Dometic CD20, CD30 Operating manual

CD20, CD30
ENDEFR
ESPTIT
NLDASV
NO
FIRUPLSKCS
HU
REFRIGERATION
CD
Drawer Fridge
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Schubfach-Kühlbox
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 19
Glacière à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cajón nevera
Geleira de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Frigorifero a cassetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .72
Ladekoelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Skuffe-køleboks
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .98
Kylbox med utdragslåda
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 111
Kjøleboks med skuffer
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 123
Lokerokylmälaatikko
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ящичный холодильник
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Lodówka szufladowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 160
Zásuvkový chladiaci box
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Chladicí box v provedení zasouvací přihrádky
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 186
Fiókos hűtőláda
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 199
© 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
CD20, CD30
440
250
240
730
561
440
CD30
CD20
564
440
240
421
250
1
2
L = 1,5 m
3
1
3
181,5
4
404
18829
57
427
78
145
25
5
CD20, CD30
29
4
320
CD20, CD30
Ø/mm²
l/m
12 V
24 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
6
5
EN
Explanation of symbols CD20, CD30
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
8 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

1 Explanation of symbols

DANGER!
D !
6
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
EN
CD20, CD30 Safety instructions
CAUTION!
!
A
I
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions

WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
!
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
EN
Safety instructions CD20, CD30
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the cooling device.
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
!
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply – before each cleaning and maintenance – after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
Opening the cooling device for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
A
8
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the cooling device to a DC power supply in the vehicle with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting a quick charging device.
EN
CD20, CD30 Scope of delivery
Disconnect the cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components. Do not place the cooling device in closed compartments or areas with none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
For HGV operation: Empty the coolbox and switch the device off (see chapter “Switching off the coolbox” on page 13), before the driver's cabin is tipped up.

3Scope of delivery

Quantity Description
1 Drawer coolbox
4 Mounting bracket
1 Operating instructions
9
EN
Proper use CD20, CD30

4Proper use

The drawer coolers CD20 and CD30 are suitable for use in HGVs, boats or caravans and has been designed for a maximum permanent inclination of 30°.
An optimum cooling capacity is guaranteed at ambient temperatures between +16 °C and +32 °C and at a maximum air humidity of 90 %.
NOTE
I
!
Before exposing the cooling device to extreme conditions, please contact the manufacturer.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.

5 Technical description

The cooling devices can cool goods or keep goods cool in a temperature range from 0°C to +15°C (CD20) or –2°C to +12°C (CD30).
The coolbox is equipped with a battery monitor which switches the compressor off and on again and thereby protects both the battery and compressor against damage. The switch-off and switch-on points measured at the connection terminals of the compressor are listed in the chapter “Technical data” on page 17.

5.1 Control elements

No. in fig. 3, page 4
1 Thermostat
Explanation
10
EN
CD20, CD30 Installation

6 Installation

CAUTION! Health hazard
! A
I
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions.
NOTICE!
Ensure that the positive cable is connected to the positive terminal and the negative cable to the negative terminal.
When choosing the installation location, ensure that the air heated by the liquefier can be drawn off.
NOTE
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable route should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional switches, plug or power strips.
You can detach the compressor from the cooling device and mount it in another place on the cooling device, or separately from it (fig. 2, page 3). Make sure that the refrigerant line is
1.5 m (CD20)/1.5 m (CD30) long.
Please observe the following instructions: Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 6, page 5. Key to fig. 6, page 5
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
Connect your cooling device as directly as possible to the battery terminal or to an outlet with a fuse of at least 15 A (12 V) or 7.5 A (24 V).
Fix the device in place using the screwing holes (see fig. 4, page 4 and fig. 5,
page 4).
11
EN
Operation CD20, CD30

7Operation

NOTE
I

7.1 Energy saving tips

Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
Defrost your cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperatures.
Clean the condenser of dirt (dust etc.) at regular intervals.

7.2 Switching on the coolbox

Open the coolbox drawer.
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and care” on page 14).
To switch on the coolbox, turn the thermostat knob clockwise
(see fig. 3 1, page 4).
The coolbox starts cooling the interior.
NOTE
I
Ensure that the objects placed in the coolbox are suitable for cooling/warming to the selected temperature.

7.3 Selecting the temperature

The switch on the thermostat (see fig. 3 1, page 4) displays the selected temperature.
Switch position
MAX approx. –2 °C in interior
MIN approx. +12 °C in interior
Temperature range (dependent of ambient temperature)
CD20 CD30
12
EN
CD20, CD30 Operation
If you wish to set the temperature to cooling, turn the thermostat knob (see
fig. 3 1, page 4), to the desired temperature range.

7.4 Switching off the coolbox

NOTE
I
Open the coolbox drawer.To switch off the coolbox, turn the thermostat knob (see fig. 3 1, page 4) to the
“0” position.
The coolbox is switched off.If you wish to stop using the coolbox, disconnect the connecting cable from the
battery.
If you wish to leave the cooling device switched off for a longer period, clean it and leave the drawer slightly open. This will prevent unpleasant odours from forming.

7.5 Defrosting

Humidity can form frost in the interior of the cooling device. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
Take the food or other objects out of the device and place it in another cooling
device to keep it cool, if necessary.
Switch the cooling device off (see chapter “Switching off the coolbox” on
page 13) and leave the drawer open.
Wipe off the water resulting from defrosting or – if present – empty the collecting
tray.
Do not remove the layer of ice with hard or sharp tools. These can damage the plastic of the vaporiser.
13
EN
Cleaning and care CD20, CD30

8 Cleaning and care

NOTICE! Damage hazard
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.

9Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault

10 Disposal

Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.

11 Troubleshooting

WARNING!
!
14
This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
EN
CD20, CD30 Troubleshooting
Compressor does not run
Feature Possible cause Remedy
U
0 Volt There is an interruption in the
Te r m
connection between the battery and the electronics
Main switch faulty (if installed) Replace the main switch
Establish a connection
U
U
Te r m
ON
During attempted start up U
Te r m
U
OFF
During attempted start up U
Te r m
U
ON
Electric circuit between the pins in the compressor interrupted
U
Te r m
U
ON
Voltage between the positive and negative electronic terminals
Switch on voltage of the electronic connection terminals (see chapter “Technical description” on page 10)
U
OFF
Switch off voltage of the electronic connection terminals (see chapter “Technical description” on page 10)
Additional supply line fuse has blown (if installed)
Replace the supply line fuse
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cable connection
Establish a connection
Poor contact (corrosion)
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 6, page 5)
Battery capacity too low Replace the battery
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air supply
Move the refrigerator to another location
Condensor is dirty Clean the condenser
Defective compressor Replace the compressor
15
EN
Troubleshooting CD20, CD 30
Interior temperature too low in the “MIN” thermostat setting
Feature Possible cause Remedy
Compressor runs con­tinuously
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact to the vaporiser
Short circuit in the thermostat line Change the thermo-
Thermostat defective
Large quantities have been frozen in the vaporiser compartment
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Feature Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor does not run often
Vaporiser iced over Defrost the vaporiser
Cooling area insulation is insuffi­cient (moist/wet)
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation Ensure that the device is suffi-
Condensor is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Battery capacity exhausted Charge the battery
Adjust/replace the drawer seal
ciently ventilated
Secure the sensor
stat
Unusual noises
Feature Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant
circuit cannot move freely (touching the wall)
Foreign body jammed between the cooling unit and the wall
Fan noise
Bend the component carefully away from the obstruction
Remove the foreign body
16
EN
CD20, CD30 Technical data
Radio or television interference in the vehicle
Feature Possible cause Remedy
Reception interference when the compressor is running
The electronic connection of the cooling device is not directly clamped on to the bat­tery
Connect the cooling device as directly as possible to the bat­tery

12 Technical data

CD20 CD30
Connection voltage: 12 Vg/24 Vg
Switch-off voltage: 10.4 V at 12 Vg
22.8 V at 24 Vg
Switch-on voltage: 11.7 V at 12 Vg
24.2 V at 24 Vg
Rated current: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1.5 A
Cooling capacity: –2 °C bis +12 °C
Capacity: 20 l 30 l
Climatic class: N
Ambient temperature: +16 °C to +32 °C
Relative humidity: max. 90 %
Permanent inclination: max. 30°
Refrigerant quantity: 35 g 42 g
equivalent: 0.050 t 0.060 t
CO
2
Global warming potential (GWP):
Dimensions: fig. 1, page 3
Weight: 16.1 kg 18 kg
1430
17
EN
Technical data CD20, CD30
E4
CD20 CD30
Test/certificates:
The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment
18
DE
CD20, CD30 Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Kühlbox einbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Kühlbox bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

1 Erklärung der Symbole

GEFAHR!
D !
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
19
DE
Sicherheitshinweise CD20, CD30
VORSICHT!
!
A
I
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach­steckdosen oder tragbare Netzteile.
20
DE
CD20, CD30 Sicherheitshinweise
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa­chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese abtropfen.
21
DE
Sicherheitshinweise CD20, CD30
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht: – Schalten Sie das Gerät aus. – Tauen Sie das Gerät ab. – Reinigen und trocknen Sie das Gerät. – Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug­batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs­bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
22
DE
CD20, CD30 Lieferumfang
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Für den Betrieb im LKW: Leeren Sie die Kühlbox und schalten Sie das Gerät aus (siehe Kapitel „Kühlbox ausschalten“ auf Seite 26), bevor das Fahrerhaus gekippt wird.

3 Lieferumfang

Menge Bezeichnung
1 Schubfach-Kühlbox
4 Befestigungswinkel
1 Einbau- und Bedienungsanleitung

4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Schubfach-Kühlboxen CD20 und CD30 sind für den mobilen Einsatz in LKW, Boot oder Caravan geeignet und ist für eine Dauer-Krängung von maximal 30° ausgelegt.
Eine optimale Kühlleistung ist gewährleistet bei Umgebungstemperaturen zwischen +16 °C und +32 °C sowie bei einer Luftfeuchtigkeit von höchstens 90 %.
HINWEIS
I
!
Bevor Sie das Kühlgerät extremen Beanspruchungen aussetzen, sollten Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
23
DE
Technische Beschreibung CD20, CD30

5 Technische Beschreibung

Die Kühlgeräte können Waren in einem Temperaturbereich von 0 °C bis +15 °C (CD20) bzw. –2 °C bis +12 °C (CD30) abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlbox ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der den Kompressor aus­und wieder einschaltet und damit Batterie und Kompressor vor Schaden schützt. Die Ein- und Ausschaltpunkte, gemessen an den Anschlussklemmen des Kompressors, sind im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 31 aufgeführt.

5.1 Bedienelemente

Nr. in
Abb. 3,
Seite 4
1 Thermostat
Erklärung

6 Kühlbox einbauen

VORSICHT! Gesundheitsgefahr
!
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
A
I
24
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass das Plus-Kabel am Plus- und das Minus-Kabel am Minus-Pol angeschlossen werden.
Stellen Sie bei der Wahl des Einbauortes sicher, dass die vom Verflüssiger erwärmte Luft gut abziehen kann.
HINWEIS
Um Spannungs- und damit Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie daher zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler­dosen.
Sie können den Kompressor vom Kühlgerät abbauen und an einer anderen Stelle am Kühlgerät oder separat davon montieren (Abb. 2, Seite 3). Beachten Sie dabei die Länge der Kühlmittel­leitung von 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
DE
CD20, CD30 Kühlbox bedienen
Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 6, Seite 5. Legende zu Abb. 6, Seite 5
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
lKabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
Schließen Sie Ihr Kühlgerät möglichst direkt an die Pole der Batterie oder an einen mit mindestens 15 A (12 V)/7,5 A (24 V) abgesicherten Steckplatz an.
Verschrauben Sie das Kühlgerät am Einbauort an den Anschraubpunkten
(Abb. 4, Seite 4, und Abb. 5, Seite 4).

7 Kühlbox bedienen

HINWEIS
I
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 27).

7.1 Tipps zum Energiesparen

Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Tauen Sie Ihr Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur!
Befreien Sie in regelmäßigen Abständen den Kondensator von Verunreinigun­gen (Staub usw.).

7.2 Kühlbox einschalten

Öffnen Sie die Schublade der Kühlbox.
25
DE
Kühlbox bedienen CD20, CD30
Um die Kühlbox einzuschalten, drehen Sie den Knopf des Thermostats
(Abb. 3 1, Seite 4) im Uhrzeigersinn.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
HINWEIS
I
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühl­box befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen.

7.3 Temperatur wählen

Der Schaltknopf am Thermostat (Abb. 3 1, Seite 4) zeigt den gewählten Temperaturbereich an.
Schaltknopf­Position
MAX ca. –2 °C im Innenraum
MIN ca. +12 °C im Innenraum
Wenn Sie die Temperatur zum Kühlen wählen wollen, drehen Sie den Schalt-
knopf am Thermostat (Abb. 3 1, Seite 4), bis der gewünschte Temperatur­bereich erreicht ist.
Temperaturbereich (abhängig von Umgebungstemperatur)
CD20 CD30

7.4 Kühlbox ausschalten

HINWEIS
I
Öffnen Sie die Schublade der Kühlbox.Um die Kühlbox auszuschalten, drehen Sie den Knopf des Thermostats
(Abb. 3 1, Seite 4) auf die Position „0“.
Die Kühlbox ist ausgeschaltet.Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, klemmen Sie das Anschlusskabel
von der Batterie ab.
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen, reinigen Sie es und lassen Sie die Schublade leicht geöffnet. Auf diese Weise verhindern Sie die Bildung von unangenehmen Gerüchen.
26
DE
CD20, CD30 Reinigung und Pflege

7.5 Kühlbox abtauen

Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät daher rechtzeitig ab.
ACHTUNG!
A
Nehmen Sie das Kühlgut heraus und lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühl-
gerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Kühlgerät aus (siehe Kapitel „Kühlbox ausschalten“ auf Seite 26)
und lassen Sie die Schublade offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf oder – falls vorhanden – leeren Sie die Auffang-
schale.
Entfernen Sie die Eisschicht nie mit harten oder spitzen Werkzeugen, die den Kunststoff oder den Verdampfer beschädigen können.

8 Reinigung und Pflege

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.

9Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
27
DE
Entsorgung CD20, CD30
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

10 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

11 Störungen beseitigen

WARNUNG!
!
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
UKL = 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Hauptschalter defekt (falls vorhanden)
Zusätzliche Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
EIN
Startversuch mit U
U
KL
AUS
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazität zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln
Verbindung herstellen
Hauptschalter wechseln
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
(Abb. 6, Seite 5)
28
DE
CD20, CD30 Störungen beseitigen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Startversuch mit UKL U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Elektrische Unter-
Kompressor defekt Kompressor wechseln brechung im Kompressor zwischen den Stiften
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
KL
U
Einschaltspannung Anschlussklemme Elektronik
EIN
(siehe Kapitel „Technische Beschreibung“ auf Seite 24)
U
Ausschaltspannung Anschlussklemme Elektronik
AUS
(siehe Kapitel „Technische Beschreibung“ auf Seite 24)
Innentemperatur zu kalt in Thermostat-Stellung „MIN“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt
Fühler befestigen
am Verdampfer
Kurzschluss in Thermostatleitung Thermostat wechseln
Thermostat defekt
eingefroren
29
DE
Störungen beseitigen CD20, CD30
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Kühlraum-Isolierung nicht
ausreichend (feucht/nass)
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt Lüfter wechseln
Schubladendichtung nachstellen/austauschen
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
Rundfunk- oder Fernsehstörungen im Fahrzeug
Störung Mögliche Ursache Lösung
Empfangsstörungen während der Kompressor läuft
30
Elektronik-Anschluss des Kühlgerätes
ist nicht direkt an der Batterie ange-
klemmt
Schließen Sie Ihr Kühl­gerät möglichst direkt an die Pole der Batterie an.
DE
CD20, CD30 Technische Daten
E4

12 Technische Daten

CD20 CD30
Anschlussspannung: 12Vg/24 Vg
Ausschaltspannung: 10,4 V bei 12 Vg
22,8 V bei 24 Vg
Einschaltspannung: 11,7 V bei 12 Vg
24,2 V bei 24 Vg
Nennstrom: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Kühlleistung: –2 °C bis +12 °C
Nutzinhalt: 20 l 30 l
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C
Luftfeuchtigkeit: max. 90 %
Dauer-Krängung: max. 30°
Kühlmittelmenge: 35 g 42 g
-Äquivalent: 0,050 t 0,060 t
CO
2
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen: Abb. 1, Seite 3
Gewicht: 16,1 kg 18 kg
Prüfung/Zertifikate:
Der Kühlkreislauf enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung
31
FR
Explication des symboles CD20, CD30
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

1 Explication des symboles

DANGER !
D !
32
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
FR
CD20, CD30 Consignes de sécurité
ATTENTION !
!
A
I
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
!
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil.
33
FR
Consignes de sécurité CD20, CD30
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
!
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les comparti­ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
34
FR
CD20, CD30 Consignes de sécurité
Si l’appareil reste vide pendant une longue période : – Éteignez l’appareil. – Dégivrez l’appareil. – Nettoyez et séchez l’appareil. – Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement
A
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila­tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé vers les composants réfrigérants. Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
35
FR
Livraison CD20, CD30
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Dans la voiture : Videz la glacière et débranchez l'appareil (voir chapitre « Débrancher la glacière », page 40) avant que la cabine du conducteur ne soit déchargée.

3 Livraison

Quantité Désignation
1 Glacière à tiroir
4 Equerre de fixation
1 Notice d'emploi

4 Utilisation conforme

Les glacières à tiroir CD20 et CD30 sont conçues pour l'utilisation mobile dans la voiture, sur le bateau ou dans la caravane et supporte un angle de gîte de maximum 30°.
Une puissance de refroidissement optimale est garantie à des températures ambiantes comprises entre +16 °C et +32 °C ainsi que pour une humidité de l'air de 90 % maximum.
REMARQUE
I
!
Veuillez contacter le fabricant avant de soumettre la glacière à des conditions extrêmes.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
36
FR
CD20, CD30 Description technique

5 Description technique

Les appareils réfrigérants peuvent réfrigérer et maintenir au frais des aliments dans une plage de température de 0 °C à +15 °C (CD20) et de –2 °C à +12 °C (CD30).
La glacière est pourvue d'un protecteur de batterie qui débranche et rebranche le condensateur afin de protéger la batterie et le compresseur de dommages. Les points de démarrage et d'arrêt, mesurés aux bornes de raccordement du compresseur, sont représentés dans le chapitre « Caractéristiques techniques », page 45.

5.1 Éléments de commande

N° dans
fig. 3, page 4
1 Thermostat
Explication

6Montage

ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions.
A
AVIS !
Veillez à respecter la polarité, c'est-à-dire à ce que le câble positif soit raccordé au pôle positif et le câble négatif soit raccordé au pôle négatif.
Assurez-vous que l'air chauffée par le condenseur sur le lieu d'emplacement peut facilement être évacuée.
37
FR
Utilisation CD20, CD30
REMARQUE
I
Veuillez respecter les consignes suivantes : A l’aide de fig. 6, page 5, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de fig. 6, page 5
Axe des coordonnées Signification Unité
Raccordez votre glacière directement au pôle de la batterie ou à un emplacement pourvu d'une prise de courant embrochable d'au moins 15 A (12 V) ; 7,5 A (24 V).
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le parcours du câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
Vous pouvez démonter le compresseur de la glacière et le monter à un autre endroit de la glacière ou même séparément (fig. 2, page 3). Ce faisant, tenez compte de la longueur du câble de réfrigérant, de 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
Utilisez les points de vissage prévus sur les côtés de la glacière pour la fixation de
l'appareil sur l'emplacement (voir fig. 4, page 4 et fig. 5, page 4).

7Utilisation

REMARQUE
I
38
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 41).
FR
CD20, CD30 Utilisation

7.1 Recommandations pour consommer moins d'électricité

Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée.
Evitez une basse température intérieure inutile !
Ecartez régulièrement les impuretés du condensateur (poussière etc.).

7.2 Brancher la glacière

Ouvrez le tiroir de la glacière.Pour brancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 3 1,
page 4) dans le sens des aiguilles d'une montre.
La glacière commence par la réfrigération de la chambre intérieure.
REMARQUE
I
Veillez à déposer uniquement des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou réchauffées à la température déterminée dans la glacière.

7.3 Sélectionner la température

Le bouton de démarrage au thermostate indique (vois fig. 3 1, page 4) la plage de température sélectionnée.
Position du bouton de démarrage
MAX env. –2 °C dans la chambre intérieure
MIN env. +12 °C dans la chambre intérieure
Lorsque vous voulez sélectionner la température pour réfrigérer, tournez le
bouton de démarrage du thermostate (voir fig. 3 1, page 4) jusqu'à ce que la plage de température souhaitée est atteinte.
Plage de température :
(dépend de la température ambiante)
CD20 CD30
39
FR
Utilisation CD20, CD30

7.4 Débrancher la glacière

REMARQUE
I
Ouvrez le tiroir de la glacière.Pour débrancher la glacière, tournez le bouton du thermostate (voir fig. 3 1,
page 4) jusqu'à ce qu'il se trouve en position « 0 ».
La glacière est débranchée.Lorsque vous mettez l’appareil hors service, débranchez le câble de
raccordement de la batterie.

7. 5 D é g i v r a g e

L'humidité de l'air peut se condenser en forme de givre à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi la puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil bien à temps.
Si vous avez l'intention de mettre à l'arrêt la glacière pour une période pr ol ong ée , no us vo us re co mma ndon s d e la nett oyer et de la iss er le t iroi r partiellement ouvert. Ainsi vous évitez la production de mauvaises odeurs.
AVIS !
A
Retirez les produits de la glacière et déposez-les dans un autre appareil
réfrigérateur si nécessaire afin qu'ils restent froids.
Débranchez la glacière (voir chapitre « Débrancher la glacière », page 40) et
laissez le tiroir ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage ou videz le récipient s'il est à disposition.
40
N'écartez jamais la couche de glace à l'aide d'outils durs ou pointilleux car ceux-ci peuvent endommager la matière plastique ou l'évaporateur.
FR
CD20, CD30 Nettoyage et entretien

8 Nettoyage et entretien

AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.

9 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

10 Retraitement

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
41
FR
Dépannage CD20, CD30

11 Dépannage

AVERTISSEMENT !
!
Le compresseur ne fonctionne pas
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
U
Bornes
Les réparations sur cet appareil doivent être effectuées uniquement par des spécialistes. Des dangers sérieux peuvent être provoqués par des réparations non conformes.
0 Volt Interruption de la ligne de
raccordement entre la batterie et l'électronique
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Rétablir la connexion
Changer le commutateur principal
U
U
Bornes
Lors d'un essai de démarrage U
Bornes
Lors d' un essai de démarrage U
Bornes
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
U
U
Marche
Arret
Marche
Le fusible supplémentaire de la ligne est grillé (s'il fait partie des compo­sants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 6,
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l'appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Compresseur défectueux. La réparation peut être
Changer le fusible de la ligne
Rétablir la connexion
page 5)
effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
42
FR
CD20, CD30 Dépannage
U
Bornes
U
Marche
U
Arret
Tension entre la pince positive et négative de l'électronique
Tension de démarrage de la pince de raccordement de l'électronique (voir chapitre « Description technique », page 37)
Tension d'arrêt de la pince de raccordement de l'électronique voir chapitre « Description technique », page 37)
Température intérieure trop basse sur la position « MIN » du thermostate
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Fonctionnement continu du compresseur
Longue durée de fonc­tionnement du com­presseur
Pas de contact établi entre le détecteur du thermostate et l'évaporateur
Court-circuit dans la ligne du thermostate
Thermostate défectueux
Grande quantité gelée dans le compartiment de l'évaporateur
Fixer le détecteur
Changer le thermostate
Puissance frigorifique non-satisfaisante, augmentation de la température intérieure
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonc­tionnement/fonction­nement continu du compresseur
Le compresseur fonctionne rarement
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur
Isolation insuffisante du compartiment réfrigérateur (humide/mouillée)
Température ambiante trop élevée
Ventilation par aspiration et aération insuffisante
Condensateur sali Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie des composants)
Batterie à plat/usagée Charger la batterie
Réajuster/changer les joints du tiroir
Garantir une ventilation suffisante
Changer le ventilateur
43
FR
Dépannage CD20, CD30
Bruits inhabituels
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Ronronnement fort Les mouvements d'un élément
du circuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Le ventilateur fait du bruit
Redresser l'élément avec précaution
Retirer le corps étranger
Réception radio/télévision perturbée dans la voiture
Caractéristiques Cause éventuelle Solution
Interférences lors du fonctionnement du compresseur
Raccord électronique de la machine frigorifique n'est pas connecté directement à la batterie
Raccordez votre glacière directement aux pôles de la batterie
44
FR
CD20, CD30 Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

CD20 CD30
Tension de raccordement : 12 Vg/24 Vg
Tension d'arrêt : 10,4 V à 12 Vg
22,8 V à 24 Vg
Tension de démarrage : 11,7 V à 12 Vg
24,2 V à 24 Vg
Courant nominal : 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Puissance frigorifique : –2 °C à +12 °C
Capacité utile : 20 l 30 l
Classe climatique : N
Température ambiante : +16 °C à +32 °C
Humidité de l'air : max. 90 %
Angle de gîte permanent : max. 30°
Quantité de fluide frigorigène :
Équivalent CO
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Dimensions : fig. 1, page 3
Poids : 16,1 kg 18 kg
Contrôle/certificats :
: 0,050 t 0,060 t
2
35 g 42 g
1430
E4
Le circuit de refroidissement contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé
45
ES
Explicación de los símbolos CD20, CD30
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Contenido del envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

1 Explicación de los símbolos

¡PELIGRO!
D !
46
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
ES
CD20, CD30 Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super­visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
47
ES
Indicaciones de seguridad CD20, CD30
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
48
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
ES
CD20, CD30 Indicaciones de seguridad
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
Para el funcionamiento en un camión: Vacíe la nevera y apague el aparato (véase capítulo “Desconexión de la nevera” en la página 53), antes de bascular la cabina del conductor.
49
ES
Contenido del envío CD20, CD30

3 Contenido del envío

Cantidad Descripción
1 Cajón nevera
4 Escuadra de sujeción
1 Manual de instrucciones

4Uso adecuado

Los cajones nevera CD20 y CD30 son aptos para su uso portátil en camiones, embarcaciones o caravanas y han sido diseñados para funcionar con un ángulo de escora constante de 30º como máximo.
La potencia de refrigeración óptima viene dada con una temperatura ambiente entre +16 °C y +32 °C y una humedad del aire del 90 % como máximo.
NOTA
I
Consulte con el fabricante antes de someter esta nevera a codiciones de funcionamiento extremas.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.

5 Descripción técnica

Estas neveras pueden enfriar o mantener fríos productos en un rango de temperatura entre 0 °C y +15 °C (CD20) o entre –2 °C y +12 °C (CD30).
La nevera está equipada con un dispositivo controlador de la batería, que apaga y enciende el compresor para proteger la batería y el compresor frente a posible daños. En el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 58 se detallan los puntos de conexión y desconexión medidos en los bornes de conexión del compresor.
50
ES
CD20, CD30 Montaje

5.1 Elementos de mando

N.º en
fig. 3,
página 4
1 Termostato
Explicación

6Montaje

¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
! A
I
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
¡AVISO!
Preste atención de que el cable positivo se conecta al polo positivo y el cable negativo al polo negativo.
A la hora de elegir el lugar de montaje, asegúrese de que el aire caliente que produce el licuefactor se evacúe correctamente.
NOTA
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de distribución.
Puede desmontar el compresor de la nevera y montarlo en otro lugar de la misma o incluso por separado (fig. 2, página 3). Tenga en cuenta que el conducto de refrigerante mide 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Para ello tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud según
fig. 6, página 5. Leyendas para fig. 6, página 5
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
51
ES
Manejo CD20, CD30
Si es posible, conecte el aparato refrigerador directamente a los bornes de la batería o de lo contrario a una conexión de como mínimo 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
Para fijar correctamente el refrigerador en el lugar de montaje, utilice los puntos
de atornilladura dispuestos en los laterales del aparato (véase fig. 4, página 4 y fig. 5, página 4).

7Manejo

NOTA
I

7.1 Consejos para el ahorro de energía

Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele el refrigerador cuando se forme una capa de escarcha.
Evite utilizar temperaturas bajas innecesarias.
Elimine regularmente las impurezas del condensador (polvo, etc.).
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 54).

7.2 Conexión de la nevera

Abra el cajón de la nevera.Para conectar la nevera, gire la rueda del termostato (véase fig. 3 1, página 4)
en el sentido de las agujas del reloj.
La nevera empezará a refrigerar el interior.
NOTA
I
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
52
ES
CD20, CD30 Manejo

7.3 Selección de la temperatura

La rueda de selección del termostato (véase fig. 3 1, página 4) indicará el rango de temperatura seleccionado.
Posición de la rueda de selección
MAX aprox. –2 °C en el espacio interior
MIN aprox. +12 °C en el espacio interior
Si desea seleccionar una temperatura para enfriar, gire la rueda de selección del
termostato (véase fig. 3 1, página 4) hasta alcanzar la temperatura deseada.
(depende de la temperatura del entorno)
Rango de temperatura
CD20 CD30

7.4 Desconexión de la nevera

NOTA
I
Abra el cajón de la nevera.Para desconectar la nevera, gire la rueda de selección del termostato (véase
fig. 3 1, página 4) a la posición “0”.
La nevera está desconectada.Si va a dejar sin funcionamiento la nevera, desconecte el cable de conexión de la
batería.
Si no va a utilizar el aparato refrigerador durante un largo periodo de tiempo, límpielo y deje el cajón ligeramente abierto. De este modo evitará la aparición de olores desagradables.

7.5 Desconeglar

Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interiro del refrigerador, disminuyendo de este modo la capacidad de enfriamiento. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
¡AVISO!
A
Jamás retire la capa de escarcha con un objeto duro o puntiagudo ya que de lo contrario podría dañar el recubrimiento sintético o el evaporador.
53
ES
Limpieza y mantenimiento CD20, CD30
Saque los productos del interior y, si fuese necesario, colóquelos en otro
refrigerador para mantener la temperatura de éstos.
Apague el refrigerador (véase capítulo “Desconexión de la nevera” en la
página 53) y deje el cajón abierto.
Seque el agua de condensación formada o, en caso de disponer, vacíe la ban-
deja colectora de agua de condensación.

8 Limpieza y mantenimiento

¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.

9 Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
54
ES
CD20, CD30 Eliminación

10 Eliminación

Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.

11 Solución de averías

¡ADVERTENCIA!
!
El compresor no funciona
Síntoma Causa posible Solución
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
UBR0 Volt Interrupción en la línea de conexión
entre la batería y la electrónica
El interruptor principal está averiado (si existe).
Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe).
U
U
BR
CON
En el intento de arran­que: U
U
BR
DESC
En el intento de arran­que: U
U
BR
CON
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería.
Unión del cable suelta Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería.
Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 6,
Temperatura ambiente demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambie la ubicación de la
Suciedad en el condensador Limpie el condensador.
Establezca la conexión.
Cambie el interruptor principal.
Cambie el fusible del cable.
Establezca la conexión.
página 5).
nevera.
55
ES
Solución de averías CD20, CD30
Síntoma Causa posible Solución
Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor
U
U
U
BR
CON
DESC
Tensión entre el borne negativo y positivo del sistema electrónico
Tensión de conexión del borne de conexión del sistema eléctrico véase capítulo “Descripción técnica” en la página 50)
Tensión de desconexión del borne de conexión del sistema eléctrico véase capítulo “Descripción técnica” en la página 50)
Interrupción en la línea de conexión entre la batería y la electrónica
Establezca la conexión.
Temperatura del interior demasiado baja para la posición “MIN” del ter­mostato
Síntoma Causa posible Solución
El compresor funciona continuamente
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador
Cortocircuito en el cable del termostato
Termostato defectuoso
En el cajón del evaporador se ha congelado una gran cantidad
Apriete el sensor
Reemplazar el termostato
56
ES
CD20, CD30 Solución de averías
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Síntoma Causa posible Solución
El compresor perma­nece en funcionamiento demasiado tiempo/continuamente
El compresor funciona raramente
El evaporador escarcha Descongelar el
evaporador
El aislamiento interior no es suficiente (húmedo/mojado)
Temperatura del entorno demasiado alta
Ventilación insuficiente Procure que la ventilación
Suciedad en el condensador Limpiar el condensador
El ventilador está defectuoso (si existe)
Batería agotada Cargar la batería
Reajustar/reemplazar la junta del cajón
sea adecuada
Sustituir el ventilador
Formación de ruidos
Síntoma Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar libremente (contacto con la pared).
Cuerpos extraños enganchados entre la nevera y la pared.
Ruido del ventilador
Tuerza cuidadosamente el componente.
Retire el cuerpo extraño.
Interferencias televisivas o radiofónicas en el vehículo
Síntoma Causa posible Solución
Perturbación de la recepción durante el funcionamiento del compresor
Compresor averiado Sólo un servicio de asis-
tencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones.
57
ES
Datos técnicos CD20, CD30

12 Datos técnicos

CD20 CD30
Tensión de conexión: 12 Vg/24 Vg
Tensión de desconexión: 10,4 V a 12 Vg
22,8 V a 24 Vg
Tensión de conexión: 11,7 V a 12 Vg
24,2 V a 24 Vg
Corriente nominal: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potencia de refrigeración: de –2 °C a +12 °C
Capacidad útil: 20 l 30 l
Categoría de clima: N
Temperatura ambiente: +16 °C hasta +32 °C
Humedad del aire: máx. 90 %
Ángulo de escora constante:
Cantidad de refrigerante: 35 g 42 g
Equivalente a CO
Índice GWP: 1430
: 0,050 t 0,060 t
2
máx. 30°
Dimensiones: fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Inspección/certificados:
E4
El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente
58
PT
CD20, CD30 Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Instalar a geleira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Operar a geleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

1 Explicação dos símbolos

PERIGO!
D !
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
59
PT
Indicações de segurança CD20, CD30
PRECAUÇÃO!
!
A
I
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece­berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
60
PT
CD20, CD30 Indicações de segurança
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
!
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti­mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de tempo: – Desligue o aparelho. – Descongele o aparelho. – Limpe e seque o aparelho. – Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
61
PT
Indicações de segurança CD20, CD30
NOTA! Perigo de danos
A
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigeração. Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha­dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Para o funcionamento num camião: Esvazie a geleira e desligue o aparelho (ver capítulo “Desligar a geleira” na página 66) antes de inclinar a cabina.
62
PT
CD20, CD30 Material fornecido

3 Material fornecido

Quant. Designação
1 Geleira de gaveta
4 Suporte de fixação
1 Manual de instalação e de instruções

4Utilização adequada

As geleiras com gaveta CD20 e CD30 são adequadas para utilização móvel em camiões, barcos ou caravanas e foram concebidas para uma inclinação constante de, no máximo, 30°.
É assegurada uma potência de refrigeração ideal com temperaturas ambiente entre +16 °C e +32 °C, assim como uma humidade do ar máxima de 90 %.
OBSERVAÇÃO
I
Antes de expor o aparelho de refrigeração a esforços extremos, deverá entrar em contato com o fabricante.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cum­pre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.

5 Descrição técnica

Estas geleiras têm capacidade para refrigerar e manter frios produtos num intervalo de temperatura entre 0 °C e +15 °C (CD20) ou –2 °C e +12 °C (CD30).
A geleira está equipada com um monitorizador da bateria que desliga e liga novamente o compressor, protegendo assim a bateria e o compressor contra danos. Os pontos de ligação e desligamento, medidos nos terminais de conexão do compressor, são apresentados em capítulo “Dados técnicos” na página 71.
63
PT
Instalar a geleira CD20, CD30

5.1 Elementos de comando

N.º na
fig. 3,
página 4
1 Termóstato
Explicação

6Instalar a geleira

PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
! A
I
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser fixado de acordo com as instruções.
NOTA!
Certifique-se de que o cabo positivo está conectado ao polo positivo e que o cabo negativo está conectado ao polo negativo.
Ao selecionar o local de instalação, garanta que o ar aquecido do condensador pode ser extraído adequadamente.
OBSERVAÇÃO
Para evitar perdas de tensão e, assim, de potência, o cabo deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido. Evite por isso interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
É possível desmontar o compressor do aparelho de refrigeração e instalá-lo noutro local do aparelho ou em separado (fig. 2, página 3). Preste atenção ao comprimento do tubo de líquido de refrigeração de 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Tome em consideração as seguintes indicações: Determine a secção transversal necessária do cabo dependendo do compri-
mento do cabo de acordo com a fig. 6, página 5. Legenda da fig. 6, página 5
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
64
PT
CD20, CD30 Operar a geleira
Ligue a geleira o mais diretamente possível aos polos da bateria ou a uma tomada com proteção de pelo menos 15 A (12 V)/7,5 A (24 V).
Para a fixação através de parafusos do aparelho de refrigeração no local de
instalação, utilize os pontos de aparafusamento na lateral do aparelho (fig. 4, página 4 e fig. 5, página 4).

7Operar a geleira

OBSERVAÇÃO
I

7.1 Dicas para poupar energia

Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
Descongele o aparelho de refrigeração logo que se formar uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interior desnecessariamente baixa!
Limpe regularmente o condensador (elimine o pó, etc.).
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 67).

7.2 Ligar a geleira

Abra a gaveta da geleira.Para ligar a geleira, rode o botão do termóstato (fig. 3 1, página 4) para a
direita.
A geleira inicia a refrigeração do interior.
OBSERVAÇÃO
I
Tenha atenção para que apenas se encontrem objetos ou produtos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos para a temperatura selecionada.
65
PT
Operar a geleira CD20, CD30

7.3 Selecionar a temperatura

O botão de comutação no termóstato (fig. 3 1, página 4) indica o intervalo de temperatura selecionado.
Posição do botão de comu­tação
MAX aprox. –2 °C no interior
MIN aprox. +12 °C no interior
Se pretender selecionar a temperatura de refrigeração, rode o botão de
comutação no termóstato (fig. 3 1, página 4) até alcançar o intervalo de temperatura desejado.
Intervalo de temperatura
(dependente da temperatura ambiente)
CD20 CD30

7.4 Desligar a geleira

OBSERVAÇÃO
I
Abra a gaveta da geleira.Para desligar a geleira, rode o botão do termóstato (fig. 3 1, página 4) para a
posição “0”.
A geleira está desligada.
Se deixar o aparelho de refrigeração desligado durante muito tempo, limpe-o e deixe a gaveta ligeiramente aberta. Assim, impede o desen­volvimento de cheiros desagradáveis.
Quando colocar a geleira fora de funcionamento, retire o cabo de conexão da
bateria.
66
PT
CD20, CD30 Limpeza e manutenção

7.5 Descongelar a geleira

A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração, o que reduz a capacidade de arrefecimento. Descongele, nesse caso, o aparelho atempadamente.
NOTA!
A
Retire os produtos refrigerados e guarde-os num outro aparelho de refrigeração
para que permaneçam frios.
Desligue o aparelho de refrigeração (ver capítulo “Desligar a geleira” na
página 66) e deixe a gaveta aberta.
Limpe a água de condensação que se tenha formado ou esvazie a bandeja
coletora (se existente).
Nunca remova a camada de gelo com ferramentas duras ou pontiagudas que possam danificar o plástico ou o vaporizador.

8 Limpeza e manutenção

NOTA! Perigo de danos!
A
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
67
PT
Garantia CD20, CD 30

9 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

10 Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.

11 Eliminar falhas

AVISO!
!
O compressor não funciona
Falha Possível causa Solução
UBR = 0 V Interrupção no cabo de ligação
U
BR
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos gra­ves.
Estabelecer a ligação
bateria – sistema eletrónico
U
Lig
Interruptor principal com avaria (caso exista)
Fusíveis adicionais queimados (caso exista)
Tensão da bateria muito baixa Carregue a bateria
Substituir o interruptor principal
Substituir os fusíveis de linha
68
PT
CD20, CD30 Eliminar falhas
Falha Possível causa Solução
Tentativa de arranque com UBR U
Deslig
Ligação de cabos solta Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria muito baixa Substituir a bateria
Tentativa de arranque com U
U
BR
Lig
Corte transversal do cabo muito baixo
Temperatura ambiente muito elevada –
Ventilação e exaustão de ar insuficien­tes
Substituir o cabo (fig. 6, página 5)
Mudar o lugar de instala­ção do frigorífico
O condensador está sujo Limpar o condensador
Interrupção elétrica no compressor entre os pinos
O compressor está com defeito Isto pode apenas ser
reparado por uma unidade de assistência ao cliente autorizada.
U
BR
U
Lig
Tensão entre os bornes positivo e negativo do sistema eletrónico
Tensão de ligação do borne de ligação do sistema eletrónico (ver capítulo “Descrição técnica” na página 63)
U
Deslig
Tensão de desligamento do borne de ligação do sistema eletrónico (ver capítulo “Descrição técnica” na página 63)
Temperatura interior muito baixa na posição “MIN” do termóstato
Falha Possível causa Solução
O compressor está sem­pre a funcionar
O sensor do termóstato não está em contacto com o vaporizador
Curto-circuito no condutor do ter-
Fixar o sensor
Substituir o termóstato
móstato
O termóstato está avariado
O compressor está a funcionar há muito
No congelador foi colocada uma quantidade excessiva a congelar
tempo
69
PT
Eliminar falhas CD20, CD 30
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
Falha Possível causa Solução
O compressor está a funcionar há muito tempo/permanente­mente
O compressor funciona raramente
Vaporizador congelado Descongelar vaporizador
Isolamento do espaço de refrigera­ção insuficiente.(húmido/molhado)
Temperatura ambiente muito elevada –
Ventilação e exaustão de ar insuficien­tes
O condensador está sujo Limpar o condensador
O ventilador está avariado Substituir o ventilador
A capacidade da bateria está esgo­tada
Reajustar/substituir a vedação da gaveta
Mudar o lugar de instala­ção do frigorífico
Carregue a bateria
Ruídos não habituais
Falha Possível causa Solução
Ruído elevado O componente do circuito de refrige-
ração não balança (está preso ao pai­nel)
Objeto estranho entalado entre a máquina de refrigeração e a parede
Ruído do ventilador
Virar o componente com cuidado
Retirar o objeto estranho
Interferências no rádio ou na televisão do veículo
Falha Possível causa Solução
Interferências na receção durante o funcionamento do compressor
A ligação eletrónica do aparelho de refrigeração não está conectada diretamente à bateria
Ligue a geleira o mais diretamente possível aos polos da bateria.
70
PT
CD20, CD30 Dados técnicos

12 Dados técnicos

CD20 CD30
Tensão de conexão: 12 Vg/24 Vg
Tensão de desconexão: 10,4 V em 12 Vg
22,8 V em 24 Vg
Tensão de ligação: 11,7 V em 12 Vg
24,2 V em 24 Vg
Corrente nominal: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Potência de refrigeração: –2 °C a +12 °C
Volume útil: 20 l 30 l
Classe climática: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Humidade do ar: máx. 90 %
Inclinação constante: máx. 30°
Quantidade do agente de refrigeração:
Equivalente a CO
Potencial de aquecimento global (GWP):
Dimensões: fig. 1, página 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Verificação/Certificados:
: 0,050 t 0,060 t
2
35 g 42 g
1430
E4
O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado
71
IT
Spiegazione dei simboli CD20, CD30
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse­gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

1 Spiegazione dei simboli

PERICOLO!
D !
72
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
IT
CD20, CD30 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
!
A
I
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

2 Indicazioni di sicurezza

AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve­gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
73
IT
Indicazioni di sicurezza CD20, CD30
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali­menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec­chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio­lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo: – Spegnere l’apparecchio. – Sbrinare l’apparecchio. – Pulire e asciugare l’apparecchio. – Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
74
IT
CD20, CD30 Indicazioni di sicurezza
AVVISO! Pericolo di danni
A
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento. Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
Per il funzionamento nell'autocarro: svuotare il frigorifero e spegnere l'apparecchio (vedi capitolo “Come spegnere il frigorifero” a pagina 79), prima di inclinare la cabina di guida.
75
IT
Dotazione CD20, CD30

3Dotazione

Quantità Denominazione
1 Frigorifero a cassetto
4 Angolo di fissaggio
1 Istruzioni per l'uso

4 Uso conforme alla destinazione

I frigoriferi a cassetto CD20 e CD30 sono idonei per l'utilizzo in autocarri, imbarcazioni o caravan e sono studiati per uno sbandamento continuo di massimo 30°.
Un raffreddamento ottimale è garantito con temperature ambiente tra i +16 °C e i +32 °C e un’umidità massima del 90 %.
NOTA
I
Prima di sottoporre l’apparecchio a sollecitazioni estremamente elevate, mettersi in contatto con il produttore.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.

5 Descrizione tecnica

Essi raffreddano e conservano prodotti in una temperatura d'esercizio da 0 °C a +15 °C (CD20) e da –2 °C a +12 °C (CD30).
Il frigorifero è dotato di un dispositivo di controllo automatico della batteria che disinserisce e reinserisce il compressore proteggendo in questo modo la batteria e il compressore da eventuali danni. I punti di inserimento e disinserimento, misurati sui morsetti del compressore sono elencati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 84.
76
IT
CD20, CD30 Installazione

5.1 Elementi di comando

N. in fig. 3,
pagina 4
1 Termostato
Spiegazione

6 Installazione

ATTENZIONE! Pericolo per la salute
! A
I
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni.
AVVISO!
Fare attenzione che il cavo positivo sia collegato al polo positivo e che il cavo negativo sia collegato al polo negativo.
Nel scegliere il luogo di installazione assicurarsi che l'aria calda prodotta dal condensatore possa circolare abbondantemente.
NOTA
Per evitare perdite di tensione e quindi perdite di potenza, la cana­letta per cavi dovrebbe essere più corta possibile e non essere inter­rotta. Evitare perciò interruttori extra, prese e scatole di derivazione.
È possibile smontare il compressore dal frigorifero e montarlo in un altro punto sul frigorifero o in sede separata (fig. 2, pagina 3). Assicurarsi però che la lunghezza della tubazione del liquido di raffreddamento sia 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
Osservare le seguenti indicazioni: Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza, come da
fig. 6, pagina 5. Legenda per fig. 6, pagina 5
Assi coordinati Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione cavo mm²
Collegare il frigorifero il più direttamente possibile ai poli della batteria oppure ad uno slot con una protezione minima di 15 A (12 V); 7,5 A (24 V).
77
IT
Impiego CD 20, CD30
Per fissare il frigorifero nel luogo di installazione utilizzare i punti di avvitamento
disposti sui lati dell'apparecchio (vedi fig. 4, pagina 4 e fig. 5, pagina 4).

7Impiego

NOTA
I

7.1 Suggerimenti per risparmiare energia

Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore eventuali impurità (polvere ecc.).
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).

7.2 Come accendere il frigorifero

Aprire il cassetto del frigorifero.Per accendere il frigorifero, girare la manopola del termostato in senso orario
(vedi fig. 3 1, pagina 4).
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
NOTA
I
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che devono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezionata.
78
IT
CD20, CD30 Impiego

7.3 Selezione della temperatura

Il bottone di comando localizzato sul termostato (fig. 3 1, pagina 4) indica l intervallo di variazione della temperatura selezionata.
Posizione del bottone di comando
MAX ca –2 °C all'interno
MIN ca +12 °C all'interno
Se si vuole selezionare la temperatura di raffreddamento, girare il bottone di
comando del termostato (vedi fig. 3 1, pagina 4), finché non è stato raggiunto l'intervallo di variazione della temperatura desiderata.
Intervallo di variazione della temperatura
(a seconda della temperatura ambiente)
CD20 CD30

7.4 Come spegnere il frigorifero

NOTA
I
Aprire il cassetto del frigorifero.Per spegnere il frigorifero, portare la manopola del termostato (vedi fig. 3 1,
pagina 4) su “0”.
Il frigorifero è spento.
Qualora si voglia lasciare spento il frigorifero per un periodo prolungato, pulirlo e lasciare il cassetto leggermente aperto. In questo modo si evita la formazione di odori spiacevoli.
Quando il frigorifero viene spento per un periodo lungo, staccare il cavo di
allacciamento dalla batteria.

7.5 Sbrinamento

L'umidità dell'aria all'interno del frigorifero può condensarsi formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio tempestivamente.
AVVISO!
A
Non rimuovere mai lo strato di ghiaccio con utensili ruvidi o accuminati che potrebbero danneggiare il materiale plastico oppure l'evaporatore.
79
IT
Pulizia e cura CD 20, CD30
Togliere i prodotti dal frigorifero e immagazzinarli eventualmente in un'altro
frigorifero in modo che si mantengano freddi.
Spegnere il frigorifero (vedi capitolo “Come spegnere il frigorifero” a pagina 79)
e lasciare il cassetto aperto.
Asciugare la condensa o – se presente – svuotare la bacinella di raccolta.

8 Pulizia e cura

AVVISO! Pericolo di danni!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.

9 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
80
IT
CD20, CD30 Smaltimento

10 Smaltimento

Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.

11 Eliminazione dei disturbi

AVVERTENZA!
!
Il compressore non gira
Caratteristica Possibile causa Rimedio
U
MO
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Riparazioni effettuate non correttamente possono comportare rischi enormi.
0 Volt Interruzione nella linea di
allacciamento batteria – sistema elettronico
Interruttore principale guasto (se disponibile)
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore principale
U
U
MO
ON
Durante il tentativo di avviamento: UMO U
Durante il tentativo di avviamento: UMO U
OFF
ON
Protezione supplementare della linea saltata (se disponibile)
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione)
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. 6,
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Sostituire la protezione della linea
Eseguire il collegamento
pagina 5)
81
IT
Eliminazione dei disturbi CD20, CD30
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Interruzione elettrica nel compressore fra le spine
U
Tensione fra il morsetto positivo e il morsetto negativo del sistema elettronico
MO
U
Per tensione di accensione morsetto del sistema elettronico
ON
(vedi capitolo “Descrizione tecnica” a pagina 76)
U
Per tensione di interruzione morsetto del sistema elettronico
OFF
(vedi capitolo “Descrizione tecnica” a pagina 76)
Compressore difettoso I lavori di riparazione
devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Temperatura interna troppo fredda nella posizione termostato “MIN”
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Il compressore gira inin­terrottamente
Il compressore gira da molto tempo
Il sensore del termostato non è in contatto con l'evaporatore
Cortocircuito nella linea del termo­stato
Termostato difettoso
Nello scomparto dell'evaporatore è stata congelata una quantità elevata
Fissare il sensore
Sostituire il termostato
82
IT
CD20, CD30 Eliminazione dei disturbi
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da molto tempo/inin­terrottamente
Il compressore gira di rado
L'evaporatore è ghiacciato Scongelare l'evaporatore
Isolamento cella frigorifera insuffi­ciente (umido/bagnato)
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Provvedere ad una suffi-
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Capacità batteria esaurita Ricaricare la batteria
Regolare/sostituire la guarnizione del cassetto
ciente aerazione
Rumori insoliti
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare liberamente (dipende dalla parete)
Presenza di corpi estranei bloccati fra refrigeratore e parete
Rumore della ventola
Piegare con cautela l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
Radiodisturbi o interferenze televisive nel veicolo
Caratteristica Possibile causa Rimedio
Disturbi di ricezione mentre il compressore gira
L'allacciamento del sistema elettronico del frigorifero non è direttamente collegato alla batteria
Collegare il frigorifero il più direttamente possibile ai poli della batteria
83
IT
Specifiche tecniche CD20, CD30

12 Specifiche tecniche

CD20 CD30
Te ns io ne di allacciamento:
Tensione di interruzione: 10,4 V a 12 Vg
Tensione di accensione: 11,7 V a 12 Vg
Corrente nominale: 12 Vg: 3 A
Capacità di raffreddamento:
Volume utile: 20 l 30 l
Classe climatica: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Umidità dell’aria: max 90 %
Sbandamento continuo: max 30°
Quantità di refrigerante: 35 g 42 g
Equivalente CO
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
: 0,050 t 0,060 t
2
12 Vg/24 Vg
22,8 V a 24 Vg
24,2 V a 24 Vg
24 Vg: 1,5 A
da –2 °C a +12 °C
1430
Dimensioni: fig. 1, pagina 3
Peso: 16,1 kg 18 kg
Certificati di controllo:
E4
Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate
84
NL
CD20, CD30 Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Inbouw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

1 Verklaring van de symbolen

GEVAAR!
D !
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
85
NL
Veiligheidsinstructies CD20, CD30
VOORZICHTIG!
!
A
I
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.

2 Veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
!
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
86
NL
CD20, CD30 Veiligheidsinstructies
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids­aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
!
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap­systemen regelmatig.
Sla rauw vlees en vis op in geschikte containers in het apparaat, zodat ze niet met andere levensmiddelen in contact komen of erop druppelen.
87
NL
Veiligheidsinstructies CD20, CD30
Als het apparaat langdurig leeg blijft: – Schakel het apparaat uit. – Ontdooi het apparaat. – Reinig het apparaat en droog het af. – Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
A
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop­contact in het voertuig aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer­proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
88
NL
CD20, CD30 Omvang van de levering
Voor het gebruik in de vrachtwagen: Leeg de koelbox en schakel het toestel uit (zie hoofdstuk „Koelbox uit­schakelen” op pagina 92), voor de bestuurderscabine gekipt wordt.

3 Omvang van de levering

Aantal Omschrijving
1Ladekoelbox
4 Bevestigingshoek
1 Gebruiksaanwijzing

4 Gebruik volgens de voorschriften

De ladekoelboxen CD20 en CD30 zijn voor het mobiele gebruik in vrachtwagen, boot of caravan geschikt en is voor een permanente helling van maximaal 30° geschikt.
Een optimaal koelvermogen is gegarandeerd bij omgevingstemperaturen tussen +16 °C en +32 °C alsmede bij een luchtvochtigheid van hoogstens 90 %.
I
!
INSTRUCTIE
Voordat u de koelbox aan extreme belastingen blootstelt, dient u contact op te nemen met de fabrikant.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
89
NL
Technische beschrijving CD20, CD 30

5 Technische beschrijving

De koeltoestellen kunnen waren in een temperatuurbereik van 0 °C tot +15 °C (CD20) resp. –2 °C tot +12 °C (CD30) worden afgekoeld resp. koel worden gehouden.
De koelbox is met een accumeter uitgerust die de compressor uit- en opnieuw inschakelt en hierdoor de accu en de compressor tegen schade beschermt. De in­en uitschakelpunten, gemeten aan de aansluitklemmen van de compressor, zijn in het hoofdstuk hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 97 beschreven.

5.1 Bedieningselementen

Nr. in
afb. 3,
pagina 4
1 Thermostaat
Verklaring

6Inbouw

VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
!
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies worden bevestigd.
A
I
90
LET OP!
Zorg ervoor dat de pluskabel aan de plus- en de minkabel aan de minpool aangesloten wordt.
Zorg er bij de keuze van de inbouwplaatsvoor dat de door de condensor opgewarmde lucht goek kan wegtrekken.
INSTRUCTIE
Om spannings- en hierdoor vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom bijkomende schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
U kunt de compressor van de koelbox demonteren en op een andere plaats aan de koelbox of gescheiden van de koelbox monteren (afb. 2, pagina 3). Let daarbij op de lengte van de koelmiddelleiding van 1,5 m (CD20)/1,5 m (CD30).
NL
CD20, CD30 Bediening
Neem de volgende aanwijzingen in acht: Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 6, pagina 5. Legenda bij afb. 6, pagina 5
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
Sluit uw koeltoestel zo direct mogelijk tegen de pool van de accu of aan een met minstens 15 A (12 V); 7,5 A (24 V) beveiligde steekplaats aan.
Gebruik voor het vastschroeven van het koeltoestel aan de inbouwplaats de aan
de toestelzijden aangebrachte aanschroefpunten (zie afb. 4, pagina 4 en afb. 5, pagina 4).

7 Bediening

INSTRUCTIE
I
Voor u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 93).

7.1 Tips om energie te sparen

Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Ontdooi uw koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Verwijder regelmatig vuil van de condensator (stof enz.).
91
NL
Bediening CD20, CD30

7.2 Koelbox inschakelen

Open de schuiflade van de koelbox.Om de koelbox in te schakelen, draait u de knop van de thermostaat
(zie afb. 3 1, pagina 4) in de richting van de wijzers van de klok.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
INSTRUCTIE
I
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd mogen worden.

7.3 Temperatuur kiezen

De schakelknop aan de thermostaat (zie afb. 3 1, pagina 4) geeft het gekozen temperatuurbereik aan.
Temperatuurbereik
Schakelknoppositie
MAX ca –2 °C in de binnenruimte
MIN ca +12 °C in de binnenruimte
(afhankelijk van de omgevingstemperatuur)
CD20 CD30
Als u de temperatuur voor het koelen wilt kiezen, draai dan de schakelknop aan
de thermostaat (zie afb. 3 1, pagina 4), tot het gewenste temperatuurbereik bereikt is.

7.4 Koelbox uitschakelen

INSTRUCTIE
I
Open de schuiflade van de koelbox.Om de koelbox uit te schakelen, draait u de knop van de thermostaat
(zie afb. 3 1, pagina 4) op „0”.
De koelbox is uitgeschakeld.
Wilt u het koeltoestel gedurende langere tijd stilliggen, reinig het dan en laat de lade een beetje open. Op die manier voorkomt u de vorming van onaangename geurtjes.
92
NL
CD20, CD30 Reiniging en onderhoud
Als u de koelbox uit gebruik neemt, klem dan de aansluitkabel van de accu af.

7. 5 O n t d o o i e n

Luchtvochtigheid kan zich in de binnenruimte van het koeltoestel als rijm afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel daarom tijdig.
LET OP!
A
Neem de waren eruit en bewaar ze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud
blijven.
Schakel het koeltoestel uit (zie hoofdstuk „Koelbox uitschakelen” op pagina 92)
en laat de lade open.
Veeg het dooiwater af of – indien voorhanden – leeg de opvangbak.
Verwijder de ijslaag nooit met harde of scherpe werktuigen die de kunststof of de verdamper zouden kunnen beschadigen.

8 Reiniging en onderhoud

LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
93
NL
Garantie CD20, CD30

9 Garantie

De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

10 Afvoer

Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.

11 Verhelpen van storingen

WAARSCHUWING!
!
Compressor loopt niet
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
UKL0 volt Onderbreking in de aansluitleiding
U
KL
Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Verbinding tot stand
U
AAN
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien voor­handen)
Extra leidingbeveiliging doorge­brand (indien voorhanden)
Accuspanning te laag Accu laden
brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingbeveiliging vervangen
94
NL
CD20, CD30 Verhelpen van storingen
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Bij de startpoging: UKL U
UIT
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand brengen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen
(afb. 6, pagina 5)
Bij de startpoging:
U
U
KL
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vervuild Condensator reinigen
Elektrische onderbre­king in de compressor tussen de stiften
Compressor defect De reparatie kan alleen
door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
KL
U
Inschakelspanning aansluitklem elektronica
AAN
(zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 90)
U
Uitschakelspanning aansluitklem elektronica
UIT
(zie hoofdstuk „Technische beschrijving” op pagina 90)
Binnentemperatuur te laag in thermostaatstand „MIN”
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Thermostaatsensor heeft geen contact aan de verdamper
Sensor bevestigen
Kortsluiting in de thermostaatleiding Thermostaat vervangen
Thermostaat defect
Compressor loopt lang In het verdampervak werd een
grotere hoeveelheid ingevroren
95
NL
Verhelpen van storingen CD20, CD 30
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/continu
Compressor loopt zel­den
Verdamper verijst Verdamper ontdooien
Isolatie van de koelruimte niet voldoende (vochtig/nat)
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Zorg voor voldoende
Condensator vervuild Condensator reinigen
Ventilator defect (indienvoorhanden) Ventilator vervangen
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Ladenafdichting bijstel­len/vervangen
ventilatie
Abnormale geluiden
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan
niet vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Vreemde voorwerpen tussen koel­machine en wand ingeklemd
Ventilatorgeluid
Onderdeel voorzichtig buigen
Vreemde voorwerpen verwijderen
Radio- of televisiestoringen in het voertuig
Kenmerk Mogelijke oorzaak Oplossing
Ontvangststoringen tijdens de compressor loopt
Elektronica-aansluiting van het koel­toestel is niet direct aan de accu aangeklemd
Sluit uw koeltoestel het best direct aan de pool van de accu aan
96
NL
CD20, CD30 Technische gegevens

12 Technische gegevens

CD20 CD30
Aansluitspanning: 12 Vg/24 Vg
Uitschakelspanning: 10,4 V bij 12 Vg
22,8 V bij 24 Vg
Inschakelspanning: 11,7 V bij 12 Vg
24,2 V bij 24 Vg
Nominale stroom: 12 Vg: 3 A
24 Vg: 1,5 A
Koelvermogen: –2 °C tot +12 °C
Nuttige inhoud: 20 l 30 l
Klimaatklasse: N
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Luchtvochtigheid: max. 90 %
Permanente kanteling: max. 30°
Koelmiddelhoeveelheid: 35 g 42 g
-equivalent: 0,050 t 0,060 t
CO
2
Aardopwarmings­vermogen (GWP):
1430
Afmetingen: afb. 1, pagina 3
Gewicht: 16,1 kg 18 kg
Keurmerk/certificaten:
E4
Het koelcircuit bevat R134a. Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur
97
DA
Forklaring af symbolerne CD20, CD30
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
11 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

1 Forklaring af symbolerne

FARE!
D ! !
98
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DA
CD20, CD30 Sikkerhedshenvisninger
VIGTIGT!
A
I
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.

2 Sikkerhedshenvisninger

ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes for at forhindre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu­cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa­ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
99
DA
Sikkerhedshenvisninger CD 20, CD30
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, iapparatet.
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds­henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
!
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva­rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så de ikke kommer i berøring med andre levnedsmidler eller drypper på dem.
Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
100
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutnings­kablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Loading...