Dometic CC09, CC11 Operating Manual

Gas ceramic cooktop
EN
DEFRES
NLITFI
SV
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gas-Glaskeramik-Kochfeld
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 22
Plan de cuisson vitrocéramique au gaz
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 40
Hornillo de vitrocerámica a gas
Glaskeramische gaskookplaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 77
Piano cottura in vetroceramica a gas
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 95
Kaasu-lasikeramiikka-keittolevy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
CC09, CC11
Gas-glaskeramikhäll
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 131
CCK09
CC09, CC11, CCK09
1
2
3
2
3
4
1
5
50
500
15-20
10
max. R5
537
0,5
488
0,5
max. R5
377
CC09 CC11CCK09
0,5
0,5
488
max. R5
546
0,5
428
0,5
2
CC09, CC11, CCK09
4
5
1
2
4
3
1
5 A
+12 V
3
EN
Notes on using the manual CC09, CCK09, CC11
Please read this manual carefully before installation and starting up the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is hand­ed over to another person, this manual is to be handed over along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Installing the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Connecting the electrical power to the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Using the hob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Cleaning the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Cleaning and maintaining the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Notes on using the manual
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
!
fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
!
injury.
4
EN
CC09, CCK09, CC11 General safety instructions
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
A
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
Damage to the product resulting from mechanical influencesAlterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shockFire hazardsInjury
5
EN
General safety instructions CC09, CCK09, CC11
2.1 General safety
!
Only use liquid gas (butane, propane) in the I
ries. Do not use any other fuel sources.
Keep a suitable fire extinguisher in the immediate vicinity.
Ensure that the fire extinguisher is regularly checked by a spe­cialist.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities prevent
them from using the device safely should only use it under the supervision of a responsible adult.
Do not touch the cooking zones or the area near them.
The surface of the cooking zones could be hot even if they are still dark. The areas near the cooking zones can be hot enough to cause burns.
If the surface of the cooking zone is cracked, cleaning agents
and spilt liquids could penetrate the device, which could cause an electric shock. In this case, switch off the device straight away.
Always disconnect the power supply when working on the de-
vice.
, I3+, I3 catego-
3B/P
A
Maintenance and repair work may only be carried out by quali-
fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Only use the device with the approval of qualified personnel.Do not perform any modifications to the device.Switch off the device when it is not in use.Do not use the device if it is damaged or parts of it are faulty.
6
EN
CC09, CCK09, CC11 General safety instructions
2.2 Safety precautions when handling liquid gas
Keep combustible materials away from heating or cooking de-
vices and other light or heat sources.
!
Danger of suffocation!
Ensure that the surrounding area is sufficiently ventilated before switching on the device. During operation, air vents with a cross-section of at least 50 cm tion space. These vents can be closed, but must be kept open when the device is in use (see sign located above the hob).
Compare the pressure information on the type plate with the in-
formation on the pressure regulator.
Never store liquid gas bottles in unventilated areas.Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temper-
ature may not exceed 50 °C.
If you smell gas:
Open all windows and leave the room. – Do not touch any electrical devices or switches and do not
use naked flames (risk of gas ignition).
Close the valve on the gas cylinder and keep it closed until
the error is rectified.
Never attempt to find a gas leak with a naked flame.
2
must be present in the installa-
The hob must not be used in garages, on ferries or when refu-
elling.
2.3 Operating the device safely
Wear suitable clothing when using the hob.
Do not wear loose hanging clothing which might catch fire.
!
Leave the hob to cool down properly before you touch it with
bare hands.
Keep the area around the hob free from fat, alcoholic substanc-
es, plastic and flammable materials (e.g. curtains, cloths or kitchen materials).
Do not hang up hand towels, curtains or any other flammable
materials near the hob and do not place them on it.
Proceed with caution when heating oil or fat, as they can ignite
under excessive heat. Do not attempt to put out burning fat with water.
7
EN
Scope of delivery CC09, CCK09, CC11
Only use dry oven cloths and wooden spoons to avoid steam
build-up. Wet or damp oven cloths on hot surfaces can cause burns from steam.
Only use the hob when you or another person can attend to it.
Pots which boil over can cause smoke and fires.
Switch off the cooking zone before you remove the pot.Turn the handles inwards, to prevent the risk of burns, flamma-
ble material from igniting and spillage from occurring due to ac­cidently knocking the pots. Make sure that they do not protrude onto the adjacent cooking zone.
Do not use the hob to heat the room.
A
Using the hob at a high temperature without putting any pots on
it can damage the hob.
Do not place any plastic objects, such as salt and pepper hold-
ers, packets etc. while the hob is on.
Make sure that there are no oven cloths on or near the cooking
zones.
Use pots, pans and other equipment which are designed for ce-
ramic surfaces and the rated power of the hob. Only certain types of glass, glass ceramic, crockery or other
glazed cookware can withstand the rapid changes in tempera­tures and are suitable for ovens.
Use pots and pans that are the right size.
3 Scope of delivery
Gas glass ceramic hobOperating manual
4 Intended use
Dometic CC09, CCK09 and CC11 are glass ceramic hobs operated with liq­uid gas. They are intended for installing in fitted kitchens at home, in mo­torhomes, caravans or boats.
8
EN
CC09, CCK09, CC11 Technical description
5 Technical description
The hob is available in different versions.
CC09 (item no. 9103303386): two cooking zonesCCK09 (item no. 9103303387): one cooking zoneCC11 (item no. 9103303390/9103303391): two cooking zones
You can find out your device type by checking the item number shown on the type plate.
The cooking zones are all heated with a gas burner.
Behind the cooking zone (fig. 1 1, page 2) is a simmer cooking zone (fig. 1 2), which is heated by the flue gas of the burner under the cooking zone. Here the temperature is not as hot as the cooking zone. The simmer cooking zone can be used as an additional cooking zone, which needs a low­er temperature.
Only CC09, CC11: The smaller cooking zone on the right has a lower heating power.
The glass ceramic hob is resistant to heat and cold. It can withstand heavy pots. Prevent impact caused by pointed items, such as falling objects. This can cause damage.
9
EN
Installing the hob CC09, CCK09, CC11
Control elements
No. in fig. 1,
page 2
1 Cooking zone
2 Simmer cooking zone
3 Warning LED “Hot surface”
4 Control LED
5 Control knob with three settings (neutral position, large flame
Description
This LED lights up when the cooking zone is switched on. It stays lit until the surface has cooled down and can be safely
touched again (this takes about 12 minutes once the cooking zone has been switched off).
This LED lights up green when the cooking zone is switched on.
and small flame) Press and turn clockwise or anti-clockwise to set the required
temperature. Turn the knob anti-clockwise to open the gas cock. Turn the knob clockwise up to the stop to close the gas cock.
Only CC09, CC11: The front control knob corresponds to the cooking zone on the right and the rear control knob to the cooking zone on the left.
6 Installing the hob
The hob can be installed in your kitchen worktop.
6.1 Selecting the installation location
When selecting the installation location, observe the following instructions:
Select a well-ventilated location for the device.Select a covered place to prevent water or any other liquids splashing di-
rectly onto the hob.
Observe the minimum distance according to fig. 2, page 2.Underneath the hob, air vents must have a cross-section of at least
50 cm² for the combustion air supply and heat discharge. Die Lüftungsöffnungen müssen mindestens 5 mm breit sein.
10
EN
CC09, CCK09, CC11 Installing the hob
Ensure that there are no draughts in the installation location.
If the hob is installed in an open cockpit or another exposed location, then also install a wind guard.
Do not operate the device in rooms that are potentially explosive.
6.2 Installing the hob
NOTICE! Beware of damage
A
Saw a rectangular opening in the worktop (for dimensions, see fig. 3,
page 2).
Place the hob in the middle of the cut-out section.
Attach the hob (2) with the four attachment elements (3) and screws (4)
to the worktop (1), see fig. 4, page 3.
Keep a class B-1 fire extinguisher in the immediate vicinity.
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or
other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
Do not use the gas pipe, tap or burner parts to attach the hob.
6.3 Connecting the hob to the gas supply
WARNING! Beware of injury
!
Only use propane or butane gas cylinders with an approved
pressure regulator and a suitable connector.
Compare the pressure information on the type plate with the in-
formation on the pressure regulator.
The device may only be connected to the gas supply by quali-
fied personnel.
Observe the following instructions during connection: Use gas pipes made from steel ∅ 8 x 1 mm (welded, seamless or stain-
less steel), which are flush-mounted with a cutting ring screw assembly.
Fasten the pipes on the side or rear wall of the surrounding furniture parts
so that no loads are exerted on the actuators.
The connection must only be able to be released using tools. Observe the
technical regulations on DVGW worksheets G607 and G608.
The entire pipe system must be free of stress.
11
EN
Installing the hob CC09, CCK09, CC11
Keep the hose connection between the gas appliance and the liquid gas
supply system as short as possible, and no longer than 750 mm.
The entire hose connection must be accessible for inspection purposes.During operation, air vents must have a cross-section of at least 50 cm
in the installation space. These vents can be closed, but must be kept open when the device is in use.
Connect the hob to the gas supply.
Attach a sign above the hob with the following text:
“WARNING! When cooking, provide additional ventilation e.g. by opening windows near the grill, hob or oven. This equipment must not be used for heating the room.”
Make sure that the hose line:
is not crushed or kinked – is a safe distance from the burner
2
Open the valve on the gas cylinder.
WARNING! Beware of injury
Never check for leaks with a naked flame or near sources of igni-
!
Check all connections with leak spray.
There are no leaks if no bubbles form.
tion.
12
EN
CC09, CCK09, CC11 Connecting the electrical power to the hob
7 Connecting the electrical power to the
hob
WARNING! Beware of injury
Connecting the hob may only be carried out by a qualified techni-
!
Observe the following safety instructions for the electrical connections:
cian. The following information is intended for technicians who are famil­iar with the guidelines and safety precautions.
NOTICE!
A
Make sure that the operating voltage of the device corresponds to the on-
board electricity supply by referring to the type plate on the hob.
Connect the device according to fig. 5, page 3 to the 12 V
electronics.
Use a two-wire cable with flat sockets 6.3 x 0.8 mm (1).
The power circuit must be protected with a 5 A fuse (not included in delivery scope).
Secure the cable with a clip.
If you need to feed cables through metal walls or any other walls
with sharp edges, use ducts or tubes.
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
Fasten the cables securely.Do not pull on the cables.Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
g on-board
13
EN
Using the hob CC09, CCK09, CC11
8 Using the hob
CAUTION! Beware of injury
The hob remains hot for some time even after it is switched off. The
!
A
Tips on handling the hob
To prevent the glass ceramic surface from damage, observe the following: Do not use the hob for resting things on.
warning LED indicates this. Do not place any items on the hob which could get damaged or be­come hot until the surface has cooled down.
NOTICE!
Make sure that there are no flammable materials on the hob before you switch it on.
The base of the pots and pans may have edges and ridges which leave
scratches when moved, particularly for cast iron cookware.
Scratches can occur for instance, if grains of sand left over from cleaning
vegetables are dragged over the surface of the hob.
Prevent the following from coming into contact with the hot surface:
Plastic – Aluminium foil – Sugar or substances with a high sugar content.
Prevent food residues from burning on repeatedly.
To achieve the best results with the hob, observe the following basic rules when cooking and preparing meals:
The cooking zones heat up very quickly, but cool down slowly. Turn the
control knob to the required position straight away.
Use high quality pots and pans with even bases to ensure full contact with
the cooking zone.
The better the contact between the cooking zone and the pot or pan, the
better the efficiency.
Pots and pans made from stainless steel and cast iron are the most suit-
able. Aluminium pans are not recommended for the maximum tempera­ture setting.
Make sure that the pot or pan is the same size as the cooking zone or
slightly larger.
14
EN
CC09, CCK09, CC11 Using the hob
If you use a pot or pan that is too small, part of the cooking zone is exposed, which could result in your clothing catching fire.
Make sure that the base of the pot or pan is dry.Turn the handles inwards, to prevent the risk of burns, flammable material
from igniting and spillage from occurring due to accidently knocking the pot or pan. Make sure that it does not protrude onto the adjacent cooking zone.
Checking before switching on
Check the following before you switch on the hob: Is the correct type of gas connected? The device is only permitted for liq-
uid gas.
Are the air inlet and outlets unobstructed in the room or on the outside of
the vehicle? The openings ensure a supply of fresh air and that the flue gas is discharged.
Is the hob surface clean? Dirt could catch fire and damage or blemish the
surface.
Is the shut-off valve for the gas cylinder open?
15
EN
Using the hob CC09, CCK09, CC11
Switching on the cooking zone
Put the control knob to the neutral position.
Press the control knob in, hold it down and turn it anti-clockwise to the
“large flame” position.
Keep the control knob pressed down for not more than 15 seconds until it
is ignited and the thermoelectric safety pilot has responded.
Release the control knob.
The burner is on.
The status LED
The warning LED
If the burner goes out after releasing the control knob,
wait at least 60 seconds before you ignite it again.
NOTE
When using for the first time or after changing a gas cylinder, the
I
Adjusting the temperature
Adjust the temperature with the control knob to between the “large flame”
and “small flame”.
Switching off the cooking zone
Turn the control knob to the neutral position.
burner might not ignite after 15 seconds due to a lack of air in the gas pipe. In this case, ignite it again.
lights up.
lights up.
The status LED
The warning LED
The warning LED switches off when the surface has cooled down and can be safely touched again (this takes about 12 minutes once the cooking zone has been switched off).
Close the shut-off valve on the gas cylinder if it will be out of operation for
a long time.
16
is off.
stays lit.
EN
CC09, CCK09, CC11 Troubleshooting
8.1 Replacing the gas cylinder
WARNING! Beware of injury
Only change the gas cylinder in well-ventilated areas.
!
Switch off the hob by turning the control knob clockwise to the neutral po-
sition.
Completely close the valve on the gas cylinder.
Unscrew the pressure regulator from the gas cylinder.
Check the condition of the hose line.
Replace the hose line if the material is brittle or porous.
Screw the pressure regulator firmly onto the new gas cylinder by hand.
Make sure that there are no ignition sources in the vicinity. Only change the gas cylinder when the device is switched off.
9 Troubleshooting
Repairs to the gas supply parts on the device may only be carried out by a qualified technician.
Shut off the gas supply immediately if a fault occurs.
Check again for any damage to the device.
Replace the damaged parts.
Only use the device again once all the faults have been rectified.
Before you contact customer services about problems with the hob, check:
The connection to the on-board supply is OK.The controller is switched on and the temperature setting is correct. The base of the pot or pan and the hob surface are all clean and dry.The pot or pan is the correct size and positioned on the cooking zone
properly.
The base of the pot or pan is level and even.
17
EN
Cleaning the hob CC09, CCK09, CC11
10 Cleaning the hob
For safety reasons, it is necessary to have the device inspected before using for the first time and then every two years by a specialist to check it functions properly and to correct any faults.
While checking the device every year, pay particular attention to the fol-
lowing: –Gas leaks – Burning and flame stability – Fresh air supply – Safety and regulating devices (burner taps, pressure regulator)
Check that the installation location conforms to local regulations.
11 Cleaning and maintaining the hob
CAUTION! Beware of injury
!
A
Before using for the first time, clean the glass ceramic surface thoroughly
(see the following chapter).
Make sure that the surface has cooled down and the warning
LED
Be careful when removing any spilt cooking residues with a wet
sponge or cloth, to avoid scalding from steam.
NOTICE!
Do not use scouring agents for cleaning the hob's glass ceramic
surface.
Only use special cleaning agents for glass ceramic hobs. Any
other cleaning agents will damage the surface or in some cir­cumstances create poisonous fumes if they are applied to a hot surface.
Do not use a steam cleaner.
is off.
18
EN
CC09, CCK09, CC11 Cleaning and maintaining the hob
11.1 Regular cleaning
Put a small amount of cleaning agent into the middle of the surface to be
cleaned.
Dampen a paper towel and rub the cleaning agent into the surface.
Wipe the surface with a clean, dry paper towel.
Now there is a protective film on the surface which is resistant to water
and dirt.
11.2 Removing spilt cooking residues
If cooking residues get spilt while cooking, switch off the cooking zone and
wipe the area around it with a dry paper towel.
Treat spilt cooking residues on the cooking zones in the same way as for burnt on cooking residues (see chapter “Burned on, spilt cooking resi­due” on page 19).
Removing melted substances or spilt cooking residues with high sugar content (jam, ketchup, tomato sauce etc.)
Remove the spilt substance straight away using a scraper while the sur-
face is still hot: Move the spilt or melted substance to a cool part of the hob surface.
Switch off the cooking zones.
Leave the hob to cool down (warning LED
Clean the surfaces according to chapter “Regular cleaning” on page 19.
must be off).
11.3 Burned on, spilt cooking residue
Remove the burnt substance with a scraper. Keep the scraper at an angle
of approx. 30° to the surface and scrape off the substance.
Finish cleaning, see chapter “Regular cleaning” on page 19.
19
EN
Warranty CC09, CCK09, CC11
11.4 Removing metal traces
Metal traces might appear on the hob surface, especially if you use light­weight pots and pans. These traces appear more often than scratches.
Remove the metal traces according to chapter “Removing spilt cooking
residues” on page 19.
For stubborn traces, use a cleaning agent with the scraper.
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
13 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
20
EN
CC09, CCK09, CC11 Technical data
14 Technical data
Dometic CCK09 Dometic CC09 Dometic CC11
9103303387 9103303386 9103303390
Item no.:
Gas consumption: 115 g/h 210 g/h 210 g/h
Device class: I
AT, DE, LV, MT, PL: 30 mbar (
CY, DK, EE, FI, HU, IS, NL, NO, RO, SE, SK:
Connection pressure / Gas category:
28 – 30 mbar (I
SI: 28 – 30 mbar (
BE, CH, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, PT, TR:
28 – 30/37 mbar (I3+)
3B/P
I
)
3P
(black)
9103303391
(white)
I
)
3B/P
)
Number of cooking zones: 2 4 4
Number of burners: 1 2 2
1600 W 2900 W
Nominal heat input:
Cooking time for 1 litre of water:
Voltage (for ignition):
Current:
Dimensions in mm (W x H x D):
Weight: 6.0 kg 10.8 kg 11.0 kg
(depending on the ambient conditions and pot used)
398 x 110 x 505 558 x 110 x 505 566 x 110 x 445
(1300 W +
1600 W)
Approx. 7.5 min.
12 Vg
While igniting: 0.6 A
In operation: 0.3 A
2900 W
(1300 W +
1600 W)
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
21
DE
Hinweise zum Benutzen der Anleitung CC09, CCK09, CC11
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau und der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Geräts an den Nutzer weiter.
Inhalt
1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Kochfeld einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Kochfeld elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Kochfeld benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Kochfeld warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Kochfeld reinigen und pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Hinweise zum Benutzen der Anleitung
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
!
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
!
führen.
22
DE
CC09, CCK09, CC11 Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
A
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische EinflüsseVeränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem SchlagBrandgefahrVerletzungen
23
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise CC09, CCK09, CC11
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
Verwenden Sie ausschließlich Flüssiggas der Kategorien I
I
, I3 (Butan/Propan). Verwenden Sie keine anderen Brenn-
3+
stoffe.
Bringen Sie einen geeigneten Feuerlöscher in Reichweite an.
Sorgen Sie dafür, dass der Feuerlöscher in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann überprüft wird.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen es nur unter Aufsicht eines verantwortungs­bewussten Erwachsenen anwenden.
Berühren Sie nicht die Kochzonen oder den Bereich in deren
Nähe. Die Oberflächen der Kochzonen können heiß sein, auch wenn sie dunkel sind. Die Bereiche in der Nähe der Kochzonen kön­nen so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursachen.
Wenn die Oberfläche des Kochfelds gesprungen ist, können
Reinigungslösungen und überlaufende Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, was zur Gefahr eines elektrischen Schlags führt. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort ab.
3B/P
,
A
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die
Stromversorgung.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
Fachkraft ausgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung.Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung ab.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder Teile
davon defekt sind.
24
DE
CC09, CCK09, CC11 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.2 Sicherheit beim Umgang mit Flüssiggas
Halten Sie brennbare Stoffe von Heiz- und Kochgeräten sowie
anderen Licht- und Wärmequellen fern.
!
Erstickungsgefahr!
Sorgen Sie vor dem Einschalten des Geräts dafür, dass der Bereich ausreichend belüftet ist. Während des Betriebs müssen Lüftungsöffnungen mit einem freien Querschnitt von mindes­tens 50 cm nungen können verschließbar sein, müssen aber bei Betrieb der Brennstelle geöffnet werden (siehe Hinweisschild, ange­bracht über dem Kochfeld).
Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf dem Druckregler.
Bewahren Sie Flüssiggasflaschen niemals an unbelüfteten
Orten auf.
2
im Aufstellungsraum vorhanden sein. Diese Öff-
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrah-
lung. Die Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sie den Raum. – Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung und vermeiden
Sie die Benutzung offener Flammen, die das Gas entzünden können.
Schließen Sie das Gasflaschenventil und lassen Sie es ge-
schlossen, bis der Fehler behoben wurde.
Versuchen Sie niemals das Leck mit einer offenen Flamme
zu finden.
Das Kochfeld darf beim Tanken und in Garagen und auf Fähren
nicht betrieben werden.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
Tragen Sie beim Benutzen des Kochfelds entsprechende
Kleidung.
!
Tragen Sie keine lose hängenden Kleidungsstücke, die Feuer fangen könnten.
Lassen Sie das Kochfeld bis auf die Umgebungstemperatur ab-
kühlen, bevor Sie es mit den bloßen Händen berühren.
25
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise CC09, CCK09, CC11
Halten Sie den Bereich um das Kochfeld frei von Fett, alkoholi-
schen Substanzen, Plastikmaterial und brennbarem Stoff (z. B. Vorhänge, Handtücher, Küchenmaterialien).
Hängen Sie keine Handtücher, Papier, Vorhänge oder anderen
brennbaren Materialien in die Nähe des Kochfelds und legen Sie sie nicht dort ab.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Fett
und Öl können sich bei zu großer Hitze entzünden. Versuchen Sie nicht, brennendes Fett mit Wasser zu löschen.
Benutzen Sie nur trockene Topflappen und Holzlöffel, um die
Dampfbildung zu vermeiden. Nasse oder feuchte Topflappen auf heißen Oberflächen können Verbrennungen durch Dampf verursachen.
Betreiben Sie das Kochfeld niemals unbeaufsichtigt. Über-
kochende Töpfe können Rauch und Brände verursachen.
Schalten Sie die Kochzone ab, bevor Sie den Topf herunter-
nehmen.
A
Um die Gefahr von Verbrennungen, das Entzünden brennbarer
Materialien und das Verschütten des Kochguts durch das ver­sehentliche Anstoßen von Töpfen u. ä. zu vermeiden, richten Sie deren Griffe nach innen. Achten Sie darauf, dass sie nicht in benachbarte Kochzonen hineinragen.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht zum Heizen des Raums.Das Betreiben des Kochfelds mit hoher Temperatur ohne einen
gefüllten Topf kann das Kochfeld beschädigen.
Stellen oder legen Sie keine Plastikgegenstände, wie Salz- und
Pfefferstreuer, Verpackungen u. ä. während des Betriebs auf das Kochfeld.
Achten Sie darauf, dass sich keine Topflappen an oder auf der
Kochzone befinden.
Benutzen Sie Töpfe, Pfannen und andere Geräte, die für Kera-
mikflächen und die Nennleistung des Kochfelds ausgelegt sind. Nur bestimmte Arten von Glas, Glaskeramik, Steingut oder
anderen glasierten Geräten können den raschen Temperatur­änderungen standhalten und sind damit für Herde geeignet.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen der richtigen Größe.
26
DE
CC09, CCK09, CC11 Lieferumfang
3Lieferumfang
Gas-Glaskeramik-KochfeldBedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic CC09, CCK09 und CC11 sind mit Flüssiggas betriebene Glas­keramik-Kochfelder. Sie sind für den Einbau in einen Küchenblock in Haushalten, Wohnmobilen, Caravans oder Booten bestimmt.
5 Technische Beschreibung
Das Kochfeld ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich.
CC09 (Art.-Nr. 9103303386): zwei KochzonenCCK09 (Art.-Nr. 9103303387): eine KochzoneCC11 (Art.-Nr. 9103303390/9103303391): zwei Kochzonen
Ihren Gerätetyp können Sie anhand der Artikelnummer ermitteln, die auf dem Typenschild angegeben ist.
Die Kochzonen werden durch jeweils einen Gasbrenner beheizt.
Hinter der Kochzone (Abb. 1 1, Seite 2) befindet sich eine Fortkochzone (Abb. 1 2), die durch die Abgase des Brenners unter der Kochzone beheizt wird. Dadurch ist die Temperatur nicht so hoch wie in der Kochzone. Die Fortkochzone kann für einen zweiten Kochtopf genutzt werden, für den weniger hohe Temperaturen benötigt werden.
Nur CC09, CC11: Die rechte, kleinere Kochzone hat eine geringere Heiz­leistung.
Die Glaskeramik-Kochfläche ist hitze- und kältebeständig. Sie kann mit schweren Töpfen belastet werden. Punktförmige Schockbelastungen, z. B. durch fallende Gegenstände, müssen vermieden werden. Dies kann zu Beschädigungen führen.
27
DE
Kochfeld einbauen CC09, CCK09, CC11
Bedienelemente
Nr. in Abb. 1,
Seite 2
1 Kochzone
2 Fortkochzone
3 Warn-LED „Heiße Oberfläche“
4 Kontroll-LED
5 Regler, in drei Positionen einstellbar (Nullstellung, große
Beschreibung
Diese LED leuchtet rot, wenn die Kochzone eingeschaltet ist. Sie leuchtet weiter, bis die Oberfläche abgekühlt ist und
gefahrlos berührt werden kann (dies dauert etwa 12 Minuten nach dem Abschalten der Kochzone).
Die LED leuchtet grün, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.
Flamme, kleine Flamme) Drücken und im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um
die gewünschte Temperatur einzustellen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnet den Gashahn. Drehen im Uhrzeigersinn zum Anschlag schließt den Gashahn.
Nur CC09, CC11: Der vordere Regler ist dem rechten Kochfeld zugeordnet, der hintere Regler dem linken Kochfeld.
6 Kochfeld einbauen
Sie können das Kochfeld in die Arbeitsplatte Ihrer Küche einbauen.
6.1 Wahl des Einbauorts
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauorts folgende Hinweise:
Wählen Sie einen gut belüfteten Ort für das Gerät aus.Wählen Sie einen überdachten Ort, um zu vermeiden, dass Wasser oder
andere Flüssigkeiten direkt auf den Kocher spritzen.
Achten Sie auf die Mindestabstände gemäß Abb. 2, Seite 2.Zur Brennluftzufuhr und Wärmeabfuhr müssen unterhalb des Kochfelds
Lüftungsöffnungen mit einem freien Querschnitt von mindestens 50 cm² vorhanden sein. Die Lüftungsöffnungen müssen mindestens 5 mm breit sein.
28
DE
CC09, CCK09, CC11 Kochfeld einbauen
Achten Sie darauf, dass am Montageort kein Durchzug entsteht.
Wenn Sie das Kochfeld in ein offenes Cockpit oder andere offene Stellen einbauen, montieren Sie zusätzlich einen Windschutz.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
6.2 Einbau des Kochfelds
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Sägen Sie eine rechteckige Öffnung in die Arbeitsplatte (Abmessungen
siehe Abb. 3, Seite 2).
Setzen Sie das Kochfeld in die Mitte des Ausschnitts.
Befestigen Sie das Kochfeld (2) mit den vier Befestigungselementen (3)
und Schrauben (4) an der Arbeitsplatte (1), siehe Abb. 4, Seite 3.
Bringen Sie einen Feuerlöscher der Klasse B-1 in Reichweite an.
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie si-
cher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahr­zeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Befestigung des Kochfelds nicht die Gas-
leitungen, Hähne oder Teile des Brenners.
6.3 Kochfeld an die Gasversorgung anschließen
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
!
Beachten Sie beim Anschluss folgende Hinweise: Verwenden Sie eine Gasleitung aus Stahlrohr ∅ 8 x 1 mm (geschweißt,
nahtloser Stahl oder nichtrostender Stahl), die Sie mittels Schneidring­verschraubung dicht montieren.
Befestigen Sie die Rohre so an einer Seiten- oder Rückwand der
umgebenden Möbelteile, dass keine Kraftübertragung auf die Stellglieder erfolgt.
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen mit geprüf-
tem Druckregler und passendem Anschluss.
Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der
Druckangabe auf dem Druckregler.
Das Gerät darf nur von dafür zugelassenem Fachpersonal an
die Gasversorgung angeschlossen werden.
29
DE
Kochfeld einbauen CC09, CCK09, CC11
Die Verbindung darf nur mit Werkzeug lösbar sein. Beachten Sie dabei
die technischen Regeln der DVGW-Arbeitsblätter G607 und G608.
Die gesamte Verrohrung muss spannungsfrei sein.Halten Sie die Länge der Schlauchverbindung zwischen dem Gasgerät
und der Flüssiggasversorgungsanlage so kurz wie möglich und nicht länger als 750 mm.
Die Schlauchverbindung muss über ihre gesamte Länge zur Überprüfung
zugänglich sein.
Während des Betriebs müssen Lüftungsöffnungen mit einem freien Quer-
schnitt von mindestens 50 cm Diese Öffnungen können verschließbar sein, müssen aber bei Betrieb der Brennstelle geöffnet werden.
Verbinden Sie das Kochfeld mit der Gasversorgung.
Bringen Sie über dem Kochfeld ein Hinweisschild mit folgendem Text an:
2
im Aufstellungsraum vorhanden sein.
„WARNUNG! Beim Kochen ist es erforderlich, für zusätzliche Lüftung zu sorgen, z. B. durch das Öffnen von Fenstern in der Nähe des Grill-, Koch-, und Back­gerätes. Diese Geräte dürfen nicht zur Raumheizung verwendet werden.“
Achten Sie darauf, dass die Schlauchleitung
nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde, – in sicherem Abstand vom Brenner liegt.
Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der
!
Prüfen Sie alle Verbindungen mit Lecksuchspray auf Dichtheit.
Die Dichtheit ist gewährleistet, wenn sich keine Bläschen bilden.
Nähe von Zündquellen.
30
Loading...
+ 118 hidden pages