.
•
Evite uma temperatura interior desnecessariamente baixa!
•
Limpe regularmente o condensador (elimine o pó, etc.).
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de
refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior
com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção”
na página 67).
7.2Ligar a geleira
➤ Abra a gaveta da geleira.
➤ Para ligar a geleira, rode o botão do termóstato (fig. 3 1, página 4) para a
direita.
✓ A geleira inicia a refrigeração do interior.
OBSERVAÇÃO
I
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou produtos na
geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos para a temperatura
selecionada.
65
PT
Operar a geleiraCD20, CD30
7.3Selecionar a temperatura
O botão de comutação no termóstato (fig. 3 1, página 4) indica o intervalo de
temperatura selecionado.
Posição do botão de comutação
MAXaprox. –2 °C no interior
MINaprox. +12 °C no interior
➤ Se pretender selecionar a temperatura de refrigeração, rode o botão de
comutação no termóstato (fig. 3 1, página 4) até alcançar o intervalo de
temperatura desejado.
Intervalo de temperatura
(dependente da temperatura ambiente)
CD20CD30
7.4Desligar a geleira
OBSERVAÇÃO
I
➤ Abra a gaveta da geleira.
➤ Para desligar a geleira, rode o botão do termóstato (fig. 3 1, página 4) para a
posição “0”.
✓ A geleira está desligada.
Se deixar o aparelho de refrigeração desligado durante muito tempo,
limpe-o e deixe a gaveta ligeiramente aberta. Assim, impede o desenvolvimento de cheiros desagradáveis.
➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, retire o cabo de conexão da
bateria.
66
PT
CD20, CD30Limpeza e manutenção
7.5Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração, o que
reduz a capacidade de arrefecimento. Descongele, nesse caso, o aparelho
atempadamente.
NOTA!
A
➤ Retire os produtos refrigerados e guarde-os num outro aparelho de refrigeração
para que permaneçam frios.
➤ Desligue o aparelho de refrigeração (ver capítulo “Desligar a geleira” na
página 66) e deixe a gaveta aberta.
➤ Limpe a água de condensação que se tenha formado ou esvazie a bandeja
coletora (se existente).
Nunca remova a camada de gelo com ferramentas duras ou
pontiagudas que possam danificar o plástico ou o vaporizador.
8Limpeza e manutenção
NOTA! Perigo de danos!
•
A
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
•
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
67
PT
GarantiaCD20, CD 30
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
•
uma cópia da factura com a data de aquisição,
•
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11Eliminar falhas
AVISO!
!
O compressor não funciona
FalhaPossível causaSolução
UBR = 0 VInterrupção no cabo de ligação
U
BR
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos
especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
Estabelecer a ligação
bateria – sistema eletrónico
U
Lig
Interruptor principal com avaria (caso
exista)
Fusíveis adicionais queimados (caso
exista)
Tensão da bateria muito baixaCarregue a bateria
Substituir o interruptor
principal
Substituir os fusíveis de
linha
68
PT
CD20, CD30Eliminar falhas
FalhaPossível causaSolução
Tentativa de arranque
com UBR U
Deslig
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria muito baixaSubstituir a bateria
Tentativa de arranque
com U
U
BR
Lig
Corte transversal do cabo muito
baixo
Temperatura ambiente muito elevada –
Ventilação e exaustão de ar insuficientes
Substituir o cabo (fig. 6,
página 5)
Mudar o lugar de instalação do frigorífico
O condensador está sujoLimpar o condensador
Interrupção elétrica no
compressor entre os
pinos
O compressor está com defeitoIsto pode apenas ser
reparado por uma
unidade de assistência
ao cliente autorizada.
U
BR
U
Lig
Tensão entre os bornes positivo e negativo do sistema eletrónico
Tensão de ligação do borne de ligação do sistema eletrónico
(ver capítulo “Descrição técnica” na página 63)
U
Deslig
Tensão de desligamento do borne de ligação do sistema eletrónico
(ver capítulo “Descrição técnica” na página 63)
Temperatura interior muito baixa na posição “MIN” do termóstato
FalhaPossível causaSolução
O compressor está sempre a funcionar
O sensor do termóstato não está em
contacto com o vaporizador
Curto-circuito no condutor do ter-
Fixar o sensor
Substituir o termóstato
móstato
O termóstato está avariado
O compressor está a
funcionar há muito
No congelador foi colocada uma
quantidade excessiva a congelar
–
tempo
69
PT
Eliminar falhasCD20, CD 30
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
FalhaPossível causaSolução
O compressor está a
funcionar há muito
tempo/permanentemente
O compressor funciona
raramente
Vaporizador congeladoDescongelar vaporizador
Isolamento do espaço de refrigeração insuficiente.(húmido/molhado)
Temperatura ambiente muito elevada –
Ventilação e exaustão de ar insuficientes
O condensador está sujoLimpar o condensador
O ventilador está avariadoSubstituir o ventilador
A capacidade da bateria está esgotada
Reajustar/substituir a
vedação da gaveta
Mudar o lugar de instalação do frigorífico
Carregue a bateria
Ruídos não habituais
FalhaPossível causaSolução
Ruído elevadoO componente do circuito de refrige-
ração não balança (está preso ao painel)
Objeto estranho entalado entre a
máquina de refrigeração e a parede
Ruído do ventilador–
Virar o componente com
cuidado
Retirar o objeto estranho
Interferências no rádio ou na televisão do veículo
FalhaPossível causaSolução
Interferências na
receção durante o
funcionamento do
compressor
A ligação eletrónica do aparelho de
refrigeração não está conectada
diretamente à bateria
Ligue a geleira o mais
diretamente possível aos
polos da bateria.
70
PT
CD20, CD30Dados técnicos
12Dados técnicos
CD20CD30
Tensão de conexão:12 Vg/24 Vg
Tensão de desconexão:10,4 V em 12 Vg
22,8 V em 24 Vg
Tensão de ligação:11,7 V em 12 Vg
24,2 V em 24 Vg
Corrente nominal:12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potência de refrigeração:–2 °C a +12 °C
Volume útil:20 l30 l
Classe climática:N
Temperatura ambiente:+16 °C a +32 °C
Humidade do ar: máx. 90 %
Inclinação constante:máx. 30°
Quantidade do agente de
refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento
global (GWP):
Dimensões:fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Verificação/Certificados:
:0,050 t0,060 t
2
35 g42 g
1430
E4
O circuito de refrigeração contém R134a.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
71
IT
Spiegazione dei simboliCD20, CD30
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga consegnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
IT
CD20, CD30Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
!
A
I
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
•
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
•
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
•
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
•
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
•
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
•
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
73
IT
Indicazioni di sicurezzaCD20, CD30
•
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
•
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
•
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
•
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
•
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
•
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
•
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
•
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
•
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
•
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
•
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
– Spegnere l’apparecchio.
– Sbrinare l’apparecchio.
– Pulire e asciugare l’apparecchio.
– Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
74
IT
CD20, CD30Indicazioni di sicurezza
AVVISO! Pericolo di danni
•
A
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
•
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo.
•
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
•
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
•
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
•
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
•
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
•
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
•
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
•
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
•
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
•
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
•
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
•
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
•
Per il funzionamento nell'autocarro:
svuotare il frigorifero e spegnere l'apparecchio (vedi capitolo “Come
spegnere il frigorifero” a pagina 79), prima di inclinare la cabina di
guida.
75
IT
DotazioneCD20, CD30
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Frigorifero a cassetto
4Angolo di fissaggio
1Istruzioni per l'uso
4Uso conforme alla destinazione
I frigoriferi a cassetto CD20 e CD30 sono idonei per l'utilizzo in autocarri,
imbarcazioni o caravan e sono studiati per uno sbandamento continuo di massimo
30°.
Un raffreddamento ottimale è garantito con temperature ambiente tra i +16 °C e i
+32 °C e un’umidità massima del 90 %.
NOTA
I
Prima di sottoporre l’apparecchio a sollecitazioni estremamente
elevate, mettersi in contatto con il produttore.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
•
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
•
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
5Descrizione tecnica
Essi raffreddano e conservano prodotti in una temperatura d'esercizio da 0 °C a
+15 °C (CD20) e da –2 °C a +12 °C (CD30).
Il frigorifero è dotato di un dispositivo di controllo automatico della batteria che
disinserisce e reinserisce il compressore proteggendo in questo modo la batteria e
il compressore da eventuali danni. I punti di inserimento e disinserimento, misurati
sui morsetti del compressore sono elencati nel capitolo “Specifiche tecniche” a
pagina 84.
76
IT
CD20, CD30Installazione
5.1Elementi di comando
N. in fig. 3,
pagina 4
1Termostato
Spiegazione
6Installazione
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
!
A
I
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo
secondo le istruzioni.
AVVISO!
•
Fare attenzione che il cavo positivo sia collegato al polo positivo
e che il cavo negativo sia collegato al polo negativo.
•
Nel scegliere il luogo di installazione assicurarsi che l'aria calda
prodotta dal condensatore possa circolare abbondantemente.
NOTA
•
Per evitare perdite di tensione e quindi perdite di potenza, la canaletta per cavi dovrebbe essere più corta possibile e non essere interrotta. Evitare perciò interruttori extra, prese e scatole di derivazione.
•
È possibile smontare il compressore dal frigorifero e montarlo in un
altro punto sul frigorifero o in sede separata (fig. 2, pagina 3).
Assicurarsi però che la lunghezza della tubazione del liquido di
raffreddamento sia 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Osservare le seguenti indicazioni:
➤ Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza, come da
fig. 6, pagina 5.
Legenda per fig. 6, pagina 5
Assi coordinatiSignificatoUnità
lLunghezza del cavom
Sezione cavomm²
Collegare il frigorifero il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
77
IT
ImpiegoCD 20, CD30
➤ Per fissare il frigorifero nel luogo di installazione utilizzare i punti di avvitamento
disposti sui lati dell'apparecchio (vedi fig. 4, pagina 4 e fig. 5, pagina 4).
7Impiego
NOTA
I
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
•
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
•
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
•
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
•
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
•
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
•
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
•
Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore eventuali impurità (polvere
ecc.).
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 80).
7.2Come accendere il frigorifero
➤ Aprire il cassetto del frigorifero.
➤ Per accendere il frigorifero, girare la manopola del termostato in senso orario
(vedi fig. 3 1, pagina 4).
✓ Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
NOTA
I
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
devono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.
78
IT
CD20, CD30Impiego
7.3Selezione della temperatura
Il bottone di comando localizzato sul termostato (fig. 3 1, pagina 4) indica
l intervallo di variazione della temperatura selezionata.
Posizione del bottone di
comando
MAXca –2 °C all'interno
MINca +12 °C all'interno
➤ Se si vuole selezionare la temperatura di raffreddamento, girare il bottone di
comando del termostato (vedi fig. 3 1, pagina 4), finché non è stato raggiunto
l'intervallo di variazione della temperatura desiderata.
Intervallo di variazione della temperatura
(a seconda della temperatura ambiente)
CD20CD30
7.4Come spegnere il frigorifero
NOTA
I
➤ Aprire il cassetto del frigorifero.
➤ Per spegnere il frigorifero, portare la manopola del termostato (vedi fig. 3 1,
pagina 4) su “0”.
✓ Il frigorifero è spento.
Qualora si voglia lasciare spento il frigorifero per un periodo prolungato,
pulirlo e lasciare il cassetto leggermente aperto. In questo modo si evita
la formazione di odori spiacevoli.
➤ Quando il frigorifero viene spento per un periodo lungo, staccare il cavo di
allacciamento dalla batteria.
7.5Sbrinamento
L'umidità dell'aria all'interno del frigorifero può condensarsi formando brina la quale
diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio tempestivamente.
AVVISO!
A
Non rimuovere mai lo strato di ghiaccio con utensili ruvidi o accuminati
che potrebbero danneggiare il materiale plastico oppure l'evaporatore.
79
IT
Pulizia e curaCD 20, CD30
➤ Togliere i prodotti dal frigorifero e immagazzinarli eventualmente in un'altro
frigorifero in modo che si mantengano freddi.
➤ Spegnere il frigorifero (vedi capitolo “Come spegnere il frigorifero” a pagina 79)
e lasciare il cassetto aperto.
➤ Asciugare la condensa o – se presente – svuotare la bacinella di raccolta.
8Pulizia e cura
AVVISO! Pericolo di danni!
•
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
•
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
•
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
•
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
80
IT
CD20, CD30Smaltimento
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11Eliminazione dei disturbi
AVVERTENZA!
!
Il compressore non gira
CaratteristicaPossibile causaRimedio
U
MO
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato.
Riparazioni effettuate non correttamente possono comportare rischi
enormi.
0 VoltInterruzione nella linea di
allacciamento batteria – sistema
elettronico
Interruttore principale guasto (se
disponibile)
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore
principale
U
U
MO
ON
Durante il tentativo di
avviamento:
UMO U
Durante il tentativo di
avviamento:
UMO U
OFF
ON
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Tensione batteria insufficienteCaricare la batteria
Aerazione e disaerazione insufficienti Provvedere ad una suffi-
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile)Sostituire la ventola
Capacità batteria esauritaRicaricare la batteria
Regolare/sostituire la
guarnizione del cassetto
ciente aerazione
Rumori insoliti
CaratteristicaPossibile causaRimedio
Forte ronzioL'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare
liberamente (dipende dalla parete)
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Rumore della ventola–
Piegare con cautela
l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
Radiodisturbi o interferenze televisive nel veicolo
CaratteristicaPossibile causaRimedio
Disturbi di ricezione
mentre il compressore
gira
L'allacciamento del sistema
elettronico del frigorifero non
è direttamente collegato alla batteria
Collegare il frigorifero il
più direttamente
possibile ai poli della
batteria
83
IT
Specifiche tecnicheCD20, CD30
12Specifiche tecniche
CD20CD30
Te ns io ne di
allacciamento:
Tensione di interruzione:10,4 V a 12 Vg
Tensione di accensione:11,7 V a 12 Vg
Corrente nominale:12 Vg: 3 A
Capacità di
raffreddamento:
Volume utile:20 l30 l
Classe climatica:N
Temperatura ambiente:+16 °C a +32 °C
Umidità dell’aria: max 90 %
Sbandamento continuo:max 30°
Quantità di refrigerante:35 g42 g
Equivalente CO
Potenziale di
riscaldamento globale
(GWP):
:0,050 t0,060 t
2
12 Vg/24 Vg
22,8 V a 24 Vg
24,2 V a 24 Vg
24 Vg: 1,5 A
da –2 °C a +12 °C
1430
Dimensioni:fig. 1, pagina 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Certificati di controllo:
E4
Il circuito di raffreddamento contiene R134a.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
84
NL
CD20, CD30Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
85
NL
VeiligheidsinstructiesCD20, CD30
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
2Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
•
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
•
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
•
Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze
worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
•
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
•
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
•
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
86
NL
CD20, CD30Veiligheidsinstructies
Gevaar voor de gezondheid
•
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
•
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
•
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
•
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
•
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Levensgevaar door elektrische schok
•
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
•
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
•
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
•
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
•
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
•
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsystemen regelmatig.
•
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat,
zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop
druppelen.
87
NL
VeiligheidsinstructiesCD20, CD30
•
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
– Schakel het apparaat uit.
– Ontdooi het apparaat.
– Reinig het apparaat en droog het af.
– Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
•
A
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
•
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stopcontact in het voertuig aan.
•
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
•
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
•
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
•
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
•
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
•
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
•
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
•
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
•
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
•
Dompel het toestel nooit onder water.
•
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
88
NL
CD20, CD30Omvang van de levering
•
Voor het gebruik in de vrachtwagen:
Leeg de koelbox en schakel het toestel uit (zie hoofdstuk „Koelbox uitschakelen” op pagina 92), voor de bestuurderscabine gekipt wordt.
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Ladekoelbox
4Bevestigingshoek
1Gebruiksaanwijzing
4Gebruik volgens de voorschriften
De ladekoelboxen CD20 en CD30 zijn voor het mobiele gebruik in vrachtwagen,
boot of caravan geschikt en is voor een permanente helling van maximaal 30°
geschikt.
Een optimaal koelvermogen is gegarandeerd bij omgevingstemperaturen tussen
+16 °C en +32 °C alsmede bij een luchtvochtigheid van hoogstens 90 %.
I
!
INSTRUCTIE
Voordat u de koelbox aan extreme belastingen blootstelt, dient u
contact op te nemen met de fabrikant.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
•
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
•
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
89
NL
Technische beschrijvingCD20, CD 30
5Technische beschrijving
De koeltoestellen kunnen waren in een temperatuurbereik van 0 °C tot +15 °C
(CD20) resp. –2 °C tot +12 °C (CD30) worden afgekoeld resp. koel worden
gehouden.
De koelbox is met een accumeter uitgerust die de compressor uit- en opnieuw
inschakelt en hierdoor de accu en de compressor tegen schade beschermt. De inen uitschakelpunten, gemeten aan de aansluitklemmen van de compressor, zijn in
het hoofdstuk hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 97 beschreven.
5.1Bedieningselementen
Nr. in
afb. 3,
pagina 4
1Thermostaat
Verklaring
6Inbouw
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
!
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het
volgens de instructies worden bevestigd.
A
I
90
LET OP!
•
Zorg ervoor dat de pluskabel aan de plus- en de minkabel aan de
minpool aangesloten wordt.
•
Zorg er bij de keuze van de inbouwplaatsvoor dat de door de
condensor opgewarmde lucht goek kan wegtrekken.
INSTRUCTIE
•
Om spannings- en hierdoor vermogensverlies te vermijden, moet de
kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken
worden. Vermijd daarom bijkomende schakelaars, stekkers of
verdeeldozen.
•
U kunt de compressor van de koelbox demonteren en op een
andere plaats aan de koelbox of gescheiden van de koelbox
monteren (afb. 2, pagina 3). Let daarbij op de lengte van de
koelmiddelleiding van 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
NL
CD20, CD30Bediening
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 6, pagina 5.
Legenda bij afb. 6, pagina 5
CoördinatenasBetekenisEenheid
lKabellengtem
Kabeldiametermm²
Sluit uw koeltoestel zo direct mogelijk tegen de pool van de accu of aan een met
minstens 15 A (12 V); 7,5 A (24 V) beveiligde steekplaats aan.
➤ Gebruik voor het vastschroeven van het koeltoestel aan de inbouwplaats de aan
de toestelzijden aangebrachte aanschroefpunten (zie afb. 4, pagina 4 en
afb. 5, pagina 4).
7Bediening
INSTRUCTIE
I
Voor u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 93).
7.1Tips om energie te sparen
•
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
•
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
•
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
•
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
•
Ontdooi uw koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
•
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
•
Verwijder regelmatig vuil van de condensator (stof enz.).
91
NL
BedieningCD20, CD30
7.2Koelbox inschakelen
➤ Open de schuiflade van de koelbox.
➤ Om de koelbox in te schakelen, draait u de knop van de thermostaat
(zie afb. 3 1, pagina 4) in de richting van de wijzers van de klok.
✓ De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
INSTRUCTIE
I
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd
mogen worden.
7.3Temperatuur kiezen
De schakelknop aan de thermostaat (zie afb. 3 1, pagina 4) geeft het gekozen
temperatuurbereik aan.
Temperatuurbereik
Schakelknoppositie
MAXca –2 °C in de binnenruimte
MINca +12 °C in de binnenruimte
(afhankelijk van de omgevingstemperatuur)
CD20CD30
➤ Als u de temperatuur voor het koelen wilt kiezen, draai dan de schakelknop aan
de thermostaat (zie afb. 3 1, pagina 4), tot het gewenste temperatuurbereik
bereikt is.
7.4Koelbox uitschakelen
INSTRUCTIE
I
➤ Open de schuiflade van de koelbox.
➤ Om de koelbox uit te schakelen, draait u de knop van de thermostaat
(zie afb. 3 1, pagina 4) op „0”.
✓ De koelbox is uitgeschakeld.
Wilt u het koeltoestel gedurende langere tijd stilliggen, reinig het dan
en laat de lade een beetje open. Op die manier voorkomt u de vorming
van onaangename geurtjes.
92
NL
CD20, CD30Reiniging en onderhoud
➤ Als u de koelbox uit gebruik neemt, klem dan de aansluitkabel van de accu af.
7. 5O n t d o o i e n
Luchtvochtigheid kan zich in de binnenruimte van het koeltoestel als rijm afzetten,
waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel daarom tijdig.
LET OP!
A
➤ Neem de waren eruit en bewaar ze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud
blijven.
➤ Schakel het koeltoestel uit (zie hoofdstuk „Koelbox uitschakelen” op pagina 92)
en laat de lade open.
➤ Veeg het dooiwater af of – indien voorhanden – leeg de opvangbak.
Verwijder de ijslaag nooit met harde of scherpe werktuigen die de
kunststof of de verdamper zouden kunnen beschadigen.
8Reiniging en onderhoud
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
•
A
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
•
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
93
NL
GarantieCD20, CD30
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
•
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
•
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
11Verhelpen van storingen
WAARSCHUWING!
!
Compressor loopt niet
KenmerkMogelijke oorzaakOplossing
UKL0 voltOnderbreking in de aansluitleiding
U
KL
Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Verbinding tot stand
U
AAN
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien voorhanden)
Extra leidingbeveiliging doorgebrand (indien voorhanden)
Accuspanning te laagAccu laden
brengen
Hoofdschakelaar
vervangen
Leidingbeveiliging
vervangen
94
NL
CD20, CD30Verhelpen van storingen
KenmerkMogelijke oorzaakOplossing
Bij de startpoging:
UKL U
UIT
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand
brengen
Accucapaciteit te geringAccu vervangen
Kabeldiameter te geringKabel vervangen
(afb. 6, pagina 5)
Bij de startpoging:
U
U
KL
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog–
Be- en ontluchting niet voldoendeKoelkast anders zetten
Condensator vervuildCondensator reinigen
Elektrische onderbreking in de compressor
tussen de stiften
Compressor defectDe reparatie kan alleen
door een geautoriseerd
servicebedrijf uitgevoerd
worden.
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
KL
U
Inschakelspanning aansluitklem elektronica
AAN
(zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 90)
U
Uitschakelspanning aansluitklem elektronica
UIT
(zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 90)
Binnentemperatuur te laag in thermostaatstand „MIN”
KenmerkMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt
permanent
Thermostaatsensor heeft geen
contact aan de verdamper
Sensor bevestigen
Kortsluiting in de thermostaatleiding Thermostaat vervangen
Thermostaat defect
Compressor loopt lang In het verdampervak werd een
grotere hoeveelheid ingevroren
95
NL
Verhelpen van storingenCD20, CD 30
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
KenmerkMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt
lang/continu
Compressor loopt zelden
Verdamper verijstVerdamper ontdooien
Isolatie van de koelruimte niet
voldoende (vochtig/nat)
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoendeZorg voor voldoende
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DA
CD20, CD30Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
A
I
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
•
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
•
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
•
Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes
for at forhindre sikkerhedsfarer.
•
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
•
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
•
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
•
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
•
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
99
DA
SikkerhedshenvisningerCD 20, CD30
Eksplosionsfare
•
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
•
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
•
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
•
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
•
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
•
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
•
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
•
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke
kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
•
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
– Sluk apparatet.
– Afrim apparatet.
– Rengør og tør apparatet.
– Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
100
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
•
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
•
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet.
•
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
•
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
•
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.