Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
D
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
GB
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
FIN
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
1
2
75
205
180
500
420
340
410
CB-36
CB-40
355
205455
400
325325
410
340
260
660
3
17545
805
695
275225
70
CB-110
470180
390
300
35
485
375
310
650
3
Page 4
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
4
5
6
RHD-50
∅/mm²
14
10
6
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
12 V
RHD-50
24 V
l/m
1
4
Page 5
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Hinweise zur Benutzung der AnleitungCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
1Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
a
e
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder
elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2Sicherheitshinweise
Achtung!
Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für
a
6
Schäden aufgrund folgender Punkte:
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von Dometic WAECO International,
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
Page 7
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
z Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
a
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Wenn Sie Ihr Kühlgerät an eine Batterie anschließen, denken
Sie daran, dass die Batterie Säure enthält!
z Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet
ist.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
7
Page 8
SicherheitshinweiseCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen
e
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
a
(siehe Typenschild).
z Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter
abgesichert ist!
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch
ein Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation ersetzen.
z Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
z Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen.
z Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung
kommen.
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
e
I
e
8
z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
z Hinweis:
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen (nur CB-36
und CB-40) von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb
auf Booten geeignet.
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
a
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
4Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlgerät
1Bedienungsanleitung
4.1Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter:
BezeichnungArtikel-Nr.
Gleichrichter (230 V : 24 V)EPS-100W
Gleichrichter (110– 240 V : 24 V)MPS-35
5Technische Beschreibung
CoolMatic Kühlgeräte CB-36, CB-40, CB-110 und RHD-50 sind geeignet für
den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit
z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem
können sie über die Gleichrichter EPS-100W und MPS-35 an ein 230-V-Netz
angeschlossen werden.
Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten. In CoolMatic CB-36
und CB-40 können Waren tiefgekühlt werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
9
Page 10
Kühlgerät einbauen und anschließenCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Über einen Temperaturregler im Innenraum des Geräts kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Das Kühlgerät verfügt über einen Unterspannungsschutz. Zum Schutz der
Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung
nicht ausreicht. Bei ausreichender Spannung schaltet es sich wieder ein.
Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlgerät einer Dauer-Krängung von 30°
ausgesetzt werden.
CoolMatic CB-36, CB-40 und CB-110 sind mit einem abnehmbaren und separat montierbaren Aggregat ausgestattet.
6Kühlgerät einbauen und anschließen
6.1Kühlgerät einbauen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen –10 °C und +32 °C vorgesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Bauen Sie das Kühlgerät an einen trockenen, geschützten Platz ein (Einbaumaße: Abb. 1 bis Abb. 4, Seite 4). Vermeiden Sie das Einbauen neben
Wärmequellen wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc.
Das Kühlgerät muss so eingebaut sein, dass die erwärmte Luft vom Kühlaggregat gut abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung
sicher.
Bei CoolMatic CB-36, CB-40,CB-110 und RHD-50 ist das Kühlaggregat abnehmbar und kann bei Platzproblemen
z bis zu 1,5 m (CB-36, CB-40, RHD-50)
z bis zu 2,5 m (CB-110)
entfernt von der Kühlbox montiert werden.
6.2Dekor anpassen (nur CB-36, CB-40, CB-110)
Die Deckel der Geräte lassen sich mit dem Dekor Ihrer Einrichtung versehen.
10
Page 11
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Kühlgerät einbauen und anschließen
6.3Kühlgerät anschließen
An eine Batterie anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben
werden.
Achtung!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das
e
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder
Verteilerdosen.
von der Kabellänge gemäß Abb. 5, Seite 4.
Legende zu Abb. 5, Seite 4
KoordinatenachseBedeutungEinheit
lKabellängem
∅Kabelquerschnittmm²
Achtung!
Beachten Sie die richtige Polarität.
e
➤ Schließen Sie die rote Leitung am Pluspol an.
➤ Schließen Sie die schwarze Leitung an Masse an.
➤ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
➤ Schließen Sie Ihr Kühlgerät
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
– an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
Achtung!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie
e
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
11
Page 12
Kühlgerät einbauen und anschließenCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpolung beim Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie
schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr
ausreicht (siehe folgende Tabelle).
12 V24 V
Ausschaltspannung
10,4 V22,8 V
Wiedereinschaltspannung
An ein 230-V-Netz anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
a
e
➤ Um das Kühlgerät am 230-V- oder am 110–240-V-Netz zu betreiben,
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Achtung!
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss
am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FISchutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
verwenden Sie den Gleichrichter EPS-100W (230 V) oder MPS-35
(110 – 240-V).
11,7 V24,2 V
12
Page 13
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Bedienung
7Bedienung
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
7.1Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie die Tür oder den Deckel nicht länger offen stehen als nötig.
z Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
z Reinigen Sie regelmäßig die Deckeldichtung.
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 16).
Einsatzort.
Verunreinigungen.
7.2Kühlgerät benutzen
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln.
In CoolMatic CB-36 und CB-40 können Sie außerdem tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
a
➤ Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler nach rechts
I
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
drehen.
Hinweis
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der
Kompressor anläuft.
13
Page 14
BedienungCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
a
Verschluss
RHD-50
Um das Kühlgerät zu öffnen, ziehen Sie an der Lasche (Abb. 6 1, Seite 4)
und öffnen die Tür.
Um das Kühlgerät zu verriegeln, drücken Sie die Tür zu, bis die Verriegelung
einrastet.
CB-36/CB-40/CB-110
Der Deckel liegt auf und wird nicht verriegelt.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der integrierte Temperaturregler reguliert die Temperatur folgendermaßen:
z min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung
z max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Hinweis
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
I
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit
der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
a
14
z der Umgebungstemperatur,
z der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
– der Häufigkeit der Tür-/Deckelöffnungen.
Achtung!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
Page 15
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Bedienung
Hinweis
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und
I
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche
Temperaturen aufweisen:
z Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden.
z Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackun-
➤ Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
z Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
z Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
Kühlgerät abtauen (nur CB-36, CB-40)
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts
als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät
rechtzeitig ab.
Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit
hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
gen Ihrer Lebensmittel.
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden
die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
a
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Stellen Sie den Regler auf „0“.
➤ Lassen Sie den Deckel offen.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
15
Page 16
Reinigung und PflegeCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt
vor:
➤ Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
➤ Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 16) .
➤ Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung
leicht geöffnet.
8Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
a
a
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
Achtung!
Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
➤ Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
16
Page 17
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Gewährleistung
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
Vorsicht!
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt
a
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
M
wird, da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt
wurde.
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
17
Page 18
Störungen beseitigenCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
11Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
StörungMögliche UrsacheLösung
= 0 VUnterbrechung in der Anschluss-
U
KL
≤ U
U
KL
EIN
Startversuch mit
U
≤ U
KL
AUS
Startversuch mit
U
≥ U
KL
EIN
U
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
Verdampfer vereistVerdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch–
Be- und Entlüftung nicht ausreichendKühlgerät umstellen
Kondensator verschmutztKondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden)Lüfter wechseln
Ungewöhnliche Geräusche
StörungMögliche UrsacheLösung
Lautes BrummenBauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an
Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)–
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper entfernen
19
Page 20
Technische DatenCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
12Technische Daten
CoolMatic Kühlgeräte CB-36, CB-40, CB-110 und RHD-50 haben alle
folgende Merkmale:
z Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC
z Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
z Dauer-Krängung: maximal 30°
CB-36CB-40
Inhalt:36 l40 l
Leistungsaufnahme:45 W45 W
Kühltemperaturbereich+10 °C bis –12 °C
Abmessungen (BxHxT) in mm
(mit Kompressor):
Gewicht:ca. 15 kgca. 28 kg
Inhalt:100 l50 l
Leistungsaufnahme:60 W45 W
Kühltemperaturbereich+10 °C bis 0 °C+10 °C bis +2 °C
Abmessungen (BxHxT) in mm
(mit Kompressor):
Gewicht:ca. 28 kgca. 20 kg
Abb. 1, Seite 3Abb. 2, Seite 3
CB-110RHD-50
Abb. 3, Seite 3Abb. 4, Seite 4
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Prüfung/Zertifikate
Der Kühlkreis enthält R134a.
Konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie.
20
Page 21
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Notes on using the operating manual
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
The following symbols are used in this operating manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
a
e
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can damage the device
and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
I
➤ Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
✓ This symbol indicates the result of an action.
21
Page 22
Safety instructionsCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
fig. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case,
item 1 in figure 2 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2Safety instructions
Caution!
Dometic WAECO International will not be held liable for claims for
a
2.1General safety
a
damage resulting from the following:
z Damage to the device resulting from mechanical influences and
excessive voltage,
z Alterations to the device made without the explicit permission of
Dometic WAECO International,
z Use for purposes other than those described in the operating
manual.
z Have a trained technician make installations in wet rooms.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact
WAECO customer services.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
z Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
z Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z If you connect your cooling device to a battery, please remem-
ber that the battery contains acid.
z Make sure that the compressor is sufficiently ventilated.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
22
Page 23
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Safety instructions
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z Before starting up the device for the first time, check whether
the operating voltage and the battery voltage correspond (see
e
2.2Operating the device safely
a
type plate).
z Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: if the device is powered by
the mains, ensure that the power supply has a ground fault interrupter circuit.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced with the
cable of the same type and specifications.
z Do not place any electrical devices inside the cooling device.
z Defrost the device in good time to save energy.
z If you connect the device to a battery, make sure that food does
not come into contact with the battery acid.
z Protect the device against rain and moisture.
e
I
e
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the battery to a quick
charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
z Note:
Disconnect the device if you are not going to use it for a long
time.
z Danger of fatal injuries!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
23
Page 24
Intended useCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling and freezing (only CB-36
and CB-40) foodstuffs. The device is also suitable for use on boats.
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
4Scope of delivery
Quantity Description
1Cooling device
1Operating manual
4.1Accessory
If you wish to operate the cooling device with a 230 V AC mains supply,
please use one of the following rectifiers:
DescriptionItem number
Rectifier (230 V : 24 V)EPS-100W
Rectifier (110–240 V : 24 V)MPS-35
5Technical description
CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 and RHD-50 cooling devices are suitable
for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for
camping or on boats. You can also use the EPS-100W and MPS-35 rectifiers
to connect them to a 230 V mains supply.
The cooling device can chill products and keep them cool. CoolMatic CB-36
and CB-40 devices can also be used to freeze products.
All materials used in the cooling device are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the continuously variable thermostat in the interior of the device
to set the desired temperature.
The cooling device has a undervoltage protection mechanism. To protect the
battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient. When the voltage is sufficient again, it switches on again.
24
Page 25
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Installing and connecting the cooling device
When used on boats the cooling device can be subjected to a constant inclination of 30°.
CoolMatic CB-36, CB-40 and CB-110 devices are equipped with a removable cooling unit that can be mounted separately.
6Installing and connecting the cooling
device
6.1Installing the cooling device
The device is designed for ambient temperatures between –10 °C and
+32 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Install the cooling device in a dry, sheltered place (installation dimensions:
fig. 1 to fig. 4, page 4). Avoid installing the devices next to heat sources
such as heaters, gas ovens, hot water pipes, etc.
The cooling device must be installed so that heated air from the cooling unit
can dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation.
On the CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 and RHD-50 devices, the cooling
unit is removable and can be mounted at a distance of
z up to 1.5 m (CB-36, CB-40, RHD-50)
z up to 2.5 m (CB-110)
away from the cooler if space is limited.
6.2Adapting the decor (only CB-36, CB-40, CB-110)
The lids of the devices can be adapted to match the decor of the surroundings.
6.3Connecting the cooling device
Connecting to a battery
The cooling device can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
Caution!
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the ca-
e
ble should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible.
For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
25
Page 26
Installing and connecting the cooling deviceCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 5, page 4.
Key for fig. 5, page 4
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
∅Cable cross sectionmm²
Caution!
Make sure that the polarity is correct.
e
➤ Connect the red lead to the positive terminal.
➤ Connect the black lead to earth.
➤ Before starting up the device for the first time, check whether the operat-
ing voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
➤ Connect the cooling device
– As directly as possible to the pole of the battery or
– To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at
24 V).
Caution!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
e
from the battery before connecting the battery to a quick charging
device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against
reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery.
To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
12 V24 V
Switch-off voltage
Switch-on voltage
10.4 V22.8 V
11.7 V24.2 V
26
Page 27
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Operation
Connecting to 230 V mains supply
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
a
e
➤ To operate the cooler on a 230 V or 110–240 V mains supply, use the
standing in a puddle.
Caution!
If you are operating your cooling device on board a boat with a
mains connection of 230 V from the land, you must install a ground
protection circuit breaker between the 230 V mains supply and the
cooling device.
Seek advice from a trained technician.
EPS-100W (230 V) or MPS-35 (110 – 240 V) rectifier.
7Operation
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 30).
7.1Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
rect sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the door or lid open for longer than necessary.
z Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
z Avoid unnecessarily low temperatures.
z Clean the condenser of dust impurities at regular intervals.
z Clean the lid seal regularly.
27
Page 28
OperationCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
7.2Using the cooling device
The cooling device conserves fresh foodstuffs. You can conserve frozen
foodstuffs and freeze fresh foodstuffs in the CoolMatic CB-36 and CB-40 devices.
Caution!
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
a
➤ Switch the cooling device on by turning the knob to the right.
I
a
Lock
RHD-50
To open the cooling device, pull the clip (fig. 6 1, page 4) and open the
door.
To lock the cooling device, close the door and press it until the lock engages.
CB-36/CB-40/CB-110
The lid rests on top and is not locked.
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
Note
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the
compressor starts up.
Caution!
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in temperature control regulates the temperature as follows:
z Min. (left limit) = warmest setting
z Max. (right limit) = coldest setting
Note
The cooling capacity can be influenced by
I
28
z The ambient temperature,
z The amount of food to be conserved,
– The frequency with which the door/lid is opened.
Page 29
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Operation
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for
which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
Caution!
Do not conserve warm food in the cooling device compartment.
a
I
The cooling device compartment is divided in different zones with different
temperatures:
z The colder zones are immediately over the base.
z Observe the temperature information and best before date on the food
➤ Observe the following when using the device:
z Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
z Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with
Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
Note
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and
products with a high alcohol content should be conserved in airtight containers.
packaging.
consume them as soon as possible.
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better
conserved.
Defrosting the cooling device (only CB-36, CB-40)
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid
this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
a
which have frozen in place.
29
Page 30
Cleaning and maintenanceCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
To defrost the cooling device, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooling device.
➤ Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
➤ Set the knob to “0”.
➤ Leave the cover open.
➤ Wipe off the defrosted water.
Switching off and storing the cooling device
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as follows:
➤ Turn the knob to “0”.
➤ Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
➤ Clean the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on
page 30).
➤ Leave the lid or door open for to avoid unpleasant odours building up.
8Cleaning and maintenance
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
a
ing as these can damage the cooling device.
Caution!
Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to re-
a
➤ Clean the cooling device regularly as soon as it becomes dirty with a
➤ Make sure that no water drips into the sealing. This can damage the elec-
➤ Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
move ice or to loosen objects which have frozen in place.
damp cloth.
tronics.
30
Page 31
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Guarantee
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
Caution!
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as
a
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
M
the insulating foam was made with flammable gas.
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
31
Page 32
TroubleshootingCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
11Troubleshooting
Compressor does not run
FaultPossible causeRemedy
= 0 VThe connection between the battery
U
T
≤ U
U
T
ON
Start attempt with
U
≤ U
T
OFF
Start attempt with
U
≤ U
T
ON
U
Voltage between the positive and negative electronic terminals
T
U
Switch-on voltage of the electronics
ON
Switch-off voltage of the electronics
U
OFF
and the electronics is interrupted
Main switch defective (if installed)Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too lowReplace the battery
Cable cross section too lowReplace the cable
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the cooling device
Condenser is dirtyClean the condenser
Fan defective (if installed)Replace the fan
Establish a connection
Replacing the fuse
Establish a connection
(fig. 5, page 4)
Interior temperature too low in control setting “1”
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs
constantly
Compressor runs for a
long time
Thermostat sensor has no contact to
the vaporiser
Thermostat defectiveChange the thermostat
Short circuit in the thermostat line
A large amount has frozen solid in the
device (only CB-36, CB-40, CB-110)
Secure the sensor
–
32
Page 33
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Troubleshooting
Cooling capacity drops, interior temperature rises
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Compressor runs
infrequently
Vaporiser iced overDefrost the vaporiser
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the cooling device
Condenser is dirtyClean the condenser
Fan defective (if installed)Replace the fan
Battery capacity exhaustedCharge the battery
Unusual noises
FaultPossible causeRemedy
Loud hummingA component of the refrigerant circuit
cannot move freely (lies against the
wall)
Foreign body jammed between the
cooling device and the wall
Fan noise (if installed)–
Bend the component
carefully
Remove the foreign body
33
Page 34
Technical dataCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
12Technical data
CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 and RHD-50 cooling devices all have the
following features:
z Connection voltage 12 V DC or 24 V DC
z Relative humidity: maximum 90 %
z Constant inclination: max. 30°
CB-36CB-40
Capacity:36 l40 l
Power consumption:45 W45 W
Cooling temperature range:+10 °C to –12 °C
Dimensions (WxHxD) in mm
(with compressor):
Weight:15 kg28 kg
Capacity:110 l50 l
Power consumption:60 W45 W
Cooling temperature range:+10 °C to 0 °C+10 °C to +2 °C
Dimensions (WxHxD) in mm
(with compressor):
Weight:28 kg20 kg
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
590x410x410500x660x340
CB-110RHD-50
590x410x410430x400x705
Test/certificates
The coolant circuit contains R134a.
Complies with ErP/EuP directive.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et
conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non-respect des consignes peut
a
e
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité
des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : tout non-respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la
sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
35
Page 36
Consignes de sécuritéCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
I
➤ Manipulation : Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 2 1, page 3: cette donnée vous indique un élément dans une illustration, dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2Consignes de sécurité
Attention !
Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas
a
de dommages causés par :
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
z des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de Dometic WAECO International,
z des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
2.1Sécurité générale
z Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des en-
droits humides.
a
36
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente de WAECO.
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
z Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique.
z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous-
sures d'eau.
Page 37
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Consignes de sécurité
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Lorsque vous raccordez votre appareil à une batterie, veuillez
considérer le fait que cette batterie contient des acides !
z Veillez à ce que le compresseur soit suffisamment aéré.
z N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits cor-
rosifs ou de solvants !
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque
e
signalétique).
z Danger de mort !
En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre
alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer par un câble de même type et de même spécification.
37
Page 38
Usage conformeCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
2.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur du ré-
frigérateur !
a
e
I
z Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'éner-
gie.
z Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec les acides de la
batterie.
z Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.
z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
z Remarque :
Débranchez l’appareil uniquement lorsque vous savez que
vous ne l'utiliserez pas pendant une période prolongée.
z Danger de mort !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
e
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
3Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation (sur
les modèles CB-36 et CB-40 seulement) d'aliments. L'appareil peut
également être utilisé sur des bateaux.
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
a
38
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
Page 39
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Pièces fournies
4Pièces fournies
Quantité Désignation
1Glacière
1Notice d'utilisation
4.1Accessoires
Si vous souhaitez faire fonctionner votre réfrigérateur sur secteur à courant
alternatif 230 V, veuillez utiliser l'un des redresseurs suivants :
DésignationN° d'article
Redresseur (230 V : 24 V)EPS-100W
Redresseur (110–240 V : 24 V)MPS-35
5Description technique
Les réfrigérateurs CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 et RHD-50 sont conçus
pour une utilisation sous tension de 12 V ou 24 V et peuvent donc être utilisés par ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur EPS-100
W et MPS-35 permet de les raccorder à la tension du secteur 230 V.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires. Les modèles CoolMatic CB-36 et CB-40 permettent la congélation de
produits.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altèrent pas
la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d'entretien.
Un régulateur de température situé dans le compartiment intérieur de l'appareil permet de sélectionner la température désirée.
Le réfrigérateur dispose d'une protection contre arrêt sous-tension. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension
est insuffisante. Si la tension est suffisante, il se rallume automatiquement.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle
de gîte permanent de 30°.
Les modèles CoolMatic CB-36, CB-40 et CB-110 sont équipés d'un groupe
frigorifique amovible et pouvant être monté séparément.
39
Page 40
Montage et raccordement du réfrigérateurCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
6Montage et raccordement du
réfrigérateur
6.1Montage du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température variant entre
–10 °C et + 32 °C. S'il fonctionne de manière continue, l'humidité de l'air ne
doit pas dépasser 90 %.
Installez le réfrigérateur dans un endroit sec et protégé (cotes de montage :
fig. 1 à fig. 4, page 4). Evitez de monter l'appareil à proximité de sources
de chaleur telles que des chauffages, des fours à gaz, des conduites d'eau
chaude, etc.
Le réfrigérateur doit être monté de manière à ce que l'air réchauffé puisse
être facilement évacué du groupe frigorifique. Veillez à ce que la ventilation
soit suffisante.
Sur les modèles CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 et RHD-50 le groupe
frigorifique est amovible et peut, en cas de problèmes liés à l'espace, être
monté
z dans un périmètre de 1,5 m de la glacière (CB-36, CB-40, RHD-50)
z dans un périmètre de 2,5 m de la glacière (CB-110).
6.2Adaptation à la décoration (sur les modèles CB-36,
CB-40 et CB-110 uniquement)
Les couvercles des appareils peuvent être recouverts d'un habillage assorti
à votre aménagement.
6.3Raccordement du réfrigérateur
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V.
Attention !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câ-
e
ble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
répartiteurs supplémentaires.
40
Page 41
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Montage et raccordement du réfrigérateur
➤ A l'aide de fig. 5, page 4, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 5, page 4
Axe des coordonnées SignificationUnité
lLongueur du câblem
∅Diamètre du câblemm²
Attention !
Tenez compte de la polarité.
e
➤ Raccordez le câble rouge au pôle positif.
➤ Raccordez le câble noir à la masse.
➤ Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
➤ Raccordez votre réfrigérateur
– le plus directement possible aux pôles de la batterie ou
– à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
Attention !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
e
Le réfrigérateur est équipé d'une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courtcircuits. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement
lorsque la tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
12 V24 V
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
41
Page 42
UtilisationCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
a
e
➤ Pour faire fonctionner la glacière sur le secteur 230-V ou 110–240-V,
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Attention !
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la tension 230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous
devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre
le secteur 230 V et le réfrigérateur.
Veuillez prendre conseil auprès d'un spécialiste.
utilisez le redresseur de courant EPS-100W (230 V) ou MPS-35
(110 – 240-V).
7Utilisation
Remarque
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour
I
des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 46).
7.1Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans le réfri-
gérateur.
z Ne pas ouvrir le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
z Ne pas laisser la porte ou le couvercle ouverts plus longtemps que néces-
saire.
z Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
z Evitez une température intérieure inutilement basse.
z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
z Nettoyez régulièrement le joint du couvercle.
42
Page 43
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Utilisation
7.2Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. Les modèles
CoolMatic CB-36 et CB-40 vous permettent en outre de conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou d'y congeler des
aliments frais.
Attention !
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des
a
➤ Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur vers la droite.
I
a
contenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop
basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de
volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
Remarque
Après la mise en marche, le réfrigérateur met environ 60 s avant
que le compresseur ne se mette en marche.
Attention !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
Fermeture
RHD-50
Pour ouvrir le réfrigérateur, tirez sur le tenon (fig. 6 1, page 4) et ouvrez la
porte.
Pour verrouiller le réfrigérateur, fermez la porte en appuyant dessus jusqu'à
ce que le verrouillage s'enclenche.
CB-36/CB-40/CB-110
Le couvercle est reposé et n'est pas verrouillé.
43
Page 44
UtilisationCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l'aide du régulateur. Le
régulateur de température intégré régule la température comme suit :
z min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage
z max. (vers la droite) = plus basse température de réglage
Remarque
La puissance frigorifique peut être influencée par
I
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la
durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
a
z la température ambiante,
z la quantité des aliments à conserver,
– la fréquence d'ouverture de la porte/du couvercle.
Attention !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le
compartiment congélateur.
Remarque
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et
I
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent
différentes températures :
z Les zones les plus froides se trouvent directement au fond de l'appareil.
z Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la pé-
➤ Veuillez respecter les consignes suivantes pour la conservation :
z Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.
z Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique
44
les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en
alcool dans des conteneurs hermétiques.
remption figurant sur les emballages des aliments.
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes,
la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Page 45
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Utilisation
Dégivrage du réfrigérateur
(sur les modèles CB-36 et CB-40 uniquement)
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
Attention !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
a
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu'ils restent
➤ Placez le régulateur sur « 0 ».
➤ Laissez le couvercle ouvert.
➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
Extinction du réfrigérateur et mise hors service
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
froids.
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une
période prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».
➤ Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 46).
➤ Laisser le couvercle ou la porte ouverts afin d'éviter la formation d'odeurs.
45
Page 46
Nettoyage et entretienCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
8Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour
a
a
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un
➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut endom-
➤ Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Attention !
N'utilisez jamais de brosses, d'éponges abrasives ou d'outils durs
ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des
objets pris dans le givre.
chiffon humide.
mager l'électronique.
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
46
Page 47
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Retraitement
10Retraitement
Attention !
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas sur-
a
chauffé, car la mousse isolante a été préparée avec du gaz
inflammable.
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
11Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
ProblèmeCause éventuelleSolution
= 0 VInterruption de la ligne de
U
Borne
U
≤ U
Borne
Tentative de démarrage
avec U
Tentative de démarrage
avec U
Borne
Borne
ON
≤ U
≥ U
OFF
ON
raccordement entre la batterie et
l'électronique
Commutateur principal défectueux (s'il
fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne a
grillé (s'il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleChanger la batterie
Diamètre du câble trop petitChanger le câble (fig. 5,
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacement du
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Rétablir la connexion
Changer le commutateur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Rétablir la connexion
page 4)
réfrigérateur
Changer le ventilateur
47
Page 48
Guide de dépannageCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
U
Borne
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
U
U
ON
OFF
Tension de démarrage de l'électronique
Tension d'arrêt de l'électronique
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
ProblèmeCause éventuelleSolution
Le compresseur
fonctionne en
permanence
Longue durée de
fonctionnement du
compresseur
Pas de contact établi entre le
détecteur du thermostat et
l'évaporateur
Thermostat défectueuxChanger le thermostat
Court-circuit dans la ligne du
thermostat
Grandes quantités de gel dans
l'appareil (pour les modèles CB-36,
CB-40 et CB-110 uniquement)
Fixer le détecteur
–
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
ProblèmeCause éventuelleSolution
Longue durée de
fonctionnement/fonction
nement continu du
compresseur
Le compresseur
fonctionne rarement
Givrage de l'évaporateurDégivrer l'évaporateur
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacement du
réfrigérateur
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Batterie à plat/usagéeCharger la batterie
Antes de poner en funcionamiento la nevera, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 52
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
1Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas instrucciones puede
a
e
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar
el funcionamiento de la nevera.
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 2 1, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los da-
a
52
ños causados como consecuencia de:
z daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensión,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International,
z utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
Page 53
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
z La instalación en recintos húmedos debe realizarla siempre un
especialista.
a
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones no realizadas
debidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de
que sea necesario reparar la máquina.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
z No abra nunca el circuito de refrigeración.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Cuando conecte la nevera a una batería, tenga en cuenta que
la batería contiene ácidos!
z Asegúrese de que el compresor esté lo suficientemente ventila-
do.
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes!
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
e
z Antes de la puesta en marcha, compruebe si la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coinciden
(véase la placa de características).
53
Page 54
Indicaciones de seguridadCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z ¡Peligro de muerte!
Uso en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a tra-
vés de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI.
z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un
cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones.
2.2Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la
nevera.
a
e
I
z Descongele regularmente el aparato para ahorrar energía.
z Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los ali-
mentos no entren en contacto con el ácido de la batería.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
z Antes de cargar la batería con un cargador rápido,
desconéctela de la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
z Nota:
Desconecte el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un
período prolongado.
e
54
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
Page 55
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Uso adecuado
3Uso adecuado
La nevera es apta para enfriar alimentos y para congelarlos (sólo
CB-36 y CB-40). El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
a
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento.
4Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1Nevera portátil
1Instrucciones de uso
4.1Accesorios
En caso de que quiera conectar su nevera a la red corriente alterna de
230 V, utilice uno de los siguientes rectificadores de corriente:
DescripciónNº de artículo
Rectificador de corriente (230 V : 24 V)EPS-100W
Rectificador de corriente (110–240 V : 24 V)MPS-35
5Descripción técnica
Las neveras CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 y RHD-50 son aptas para una
tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto, pueden utilizarse,
por ejemplo, en un camping o en una embarcación. Además, se pueden conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente EPS-100W y
el MPS-35.
En la nevera se pueden enfriar o mantener fríos los productos. Con
CoolMatic CB-36 y CB-40 puede congelar los alimentos.
Todos los materiales utilizados en el refrigerador son inofensivos para los alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
55
Page 56
Instalación y conexión de la neveraCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Con el regulador de temperatura del interior del aparato se puede ajustar de
forma continua la temperatura al valor deseado.
La nevera dispone de una protección contra bajas tensiones. Para proteger
la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es
insuficiente. Cuando vuelve a haber tensión suficiente se vuelve a conectar.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
escora constante de 30º.
CoolMatic CB-36, CB-40 y CB-110 están equipados con una unidad extraíble y montable separadamente.
6Instalación y conexión de la nevera
6.1Montar la nevera
La nevera está diseñada para temperaturas ambiente entre –10 °C y +32 °C.
En funcionamiento continuo, la humedad del aire no debe superar el 90 %.
Instale la nevera en un lugar seco y protegido (dimensiones de montaje: de
fig. 1 a fig. 4, página 4). Evite montarla cerca de fuentes de calor como
calefacciones, hornos de gas, tuberías de agua caliente, etc.
La nevera debe estar instalada de forma que el aire caliente pueda salir adecuadamente de la unidad de enfriado. Por ello, asegúrese que haya una ventilación suficiente.
La unidad de enfriado de COOMATIC CB-36, CB-40, CB-110 y RHD-50 es
extraíble y se puede montar, en caso de tener problemas de espacio, a una
distancia de
z hasta 1,5 m (CB-36, CB-40, RHD-50)
z hasta 2,5 m (CB-110)
de la nevera.
6.2Adaptar la decoración (sólo CB-36, CB-40, CB-110)
Las tapas de los aparatos se pueden equipar con una decoración a su gusto.
56
Page 57
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Instalación y conexión de la nevera
6.3Conectar la nevera
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
¡Atención!
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el
e
➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud se-
cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de distribución.
gún fig. 5, página 4.
Leyendas para fig. 5, página 4
Eje de coordenadasSignificadoUnidad
lLongitud del cablem
∅Sección del cablemm²
¡Atención!
Atienda a la polaridad correcta.
e
➤ Conecte el cable rojo al polo positivo.
➤ Conecte el cable negro a masa.
➤ Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de fun-
cionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de características).
➤ Conecte la nevera
– directamente a los polos de la batería, si es posible, o
– a una conexión que esté asegurada como mínimo con 15 A (para
12 V) o 7,5 A (para 24 V).
¡Atención!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de
e
la nevera y de otros consumidores.
La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
57
Page 58
Instalación y conexión de la neveraCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Una protección electrónica contra inversiones de polaridad protege la conexión de la batería de inversiones de polaridad y cortocircuitos. Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión
es insuficiente (véase la tabla siguiente).
12 V24 V
Tensión de desconexión
10,4 V22,8 V
Tensión de reconexión
Conexión a una red de 230 V
¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas
a
e
➤ Para utilizar la nevera con la red de 230 V o de 110–240 V, utilice el rec-
o con los pies sobre una superficie mojada.
¡Atención!
Si la nevera funciona en la embarcación a través de una conexión
de tierra de 230 V, deberá conectar un interruptor de protección FI
entre la red de 230 V y la nevera.
Consulte con un especialista.
tificador EPS-100W (230 V) o MPS-35 (110 – 240 V).
11,7 V24,2 V
58
Page 59
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Manejo
7Manejo
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
I
7.1Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z ¡No deje la puerta o tapa abierta más tiempo del necesario!
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite utilizar temperaturas innecesariamente bajas.
z Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condensador.
z Limpie con regularidad la junta de la tapa.
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 62).
ción solar.
7.2Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede
conservar en el congelador de CoolMatic CB-36 y CB-40 alimentos congelados y congelar alimentos frescos.
¡Atención!
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci-
a
➤ Para encender la nevera, gire el regulador hacia la derecha.
I
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Al congelarse bebidas
o alimentos líquidos, éstos se dilatan, lo cual podría provocar que
se rompieran los recipientes de cristal.
Advertencia
Después de encender la nevera, transcurrirán aproximadamente
60 s hasta que arranque el compresor.
59
Page 60
ManejoCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro-
a
Cierre
RHD-50
Para abir la nevera, tire de la pestaña (fig. 6 1, página 4) y abra la puerta.
Para bloquear la nevera, cierre la puerta y presione hasta que encaje el bloqueo.
CB-36/CB-40/CB-110
La tapa está encima y no se bloquea.
Ajuste de la temperatura
Puede regular de forma continua la temperatura a través del regulador. El
regulador de temperatura integrado regula la temperatura de la siguiente
forma:
z mín. (tope izquierdo) = ajuste más caliente
z máx. (tope derecho) = ajuste más frío
ductos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Advertencia
La potencia frigorífica puede verse afectada por
I
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los
alimentos viene indicado normalmente en el envase.
a
60
z la temperatura ambiente,
z la cantidad de alimentos a refrigerar y,
– la frecuencia de apertura de la puerta o tapa de la nevera.
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la nevera.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
Page 61
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Manejo
Advertencia
Conserve aquellos alimentos que absorben con facilidad olores y
I
La nevera está dividida en distintas zonas con distintas temperaturas:
z Las zonas más frías se encuentran directamente encima de la base.
z Preste atención a las indicaciones de temperatura y conservación indica-
➤ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
z En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
z Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en lámina de polietileno, y
Descongelar la nevera (sólo CB-36, CB-40)
sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un
alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
das en el envase de los productos alimenticios.
productos:
que se estén descongelando. Consúmalos en la mayor brevedad posible.
guárdelos en envases, cerrándolos con la correspondiente tapa. De esta
manera conseguirá conservar mejor el aroma, la sustancia y la frescura
de los alimentos.
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
a
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para man-
➤ Gire el regulador a la posición “0”.
➤ Deje abierta la tapa de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
tenerlos fríos.
61
Page 62
Limpieza y mantenimientoCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
➤ Gire el regulador a la posición “0”.
➤ Desconecte el cable de conexión de la batería o extraiga el enchufe del
cable de corriente continua del rectificador de corriente.
➤ Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 62).
➤ Deje la tapa o puerta entornada para evitar la formación de malos olores.
8Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
a
a
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
¡Atención!
Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan
adherido tras congelarse.
➤ Limpie regularmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como
se ensucie.
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar
el sistema electrónico.
➤ Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
62
Page 63
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Garantía legal
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Eliminación de material
¡Atención!
Durante la gestión de residuos, asegúrese de que el aparato no se
a
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
M
sobrecaliente puesto que la espuma aislante fue enponjada con
gas inflamable.
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
63
Page 64
Solución de averíasCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
11Solución de averías
El compresor no funciona
AveríaCausa posibleSolución
= 0 VInterrupción en la línea de conexión
U
KL
U
≤ U
KL
CONECT.
Intento de arranque con
U
≤ U
KL
DESCON.
Intento de arranque con
U
≥ U
KL
CONECT.
U
KL
Tensión entre el borne positivo y el negativo del sistema elec-
entre la batería y el sistema
electrónico
El interruptor principal está averiado
(si existe)
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe)
Tensión de la batería insuficienteCargue la batería
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficienteCambie la batería
Sección del cable insuficienteCambie el cable (fig. 5,
Temperatura ambiente demasiado alta –
Ventilación insuficienteCambie el emplazamiento
Suciedad en el condensadorLimpie el condensador
Ventilador averiado (si existe)Cambie el ventilador
trónico
U
CONECT.
U
DESCON.
Tensión de conexión del sistema electrónico
Tensión de desconexión del sistema electrónico
Establezca la conexión
Cambie el interruptor
principal
Cambie el fusible del
cable
Establezca la conexión
página 4)
de la nevera
Temperatura interior demasiado baja en la posición “1” del regulador
AveríaCausa posibleSolución
El compresor funciona
continuamente
El compresor
permanece en
funcionamiento
demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace
contacto con el evaporador
Termostato averiadoCambie el termostato
Cortocircuito en el cable del
termostato
En el aparato se ha congelado una
gran cantidad de alimentos
(sólo CB-36, CB-40, CB-110)
Apriete el sensor
–
64
Page 65
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Solución de averías
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura
interior
AveríaCausa posibleSolución
El compresor
permanece en
funcionamiento
demasiado
tiempo/continuamente
El compresor se pone
en funcionamiento en
escasas ocasiones
Escarcha en el evaporadorDescongele el evaporador
Temperatura ambiente demasiado alta –
Ventilación insuficienteCambie el emplazamiento
de la nevera
Suciedad en el condensadorLimpie el condensador
Ventilador averiado (si existe)Cambie el ventilador
Batería agotadaCargue la batería
Ruidos anormales
AveríaCausa posibleSolución
Fuerte zumbidoEl componente del circuito de
refrigeración no puede vibrar
libremente (contacto con la pared)
Hay un cuerpo extraño entre el
mecanismo de enfriamiento y la pared
Ruidos del ventilador (si existe)–
Tuerza cuidadosamente
el componente
Retire el cuerpo extraño
65
Page 66
Datos técnicosCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
12Datos técnicos
Las neveras CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 y RHD-50 tienen las siguientes características:
z Tensión de conexión 12 V CC ó 24 V CC
z Humedad del aire: máxima 90 %
z Ángulo de escora constante: máximo 30°
CB-36CB-40
Capacidad:36 l40 l
Consumo de potencia:45 W45 W
Rango de temperatura de
enfriamiento:
Medidas (AxHxP) en mm
(con compresor):
Peso:15 kg28 kg
590x410x410500x660x340
CB-110RHD-50
Capacidad:110 l50 l
Consumo de potencia:60 W45 W
Rango de temperatura de
enfriamiento:
Medidas (AxHxP) en mm
(con compresor):
Peso:28 kg20 kg
de +10 °C a 0 °Cde +10 °C a +2 °C
590x410x410430x400x705
de +10 °C a -12 °C
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Inspección/Certificados
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Conforme con la Directiva sobre diseño ecológico ErP/EuP.
66
Page 67
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
a
e
indicazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e apparecchi e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
67
Page 68
Indicazioni di sicurezzaCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
Dometic WAECO International non si assume nessuna responsa-
a
bilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra-
tensioni,
z modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
Dometic WAECO International,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1Sicurezza generale
z Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto.
a
68
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
WAECO.
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d'acqua.
Page 69
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Indicazioni di sicurezza
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Quando si collega il frigorifero ad una batteria, tenere a mente
che la batteria contiene acidi!
z Assicurarsi che il compressore sia sufficientemente ventilato.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati
giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
e
z Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la
tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi
targhetta).
z Pericolo di morte!
Per l'impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete
fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata
da un interruttore differenziale!
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, deve essere sostitu-
ito con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
69
Page 70
Uso conforme alla destinazioneCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
2.2Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun appa-
recchio elettrico.
a
e
I
e
z Sbrinare l'apparecchio a tempo debito per risparmiare energia.
z Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi
della stessa.
z Proteggere l'apparecchio da pioggia ed umidità.
z Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di ca-
ricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
z Nota:
Scollegare l'apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi.
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
3Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare (solo per CB-36 e
CB-40) alimenti. L'apparecchio è anche adatto per il funzionamento
su imbarcazioni.
Attenzione!
Qualora si debbano raffreddare medicinali, controllare se l'appa-
a
70
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i
requisiti dei rispettivi farmaci.
Page 71
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Dotazione
4Dotazione
Quantità Denominazione
1Frigorifero
1Istruzioni per l'uso
4.1Accessori
Qualora si voglia mettere in funzione il frigorifero con rete di alimentazione in
corrente alternata da 230 V, utilizzare uno dei seguenti raddrizzatori:
DenominazioneN. art.
Raddrizzatore (230 V : 24 V)EPS-100W
Raddrizzatore (110–240 V : 24 V)MPS-35
5Descrizione tecnica
I frigoriferi CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 e RHD-50 sono adatti per essere impiegati con una tensione continua di 12 V o 24 V e possono quindi essere utilizzati ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. Inoltre, possono
essere allacciati ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore EPS-100W
e MPS-35.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi i prodotti. Nei frigoriferi CoolMatic CB-36 e CB-40 è possibile surgelare prodotti.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi
per i generi alimentari. Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione ed.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un termoregolatore all'interno del frigorifero.
Il frigorifero è provvisto di una protezione contro le sottotensioni. Per proteggere la batteria il frigorifero si spegne automaticamente quando la tensione
non è sufficiente. Il frigorifero si riaccende in presenza di una tensione sufficiente.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad
uno sbandamento continuo di 30°.
CoolMatic CB-36, CB-40 e CB-110 sono dotati di un gruppo refrigerante
estraibile, che può essere montato separatamente.
71
Page 72
Installazione e allacciamento del frigoriferoCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
6Installazione e allacciamento del
frigorifero
6.1Installazione del frigorifero
L'apparecchio è previsto per temperature ambiente comprese fra –10 °C e
+32 °C. In caso di esercizio continuo, l'umidità dell'aria deve essere inferiore
al 90 %.
Installare il frigorifero in un posto asciutto e protetto (dimensioni di montaggio: fig. 1 a fig. 4, pagina 4). Evitare di installare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore, quali riscaldamenti, forni a gas, tubature dell'acqua
calda ecc.
Il frigorifero deve essere installato in modo tale che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente dal gruppo refrigerante. Pertanto, assicurarsi che
vi sia una ventilazione sufficiente.
Nei frigoriferi CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 e RHD-50 il gruppo refrigerante è estraibile e, in caso di problemi di spazio, può essere montato a una
distanza fino
z a 1,5 m dal frigorifero (CB-36, CB-40, RHD-50)
z a 2,5 m dal frigorifero (CB-110).
6.2Adattamento dell'allestimento
(solo per CB-36, CB-40, CB-110)
I coperchi degli apparecchi possono essere allestiti in base al vostro arredamento.
6.3Allacciamento del frigorifero
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere azionato con tensione continua da 12 V o 24 V.
Attenzione!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe esse-
e
re il più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare perciò interruttori, spine e scatole di derivazione
supplementari.
72
Page 73
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Installazione e allacciamento del frigorifero
➤ Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
fig. 5, pagina 4.
Legenda per fig. 5, pagina 4
Assi coordinatiSignificatoUnità
lLunghezza del cavom
∅Sezione del cavomm²
Attenzione!
Rispettare la giusta polarità.
e
➤ Collegare il cavo rosso al polo positivo.
➤ Collegare il cavo nero a massa.
➤ Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
➤ Chiudere il frigorifero
– il più direttamente possibile al polo della batteria oppure
– ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A
(con 24 V).
Attenzione!
Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di carica-
e
Una protezione elettronica contro l'inversione di polarità protegge il frigorifero
contro l'inversione di polarità durante il collegamento della batteria e da un
eventuale cortocircuito. Per proteggere la batteria, il frigorifero si spegne
automaticamente quando la tensione non è più sufficiente (vedi tabella
seguente).
Tensione di interruzione
Tensione di ripristino
re la batteria con un caricabatterie rapido.
Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
12 V24 V
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
73
Page 74
ImpiegoCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Allacciamento ad una rete da 230 V
Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
a
Attenzione!
Se il frigorifero si trova a bordo di un'imbarcazione ed è azionato
e
➤ Per fare funzionare il frigorifero con la rete da 230 V o con quella da 110–
7Impiego
I
mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è necessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete da 230 V e il frigorifero.
Fatevi consigliare da un esperto.
240 V, impiegare il raddrizzatore EPS-100W (230 V) o MPS-35 (110 –
240 V).
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 78).
7.1Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare lo sportello o il coperchio aperti più del necessario.
z Sbrinare il vostro frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non ne-
cessario.
z Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali im-
purità.
z Pulire la guarnizione del coperchio ad intervalli regolari.
74
Page 75
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Impiego
7.2Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Inoltre, nei
frigoriferi CoolMatic CB-36 e CB-40 è possibile conservare generi alimentari
surgelati e congelare alimenti freschi.
Attenzione!
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
a
➤ Accendere il frigorifero ruotando il regolatore verso destra.
I
a
Chiusura
vivande liquide conservate in contenitori di vetroin quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
Nota
Il compressore si avvia circa 60 sec. dopo che il frigorifero è stato
acceso.
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
RHD-50
Per aprire il frigorifero, tirare la linguetta (fig. 6 1, pagina 4) e aprire la porta.
Per bloccare il frigorifero, chiudere la porta spingendola fino a che il fermo si
innesta.
CB-36/CB-40/CB-110
Il coperchio è appoggiato ma non bloccato.
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile regolare la temperatura in modo continuo.
Il termostato integrato regola la temperatura nel modo seguente:
z min. (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo
z max. (arresto destro) = temperatura regolata al minimo
Nota
La potenza frigorifera può essere influenzata
I
z dalla temperatura ambiente,
75
Page 76
ImpiegoCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
z dalla quantità di alimenti da conservare,
– dalla frequenza delle aperture dello sportello e del coperchio.
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
Attenzione!
Non conservare alimenti caldi nel freezer.
a
I
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse:
z Le zone più fredde si trovano direttamente sopra il pavimento.
z Attenersi alle indicazioni di temperatura e di scadenza riportate sulle con-
➤ Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:
z Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
z Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
Nota
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente
odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di alcol piuttosto alta.
fezioni degli alimenti.
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio
gli aromi, la consistenza e la freschezza.
Sbrinamento del frigorifero (solo per CB-36, CB-40)
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati
a
76
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
Page 77
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Impiego
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
➤ Togliere i prodotti dal frigorifero.
➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga-
no freddi.
➤ Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
➤ Lasciare il coperchio aperto.
➤ Asciugare la condensa.
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo
prolungato.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue:
➤ Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
➤ Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
➤ Pulire il frigorifero (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 78).
➤ Lasciare il coperchio e lo sportello del frigorifero leggermente aperti per
evitare la formazione di odori cattivi.
77
Page 78
Pulizia e curaCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
8Pulizia e cura
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ru-
a
a
➤ Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono
➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneg-
➤ Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
vidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Attenzione!
Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
visibili tracce di sporco.
giare il sistema elettronico.
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
78
Page 79
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Smaltimento
10Smaltimento
Attenzione!
Fare attenzione durante lo smaltimento che l'apparecchio non
a
venga surriscaldato poiché il materiale espanso isolante è stato
espanso con gas infiammabile.
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
DisturboPossibile causaRimedio
= 0 VInterruzione nella linea di
U
MO
U
≤ U
MO
ON
Tentativo di avviamento
con U
Tentativo di avviamento
con U
MO
MO
≤ U
≥ U
OFF
ON
allacciamento batteria – sistema
elettronico
Interruttore principale difettoso (se
disponibile)
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
Tensione batteria insufficienteCaricare la batteria
Capacità batteria insufficienteSostituire la batteria
Sezione cavo insufficienteSostituire il cavo (fig. 5,
Temperatura ambiente eccessiva–
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporcoPulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile)Sostituire la ventola
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore
principale
Sostituire la protezione
della linea
Eseguire il collegamento
pagina 4)
79
Page 80
Eliminazione dei guastiCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
U
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema
MO
elettronico
U
U
Tensione di accensione del sistema elettronico
ON
Tensione di interruzione del sistema elettronico
OFF
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
DisturboPossibile causaRimedio
Il compressore gira
ininterrottamente
Il compressore gira da
molto tempo
Il sensore del termostato non è in
contatto con l'evaporatore
Termostato difettosoSostituire il termostato
Cortocircuito nella linea del termostato
Nell'apparecchio è stata congelata
una quantità eccessiva di alimenti
(solo per CB-36, CB-40, CB-110)
Fissare il sensore
–
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
DisturboPossibile causaRimedio
Il compressore gira da
molto
tempo/ininterrottamente
Il compressore gira di
rado
L'evaporatore è ghiacciatoSbrinare l'evaporatore
Temperatura ambiente eccessiva–
Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero
Condensatore sporcoPulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile)Sostituire la ventola
Capacità batteria esauritaCaricare la batteria
Rumori insoliti
DisturboPossibile causaRimedio
Forte ronzioL'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare
liberamente (dipende dalla parete)
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Rumore della ventola (se disponibile)–
Piegare con cautela
l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
80
Page 81
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Specifiche tecniche
12Specifiche tecniche
I frigoriferi CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 e RHD-50 presentano le
seguenti caratteristiche:
z Tensione di allacciamento 12 V CC o 24 V CC
z Umidità dell'aria: massimo 90 %
z Sbandamento continuo: massimo 30°
CB-36CB-40
Capienza:36 l40 l
Potenza assorbita:45 W45 W
Campo di temperatura di
raffreddamento:
Dimensioni (LxHxP) in mm
(con compressore):
Peso:15 kg28 kg
590x410x410500x660x340
CB-110RHD-50
Capienza:110 l50 l
Potenza assorbita:60 W45 W
Campo di temperatura di
raffreddamento:
Dimensioni (LxHxP) in mm
(con compressore):
Peso:28 kg20 kg
da +10 °C a 0 °Cda +10 °C a +2 °C
590x410x410430x400x705
da +10 °C a –12 °C
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Certificati di controllo
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
Conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP.
81
Page 82
Instructies voor het gebruik van de handleidingCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1Instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 82
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of
a
e
82
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet naleven kan tot lichamelijk letsel of schade aan het toestel leiden en de werking van het
toestel beperken.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of
andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
z Als u uw koeltoestel op een accu aansluit, denk er dan aan, dat
de accu zuur bevat!
z Let erop, dat de compressor voldoende geventileerd wordt.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel
niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk
persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs-
spanning en de accuspanning overeenkomen
e
(zie typeplaatje).
z Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aan-
gesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
z Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u deze vervangen
door een kabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z In de binnenruimte van de koelkast mogen geen elektrische toe-
stellen worden geplaatst.
a
z Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen.
z Als u het toestel aan een accu aansluit, zorg er dan voor, dat le-
vensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
z Bescherm het toestel tegen regen en vocht.
84
Page 85
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Gebruik volgens de voorschriften
z Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt.
e
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
z Instructie:
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
I
z Levensgevaar!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
e
3Gebruik volgens de voorschriften
a
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en diepvriezen (alleen
CB-36 en CB-40) van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het
gebruik op boten geschikt.
Waarschuwing!
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het
koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende
medicijn voldoet.
4Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koeltoestel
1Gebruiksaanwijzing
4.1Toebehoren
Indien u uw koeltoestel op het 230-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik
dan een van de volgende gelijkrichters:
OmschrijvingArtikel-nr.
Gelijkrichter (230 V : 24 V)EPS-100W
Gelijkrichter (110–240 V : 24 V)MPS-35
CoolMatic koeltoestellen CB-36, CB-40, CB-110 en RHD-50 zijn geschikt
voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kunnen zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden gebruikt. Bovendien kunnen ze
via de gelijkrichter EPS-100W en MPS-35 op een 230-V-net worden aangesloten.
Het koeltoestel kan waren afkoelen en koel houden. In CoolMatic CB-36 en
CB-40 kunnen waren worden diepgevroren.
Alle in het koeltoestel gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een temperatuurregelaar in de binnenruimte van het toestel kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
Het koeltoestel beschikt over een onderspanningsbeveiliging. Voor de bescherming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet voldoende is. Bij voldoende spanning wordt het toestel weer
ingeschakeld.
Bij het gebruik op boten kan het koeltoestel aan een permanente helling van
30° worden blootgesteld.
CoolMatic CB-36, CB-40 en CB-110 zijn met een afneembare en apart te
monteren aggregaat uitgerust.
6Koeltoestel inbouwen en aansluiten
6.1Koeltoestel inbouwen
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen –10 °C en
+32 °C. Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen.
Bouw het koeltoestel op een droge, beschermde plaats in (inbouwafmetingen: afb. 1 tot afb. 4, pag. 4). Vermijd inbouwen naast warmtebronnen
zoals verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc.
Het koeltoestel moet zo zijn ingebouwd, dat de verwarmde lucht van het koelaggregaat goed kan wegstromen. Zorg daarom voor voldoende ventilatie.
86
Page 87
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Koeltoestel inbouwen en aansluiten
Bij CoolMatic CB-36, CB-40, CB-110 en RHD-50 is het koelaggregaat afneembaar en kan bij ruimtegebrek tot op een afstand
z van 1,5 m (CB-36, CB-40, RHD-50)
z van 2,5 m (CB-110)
De deksels van de toestellen kunnen van de decoratie van uw interieur worden voorzien.
6.3Koeltoestel aansluiten
Op een accu aansluiten
Het koeltoestel kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Waarschuwing!
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel
e
zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. 5, pag. 4.
Legenda bij afb. 5, pag. 4
CoördinatenasBetekenisEenheid
lKabellengtem
∅Kabeldiametermm²
Waarschuwing!
Neem de juiste polariteit in acht.
e
➤ Sluit de rode leiding op de pluspool aan.
➤ Sluit de zwarte leiding op massa aan.
➤ Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
87
Page 88
Koeltoestel inbouwen en aansluitenCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
➤ Sluit uw koeltoestel
– zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
– op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Waarschuwing!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat
e
Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt tegen het verkeerd polen bij de accu-aansluiting en kortsluiting. Voor de bescherming van
de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet meer
voldoende is (zie de volgende tabel).
u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
12 V24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
Op een 230-V-net aansluiten
Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft
a
e
➤ Om het koeltoestel op het 230-V- of het 110–240-V-net te gebruiken,
of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Waarschuwing!
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting
aan het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen.
Laat u door een vakman adviseren.
gebruikt u de gelijkrichter EPS-100W (230 V) of MPS-35 (110 – 240-V).
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
88
Page 89
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Bediening
7Bediening
Instructie
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
7.1Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
z Laat de deur niet langer open staan dan nodig!
z Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
z Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
z Reinig regelmatig de dekselafdichting.
7.2Koeltoestel gebruiken
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 92).
Het koeltoestel zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. In
CoolMatic CB-36 en CB-40 kunt u bovendien diepgevroren levensmiddelen
conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te sterk
a
➤ Schakel het koeltoestel in door de regelaar naar rechts te draaien.
I
a
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit.
Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
Instructie
Na het inschakelen heeft het koeltoestel ongeveer 60 s nodig tot de
compressor begint te lopen.
Waarschuwing!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
89
Page 90
BedieningCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Sluiting
RHD-50
Trek aan het lipje (afb. 6 1, pagina 4) en open de deur om het koeltoestel
te openen.
Om het koeltoestel te vergrendelen, drukt u de deur dicht tot de vergrendeling vastklikt.
CB-36/CB-40/CB-110
Het deksel ligt op het toestel en wordt niet vergrendeld.
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde
temperatuurregelaar regelt de temperatuur als volgt:
z min. (aanslag links) = warmste instelling
z max. (aanslag rechts) = koudste instelling
Instructie
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
I
z de omgevingstemperatuur,
z de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden,
– het aantal keren dat de deur/het deksel wordt geopend.
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is
doorgaans op de verpakking aangegeven.
Waarschuwing!
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak.
a
I
90
Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
Instructie
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Page 91
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Bediening
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen hebben:
z De koudere zones bevinden zich direct boven de bodem.
z Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkin-
gen van de levensmiddelen in acht.
➤ Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
z Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
z Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze
in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en de versheid beter geconserveerd.
Koeltoestel ontdooien (alleen CB-36, CB-40)
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het
koeltoestel als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt.
Ontdooi het toestel tijdig.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
a
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om het koeltoestel te ontdooien:
➤ Neem de waren eruit.
➤ Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
➤ Zet de regelaar op „0”.
➤ Laat het deksel open.
➤ Veeg het dooiwater weg.
91
Page 92
Reiniging en onderhoudCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Koeltoestel uitschakelen en stilleggen
Als u het koeltoestel lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
➤ Draai de regelaar op stand „0”.
➤ Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de ge-
lijkstroomleiding uit de gelijkrichter.
➤ Reinig het koeltoestel (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 92).
➤ Laat het deksel of de deur licht geopend ter voorkoming van geurvorming.
8Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
a
a
harde voorwerpen, het koeltoestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Waarschuwing!
Gebruik nooit borstels, krabbers of hard en spits gereedschap voor
het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren
voorwerpen.
➤ Reinig het koeltoestel regelmatig en als het vuil is met een vochtige doek.
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektro-
nica beschadigen.
➤ Veeg het koeltoestel na het reinigen met een doek droog.
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
92
Page 93
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Afvoer
10Afvoer
Waarschuwing!
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het
a
apparaat niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk bewerkt met brandbaar gas.
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
11Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
StoringMogelijke oorzaakOplossing
= 0 VOnderbreking in de aansluitleiding
U
KL
U
≤ U
KL
AAN
Startpoging met
≤ U
U
KL
UIT
Startpoging met
U
≥ U
KL
AAN
U
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
KL
Inschakelspanning elektronica
U
AAN
Uitschakelspanning elektronica
U
UIT
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien
voorhanden)
Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
Accuspanning te laagAccu laden
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te geringAccu vervangen
Kabeldiameter te geringKabel vervangen (afb. 5,
Omgevingstemperatuur te hoog–
Be- en ontluchting niet voldoendeKoeltoestel anders zetten
Condensator vervuildCondensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden)Ventilator vervangen
Verbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar
vervangen
Leidingbeveiliging
vervangen
Verbinding tot stand
brengen
pag. 4)
93
Page 94
Storingen verhelpenCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt
permanent
Compressor loopt langIn het toestel werd een grote
Thermostaatsensor heeft geen
contact met de verdamper
Thermostaat defectThermostaat vervangen
Kortsluiting in de thermostaatleiding
IJsvorming op verdamperVerdamper ontdooien
Omgevingstemperatuur te hoog–
Be- en ontluchting niet voldoendeKoeltoestel anders zetten
Condensator vervuildCondensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden)Ventilator vervangen
Accucapaciteit uitgeputAccu laden
Abnormale geluiden
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Luid brommenOnderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Vreemde onderwerpen tussen
koelmachine en wand ingeklemd
Ventilatorgeluid (indien voorhanden)–
Onderdeel voorzichtig
buigen
Vreemde voorwerpen
verwijderen
94
Page 95
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Technische gegevens
12Technische gegevens
CoolMatic koeltoestellen CB-36, CB-40, CB-110 en RHD-50 hebben allemaal de volgende eigenschappen:
z Aansluitspanning 12 V DC of 24 V DC
z Luchtvochtigheid: maximaal 90 %
z Permanente helling: maximaal 30°
CB-36CB-40
Inhoud:36 l40 l
Opgenomen vermogen:45 W45 W
Koeltemperatuurbereik:+10 °C tot –12 °C
Afmetingen (bxhxd) in mm
(met compressor):
Gewicht:15 kg28 kg
Inhoud:110 l50 l
Opgenomen vermogen:60 W45 W
Koeltemperatuurbereik:+10 °C tot 0 °C+10 °C tot +2 °C
Afmetingen (bxhxd) in mm
(met compressor):
Gewicht:28 kg20 kg
590x410x410500x660x340
CB-110RHD-50
590x410x410430x400x705
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang e voorradigheid voorbehouden.
Keurmerk/certificaten
Het koelcircuit bevat R134a.
Conform ERP/EUP-richtlijn.
95
Page 96
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Henvisninger vedr. brug af vejledningen
1Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæ-
a
e
stelser eller skader på apparatet.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser
og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af
a
følgende punkter:
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding,
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra Dometic
WAECO International,
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejled-
z Lad kun en fagmand foretage installationer i vådrum.
a
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
z Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Hvis du tilslutter køleapparatet til et batteri, skal du huske, at
batteriet indeholder syre!
z Sørg for, at kompressoren er tilstrækkeligt ventileret.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg-
nede beholdere.
e
98
z Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen
og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
z Livsfare!
Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ube-
tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ!
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal det udskiftes med et
kabel af samme type og med samme specifikation.
Page 99
CB-36, CB-40, CB-110, RHD-50Korrekt brug
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Inde i køleapparatet må der ikke anvendes elektriske apparater.
a
e
z Afrim apparatet rettidigt for at spare energi.
z Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere, at
levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
z Beskyt apparatet mod regn og fugt.
z Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du opla-
der batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
z Bemærk:
Afbryd apparatet, hvis du ikke bruger det i lang tid.
I
z Livsfare!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
e
3Korrekt brug
Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
Køleapparatet egner sig til at køle og dybfryse (kun CB-36 og
CB-40) levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på
både.
a
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
99
Page 100
LeveringsomfangCB-36, CB-40, CB-110, RHD-50
4Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1Køleapparat
1Betjeningsvejledning
4.1Tilbehør
Hvis køleapparatet skal tilsluttes til 230 V-vekselstrømnettet, skal en af de
følgende ensrettere anvendes:
BetegnelseArtikel-nr.
Ensretter (230 V : 24 V)EPS-100W
Ensretter (110– 240 V : 24 V)MPS-35
5Teknisk beskrivelse
CoolMatic køleapparater CB-36, CB-40, CB-110 og RHD-50 er egnede til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også
anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan de tilsluttes til et 230 V-net med ensretter EPS-100W og MPS-35.
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde. I CoolMatic CB-36 og
CB-40 kan varer dybfryses.
Alle materialer, der er anvendt i køleapparatet, er ufarlige for levnedsmilder.
Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit.
Med en temperaturregulering i apparatets indvendige rum kan den ønskede
temperatur indstilles trinløst.
Køleapparatet har en underspændingsbeskyttelse. For at beskytte batteriet
frakobles køleapparatet automatisk, hvis spændingen ikke er tilstrækkelig.
Når spændingen er tilstrækkelig, tilkobles det igen.
Hvis køleapparatet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant
hældning på 30°.
CoolMatic CB-36, CB-40 og CB-110 er udstyret med et aggregat, der kan tages af og monteres separat.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.