DOMETIC CB-36W Built-in Cooler Manual

Page 1
CB-36
CB-40
CB-110
RHD-50
CB-36 , CB-40, CB-110, RHD-50
DE 5 Kompressor-Einbaukühlbox
Bedienungsanleitung
EN 21 Built-in cooling device with
Operating manual
FR 35 Glacière à compression à encastrer
Notice d'utilisation
ES 51 Frigorífco empotrabe por compresor
Instrucciones de uso
IT 67 Frigorifero da incasso a compressore
Istruzioni per l'uso
NL 82 Compressor-inbouwkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 96 Indbygget kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 111 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 126 Innbyggingskjøleboks med
kompressor
Bruksanvisning
FI 141 Kiinteä kompressorikylmälaatikko
Käyttöohje
Page 2
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
D
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
GB
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
FIN
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
1
2
75
205
180
500 420
340
410
CB-36
CB-40
355
205 455
400
325325
410
340 260
660
3
175 45
805
695
275 225
70
CB-110
470180
390
300
35
485
375
310
650
3
Page 4
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
4
5
6
RHD-50
/mm²
14
10
6
2 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
12 V
RHD-50
24 V
l/m
1
4
Page 5
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Kühlgerät einbauen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5
Page 6
Hinweise zur Benutzung der Anleitung CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
a e
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Perso­nen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für
a
6
Schäden aufgrund folgender Punkte: z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von Dometic WAECO International,
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
Page 7
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
a
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden­dienst.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Wenn Sie Ihr Kühlgerät an eine Batterie anschließen, denken
Sie daran, dass die Batterie Säure enthält!
z Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet
ist.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
7
Page 8
Sicherheitshinweise CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen
e
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
a
(siehe Typenschild).
z Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch
ein Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation erset­zen.
z Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
z Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen. z Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
e
I
e
8
z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf­laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädi­gen.
z Hinweis:
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
Page 9
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen (nur CB-36 und CB-40) von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz­neimittel entspricht.
4Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät 1 Bedienungsanleitung
4.1 Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, ver­wenden Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter:
Bezeichnung Artikel-Nr.
Gleichrichter (230 V : 24 V) EPS-100W Gleichrichter (110– 240 V : 24 V) MPS-35
5 Technische Beschreibung
CoolMatic Kühlgeräte CB-36, CB-40, CB-110 und RHD-50 sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über die Gleichrichter EPS-100W und MPS-35 an ein 230-V-Netz angeschlossen werden.
Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten. In CoolMatic CB-36 und CB-40 können Waren tiefgekühlt werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebens­mittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
9
Page 10
Kühlgerät einbauen und anschließen CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Über einen Temperaturregler im Innenraum des Geräts kann die gewünsch­te Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Das Kühlgerät verfügt über einen Unterspannungsschutz. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht ausreicht. Bei ausreichender Spannung schaltet es sich wieder ein.
Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlgerät einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
CoolMatic CB-36, CB-40 und CB-110 sind mit einem abnehmbaren und se­parat montierbaren Aggregat ausgestattet.
6 Kühlgerät einbauen und anschließen
6.1 Kühlgerät einbauen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen –10 °C und +32 °C vor­gesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Bauen Sie das Kühlgerät an einen trockenen, geschützten Platz ein (Einbau­maße: Abb. 1 bis Abb. 4, Seite 4). Vermeiden Sie das Einbauen neben Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc.
Das Kühlgerät muss so eingebaut sein, dass die erwärmte Luft vom Kühl­aggregat gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher.
Bei CoolMatic CB-36, CB-40,CB-110 und RHD-50 ist das Kühlaggregat ab­nehmbar und kann bei Platzproblemen
z bis zu 1,5 m (CB-36, CB-40, RHD-50) z bis zu 2,5 m (CB-110)
entfernt von der Kühlbox montiert werden.
6.2 Dekor anpassen (nur CB-36, CB-40, CB-110)
Die Deckel der Geräte lassen sich mit dem Dekor Ihrer Einrichtung versehen.
10
Page 11
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Kühlgerät einbauen und anschließen
6.3 Kühlgerät anschließen
An eine Batterie anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Achtung!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das
e
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
von der Kabellänge gemäß Abb. 5, Seite 4.
Legende zu Abb. 5, Seite 4
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
Achtung!
Beachten Sie die richtige Polarität.
e
Schließen Sie die rote Leitung am Pluspol an.
Schließen Sie die schwarze Leitung an Masse an.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Schließen Sie Ihr Kühlgerät
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
Achtung!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie
e
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
11
Page 12
Kühlgerät einbauen und anschließen CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpol­ung beim Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende Tabelle).
12 V 24 V
Ausschaltspannung
10,4 V 22,8 V
Wiedereinschaltspannung
An ein 230-V-Netz anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
a e
Um das Kühlgerät am 230-V- oder am 110–240-V-Netz zu betreiben,
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Achtung!
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI­Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
verwenden Sie den Gleichrichter EPS-100W (230 V) oder MPS-35 (110 – 240-V).
11,7 V 24,2 V
12
Page 13
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Bedienung
7 Bedienung
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
7.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie die Tür oder den Deckel nicht länger offen stehen als nötig. z Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat. z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
z Reinigen Sie regelmäßig die Deckeldichtung.
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 16).
Einsatzort.
Verunreinigungen.
7.2 Kühlgerät benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. In CoolMatic CB-36 und CB-40 können Sie außerdem tiefgekühlte Lebens­mittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
a
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler nach rechts
I
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas­behälter zerstört werden.
drehen.
Hinweis
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
13
Page 14
Bedienung CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
a
Verschluss
RHD-50
Um das Kühlgerät zu öffnen, ziehen Sie an der Lasche (Abb. 6 1, Seite 4) und öffnen die Tür.
Um das Kühlgerät zu verriegeln, drücken Sie die Tür zu, bis die Verriegelung einrastet.
CB-36/CB-40/CB-110
Der Deckel liegt auf und wird nicht verriegelt.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der inte­grierte Temperaturregler reguliert die Temperatur folgendermaßen:
z min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung z max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Hinweis
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
I
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
a
14
z der Umgebungstemperatur, z der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
– der Häufigkeit der Tür-/Deckelöffnungen.
Achtung!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
Page 15
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Bedienung
Hinweis
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und
I
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
z Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden. z Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackun-
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
z Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
z Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
Kühlgerät abtauen (nur CB-36, CB-40)
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
gen Ihrer Lebensmittel.
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
a
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Stellen Sie den Regler auf „0“.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
15
Page 16
Reinigung und Pflege CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 16) .
Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung
leicht geöffnet.
8 Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
a
a
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Achtung!
Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze Werk­zeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefro­rener Gegenstände.
Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
16
Page 17
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Gewährleistung
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Vorsicht!
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt
a
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
M
wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
17
Page 18
Störungen beseitigen CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
11 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
U
KL
U
U
KL
EIN
Startversuch mit U
U
KL
AUS
Startversuch mit U
U
KL
EIN
U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
KL
Einschaltspannung Elektronik
U
EIN
Ausschaltspannung Elektronik
U
AUS
leitung Batterie – Elektronik Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden) Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. 5,
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlgerät umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Verbindung herstellen
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
Seite 4)
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Kompressor läuft lange Im Gerät wurde eine größere Menge
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am Verdampfer
Thermostat defekt Thermostat wechseln Kurzschluss in Thermostatleitung
eingefroren (nur CB-36, CB-40)
Fühler befestigen
18
Page 19
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Störungen beseitigen
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/dauernd
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlgerät umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
19
Page 20
Technische Daten CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
12 Technische Daten
CoolMatic Kühlgeräte CB-36, CB-40, CB-110 und RHD-50 haben alle folgende Merkmale:
z Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC z Luftfeuchtigkeit: maximal 90 % z Dauer-Krängung: maximal 30°
CB-36 CB-40
Inhalt: 36 l 40 l Leistungsaufnahme: 45 W 45 W Kühltemperaturbereich +10 °C bis –12 °C Abmessungen (BxHxT) in mm
(mit Kompressor): Gewicht: ca. 15 kg ca. 28 kg
Inhalt: 100 l 50 l Leistungsaufnahme: 60 W 45 W Kühltemperaturbereich +10 °C bis 0 °C +10 °C bis +2 °C Abmessungen (BxHxT) in mm
(mit Kompressor): Gewicht: ca. 28 kg ca. 20 kg
Abb. 1, Seite 3 Abb. 2, Seite 3
CB-110 RHD-50
Abb. 3, Seite 3 Abb. 4, Seite 4
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Prüfung/Zertifikate
Der Kühlkreis enthält R134a.
Konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie.
20
Page 21
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Notes on using the operating manual
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Installing and connecting the cooling device . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Notes on using the operating manual
The following symbols are used in this operating manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
a e
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage. Failure to observe this instruction can damage the device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
I
Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
21
Page 22
Safety instructions CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
fig. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, item 1 in figure 2 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Caution!
Dometic WAECO International will not be held liable for claims for
a
2.1 General safety
a
damage resulting from the following: z Damage to the device resulting from mechanical influences and
excessive voltage,
z Alterations to the device made without the explicit permission of
Dometic WAECO International,
z Use for purposes other than those described in the operating
manual.
z Have a trained technician make installations in wet rooms. z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. z Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
z Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z If you connect your cooling device to a battery, please remem-
ber that the battery contains acid.
z Make sure that the compressor is sufficiently ventilated. z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
22
Page 23
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Safety instructions
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z Before starting up the device for the first time, check whether
the operating voltage and the battery voltage correspond (see
e
2.2 Operating the device safely
a
type plate).
z Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: if the device is powered by
the mains, ensure that the power supply has a ground fault in­terrupter circuit.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced with the
cable of the same type and specifications.
z Do not place any electrical devices inside the cooling device. z Defrost the device in good time to save energy. z If you connect the device to a battery, make sure that food does
not come into contact with the battery acid.
z Protect the device against rain and moisture.
e
I
e
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
z Note:
Disconnect the device if you are not going to use it for a long time.
z Danger of fatal injuries!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe­cially applies when operating the device with an AC mains pow­er supply.
23
Page 24
Intended use CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling and freezing (only CB-36 and CB-40) foodstuffs. The device is also suitable for use on boats.
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
4 Scope of delivery
Quantity Description
1 Cooling device 1 Operating manual
4.1 Accessory
If you wish to operate the cooling device with a 230 V AC mains supply, please use one of the following rectifiers:
Description Item number
Rectifier (230 V : 24 V) EPS-100W Rectifier (110–240 V : 24 V) MPS-35
5 Technical description
CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 and RHD-50 cooling devices are suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. You can also use the EPS-100W and MPS-35 rectifiers to connect them to a 230 V mains supply.
The cooling device can chill products and keep them cool. CoolMatic CB-36 and CB-40 devices can also be used to freeze products.
All materials used in the cooling device are compatible for use with food­stuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the continuously variable thermostat in the interior of the device to set the desired temperature.
The cooling device has a undervoltage protection mechanism. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insuffi­cient. When the voltage is sufficient again, it switches on again.
24
Page 25
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Installing and connecting the cooling device
When used on boats the cooling device can be subjected to a constant incli­nation of 30°.
CoolMatic CB-36, CB-40 and CB-110 devices are equipped with a remova­ble cooling unit that can be mounted separately.
6 Installing and connecting the cooling
device
6.1 Installing the cooling device
The device is designed for ambient temperatures between –10 °C and +32 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Install the cooling device in a dry, sheltered place (installation dimensions: fig. 1 to fig. 4, page 4). Avoid installing the devices next to heat sources such as heaters, gas ovens, hot water pipes, etc.
The cooling device must be installed so that heated air from the cooling unit can dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation.
On the CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 and RHD-50 devices, the cooling unit is removable and can be mounted at a distance of
z up to 1.5 m (CB-36, CB-40, RHD-50) z up to 2.5 m (CB-110)
away from the cooler if space is limited.
6.2 Adapting the decor (only CB-36, CB-40, CB-110)
The lids of the devices can be adapted to match the decor of the surround­ings.
6.3 Connecting the cooling device
Connecting to a battery
The cooling device can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
Caution!
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the ca-
e
ble should be kept as short as possible and should not be interrupt­ed if this is possible. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
25
Page 26
Installing and connecting the cooling device CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 5, page 4. Key for fig. 5, page 4
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
Caution!
Make sure that the polarity is correct.
e
Connect the red lead to the positive terminal.Connect the black lead to earth.Before starting up the device for the first time, check whether the operat-
ing voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
Connect the cooling device
– As directly as possible to the pole of the battery or – To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at
24 V).
Caution!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
e
from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the volt­age is insufficient (see table below).
12 V 24 V
Switch-off voltage
Switch-on voltage
10.4 V 22.8 V
11.7 V 24.2 V
26
Page 27
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Operation
Connecting to 230 V mains supply
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
a e
To operate the cooler on a 230 V or 110–240 V mains supply, use the
standing in a puddle.
Caution!
If you are operating your cooling device on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a ground protection circuit breaker between the 230 V mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician.
EPS-100W (230 V) or MPS-35 (110 – 240 V) rectifier.
7 Operation
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte­nance” on page 30).
7.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device. z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the door or lid open for longer than necessary. z Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms. z Avoid unnecessarily low temperatures. z Clean the condenser of dust impurities at regular intervals. z Clean the lid seal regularly.
27
Page 28
Operation CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
7.2 Using the cooling device
The cooling device conserves fresh foodstuffs. You can conserve frozen foodstuffs and freeze fresh foodstuffs in the CoolMatic CB-36 and CB-40 de­vices.
Caution!
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
a
Switch the cooling device on by turning the knob to the right.
I
a
Lock
RHD-50
To open the cooling device, pull the clip (fig. 6 1, page 4) and open the door.
To lock the cooling device, close the door and press it until the lock engages.
CB-36/CB-40/CB-110
The lid rests on top and is not locked.
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus de­stroy the glass containers.
Note
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the compressor starts up.
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for cooling to the selected temperature.
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in temper­ature control regulates the temperature as follows:
z Min. (left limit) = warmest setting z Max. (right limit) = coldest setting
Note
The cooling capacity can be influenced by
I
28
z The ambient temperature, z The amount of food to be conserved,
– The frequency with which the door/lid is opened.
Page 29
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Operation
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
Caution! Do not conserve warm food in the cooling device compartment.
a
I
The cooling device compartment is divided in different zones with different temperatures:
z The colder zones are immediately over the base. z Observe the temperature information and best before date on the food
Observe the following when using the device:
z Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
z Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with
Do not place glass containers with liquid in the freezer compart­ment.
Note
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air­tight containers.
packaging.
consume them as soon as possible.
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
Defrosting the cooling device (only CB-36, CB-40)
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis­er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
a
which have frozen in place.
29
Page 30
Cleaning and maintenance CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.Set the knob to “0”.Leave the cover open.Wipe off the defrosted water.
Switching off and storing the cooling device
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as fol­lows:
Turn the knob to “0”.Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
Clean the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 30).
Leave the lid or door open for to avoid unpleasant odours building up.
8 Cleaning and maintenance
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
a
ing as these can damage the cooling device.
Caution!
Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to re-
a
Clean the cooling device regularly as soon as it becomes dirty with a
Make sure that no water drips into the sealing. This can damage the elec-
Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
move ice or to loosen objects which have frozen in place.
damp cloth.
tronics.
30
Page 31
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Guarantee
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Caution!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as
a
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
M
the insulating foam was made with flammable gas.
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
31
Page 32
Troubleshooting CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
11 Troubleshooting
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
= 0 V The connection between the battery
U
T
U
U
T
ON
Start attempt with U
U
T
OFF
Start attempt with U
U
T
ON
U
Voltage between the positive and negative electronic terminals
T
U
Switch-on voltage of the electronics
ON
Switch-off voltage of the electronics
U
OFF
and the electronics is interrupted Main switch defective (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown
(if installed) Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables Poor contact (corrosion) Battery capacity too low Replace the battery
Cable cross section too low Replace the cable
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation Move the cooling device Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan
Establish a connection
Replacing the fuse
Establish a connection
(fig. 5, page 4)
Interior temperature too low in control setting “1”
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact to the vaporiser
Thermostat defective Change the thermostat Short circuit in the thermostat line A large amount has frozen solid in the
device (only CB-36, CB-40, CB-110)
Secure the sensor
32
Page 33
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Troubleshooting
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor runs infrequently
Vaporiser iced over Defrost the vaporiser Ambient temperature too high – Insufficient ventilation Move the cooling device Condenser is dirty Clean the condenser Fan defective (if installed) Replace the fan Battery capacity exhausted Charge the battery
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (lies against the wall)
Foreign body jammed between the cooling device and the wall
Fan noise (if installed)
Bend the component carefully
Remove the foreign body
33
Page 34
Technical data CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
12 Technical data
CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 and RHD-50 cooling devices all have the following features:
z Connection voltage 12 V DC or 24 V DC z Relative humidity: maximum 90 % z Constant inclination: max. 30°
CB-36 CB-40
Capacity: 36 l 40 l Power consumption: 45 W 45 W Cooling temperature range: +10 °C to –12 °C Dimensions (WxHxD) in mm
(with compressor): Weight: 15 kg 28 kg
Capacity: 110 l 50 l Power consumption: 60 W 45 W Cooling temperature range: +10 °C to 0 °C +10 °C to +2 °C Dimensions (WxHxD) in mm
(with compressor): Weight: 28 kg 20 kg
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
590x410x410 500x660x340
CB-110 RHD-50
590x410x410 430x400x705
Test/certificates
The coolant circuit contains R134a. Complies with ErP/EuP directive.
34
Page 35
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Remarques concernant l’application
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Montage et raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut
a
e
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : tout non-respect des consi­gnes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
35
Page 36
Consignes de sécurité CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
I
Manipulation : Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 2 1, page 3: cette donnée vous indique un élément dans une illustra­tion, dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas
a
de dommages causés par : z des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
z des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de Dometic WAECO International,
z des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
2.1 Sécurité générale
z Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des en-
droits humides.
a
36
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
z Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique. z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous-
sures d'eau.
Page 37
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Consignes de sécurité
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Lorsque vous raccordez votre appareil à une batterie, veuillez
considérer le fait que cette batterie contient des acides !
z Veillez à ce que le compresseur soit suffisamment aéré. z N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits cor-
rosifs ou de solvants !
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais­sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque
e
signalétique).
z Danger de mort !
En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre
alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur diffé­rentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
37
Page 38
Usage conforme CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur du ré-
frigérateur !
a
e
I
z Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'éner-
gie.
z Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec les acides de la batterie.
z Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.
z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appa­reils.
z Remarque :
Débranchez l’appareil uniquement lorsque vous savez que vous ne l'utiliserez pas pendant une période prolongée.
z Danger de mort !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
e
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
3 Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation (sur les modèles CB-36 et CB-40 seulement) d'aliments. L'appareil peut également être utilisé sur des bateaux.
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
a
38
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres­pond à la température de conservation recommandée pour le mé­dicament.
Page 39
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Pièces fournies
4 Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Glacière 1 Notice d'utilisation
4.1 Accessoires
Si vous souhaitez faire fonctionner votre réfrigérateur sur secteur à courant alternatif 230 V, veuillez utiliser l'un des redresseurs suivants :
Désignation N° d'article
Redresseur (230 V : 24 V) EPS-100W Redresseur (110–240 V : 24 V) MPS-35
5 Description technique
Les réfrigérateurs CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 et RHD-50 sont conçus pour une utilisation sous tension de 12 V ou 24 V et peuvent donc être utili­sés par ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur EPS-100 W et MPS-35 permet de les raccorder à la tension du secteur 230 V.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimen­taires. Les modèles CoolMatic CB-36 et CB-40 permettent la congélation de produits.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d'entre­tien.
Un régulateur de température situé dans le compartiment intérieur de l'appa­reil permet de sélectionner la température désirée.
Le réfrigérateur dispose d'une protection contre arrêt sous-tension. Pour pro­téger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension est insuffisante. Si la tension est suffisante, il se rallume automatiquement.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Les modèles CoolMatic CB-36, CB-40 et CB-110 sont équipés d'un groupe frigorifique amovible et pouvant être monté séparément.
39
Page 40
Montage et raccordement du réfrigérateur CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
6 Montage et raccordement du
réfrigérateur
6.1 Montage du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température variant entre –10 °C et + 32 °C. S'il fonctionne de manière continue, l'humidité de l'air ne doit pas dépasser 90 %.
Installez le réfrigérateur dans un endroit sec et protégé (cotes de montage : fig. 1 à fig. 4, page 4). Evitez de monter l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des chauffages, des fours à gaz, des conduites d'eau chaude, etc.
Le réfrigérateur doit être monté de manière à ce que l'air réchauffé puisse être facilement évacué du groupe frigorifique. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
Sur les modèles CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 et RHD-50 le groupe frigorifique est amovible et peut, en cas de problèmes liés à l'espace, être monté
z dans un périmètre de 1,5 m de la glacière (CB-36, CB-40, RHD-50) z dans un périmètre de 2,5 m de la glacière (CB-110).
6.2 Adaptation à la décoration (sur les modèles CB-36, CB-40 et CB-110 uniquement)
Les couvercles des appareils peuvent être recouverts d'un habillage assorti à votre aménagement.
6.3 Raccordement du réfrigérateur
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V.
Attention !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câ-
e
ble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
40
Page 41
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Montage et raccordement du réfrigérateur
A l'aide de fig. 5, page 4, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 5, page 4
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Diamètre du câble mm²
Attention !
Tenez compte de la polarité.
e
Raccordez le câble rouge au pôle positif.
Raccordez le câble noir à la masse.
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Raccordez votre réfrigérateur
– le plus directement possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
Attention !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
e
Le réfrigérateur est équipé d'une protection électronique contre les inver­sions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court­circuits. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appa­reils.
12 V 24 V
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
41
Page 42
Utilisation CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
a e
Pour faire fonctionner la glacière sur le secteur 230-V ou 110–240-V,
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Attention !
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la ten­sion 230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur. Veuillez prendre conseil auprès d'un spécialiste.
utilisez le redresseur de courant EPS-100W (230 V) ou MPS-35 (110 – 240-V).
7 Utilisation
Remarque
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour
I
des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 46).
7.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans le réfri-
gérateur.
z Ne pas ouvrir le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. z Ne pas laisser la porte ou le couvercle ouverts plus longtemps que néces-
saire.
z Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée. z Evitez une température intérieure inutilement basse. z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
z Nettoyez régulièrement le joint du couvercle.
42
Page 43
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Utilisation
7.2 Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. Les modèles CoolMatic CB-36 et CB-40 vous permettent en outre de conserver des ali­ments congelés dans le compartiment congélateur ou d'y congeler des aliments frais.
Attention !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des
a
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur vers la droite.
I
a
contenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
Remarque
Après la mise en marche, le réfrigérateur met environ 60 s avant que le compresseur ne se mette en marche.
Attention !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Fermeture
RHD-50
Pour ouvrir le réfrigérateur, tirez sur le tenon (fig. 6 1, page 4) et ouvrez la porte.
Pour verrouiller le réfrigérateur, fermez la porte en appuyant dessus jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche.
CB-36/CB-40/CB-110
Le couvercle est reposé et n'est pas verrouillé.
43
Page 44
Utilisation CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l'aide du régulateur. Le régulateur de température intégré régule la température comme suit :
z min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage z max. (vers la droite) = plus basse température de réglage
Remarque
La puissance frigorifique peut être influencée par
I
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
a
z la température ambiante, z la quantité des aliments à conserver,
– la fréquence d'ouverture de la porte/du couvercle.
Attention !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
Remarque
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et
I
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
z Les zones les plus froides se trouvent directement au fond de l'appareil. z Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la pé-
Veuillez respecter les consignes suivantes pour la conservation :
z Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite. z Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique
44
les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
remption figurant sur les emballages des aliments.
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Page 45
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Utilisation
Dégivrage du réfrigérateur (sur les modèles CB-36 et CB-40 uniquement)
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva­porateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigo­rifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
Attention !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
a
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu'ils restent
Placez le régulateur sur « 0 ».
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
Extinction du réfrigérateur et mise hors service
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
froids.
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».
Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 46).
Laisser le couvercle ou la porte ouverts afin d'éviter la formation d'odeurs.
45
Page 46
Nettoyage et entretien CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
8 Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour
a a
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut endom-
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Attention !
N'utilisez jamais de brosses, d'éponges abrasives ou d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
chiffon humide.
mager l'électronique.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
46
Page 47
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Retraitement
10 Retraitement
Attention !
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas sur-
a
chauffé, car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Problème Cause éventuelle Solution
= 0 V Interruption de la ligne de
U
Borne
U
U
Borne
Tentative de démarrage avec U
Tentative de démarrage avec U
Borne
Borne
ON
U
U
OFF
ON
raccordement entre la batterie et l'électronique
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne a grillé (s'il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie Diamètre du câble trop petit Changer le câble (fig. 5,
Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacement du
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Rétablir la connexion
Changer le commutateur principal
Changer le fusible de la ligne
Rétablir la connexion
page 4)
réfrigérateur
Changer le ventilateur
47
Page 48
Guide de dépannage CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
U
Borne
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électroni­que
U U
ON
OFF
Tension de démarrage de l'électronique Tension d'arrêt de l'électronique
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Problème Cause éventuelle Solution
Le compresseur fonctionne en permanence
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Pas de contact établi entre le détecteur du thermostat et l'évaporateur
Thermostat défectueux Changer le thermostat Court-circuit dans la ligne du
thermostat Grandes quantités de gel dans
l'appareil (pour les modèles CB-36, CB-40 et CB-110 uniquement)
Fixer le détecteur
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la tempéra­ture intérieure
Problème Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonctionnement/fonction nement continu du compresseur
Le compresseur fonctionne rarement
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacement du
réfrigérateur Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants) Batterie à plat/usagée Charger la batterie
Changer le ventilateur
48
Page 49
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Caractéristiques techniques
Bruits inhabituels
Problème Cause éventuelle Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du
circuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des composants)
Redresser l'élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
12 Caractéristiques techniques
Les réfrigérateurs CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 et RHD-50 disposent tous des caractéristiques suivantes :
z Tension de raccordement 12 V CC ou 24 V CC z Humidité : 90 % maximum z Angle de gîte permanent : 30° maximum
CB-36 CB-40
Capacité : 36 l 40 l Puissance absorbée : 45 W 45 W Plage de température de
refroidissement : Dimensions (l x h x p) en mm
(avec compresseur) : Poids : 15 kg 28 kg
590 x 410 x 410 500 x 660 x 340
de +10 °C à –12 °C
CB-110 RHD-50
Capacité : 110 l 50 l Puissance absorbée : 60 W 45 W Plage de température de
refroidissement : Dimensions (l x h x p) en mm
(avec compresseur) : Poids : 28 kg 20 kg
de +10 °C à 0 °C de +10 °C à +2 °C
590 x 410 x 410 430 x 400 x 705
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison.
49
Page 50
Caractéristiques techniques CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Contrôle/certificats
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Conforme à la directive ErP/EuP.
50
Page 51
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Antes de poner en funcionamiento la nevera, lea atentamente estas ins­trucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras con­sultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
51
Page 52
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas instrucciones puede
a e
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones pue­de ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento de la nevera.
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 2 1, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los da-
a
52
ños causados como consecuencia de: z daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensión,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International,
z utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
Page 53
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
a
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones no realizadas debidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro consi­derable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar la máquina.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z No abra nunca el circuito de refrigeración. z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Cuando conecte la nevera a una batería, tenga en cuenta que
la batería contiene ácidos!
z Asegúrese de que el compresor esté lo suficientemente ventila-
do.
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes!
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi­tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
e
z Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características).
53
Page 54
Indicaciones de seguridad CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z ¡Peligro de muerte!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a tra-
vés de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de co­rriente esté protegido con un interruptor FI.
z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un
cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la
nevera.
a
e
I
z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía. z Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del apara­to.
z Nota:
Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período prolongado.
e
54
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con co­rriente alterna.
Page 55
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Uso adecuado
3 Uso adecuado
La nevera es apta para enfriar alimentos y para congelarlos (sólo CB-36 y CB-40). El aparato también es apto para su funciona­miento en embarcaciones.
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
a
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi­camento.
4 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Nevera portátil 1 Instrucciones de uso
4.1 Accesorios
En caso de que quiera conectar su nevera a la red corriente alterna de 230 V, utilice uno de los siguientes rectificadores de corriente:
Descripción Nº de artículo
Rectificador de corriente (230 V : 24 V) EPS-100W Rectificador de corriente (110–240 V : 24 V) MPS-35
5 Descripción técnica
Las neveras CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 y RHD-50 son aptas para una tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto, pueden utilizarse, por ejemplo, en un camping o en una embarcación. Además, se pueden co­nectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente EPS-100W y el MPS-35.
En la nevera se pueden enfriar o mantener fríos los productos. Con CoolMatic CB-36 y CB-40 puede congelar los alimentos.
Todos los materiales utilizados en el refrigerador son inofensivos para los ali­mentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
55
Page 56
Instalación y conexión de la nevera CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Con el regulador de temperatura del interior del aparato se puede ajustar de forma continua la temperatura al valor deseado.
La nevera dispone de una protección contra bajas tensiones. Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente. Cuando vuelve a haber tensión suficiente se vuelve a conectar.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de escora constante de 30º.
CoolMatic CB-36, CB-40 y CB-110 están equipados con una unidad extraí­ble y montable separadamente.
6 Instalación y conexión de la nevera
6.1 Montar la nevera
La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre –10 °C y +32 °C. En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
Instale la nevera en un lugar seco y protegido (dimensiones de montaje: de fig. 1 a fig. 4, página 4). Evite montarla cerca de fuentes de calor como calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc.
La nevera debe estar instalada de forma que el aire caliente pueda salir ade­cuadamente de la unidad de enfriado. Por ello, asegúrese que haya una ven­tilación suficiente.
La unidad de enfriado de COOMATIC CB-36, CB-40, CB-110 y RHD-50 es extraíble y se puede montar, en caso de tener problemas de espacio, a una distancia de
z hasta 1,5 m (CB-36, CB-40, RHD-50) z hasta 2,5 m (CB-110)
de la nevera.
6.2 Adaptar la decoración (sólo CB-36, CB-40, CB-110)
Las tapas de los aparatos se pueden equipar con una decoración a su gusto.
56
Page 57
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Instalación y conexión de la nevera
6.3 Conectar la nevera
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
¡Atención!
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el
e
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud se-
cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o ca­jas de distribución.
gún fig. 5, página 4.
Leyendas para fig. 5, página 4
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección del cable mm²
¡Atención!
Atienda a la polaridad correcta.
e
Conecte el cable rojo al polo positivo.
Conecte el cable negro a masa.
Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de carac­terísticas).
Conecte la nevera
– directamente a los polos de la batería, si es posible, o – a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para
12 V) o 7,5 A (para 24 V).
¡Atención!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
e
la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
57
Page 58
Instalación y conexión de la nevera CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Una protección electrónica contra inversiones de polaridad protege la co­nexión de la batería de inversiones de polaridad y cortocircuitos. Para prote­ger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
12 V 24 V
Tensión de desconexión
10,4 V 22,8 V
Tensión de reconexión
Conexión a una red de 230 V
¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
a e
Para utilizar la nevera con la red de 230 V o de 110–240 V, utilice el rec-
o con los pies sobre una superficie mojada.
¡Atención!
Si la nevera funciona en la embarcación a través de una conexión de tierra de 230 V, deberá conectar un interruptor de protección FI entre la red de 230 V y la nevera. Consulte con un especialista.
tificador EPS-100W (230 V) o MPS-35 (110 – 240 V).
11,7 V 24,2 V
58
Page 59
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Manejo
7 Manejo
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z ¡No deje la puerta o tapa abierta más tiempo del necesario! z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas. z Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condensador. z Limpie con regularidad la junta de la tapa.
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona­miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 62).
ción solar.
7.2 Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede conservar en el congelador de CoolMatic CB-36 y CB-40 alimentos conge­lados y congelar alimentos frescos.
¡Atención!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci-
a
Para encender la nevera, gire el regulador hacia la derecha.
I
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas o alimentos líquidos, éstos se dilatan, lo cual podría provocar que se rompieran los recipientes de cristal.
Advertencia
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente 60 s hasta que arranque el compresor.
59
Page 60
Manejo CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro-
a
Cierre
RHD-50
Para abir la nevera, tire de la pestaña (fig. 6 1, página 4) y abra la puerta.
Para bloquear la nevera, cierre la puerta y presione hasta que encaje el blo­queo.
CB-36/CB-40/CB-110
La tapa está encima y no se bloquea.
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador. El regulador de temperatura integrado regula la temperatura de la siguiente forma:
z mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente z máx. (tope derecho) = ajuste más frío
ductos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Advertencia
La potencia frigorífica puede verse afectada por
I
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos viene indicado normalmente en el envase.
a
60
z la temperatura ambiente, z la cantidad de alimentos a refrigerar y,
– la frecuencia de apertura de la puerta o tapa de la nevera.
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la nevera. No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador.
Page 61
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Manejo
Advertencia
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y
I
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:
z Las zonas más frías se encuentran directamente encima de la base. z Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indica-
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
z En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
z Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
Descongelar la nevera (sólo CB-36, CB-40)
sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerra­dos.
das en el envase de los productos alimenticios.
productos:
que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura de los alimentos.
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po­tencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
a
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.
En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
Gire el regulador a la posición “0”.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
tenerlos fríos.
61
Page 62
Limpieza y mantenimiento CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación:
Gire el regulador a la posición “0”.
Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del
cable de corriente continua del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 62).
Deje la tapa o puerta entornada para evitar la formación de malos olores.
8 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
a a
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
¡Atención!
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagu­das para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como
se ensucie.
Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
62
Page 63
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Garantía legal
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Eliminación de material
¡Atención!
Durante la gestión de residuos, asegúrese de que el aparato no se
a
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
M
sobrecaliente puesto que la espuma aislante fue enponjada con gas inflamable.
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
63
Page 64
Solución de averías CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
11 Solución de averías
El compresor no funciona
Avería Causa posible Solución
= 0 V Interrupción en la línea de conexión
U
KL
U
U
KL
CONECT.
Intento de arranque con U
U
KL
DESCON.
Intento de arranque con U
U
KL
CONECT.
U
KL
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema elec-
entre la batería y el sistema electrónico
El interruptor principal está averiado (si existe)
Se ha quemado el fusible adicional del cable (si existe)
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería
Unión del cable suelta Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente Cambie la batería Sección del cable insuficiente Cambie el cable (fig. 5,
Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie el emplazamiento
Suciedad en el condensador Limpie el condensador Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador
trónico
U
CONECT.
U
DESCON.
Tensión de conexión del sistema electrónico Tensión de desconexión del sistema electrónico
Establezca la conexión
Cambie el interruptor
principal
Cambie el fusible del
cable
Establezca la conexión
página 4)
de la nevera
Temperatura interior demasiado baja en la posición “1” del regulador
Avería Causa posible Solución
El compresor funciona continuamente
El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador
Termostato averiado Cambie el termostato Cortocircuito en el cable del
termostato En el aparato se ha congelado una
gran cantidad de alimentos (sólo CB-36, CB-40, CB-110)
Apriete el sensor
64
Page 65
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Solución de averías
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Avería Causa posible Solución
El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo/continuamente
El compresor se pone en funcionamiento en escasas ocasiones
Escarcha en el evaporador Descongele el evaporador Temperatura ambiente demasiado alta – Ventilación insuficiente Cambie el emplazamiento
de la nevera Suciedad en el condensador Limpie el condensador Ventilador averiado (si existe) Cambie el ventilador Batería agotada Cargue la batería
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar libremente (contacto con la pared)
Hay un cuerpo extraño entre el mecanismo de enfriamiento y la pared
Ruidos del ventilador (si existe)
Tuerza cuidadosamente
el componente
Retire el cuerpo extraño
65
Page 66
Datos técnicos CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
12 Datos técnicos
Las neveras CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 y RHD-50 tienen las siguien­tes características:
z Tensión de conexión 12 V CC ó 24 V CC z Humedad del aire: máxima 90 % z Ángulo de escora constante: máximo 30°
CB-36 CB-40
Capacidad: 36 l 40 l Consumo de potencia: 45 W 45 W Rango de temperatura de
enfriamiento: Medidas (AxHxP) en mm
(con compresor): Peso: 15 kg 28 kg
590x410x410 500x660x340
CB-110 RHD-50
Capacidad: 110 l 50 l Consumo de potencia: 60 W 45 W Rango de temperatura de
enfriamiento: Medidas (AxHxP) en mm
(con compresor): Peso: 28 kg 20 kg
de +10 °C a 0 °C de +10 °C a +2 °C
590x410x410 430x400x705
de +10 °C a -12 °C
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
Inspección/Certificados
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Conforme con la Directiva sobre diseño ecológico ErP/EuP.
66
Page 67
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec­chio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Installazione e allacciamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
a e
indicazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa in­dicazione può causare danni a persone e apparecchi e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
67
Page 68
Indicazioni di sicurezza CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Nota
informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
Dometic WAECO International non si assume nessuna responsa-
a
bilità per danni risultanti dai seguenti punti: z danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra-
tensioni,
z modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
Dometic WAECO International,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
z Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto.
a
68
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau­sare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d'acqua.
Page 69
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Indicazioni di sicurezza
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Quando si collega il frigorifero ad una batteria, tenere a mente
che la batteria contiene acidi!
z Assicurarsi che il compressore sia sufficientemente ventilato. z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono­scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
e
z Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la
tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
z Pericolo di morte!
Per l'impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete
fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, deve essere sostitu-
ito con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
69
Page 70
Uso conforme alla destinazione CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun appa-
recchio elettrico.
a
e
I
e
z Sbrinare l'apparecchio a tempo debito per risparmiare energia. z Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
z Proteggere l'apparecchio da pioggia ed umidità.
z Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di ca-
ricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico de­gli apparecchi.
z Nota:
Scollegare l'apparecchio se non viene utilizzato per lunghi peri­odi.
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut­to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al­ternata.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare (solo per CB-36 e CB-40) alimenti. L'apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'appa-
a
70
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
Page 71
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Dotazione
4Dotazione
Quantità Denominazione
1 Frigorifero 1 Istruzioni per l'uso
4.1 Accessori
Qualora si voglia mettere in funzione il frigorifero con rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V, utilizzare uno dei seguenti raddrizzatori:
Denominazione N. art.
Raddrizzatore (230 V : 24 V) EPS-100W Raddrizzatore (110–240 V : 24 V) MPS-35
5 Descrizione tecnica
I frigoriferi CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 e RHD-50 sono adatti per esse­re impiegati con una tensione continua di 12 V o 24 V e possono quindi es­sere utilizzati ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. Inoltre, possono essere allacciati ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore EPS-100W e MPS-35.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti. Nei frigoriferi Cool­Matic CB-36 e CB-40 è possibile surgelare prodotti.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per i generi alimentari. Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzio­ne ed.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un ter­moregolatore all'interno del frigorifero.
Il frigorifero è provvisto di una protezione contro le sottotensioni. Per proteg­gere la batteria il frigorifero si spegne automaticamente quando la tensione non è sufficiente. Il frigorifero si riaccende in presenza di una tensione suffi­ciente.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sbandamento continuo di 30°.
CoolMatic CB-36, CB-40 e CB-110 sono dotati di un gruppo refrigerante estraibile, che può essere montato separatamente.
71
Page 72
Installazione e allacciamento del frigorifero CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
6 Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1 Installazione del frigorifero
L'apparecchio è previsto per temperature ambiente comprese fra –10 °C e +32 °C. In caso di esercizio continuo, l'umidità dell'aria deve essere inferiore al 90 %.
Installare il frigorifero in un posto asciutto e protetto (dimensioni di montag­gio: fig. 1 a fig. 4, pagina 4). Evitare di installare l'apparecchio nelle vici­nanze di fonti di calore, quali riscaldamenti, forni a gas, tubature dell'acqua calda ecc.
Il frigorifero deve essere installato in modo tale che l'aria calda prodotta pos­sa fuoriuscire liberamente dal gruppo refrigerante. Pertanto, assicurarsi che vi sia una ventilazione sufficiente.
Nei frigoriferi CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 e RHD-50 il gruppo refrige­rante è estraibile e, in caso di problemi di spazio, può essere montato a una distanza fino
z a 1,5 m dal frigorifero (CB-36, CB-40, RHD-50) z a 2,5 m dal frigorifero (CB-110).
6.2 Adattamento dell'allestimento (solo per CB-36, CB-40, CB-110)
I coperchi degli apparecchi possono essere allestiti in base al vostro arreda­mento.
6.3 Allacciamento del frigorifero
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere azionato con tensione continua da 12 V o 24 V.
Attenzione!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe esse-
e
re il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
72
Page 73
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Installazione e allacciamento del frigorifero
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
fig. 5, pagina 4.
Legenda per fig. 5, pagina 4
Assi coordinati Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione del cavo mm²
Attenzione!
Rispettare la giusta polarità.
e
Collegare il cavo rosso al polo positivo.
Collegare il cavo nero a massa.
Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Chiudere il frigorifero
– il più direttamente possibile al polo della batteria oppure – ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A
(con 24 V).
Attenzione!
Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di carica-
e
Una protezione elettronica contro l'inversione di polarità protegge il frigorifero contro l'inversione di polarità durante il collegamento della batteria e da un eventuale cortocircuito. Per proteggere la batteria, il frigorifero si spegne automaticamente quando la tensione non è più sufficiente (vedi tabella seguente).
Tensione di interruzione
Tensione di ripristino
re la batteria con un caricabatterie rapido. Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli ap­parecchi.
12 V 24 V
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
73
Page 74
Impiego CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Allacciamento ad una rete da 230 V
Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
a
Attenzione!
Se il frigorifero si trova a bordo di un'imbarcazione ed è azionato
e
Per fare funzionare il frigorifero con la rete da 230 V o con quella da 110–
7Impiego
I
mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è ne­cessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di prote­zione fra la rete da 230 V e il frigorifero. Fatevi consigliare da un esperto.
240 V, impiegare il raddrizzatore EPS-100W (230 V) o MPS-35 (110 –
240 V).
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo­rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 78).
7.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. z Non lasciare lo sportello o il coperchio aperti più del necessario. z Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio. z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non ne-
cessario.
z Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali im-
purità.
z Pulire la guarnizione del coperchio ad intervalli regolari.
74
Page 75
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Impiego
7.2 Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Inoltre, nei frigoriferi CoolMatic CB-36 e CB-40 è possibile conservare generi alimentari surgelati e congelare alimenti freschi.
Attenzione!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
a
Accendere il frigorifero ruotando il regolatore verso destra.
I
a
Chiusura
vivande liquide conservate in contenitori di vetroin quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
Nota
Il compressore si avvia circa 60 sec. dopo che il frigorifero è stato acceso.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
RHD-50
Per aprire il frigorifero, tirare la linguetta (fig. 6 1, pagina 4) e aprire la porta.
Per bloccare il frigorifero, chiudere la porta spingendola fino a che il fermo si innesta.
CB-36/CB-40/CB-110
Il coperchio è appoggiato ma non bloccato.
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile regolare la temperatura in modo continuo. Il termostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
z min. (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo z max. (arresto destro) = temperatura regolata al minimo
Nota
La potenza frigorifera può essere influenzata
I
z dalla temperatura ambiente,
75
Page 76
Impiego CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z dalla quantità di alimenti da conservare,
– dalla frequenza delle aperture dello sportello e del coperchio.
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazio­ne degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
Attenzione! Non conservare alimenti caldi nel freezer.
a
I
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse:
z Le zone più fredde si trovano direttamente sopra il pavimento. z Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle con-
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:
z Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
z Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
Nota
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percen­tuale di alcol piuttosto alta.
fezioni degli alimenti.
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
Sbrinamento del frigorifero (solo per CB-36, CB-40)
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigori­fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per­ciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati
a
76
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Page 77
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Impiego
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga-
no freddi.
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo prolungato.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tem­po, procedere come segue:
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 78).
Lasciare il coperchio e lo sportello del frigorifero leggermente aperti per
evitare la formazione di odori cattivi.
77
Page 78
Pulizia e cura CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
8 Pulizia e cura
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru-
a a
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneg-
Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
vidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Attenzione!
Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri o accu­minati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti con­gelati.
visibili tracce di sporco.
giare il sistema elettronico.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
78
Page 79
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Smaltimento
10 Smaltimento
Attenzione!
Fare attenzione durante lo smaltimento che l'apparecchio non
a
venga surriscaldato poiché il materiale espanso isolante è stato espanso con gas infiammabile.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Disturbo Possibile causa Rimedio
= 0 V Interruzione nella linea di
U
MO
U
U
MO
ON
Tentativo di avviamento con U
Tentativo di avviamento con U
MO
MO
U
U
OFF
ON
allacciamento batteria – sistema elettronico
Interruttore principale difettoso (se disponibile)
Protezione supplementare della linea saltata (se disponibile)
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione)
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. 5,
Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore principale
Sostituire la protezione della linea
Eseguire il collegamento
pagina 4)
79
Page 80
Eliminazione dei guasti CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
U
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema
MO
elettronico
U U
Tensione di accensione del sistema elettronico
ON
Tensione di interruzione del sistema elettronico
OFF
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira ininterrottamente
Il compressore gira da molto tempo
Il sensore del termostato non è in contatto con l'evaporatore
Termostato difettoso Sostituire il termostato Cortocircuito nella linea del termostato Nell'apparecchio è stata congelata
una quantità eccessiva di alimenti (solo per CB-36, CB-40, CB-110)
Fissare il sensore
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da molto tempo/ininterrottamente
Il compressore gira di rado
L'evaporatore è ghiacciato Sbrinare l'evaporatore Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Rumori insoliti
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare liberamente (dipende dalla parete)
Presenza di corpi estranei bloccati fra refrigeratore e parete
Rumore della ventola (se disponibile)
Piegare con cautela l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
80
Page 81
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Specifiche tecniche
12 Specifiche tecniche
I frigoriferi CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 e RHD-50 presentano le seguenti caratteristiche:
z Tensione di allacciamento 12 V CC o 24 V CC z Umidità dell'aria: massimo 90 % z Sbandamento continuo: massimo 30°
CB-36 CB-40
Capienza: 36 l 40 l Potenza assorbita: 45 W 45 W Campo di temperatura di
raffreddamento: Dimensioni (LxHxP) in mm
(con compressore): Peso: 15 kg 28 kg
590x410x410 500x660x340
CB-110 RHD-50
Capienza: 110 l 50 l Potenza assorbita: 60 W 45 W Campo di temperatura di
raffreddamento: Dimensioni (LxHxP) in mm
(con compressore): Peso: 28 kg 20 kg
da +10 °C a 0 °C da +10 °C a +2 °C
590x410x410 430x400x705
da +10 °C a –12 °C
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Certificati di controllo
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
Conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP.
81
Page 82
Instructies voor het gebruik van de handleiding CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be­waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Koeltoestel inbouwen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of
a e
82
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet naleven kan tot licha­melijk letsel of schade aan het toestel leiden en de werking van het toestel beperken.
Page 83
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Veiligheidsinstructies
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld wor-
a
den voor schade veroorzaakt door: z schade aan het toestel door mechanische invloeden en over-
spanningen,
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van Dometic WAECO International,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toe-
passingen.
2.1 Algemene veiligheid
z Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman
plaatsen.
a
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge­varen ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klanten­service.
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
z Open in geen geval het koelcircuit. z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
83
Page 84
Veiligheidsinstructies CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of
andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Als u uw koeltoestel op een accu aansluit, denk er dan aan, dat
de accu zuur bevat!
z Let erop, dat de compressor voldoende geventileerd wordt. z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs-
spanning en de accuspanning overeenkomen
e
(zie typeplaatje).
z Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aan-
gesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoe­voer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
z Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u deze vervangen
door een kabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z In de binnenruimte van de koelkast mogen geen elektrische toe-
stellen worden geplaatst.
a
z Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen. z Als u het toestel aan een accu aansluit, zorg er dan voor, dat le-
vensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
z Bescherm het toestel tegen regen en vocht.
84
Page 85
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Gebruik volgens de voorschriften
z Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt.
e
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen be­schadigen.
z Instructie:
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
I
z Levensgevaar!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
e
3 Gebruik volgens de voorschriften
a
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en diepvriezen (alleen CB-36 en CB-40) van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn voldoet.
4 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel 1 Gebruiksaanwijzing
4.1 Toebehoren
Indien u uw koeltoestel op het 230-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan een van de volgende gelijkrichters:
Omschrijving Artikel-nr.
Gelijkrichter (230 V : 24 V) EPS-100W Gelijkrichter (110–240 V : 24 V) MPS-35
85
Page 86
Technische beschrijving CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
5 Technische beschrijving
CoolMatic koeltoestellen CB-36, CB-40, CB-110 en RHD-50 zijn geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kunnen zodoen­de bijv. ook bij kamperen of op boten worden gebruikt. Bovendien kunnen ze via de gelijkrichter EPS-100W en MPS-35 op een 230-V-net worden aange­sloten.
Het koeltoestel kan waren afkoelen en koel houden. In CoolMatic CB-36 en CB-40 kunnen waren worden diepgevroren.
Alle in het koeltoestel gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmidde­len. Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een temperatuurregelaar in de binnenruimte van het toestel kan de ge­wenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Het koeltoestel beschikt over een onderspanningsbeveiliging. Voor de be­scherming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de span­ning niet voldoende is. Bij voldoende spanning wordt het toestel weer ingeschakeld.
Bij het gebruik op boten kan het koeltoestel aan een permanente helling van 30° worden blootgesteld.
CoolMatic CB-36, CB-40 en CB-110 zijn met een afneembare en apart te monteren aggregaat uitgerust.
6 Koeltoestel inbouwen en aansluiten
6.1 Koeltoestel inbouwen
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen –10 °C en +32 °C. Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen.
Bouw het koeltoestel op een droge, beschermde plaats in (inbouwafmetin­gen: afb. 1 tot afb. 4, pag. 4). Vermijd inbouwen naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc.
Het koeltoestel moet zo zijn ingebouwd, dat de verwarmde lucht van het koel­aggregaat goed kan wegstromen. Zorg daarom voor voldoende ventilatie.
86
Page 87
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Koeltoestel inbouwen en aansluiten
Bij CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 en RHD-50 is het koelaggregaat af­neembaar en kan bij ruimtegebrek tot op een afstand
z van 1,5 m (CB-36, CB-40, RHD-50) z van 2,5 m (CB-110)
van de koelbox worden gemonteerd.
6.2 Decoratie aanpassen (alleen CB-36, CB-40, CB-110)
De deksels van de toestellen kunnen van de decoratie van uw interieur wor­den voorzien.
6.3 Koeltoestel aansluiten
Op een accu aansluiten
Het koeltoestel kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Waarschuwing!
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel
e
zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. 5, pag. 4.
Legenda bij afb. 5, pag. 4
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
Waarschuwing!
Neem de juiste polariteit in acht.
e
Sluit de rode leiding op de pluspool aan.
Sluit de zwarte leiding op massa aan.
Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
87
Page 88
Koeltoestel inbouwen en aansluiten CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Sluit uw koeltoestel
– zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Waarschuwing!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat
e
Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt tegen het ver­keerd polen bij de accu-aansluiting en kortsluiting. Voor de bescherming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen bescha­digen.
12 V 24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
Op een 230-V-net aansluiten
Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft
a e
Om het koeltoestel op het 230-V- of het 110–240-V-net te gebruiken,
of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Waarschuwing!
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting aan het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekscha­kelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen. Laat u door een vakman adviseren.
gebruikt u de gelijkrichter EPS-100W (230 V) of MPS-35 (110 – 240-V).
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
88
Page 89
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Bediening
7 Bediening
Instructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
7.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. z Laat de deur niet langer open staan dan nodig! z Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. z Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator. z Reinig regelmatig de dekselafdichting.
7.2 Koeltoestel gebruiken
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 92).
Het koeltoestel zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. In CoolMatic CB-36 en CB-40 kunt u bovendien diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te sterk
a
Schakel het koeltoestel in door de regelaar naar rechts te draaien.
I
a
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
Instructie
Na het inschakelen heeft het koeltoestel ongeveer 60 s nodig tot de compressor begint te lopen.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoe­stel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen wor­den.
89
Page 90
Bediening CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Sluiting
RHD-50
Trek aan het lipje (afb. 6 1, pagina 4) en open de deur om het koeltoestel te openen.
Om het koeltoestel te vergrendelen, drukt u de deur dicht tot de vergrende­ling vastklikt.
CB-36/CB-40/CB-110
Het deksel ligt op het toestel en wordt niet vergrendeld.
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde temperatuurregelaar regelt de temperatuur als volgt:
z min. (aanslag links) = warmste instelling z max. (aanslag rechts) = koudste instelling
Instructie
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
I
z de omgevingstemperatuur, z de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden,
– het aantal keren dat de deur/het deksel wordt geopend.
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Waarschuwing! Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak.
a
I
90
Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
Instructie
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich op­nemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholper­centage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Page 91
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Bediening
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperatu­ren hebben:
z De koudere zones bevinden zich direct boven de bodem. z Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkin-
gen van de levensmiddelen in acht.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht: z Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
z Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze
in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de sub­stantie en de versheid beter geconserveerd.
Koeltoestel ontdooien (alleen CB-36, CB-40)
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
a
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om het koeltoestel te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
Zet de regelaar op „0”.
Laat het deksel open.
Veeg het dooiwater weg.
91
Page 92
Reiniging en onderhoud CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Koeltoestel uitschakelen en stilleggen
Als u het koeltoestel lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de regelaar op stand „0”.
Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de ge-
lijkstroomleiding uit de gelijkrichter.
Reinig het koeltoestel (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 92).
Laat het deksel of de deur licht geopend ter voorkoming van geurvorming.
8 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
a
a
harde voorwerpen, het koeltoestel zou hierdoor beschadigd kun­nen raken.
Waarschuwing!
Gebruik nooit borstels, krabbers of hard en spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reinig het koeltoestel regelmatig en als het vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektro-
nica beschadigen.
Veeg het koeltoestel na het reinigen met een doek droog.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
92
Page 93
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Afvoer
10 Afvoer
Waarschuwing!
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het
a
apparaat niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk be­werkt met brandbaar gas.
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
11 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
U
KL
U
U
KL
AAN
Startpoging met
U
U
KL
UIT
Startpoging met U
U
KL
AAN
U
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
KL
Inschakelspanning elektronica
U
AAN
Uitschakelspanning elektronica
U
UIT
accu – elektronica Hoofdschakelaar defect (indien
voorhanden) Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden) Accuspanning te laag Accu laden
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie) Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen (afb. 5,
Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Koeltoestel anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingbeveiliging vervangen
Verbinding tot stand brengen
pag. 4)
93
Page 94
Storingen verhelpen CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Compressor loopt lang In het toestel werd een grote
Thermostaatsensor heeft geen contact met de verdamper
Thermostaat defect Thermostaat vervangen Kortsluiting in de thermostaatleiding
hoeveelheid ingevroren (alleen CB-36, CB-40, CB-110)
Sensor bevestigen
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/permanent
Compressor loopt zelden
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Koeltoestel anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen wand aan) Vreemde onderwerpen tussen
koelmachine en wand ingeklemd Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
Onderdeel voorzichtig buigen
Vreemde voorwerpen verwijderen
94
Page 95
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Technische gegevens
12 Technische gegevens
CoolMatic koeltoestellen CB-36, CB-40, CB-110 en RHD-50 hebben alle­maal de volgende eigenschappen:
z Aansluitspanning 12 V DC of 24 V DC z Luchtvochtigheid: maximaal 90 % z Permanente helling: maximaal 30°
CB-36 CB-40
Inhoud: 36 l 40 l Opgenomen vermogen: 45 W 45 W Koeltemperatuurbereik: +10 °C tot –12 °C Afmetingen (bxhxd) in mm
(met compressor): Gewicht: 15 kg 28 kg
Inhoud: 110 l 50 l Opgenomen vermogen: 60 W 45 W Koeltemperatuurbereik: +10 °C tot 0 °C +10 °C tot +2 °C Afmetingen (bxhxd) in mm
(met compressor): Gewicht: 28 kg 20 kg
590x410x410 500x660x340
CB-110 RHD-50
590x410x410 430x400x705
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang e voor­radigheid voorbehouden.
Keurmerk/certificaten
Het koelcircuit bevat R134a.
Conform ERP/EUP-richtlijn.
95
Page 96
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Montering og tilslutning af køleapparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
11 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
96
Page 97
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæ-
a e
stelser eller skader på apparatet.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af
a
følgende punkter: z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding,
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra Dometic
WAECO International,
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejled-
ningen.
97
Page 98
Sikkerhedshenvisninger CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
2.1 Generel sikkerhed
z Lad kun en fagmand foretage installationer i vådrum.
a
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet. z Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Hvis du tilslutter køleapparatet til et batteri, skal du huske, at
batteriet indeholder syre!
z Sørg for, at kompressoren er tilstrækkeligt ventileret. z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
e
98
z Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen
og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
z Livsfare!
Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ube-
tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ!
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal det udskiftes med et
kabel af samme type og med samme specifikation.
Page 99
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50 Korrekt brug
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Inde i køleapparatet må der ikke anvendes elektriske apparater.
a
e
z Afrim apparatet rettidigt for at spare energi. z Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere, at
levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
z Beskyt apparatet mod regn og fugt.
z Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du opla-
der batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
z Bemærk:
Afbryd apparatet, hvis du ikke bruger det i lang tid.
I
z Livsfare!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
e
3 Korrekt brug
Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
Køleapparatet egner sig til at køle og dybfryse (kun CB-36 og CB-40) levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
a
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køle­kapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
99
Page 100
Leveringsomfang CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
4 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat 1 Betjeningsvejledning
4.1 Tilbehør
Hvis køleapparatet skal tilsluttes til 230 V-vekselstrømnettet, skal en af de følgende ensrettere anvendes:
Betegnelse Artikel-nr.
Ensretter (230 V : 24 V) EPS-100W Ensretter (110– 240 V : 24 V) MPS-35
5 Teknisk beskrivelse
CoolMatic køleapparater CB-36, CB-40, CB-110 og RHD-50 er egnede til til­slutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan de tilslut­tes til et 230 V-net med ensretter EPS-100W og MPS-35.
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde. I CoolMatic CB-36 og CB-40 kan varer dybfryses.
Alle materialer, der er anvendt i køleapparatet, er ufarlige for levnedsmilder. Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit.
Med en temperaturregulering i apparatets indvendige rum kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
Køleapparatet har en underspændingsbeskyttelse. For at beskytte batteriet frakobles køleapparatet automatisk, hvis spændingen ikke er tilstrækkelig. Når spændingen er tilstrækkelig, tilkobles det igen.
Hvis køleapparatet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°.
CoolMatic CB-36, CB-40 og CB-110 er udstyret med et aggregat, der kan ta­ges af og monteres separat.
100
Loading...