Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in
a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this
instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or
serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
DANGER!
Danger of fatal injuries!
D
!
6
When using the device on boats: if the device is powered by the
mains, ensure that the power supply has a ground fault interrupter circuit.
WARNING!
• Before starting up the device for the first time, check whether the
operating voltage and the battery voltage correspond (see type
plate).
Page 7
EN
CB, RHDSafety instructions
• If the connection cable is damaged, it mus t be rep lac ed w ith the cable
of the same type and specifications.
• Have a trained technician make installations in wet rooms.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact customer
services.
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
• Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
• Set up the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
• Do not place the device near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• If you connect your cooling device to a battery, please remember that
the battery contains acid.
• Make sure that the compressor is sufficiently ventilated.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
• People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them
from using this product safely should not use it without the supervision
or instruction of a responsible person.
• Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
7
Page 8
EN
Intended useCB, RHD
2.2Operating the device safely
DANGER!
Danger of fatal injuries!
D
!
A
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially
applies when operating the device with an AC mains power supply.
WARNING!
• Do not place any electrical devices inside the cooling device.
• Defrost the device in good time to save energy.
• If you connect the device to a battery, make sure that food does not
come into contact with the battery acid.
• Protect the device against rain and moisture.
NOTICE!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from
the battery before connecting the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTE
Disconnect the device if you are not going to use it for a long time.
I
3Intended use
The cooling device is suitable for cooling and freezing (only CB36 and CB 40)
foodstuffs. The device is also suitable for use on boats.
CAUTION! Health hazard!
!
8
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
Page 9
EN
CB, RHDScope of delivery
4Scope of delivery
QuantityDescription
1Cooling device
1Operating manual
5Accessory
If you wish to operate the cooling device with a 230 V AC mains supply, please use
one of the following rectifiers:
DescriptionRef. no.
EPS-100W, rectifier (230 V: 24 V)9600000440
MPS-35, rectifier (110 – 240 V: 24 V)9600000445
6Technical description
CoolMatic CB36, CB40 and RHD50 cooling devices are suitable for use with a 12 V
or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. You can
also use the EPS-100W and MPS-35 rectifiers to connect them to a 230 V mains
supply.
The cooling device can chill products and keep them cool. CoolMatic CB36 and
CB40 devices can also be used to freeze products.
All materials used in the cooling device are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the continuously variable thermostat in the interior of the device to set
the desired temperature.
The cooling device has a undervoltage protection mechanism. To protect the
battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient.
When the voltage is sufficient again, it switches on again.
When used on boats the cooling device can be subjected to a constant inclination
of 30°.
CoolMatic CB36 and CB40 devices are equipped with a removable cooling unit
that can be mounted separately.
9
Page 10
EN
Installing and connecting the cooling deviceCB, RHD
7Installing and connecting the cooling
device
7.1Installing the cooling device
The device is designed for ambient temperatures between 16 °C and 32 °C. In
continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
Install the cooling device in a dry, sheltered place (installation dimensions: fig. 1 to
fig. 3, page 3). Avoid installing the devices next to heat sources such as heaters,
gas ovens, hot water pipes, etc.
The cooling device must be installed so that heated air from the cooling unit can
dissipate easily. Therefore make sure there is adequate ventilation.
On the CoolMatic CB36, CB40 and RHD50 devices, the cooling unit is removable
and can be mounted at a distance of up to 1.5 m (CB36, CB40, RHD50) away from
the cooler if space is limited.
7.2Adapting the decor (only CB36, CB40)
The lids of the devices can be adapted to match the decor of the surroundings.
7.3Connecting the cooling device
Connecting to a battery
The cooling device can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
NOTICE!
A
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable
should be kept as short as possible and should not be interrupted if this
is possible.
For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
10
Page 11
EN
CB, RHDInstalling and connecting the cooling device
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 4, page 4.
Key for fig. 4, page 4
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
Cable cross sectionmm²
NOTICE!
A
➤ Connect the red lead to the positive terminal.
➤ Connect the black lead to earth.
➤ Before starting up the device for the first time, check whether the operating volt-
age and the battery voltage correspond (see type plate).
➤ Connect the cooling device
– As directly as possible to the pole of the battery or
– To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A (at 24 V).
A
Make sure that the polarity is correct.
NOTICE!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices
from the battery before connecting the battery to a quick charging
device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooling device is equipped with an electronic device to protect against
reversing the polarity and short circuits when connecting to a battery.
To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is
insufficient (see table below).
12 V24 V
Switch-off voltage
Switch-on voltage
10.4 V22.8 V
11.7 V24.2 V
11
Page 12
EN
OperationCB, RHD
Connecting to 230 V mains supply
DANGER! Danger of fatal injuries!
D
➤ To operate the cooler on a 230 V or 110– 240 V mains supply, use the EPS-100W
(230 V) or MPS-35 (110 – 240 V) rectifier.
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing in a puddle.
• If you are operating your cooling device on board a boat with a mains
connection of 230 V from the land, you must install a ground
protection circuit breaker between the 230 V mains supply and the
cooling device.
Seek advice from a trained technician.
8Operation
NOTE
I
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 15).
8.1Energy saving tips
• Choose a well ventilated installation location which is protected against direct
sunlight.
• Allow food to cool down first before placing it in the device.
• Do not open the cooling device more often than necessary.
• Do not leave the door or lid open for longer than necessary.
• Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
• Avoid unnecessarily low temperatures.
• Clean the condenser of dust impurities at regular intervals.
• Clean the lid seal regularly.
12
Page 13
EN
CB, RHDOperation
8.2Using the cooling device
The cooling device conserves fresh foodstuffs. You can conserve frozen foodstuffs
and freeze fresh foodstuffs in the CoolMatic CB36 and CB40 devices.
NOTICE!
A
➤ Switch the cooling device on by turning the knob to the right.
I
A
Lock
RHD50
To open the cooling device, pull the clip (fig. 5 1, page 4) and open the door.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the
glass containers.
NOTE
After switching on, the cooling device requires approx. 60 s until the
compressor starts up.
NOTICE!
Ensure that the objects placed in the cooling device are suitable for
cooling to the selected temperature.
To lock the cooling device, close the door and press it until the lock engages.
CB36/CB40
The lid rests on top and is not locked.
Setting the temperature
You can set the temperature to any level using the knob. The built-in temperature
control regulates the temperature as follows:
• Min. (left limit) = warmest setting
• Max. (right limit) = coldest setting
NOTE
I
The cooling capacity can be influenced by
• the ambient temperature,
• the amount of food to be conserved,
• the frequency with which the door/lid is opened.
13
Page 14
EN
OperationCB, RHD
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the cooling device compartment. The time for which
the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
NOTICE!
A
I
The cooling device compartment is divided in different zones with different
temperatures:
• The colder zones are immediately over the base.
• Observe the temperature information and best before date on the food
packaging.
➤ Observe the following when using the device:
• Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
• Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with a lid.
This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
Do not conserve warm food in the cooling device compartment.
Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
NOTE
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and
products with a high alcohol content should be conserved in air-tight
containers.
Defrosting the cooling device (only CB36, CB40)
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This
reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
NOTICE!
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the cooling device.
➤ Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
➤ Set the knob to “0”.
➤ Leave the cover open.
14
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
Page 15
EN
CB, RHDCleaning and maintenance
➤ Wipe off the defrosted water.
Switching off and storing the cooling device
If you do not intend to use the cooling device for a long time, proceed as follows:
➤ Turn the knob to “0”.
➤ Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out of the
rectifier.
➤ Clean the cooling device (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 15).
➤ Leave the lid or door open for to avoid unpleasant odours building up.
9Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
➤ Make sure that no water drips into the sealing. This can damage the electronics.
➤ Wipe the cooling device dry with a cloth after cleaning.
15
Page 16
EN
GuaranteeCB, RHD
10Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
CAUTION!
!
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
When disposing of the device, make sure it is not overheated, as the
insulating foam was made with flammable gas.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
16
Page 17
EN
CB, RHDTroubleshooting
12Troubleshooting
Compressor does not run
FaultPossible causeRemedy
UT = 0 VThe connection between the battery
and the electronics is interrupted
Main switch defective (if installed)Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
UT U
ON
Start attempt with
UT U
OFF
Start attempt with
UT U
ON
U
Voltage between the positive and negative electronic terminals
T
U
Switch-on voltage of the electronics
ON
U
Switch-off voltage of the electronics
OFF
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too lowReplace the battery
Cable cross section too lowReplace the cable
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the cooling device
Condenser is dirtyClean the condenser
Fan defective (if installed)Replace the fan
Establish a connection
Replacing the fuse
Establish a connection
(fig. 4, page 4)
17
Page 18
EN
TroubleshootingCB, RHD
Interior temperature too low in control setting “1”
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs
constantly
Compressor runs for a
long time
Thermostat sensor has no contact to
the vaporiser
Thermostat defectiveChange the thermostat
Short circuit in the thermostat line
A large amount has frozen solid in the
device (only CB36, CB40)
Secure the sensor
–
Cooling capacity drops, interior temperature rises
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Compressor runs
infrequently
Vaporiser iced overDefrost the vaporiser
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the cooling device
Condenser is dirtyClean the condenser
Fan defective (if installed)Replace the fan
Battery capacity exhaustedCharge the battery
Unusual noises
FaultPossible causeRemedy
Loud hummingA component of the refrigerant circuit
cannot move freely (lies against the
wall)
Foreign body jammed between the
cooling device and the wall
Fan noise (if installed)–
Bend the component
carefully
Remove the foreign body
18
Page 19
EN
CB, RHDTechnical data
13Technical data
CoolMatic CB36, CB40 and RHD50 cooling devices all have the following features:
• Connection voltage 12 V DC or 24 V DC
• Relative humidity: maximum 90 %
• Short-term inclination: max. 30°
CB36CB40
Capacity:36 l40 l
Power consumption:45 W45 W
Cooling temperature range:+10 °C to –12 °C
Coolant quantity:60 g
CO2 equivalent:0.086 t
Global warming potential
(GWP):
Climatic class:N
Dimensions (WxHxD) in mm
(with compressor):
Weight:17 kg19 kg
fig. 1, page 3fig. 2, page 3
1430
RHD50
Capacity:50 l
Power consumption:45 W
Cooling temperature range:+10 °C to +2 °C
Coolant quantity:35 g
CO2 equivalent:0.05 t
Global warming potential
(GWP):
Climatic class:N
Dimensions (WxHxD) in mm
(with compressor):
Weight:20 kg
1430
fig. 3, page 3
19
Page 20
EN
Technical dataCB, RHD
Te s t / c e r t i f i c a t e s
The coolant circuit contains R134a.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
Complies with ErP/EuP directive.
20
Page 21
DE
CB, RHD
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
Lebensgefahr!
D
!
22
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür,
dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
WARNUNG!
• Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen
(siehe Typenschild).
Page 23
DE
CB, RHDSicherheitshinweise
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es durch ein
Kabel desselben Typs und derselben Spezifikation ersetzen.
• Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser
geschützten Platz auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
• Wenn Sie Ihr Kühlgerät an eine Batterie anschließen, denken Sie
daran, dass die Batterie Säure enthält!
• Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet ist.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu
benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person nutzen.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B. Sprühdosen
mit Treibgas im Gerät.
23
Page 24
DE
Bestimmungsgemäßer GebrauchCB, RHD
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
GEFAHR!
Lebensgefahr!
D
!
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem
beim Betrieb am Wechselstromnetz.
WARNUNG!
• Im Inneren des Kühlgerätes dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
• Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen.
• Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie sicher,
dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
HINWEIS
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
I
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen (nur CB36 und CB40) von
Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
24
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
Page 25
DE
CB, RHDLieferumfang
4Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlgerät
1Bedienungsanleitung
5Zubehör
Falls Sie Ihr Kühlgerät am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, verwenden
Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter:
CoolMatic Kühlgeräte CB36, CB40 und RHD50 sind geeignet für den Einsatz an
einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim
Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über die
Gleichrichter EPS-100W und MPS-35 an ein 230-V-Netz angeschlossen werden.
Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten. In CoolMatic CB36 und CB 40
können Waren tiefgekühlt werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Über einen Temperaturregler im Innenraum des Geräts kann die gewünschte
Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Das Kühlgerät verfügt über einen Unterspannungsschutz. Zum Schutz der Batterie
schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht ausreicht.
Bei ausreichender Spannung schaltet es sich wieder ein.
Beim Einsatz auf Booten kann das Kühlgerät einer Dauer-Krängung von 30°
ausgesetzt werden.
CoolMatic CB36 und CB40 sind mit einem abnehmbaren und separat
montierbaren Aggregat ausgestattet.
25
Page 26
DE
Kühlgerät einbauen und anschließenCB, RHD
7Kühlgerät einbauen und anschließen
7.1Kühlgerät einbauen
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 32 °C vorgesehen.
Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
Bauen Sie das Kühlgerät an einen trockenen, geschützten Platz ein (Einbaumaße:
Abb. 1 bis Abb. 3, Seite 3). Vermeiden Sie das Einbauen neben Wärmequellen
wie Heizungen, Gasöfen, Warmwasserleitungen etc.
Das Kühlgerät muss so eingebaut sein, dass die erwärmte Luft vom Kühlaggregat gut
abziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher.
Bei CoolMatic CB36, CB40 und RHD50 ist das Kühlaggregat abnehmbar und kann
bei Platzproblemen bis zu 1,5 m (CB36, CB40, RHD50) entfernt von der Kühlbox
montiert werden.
7.2Dekor anpassen (nur CB36, CB40)
Die Deckel der Geräte lassen sich mit dem Dekor Ihrer Einrichtung versehen.
7.3Kühlgerät anschließen
An eine Batterie anschließen
Das Kühlgerät kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
ACHTUNG!
A
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 4, Seite 4.
Legende zu Abb. 4, Seite 4
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel
möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Koordinatena chseBedeutungEinheit
lKabellängem
Kabelquerschnittmm²
26
Page 27
DE
CB, RHDKühlgerät einbauen und anschließen
ACHTUNG!
A
➤ Schließen Sie die rote Leitung am Pluspol an.
➤ Schließen Sie die schwarze Leitung an Masse an.
➤ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und
die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
➤ Schließen Sie Ihr Kühlgerät
– möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
– an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
A
Ein elektronischer Verpolungsschutz schützt das Kühlgerät gegen Verpolung beim
Batterieanschluss und Kurzschluss. Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Kühlgerät automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende
Tabelle).
Beachten Sie die richtige Polarität.
(bei 24 V) abgesichert ist.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
12 V24 V
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
An ein 230-V-Netz anschließen
GEFAHR! Lebensgefahr!
D
➤ Um das Kühlgerät am 230-V- oder am 110 – 240-V-Netz zu betreiben,
verwenden Sie den Gleichrichter EPS-100W (230 V) oder MPS-35 (110 – 240-V).
• Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände
haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
• Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am
230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
27
Page 28
DE
BedienungCB, RHD
8Bedienung
HINWEIS
I
8.1Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
• Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
• Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
• Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
• Reinigen Sie regelmäßig die Deckeldichtung.
8.2Kühlgerät benutzen
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 31).
Das Kühlgerät ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. In
CoolMatic CB36 und CB40 können Sie außerdem tiefgekühlte Lebensmittel
konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
ACHTUNG!
A
➤ Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Regler nach rechts drehen.
I
A
28
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Nach dem Einschalten benötigt das Kühlgerät etwa 60 s, bis der
Kompressor anläuft.
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät
befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Page 29
DE
CB, RHDBedienung
Verschluss
RHD50
Um das Kühlgerät zu öffnen, ziehen Sie an der Lasche (Abb. 5 1, Seite 4) und
öffnen die Tür.
Um das Kühlgerät zu verriegeln, drücken Sie die Tür zu, bis die Verriegelung
einrastet.
CB36/CB40
Der Deckel liegt auf und wird nicht verriegelt.
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenlos über den Regler einstellen. Der integrierte
Temperaturregler reguliert die Temperatur folgendermaßen:
• min. (Linksanschlag) = wärmste Einstellung
• max. (Rechtsanschlag) = kälteste Einstellung
HINWEIS
I
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
• der Umgebungstemperatur,
• der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
• der Häufigkeit der Tür-/Deckelöffnungen.
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der
Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
ACHTUNG!
A
I
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche
Temperaturen aufweisen:
• Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über dem Boden.
• Beachten Sie Temperatur- und Haltbarkeitsangaben auf den Verpackungen Ihrer
Lebensmittel.
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
HINWEIS
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke
aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt
in dichten Behältern.
29
Page 30
DE
BedienungCB, RHD
➤ Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
• Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden, keinesfalls
wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
• Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und schließen
Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die
Substanz und die Frische besser konserviert.
Kühlgerät abtauen (nur CB36, CB 40)
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts als Reif
niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
ACHTUNG!
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Stellen Sie den Regler auf „0“.
➤ Lassen Sie den Deckel offen.
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
Kühlgerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
➤ Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
➤ Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den Stecker
der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 31).
➤ Lassen Sie den Deckel oder die Tür zur Vermeidung von Geruchsbildung leicht
geöffnet.
30
Page 31
DE
CB, RHDReinigung und Pflege
9Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die
Elektronik beschädigen.
➤ Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
31
Page 32
DE
GewährleistungCB, RHD
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11Entsorgung
VORSICHT!
!
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Beachten Sie bei der Entsorgung, dass das Gerät nicht überhitzt wird,
da der Isolierschaum mit brennbarem Gas aufgeschäumt wurde.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlgerät umstellen
Kondensator verschmutztKondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden)Lüfter wechseln
Ungewöhnliche Geräusche
StörungMögliche UrsacheLösung
Lautes BrummenBauteil des Kältekreislaufes kann nicht
frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)–
34
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper entfernen
Page 35
DE
CB, RHDTechnische Daten
13Technische Daten
CoolMatic Kühlgeräte CB36, CB40 und RHD 50 haben alle folgende Merkmale:
• Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC
• Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
• Kurzzeitige Krängung: maximal 30°
CB36CB40
Inhalt:36 l40 l
Leistungsaufnahme:45 W45 W
Kühltemperaturbereich+10 °C bis –12 °C
Kühlmittelmenge:60 g
CO2-Äquivalent:0,086 t
Treibhauspotential (GWP):1430
Klimaklasse:N
Abmessungen (B x H x T) in
mm (mit Kompressor):
Gewicht:17 kg19 kg
Inhalt:50 l
Leistungsaufnahme:45 W
Kühltemperaturbereich+10 °C bis +2 °C
Kühlmittelmenge:35 g
CO2-Äquivalent:0,05 t
Treibhauspotential (GWP):1430
Klimaklasse:N
Abmessungen (B x H x T) in
mm (mit Kompressor):
Gewicht:20 kg
Abb. 1, Seite 3Abb. 2, Seite 3
RHD50
Abb. 3, Seite 3
35
Page 36
DE
Technische DatenCB, RHD
Prüfung/Zertifikate
Der Kühlkreis enthält R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
Konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie.
36
Page 37
FR
CB, RHD
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
DANGER !
Danger de mort !
D
38
En cas d'utilisation sur des bateaux : Veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est
branché sur le secteur !
Page 39
FR
CB, RHDConsignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
• Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service
et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
• Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer par un câble de même type et de même spécification.
• Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des endroits
humides.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de
sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
• Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique.
• Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures
d'eau.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
• Lorsque vous raccordez votre appareil à une batterie,
veuillez considérer le fait que cette batterie contient des acides !
• Veillez à ce que le compresseur soit suffisamment aéré.
• N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits corrosifs ou
de solvants !
• Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le
produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de
connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
39
Page 40
FR
Usage conformeCB, RHD
2.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
DANGER !
Danger de mort !
D
!
A
I
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
AVERTISSEMENT !
• Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur du
réfrigérateur !
• Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'énergie.
• Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous que les
aliments ne soient pas en contact avec les acides de la batterie.
• Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.
AVIS !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
REMARQUE
Débranchez l’appareil uniquement lorsque vous savez que vous ne
l'utiliserez pas pendant une période prolongée.
3Usage conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation (sur les modèles
CB36 et CB40 seulement) d'aliments. L'appareil peut également être utilisé sur des
bateaux.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
40
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
Page 41
FR
CB, RHDPièces fournies
4Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Glacière
1Notice d'utilisation
5Accessoires
Si vous souhaitez faire fonctionner votre réfrigérateur sur secteur à courant alternatif
230 V, veuillez utiliser l'un des redresseurs suivants :
DésignationN° d'article
EPS-100W, redresseur (230 V : 24 V)9600000440
MPS-35, redresseur (110–240 V : 24 V)9600000445
6Description technique
Les réfrigérateurs CoolMatic CB36, CB40 et RHD50 sont conçus pour une utilisation sous tension de 12 V ou 24 V et peuvent donc être utilisés par ex. en camping
ou sur des bateaux. De plus, le redresseur EPS-100 W et MPS-35 permet de les
raccorder à la tension du secteur 230 V.
Le réfrigérateur permet de réfrigérer et tenir au frais des denrées alimentaires.
Les modèles CoolMatic CB36 et CB40 permettent la congélation de produits.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altèrent pas la
qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne requiert pas d'entretien.
Un régulateur de température situé dans le compartiment intérieur de l'appareil
permet de sélectionner la température désirée.
Le réfrigérateur dispose d'une protection contre arrêt sous-tension. Pour protéger la
batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension est insuffisante.
Si la tension est suffisante, il se rallume automatiquement.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte
permanent de 30°.
Les modèles CoolMatic CB36 et CB40 sont équipés d'un groupe frigorifique
amovible et pouvant être monté séparément.
41
Page 42
FR
Montage et raccordement du réfrigérateurCB, RHD
7Montage et raccordement du
réfrigérateur
7.1Montage du réfrigérateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation à une température variant entre 16 °C et
32 °C. S'il fonctionne de manière continue, l'humidité de l'air ne doit pas
dépasser 90 %.
Installez le réfrigérateur dans un endroit sec et protégé (cotes de montage : fig. 1 à
fig. 3, page 3). Evitez de monter l'appareil à proximité de sources de chaleur telles
que des chauffages, des fours à gaz, des conduites d'eau chaude, etc.
Le réfrigérateur doit être monté de manière à ce que l'air réchauffé puisse être facilement évacué du groupe frigorifique. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante.
Sur les modèles CoolMatic CB36, CB40 et RHD 50 le groupe frigorifique est amovible et peut, en cas de problèmes liés à l'espace, être monté dans un périmètre de
1,5 m de la glacière (CB36, CB40, RHD50).
7.2Adaptation à la décoration (sur les modèles CB36,
CB40 uniquement)
Les couvercles des appareils peuvent être recouverts d'un habillage assorti à votre
aménagement.
7.3Raccordement du réfrigérateur
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V.
AVIS !
A
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble
doit être le plus court possible et ne peut être interrompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
répartiteurs supplémentaires.
42
Page 43
FR
CB, RHDMontage et raccordement du réfrigérateur
➤ A l'aide de fig. 4, page 4, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 4, page 4
Axe des coordonnéesSignificationUnité
lLongueur du câblem
Diamètre du câblemm²
AVIS !
A
➤ Raccordez le câble rouge au pôle positif.
➤ Raccordez le câble noir à la masse.
➤ Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et la
tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
➤ Raccordez votre réfrigérateur
– le plus directement possible aux pôles de la batterie ou
– à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une tension
Tenez compte de la polarité.
de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V).
AVIS !
A
Le réfrigérateur est équipé d'une protection électronique contre les inversions de
polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la
tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
12 V24 V
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
43
Page 44
FR
UtilisationCB, RHD
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
DANGER ! Danger de mort !
D
➤ Pour faire fonctionner la glacière sur le secteur 230 V ou 110 – 240 V, utilisez le
redresseur de courant EPS-100W (230 V) ou MPS-35 (110 – 240 V).
• Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
• Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la tension
230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez
dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur
230 V et le réfrigérateur.
Veuillez prendre conseil auprès d'un spécialiste.
8Utilisation
REMARQUE
I
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des
raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 48).
8.1Comment économiser de l'énergie ?
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans le réfrigérateur.
• Ne pas ouvrir le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
• Ne pas laisser la porte ou le couvercle ouverts plus longtemps que nécessaire.
• Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
• Evitez une température intérieure inutilement basse.
• Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et les
salissures.
• Nettoyez régulièrement le joint du couvercle.
44
Page 45
FR
CB, RHDUtilisation
8.2Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. Les modèles CoolMatic
CB36 et CB40 vous permettent en outre de conserver des aliments congelés dans
le compartiment congélateur ou d'y congeler des aliments frais.
AVIS !
A
➤ Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur vers la droite.
I
A
Fermeture
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des contenants en
verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les
boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en
verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Après la mise en marche, le réfrigérateur met environ 60 s avant que le
compresseur ne se mette en marche.
AVIS !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
RHD50
Pour ouvrir le réfrigérateur, tirez sur le tenon (fig. 5 1, page 4) et ouvrez la porte.
Pour verrouiller le réfrigérateur, fermez la porte en appuyant dessus jusqu'à ce que
le verrouillage s'enclenche.
CB36/CB40
Le couvercle est reposé et n'est pas verrouillé.
45
Page 46
FR
UtilisationCB, RHD
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température continuellement à l'aide du régulateur.
Le régulateur de température intégré régule la température comme suit :
• min. (vers la gauche) = plus haute température de réglage
• max. (vers la droite) = plus basse température de réglage
REMARQUE
I
Conservation des aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée
de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
A
La puissance frigorifique peut être influencée par
• la température ambiante,
• la quantité des aliments à conserver,
• la fréquence d'ouverture de la porte/du couvercle.
AVIS !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le
compartiment congélateur.
REMARQUE
I
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent
différentes températures :
• Les zones les plus froides se trouvent directement au fond de l'appareil.
• Veuillez respecter les indications relatives à la température et à la péremption
figurant sur les emballages des aliments.
➤ Veuillez respecter les consignes suivantes pour la conservation :
• Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.
• Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique et
placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes,
la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
46
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les
arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans
des conteneurs hermétiques.
Page 47
FR
CB, RHDUtilisation
Dégivrage du réfrigérateur
(sur les modèles CB36 et CB40 uniquement)
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur
ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez
donc à dégivrer l'appareil à temps.
AVIS !
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu'ils restent froids.
➤ Placez le régulateur sur « 0 ».
➤ Laissez le couvercle ouvert.
➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
Extinction du réfrigérateur et mise hors service
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
➤ Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».
➤ Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la prise de
la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien », page 48).
➤ Laisser le couvercle ou la porte ouverts afin d'éviter la formation d'odeurs.
47
Page 48
FR
Nettoyage et entretienCB, RHD
9Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut endommager
l'électronique.
➤ Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
48
Page 49
FR
CB, RHDGarantie
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Retraitement
ATTENTION !
!
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lors de l'élimination, veillez à ce que l'appareil ne soit pas surchauffé,
car la mousse isolante a été préparée avec du gaz inflammable.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
49
Page 50
FR
Guide de dépannageCB, RHD
12Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
ProblèmeCause éventuelleSolution
U
= 0 VInterruption de la ligne de
BORNE
raccordement entre la batterie et
l'électronique
Commutateur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne
a grillé (s'il fait partie des composants)
U
U
Borne
ON
Tentative de démarrage
BORNE
U
OFF
avec U
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleChanger la batterie
Diamètre du câble trop petitChanger le câble (fig. 4,
Rétablir la connexion
Changer le commutateur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Rétablir la connexion
page 4)
Tentative de démarrage
avec U
U
BORNE
U
ON
U
OFF
U
BORNE
ON
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
Tension de démarrage de l'électronique
Tension d'arrêt de l'électronique
50
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacement du
réfrigérateur
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
Changer le ventilateur
des composants)
Page 51
FR
CB, RHDGuide de dépannage
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
ProblèmeCause éventuelleSolution
Le compresseur
fonctionne en
permanence
Longue durée de
fonctionnement du
compresseur
Pas de contact établi entre le
détecteur du thermostat et
l'évaporateur
Thermostat défectueuxChanger le thermostat
Court-circuit dans la ligne du
thermostat
Grandes quantités de gel dans
l'appareil (pour les modèles CB36,
CB40 uniquement)
Fixer le détecteur
–
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température
intérieure
ProblèmeCause éventuelleSolution
Longue durée de
fonctionnement/
fonctionnement continu
du compresseur
Givrage de l'évaporateurDégivrer l'évaporateur
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacement du
réfrigérateur
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur
fonctionne rarement
Batterie à plat/usagéeCharger la batterie
Bruits inhabituels
ProblèmeCause éventuelleSolution
Fort ronflementLes mouvements d'un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués
(l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité
de réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des
composants)
Redresser l'élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
–
51
Page 52
FR
Caractéristiques techniquesCB, RHD
13Caractéristiques techniques
Les réfrigérateurs CoolMatic CB36, CB40 et RHD50 disposent tous des caractéristiques suivantes :
• Tension de raccordement 12 V CC ou 24 V CC
• Humidité : 90 % maximum
• Angle de gîte pendant une courte durée : 30° maximum
CB36CB40
Capacité :36 l40 l
Puissance absorbée :45 W45 W
Plage de température de
refroidissement :
Quantité de fluide frigorigène :60 g
Équivalent CO2 :0,086 t
Potentiel d'effet de serre
(GWP) :
Classe climatique :N
Dimensions (l x h x p) en mm
(avec compresseur) :
Poids :17 kg19 kg
fig. 1, page 3fig. 2, page 3
de +10 °C à –12 °C
1430
52
Page 53
FR
CB, RHDCaractéristiques techniques
RHD50
Capacité :50 l
Puissance absorbée :45 W
Plage de température de
refroidissement :
Quantité de fluide frigorigène :35 g
Équivalent CO2 :0,05 t
de +10 °C à +2 °C
Potentiel d'effet de serre
(GWP) :
Classe climatique :N
Dimensions (l x h x p) en mm
(avec compresseur) :
Poids :20 kg
1430
fig. 3, page 3
Contrôle/certificats
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Conforme à la directive ErP/EuP.
53
Page 54
NL
CB, RHD
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan
de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig
letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• beschadiging van het product door mechanische invloeden
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1Algemene veiligheid
GEVAAR!
Levensgevaar!
D
Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten,
dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een
aardlekschakelaar beveiligd is!
55
Page 56
NL
VeiligheidsinstructiesCB, RHD
WAARSCHUWING!
!
• Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de
bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen
(zie typeplaatje).
• Als de aansluitkabel beschadigd is, moet u deze vervangen door een
kabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
• Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman plaatsen.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd
worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de klantenservice.
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden
energievoorziening.
• Open in geen geval het koelcircuit.
• Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats
op.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere
warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
• Als u uw koeltoestel op een accu aansluit, denk er dan aan, dat de
accu zuur bevat!
• Let erop, dat de compressor voldoende geventileerd wordt.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
• Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid
niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet
zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon
doen.
• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
56
Page 57
NL
CB, RHDGebruik volgens de voorschriften
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
GEVAAR!
Levensgevaar!
D
!
A
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij
het gebruik aan het wisselstroomnet.
WAARSCHUWING!
• In de binnenruimte van de koelkast mogen geen elektrische toestellen
worden geplaatst.
• Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen.
• Als u het toestel aan een accu aansluit, zorg er dan voor,
dat levensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
• Bescherm het toestel tegen regen en vocht.
LET OP!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de
accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
INSTRUCTIE
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
I
3Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en diepvriezen (alleen CB36 en CB40)
van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
57
Page 58
NL
Omvang van de leveringCB, RHD
4Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koeltoestel
1Gebruiksaanwijzing
5Toebehoren
Indien u uw koeltoestel op het 230-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan
een van de volgende gelijkrichters:
CoolMatic koeltoestellen CB36, CB40 en RHD50 zijn geschikt voor het gebruik
met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kunnen zodoende bijv. ook bij kamperen
of op boten worden gebruikt. Bovendien kunnen ze via de gelijkrichter EPS-100W
en MPS-35 op een 230-V-net worden aangesloten.
Het koeltoestel kan waren afkoelen en koel houden. In CoolMatic CB36 en CB40
kunnen waren worden diepgevroren.
Alle in het koeltoestel gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het
koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een temperatuurregelaar in de binnenruimte van het toestel kan de gewenste
temperatuur traploos ingesteld worden.
Het koeltoestel beschikt over een onderspanningsbeveiliging. Voor de bescherming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet
voldoende is. Bij voldoende spanning wordt het toestel weer ingeschakeld.
Bij het gebruik op boten kan het koeltoestel aan een permanente helling van 30°
worden blootgesteld.
CoolMatic CB36 en CB 40 zijn met een afneembare en apart te monteren aggregaat
uitgerust.
58
Page 59
NL
CB, RHDKoeltoestel inbouwen en aansluiten
7Koeltoestel inbouwen en aansluiten
7.1Koeltoestel inbouwen
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen 16 °C en 32 °C. Bij continu bedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven 90 % liggen.
Bouw het koeltoestel op een droge, beschermde plaats in (inbouwafmetingen:
afb. 1 tot afb. 3, pagina 3). Vermijd inbouwen naast warmtebronnen zoals
verwarmingen, gasovens, warmwaterleidingen etc.
Het koeltoestel moet zo zijn ingebouwd, dat de verwarmde lucht van het
koelaggregaat goed kan wegstromen. Zorg daarom voor voldoende ventilatie.
Bij CoolMatic CB36, CB40 en RHD50 is het koelaggregaat afneembaar en kan bij
ruimtegebrek tot op een afstand van 1,5 m (CB36, CB40, RHD50) van de koelbox
worden gemonteerd.
7.2Decoratie aanpassen (alleen CB36, CB40)
De deksels van de toestellen kunnen van de decoratie van uw interieur worden
voorzien.
7.3Koeltoestel aansluiten
Op een accu aansluiten
Het koeltoestel kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
LET OP!
A
➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 4, pagina 4.
Legenda bij afb. 4, pagina 4
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo
kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
CoördinatenasBetekenisEenheid
lKabellengtem
Kabeldiametermm²
59
Page 60
NL
Koeltoestel inbouwen en aansluitenCB, RHD
LET OP!
A
➤ Sluit de rode leiding op de pluspool aan.
➤ Sluit de zwarte leiding op massa aan.
➤ Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning en de
accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
➤ Sluit uw koeltoestel
– zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
– op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A (bij
A
Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt tegen het verkeerd
polen bij de accu-aansluiting en kortsluiting. Voor de bescherming van de accu
schakelt het koeltoestel automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is
(zie de volgende tabel).
Neem de juiste polariteit in acht.
24 V) is beveiligd.
LET OP!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de
accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
12 V24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
Op een 230-V-net aansluiten
GEVAAR! Levensgevaar!
D
➤ Om het koeltoestel op het 230-V- of het 110 – 240-V-net te gebruiken, gebruikt
u de gelijkrichter EPS-100W (230 V) of MPS-35 (110 – 240 V).
• Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of
met uw voeten op een natte ondergrond staat.
• Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting aan
het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar
tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen.
Laat u door een vakman adviseren.
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
60
Page 61
NL
CB, RHDBediening
8Bediening
INSTRUCTIE
I
8.1Tips om energie te sparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
• Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt.
• Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
• Laat de deur niet langer open staan dan nodig!
• Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
• Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
• Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
• Reinig regelmatig de dekselafdichting.
8.2Koeltoestel gebruiken
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 64).
Het koeltoestel zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen.
In CoolMatic CB36 en CB40 kunt u bovendien diepgevroren levensmiddelen
conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen.
LET OP!
A
➤ Schakel het koeltoestel in door de regelaar naar rechts te draaien.
I
A
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor
kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
INSTRUCTIE
Na het inschakelen heeft het koeltoestel ongeveer 60 s nodig tot de
compressor begint te lopen.
LET OP!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
61
Page 62
NL
BedieningCB, RHD
Sluiting
RHD50
Trek aan het lipje (afb. 5 1, pagina 4) en open de deur om het koeltoestel te
openen.
Om het koeltoestel te vergrendelen, drukt u de deur dicht tot de vergrendeling
vastklikt.
CB36/CB40
Het deksel ligt op het toestel en wordt niet vergrendeld.
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur traploos via de regelaar instellen. De geïntegreerde
temperatuurregelaar regelt de temperatuur als volgt:
• min. (aanslag links) = warmste instelling
• max. (aanslag rechts) = koudste instelling
INSTRUCTIE
I
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
• de omgevingstemperatuur,
• de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen te
worden,
• het aantal keren dat de deur/het deksel wordt geopend.
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is
doorgaans op de verpakking aangegeven.
LET OP!
A
I
62
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak.
Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
INSTRUCTIE
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich
opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog
alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Page 63
NL
CB, RHDBediening
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen
hebben:
• De koudere zones bevinden zich direct boven de bodem.
• Neem de gegevens m.b.t. temperatuur en houdbaarheid op de verpakkingen
van de levensmiddelen in acht.
➤ Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
• Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
• Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop ze in
afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en
de versheid beter geconserveerd.
Koeltoestel ontdooien (alleen CB36, CB 40)
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het
koeltoestel als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt.
Ontdooi het toestel tijdig.
LET OP!
A
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om het koeltoestel te ontdooien:
➤ Neem de waren eruit.
➤ Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
➤ Zet de regelaar op „0”.
➤ Laat het deksel open.
➤ Veeg het dooiwater weg.
Koeltoestel uitschakelen en stilleggen
Als u het koeltoestel lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
➤ Draai de regelaar op stand „0”.
➤ Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de
gelijkstroomleiding uit de gelijkrichter.
➤ Reinig het koeltoestel (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 64).
➤ Laat het deksel of de deur licht geopend ter voorkoming van geurvorming.
63
Page 64
NL
Reiniging en onderhoudCB, RHD
9Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica
beschadigen.
➤ Veeg het koeltoestel na het reinigen met een doek droog.
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
64
Page 65
NL
CB, RHDGarantie
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11Afvoer
VOORZICHTIG!
!
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Let er bij het afvoeren van de afgedankte apparaten op, dat het apparaat
niet wordt oververhit. Het isolatieschuim is namelijk bewerkt met
brandbaar gas.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
65
Page 66
NL
Storingen verhelpenCB, RHD
12Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
StoringMogelijke oorzaakOplossing
UKL = 0 VOnderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect
(indien voorhanden)
Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
U
U
KL
AAN
Startpoging met UKL U
Startpoging met
U
U
KL
AAN
Accuspanning te laagAccu laden
Losse kabelverbinding
UIT
Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te geringAccu vervangen
Kabeldiameter te geringKabel vervangen (afb. 4,
Omgevingstemperatuur te hoog–
Be- en ontluchting niet voldoendeKoeltoestel anders zetten