Bevor Sie die Toilette installieren, lesen Sie
diese Einbauanleitung sorgfältig durch.
Diese Anleitung gibt Ihnen die nötigen
Hinweise für den richtigen Einbau der Toilette.
Beachten Sie besonders die
Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der
Hinweise und Handlungsanweisungen ist
wichtig für den sicheren Umgang mit Ihrer
Toilette und schützt Sie und die Anlage vor
Schäden. Das Gelesene muss verstanden
worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführen.
1.2Urheberschutz
VORSICHT!
VORSICHTkennzeichnet eine mögliche
Gefahrensituation, die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeich-
net eine mögliche Gefahrensituation, die zu
Beschädigungen des Gerätes führen kann,
wenn die angegebenen Anweisungen nicht
befolgt werden.
Information
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser
Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und
unterliegen den gewerblichen Schutzrechten.
Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der Dometic GmbH,
Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie
verwendet werden.
1.3Erklärung der verwendeten
Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekennzeichnet. Ein ergänzender Text erläutert Ihnen
den Grad der Gefährdung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr
genau. Damit schützen Sie sich, andere
Personen und das Gerät vor Schäden.
i
INFORMATIONgibt Ihnen ergänzende und
nützliche Hinweise.
Umwelthinweis
UMWELTHINWEISgibt Ihnen nützliche
Hinweise zum Umgang und Entsorgung des
Gerätes.
4
Page 5
Allgemeines
1.4Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung wurden unter
Berücksichtigung geltender Normen und
Vorschriften sowie dem Stand der Technik
erstellt. Dometic behält sich vor, jederzeit
Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im
Interesse der Verbesserung des Produktes
und der Sicherheit angebracht sind.
Dometicübernimmt keine Haftung für
Schäden bei:
n Nichtbeachtung der Einbauanleitung
n Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
n Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung
n Verwendung von nicht originalen
Ersatzteilen
n Veränderungen und Eingriffen am Gerät
1.6Umwelthinweise
Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclingfähigen Verpackungsmaterialien sicherzustellen,
sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen
zuzuführen.
1.7Konformitätserklärung
1.5Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach
der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und
den landesüblichen Bedingungen. Im
Gewährleistungs- oder Servicefall wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst.
Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung
zurückzuführen sind, unterliegen nicht der
Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät
oder die Verwendung von Ersatzteilen, die
keine Original - Dometic - Ersatzteile sind,
sowie das Nichteinhalten der Einbau- und
Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der
Gewährleistung und zum Ausschluss von
Haftungsansprüchen.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
2.0 Sicherheitshinweise
2.1Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Toilette ist für den Einbau und die
Verwendung in Freizeitfahrzeugen wie
Caravan und Motorcaravan vorgesehen.
2.2Einbauhinweise
Die Toilette muss grundsätzlich so eingebaut
werden, dass sie für Servicearbeiten gut
zugänglich ist, leicht aus- und eingebaut und
ohne großen Aufwand aus dem Fahrzeug entnommen werden kann.
VORSICHT!
Der Einbau der Toilette darf nur von
geschultem Fachpersonal erfolgen!
2.3Regeln und Normen
Bei der Aufstellung und dem Anschluss des
Gerätes sind folgende, dem neuesten Stand
der Technik entsprechende, Bestimmungen zu
beachten:
n Die elektrische Installation muss nach
den nationalen und örtlichen Vorschiften
erfolgen.
n Europäische Norm
EN 1645-1, EN 1646-1,EN 1648-1 ,
EN 1648-2
VORSICHT!
Reinigungsmittel für die Toilette dürfen
weder Chlor noch Alkohol enthalten!
Schütteln Sie den Kassettentank nicht
stark.
Sämtliche Komponenten des Systems
müssen in frostfreien Bereichen eingebaut werden. Bei Minustemperaturen
besteht die Gefahr der Beschädigung
durch Frosteinwirkung .
Verwenden Sie keine Frostschutzmittel.
Diese Mittel können die Kassettentoilette
beschädigen.
Der Betriebsdruck (Wasserdruck) des
Magnetventils darf 6 bar nicht überschreiten. Das Magnetventil wird durch überhöhten Druck beschädigt.
6
Page 7
3.0 Modellbeschreibung
Modellbeschreibung
3.1Modellbezeichnung
Beispiel:
CT
(S)
(W)
(LP)
Kassettentoilette (Cassette Toilet)
4050 oder 4110
für Einbau in Nasszelle
S = freistehend, ohne
Spülwassertank, mit
Konsole
W = freistehend mit inte-
griertem Spülwassertank, mit Konsole
LP = Low Profile, niedrige
Konsole
3.2Typenschild der Toilette
Das Typenschild enthält alle wichtigen Daten.
Dort können Sie die Modellbezeichnung, die
Produktnummer und Seriennummer ablesen.
Sie finden das Typenschild im
Kassettengehäuse nach Entnahme der
Kassette.
3.3Technische Daten
Versorgungsspannung: 12 V DC
Stromaufnahme: max. 2 A bei interner
Pumpe, max. 5 A bei externer Pumpe.
Abmessungen: s. Anhang
Betriebstemperatur: 0°C bis + 50°C
Nötige Pumpenleistung: mind. 7l / min
Die Beschreibung zum Einbau der Servicetüre
können Sie dem beigelegten Dokument
(Dometic Seitz SK4, SK 5 ) entnehmen
(optional und modellabhängig).
4.2Wandausschnitte herstellen
4.2.1 Wandauschnitt Servicetüre
Bringen Sie in der Wand einen Ausschnitt für
die Kassette an mit den Maßen:
für Servicetüre
y = 25 mm ; b = 305 mm und h = 375 mm ,
für Servicetüre
min
y
= 12.5 mm und y
und h = 360 mm.
Das Maß x ergibt sich durch die Aufstellung
der Toilette. Beachten Sie dabei die Position
der Servictüre (Schablone (3) und (4) Pkt.
5.3.1).
SK 4
SK4
SK5
max
= 28 mm; b = 310 mm
b
h
y
Abb. 4
4.2.2 Wandauschnitt Tankklappe
Die Tankklappe wird eingesetzt bei
Verwendung der Modelle CTW 4xxx mit integriertem Wassertank. Nutzen Sie zum
Herstellen des Ausschnitts für die Tankklappe
die Schablone (1) , Pkt. 5.3.1. Die Einbaubeschreibung der Tankklappe finden Sie in
Pkt. 4.5 .
4.3Aufstellen der Toilette
VORSICHT!
Sämtliche Komponenten des Systems
müssen in frostfreien Bereichen eingebaut werden. Bei Minustemperaturen
besteht die Gefahr der Beschädigung
durch Frosteinwirkung .
Stellen Sie die Toilette entsprechend der
Beschreibung zur jeweiligen Modellausführung auf. Lassen Sie genügend Platz, damit
die Betätigung des Entleerungsschiebers
nicht eingeschränkt wird.
Stellen Sie die Toilette nur an einer senkrechten Wand auf.
Beim Einbau der Toilette in einer Nasszelle
empfehlen wir , die Toilette mit der Duschwanne zu verbinden. Der Toilettenfuß ist mit
einem überstehenden Kragen ausgestattet,
um den oberen Rand der Duschwanne aufzunehmen.
SK 5
b
h
y
Abb. 5
Abb. 6
8
Page 9
Einbau der Toilette
4.3.1 Aufstellen der Toilette CT 4xxx
Das freistehende Modell CT 4xxx besitzt keinen integrierten Wassertank. Stellen Sie dieses Modell so auf, dass die dahinterliegende
Wand das Bedienteil der Toilette, die elektrischen Anschlüsse und evtl. einen Wassertank
aufnehmen kann. Ideal ist es, dazu einen
Kasten vor die Raumwand zu setzen, wie in
Abb. 7 gezeigt. Bauen Sie das Kontroll- und
Bedienfeld in der Wand in unmittelbarer Nähe
der Toilette ein ( s. Abschn. 4.3.1.2).
Abb.7
4.3.1.1 Befestigen der Toilette CT 4xxx
Nachdem die Toilette an der gewünschten
Position aufgestellt ist, schrauben Sie die
Bodenplatte mit sechs (beiliegenden)
Schrauben fest (Abb. 10) .
6x
Abb. 9
Schrauben Sie danach das Toilettengehäuse
(mit max. 7 Schrauben, nicht beiliegend) an
der Wand fest (Abb. 10,11).
Beachten Sie, dass die Kassette 120 mm (a)
aus dem Kassettengehäuse herausragt (Abb.
8). Die Sockelhöhe (b) beträgt modellabhängig
50 - 110 mm.
a
b
Abb. 8
Abb. 10
Schrauben Ø = 4.2 mm
38 /- 0.5 mmx
4.5 mm
Abb. 11
9
Page 10
Einbau der Toilette
Um ein bessere Reinigung des Kassettenschachtes zu ermöglichen, erhält die
Bodenplatte zwei Abdeckungen (1) der
Befestigungsschrauben ( nur CTx 4110).
1
Abb. 12
4.3.1.2 Einbau des Kontroll- und Bedien-
felds der Toilette CT 4xxx
Bringen Sie das Kontroll- und Bedienfeld für
die Toilette CT 4xxx an einer gut erreichbaren
Stelle in der Wand an. Schneiden Sie zuvor
einen Ausschnitt in die Wand (Abb.13). Nutzen
Sie zum Herstellen des Wandausschnitts die
maßstabsgerechte Schablone (4) (s. Pkt.
5.3.2)
Um das Bedienfeld in den Wandausschnitt
einzusetzen, drücken Sie die Haltefedern
des Kontroll- und Bedienfeldes zurück .
1
1
Abb. 14
Verbinden Sie die elektrischen Kabel an den
Kupplungen zum Einbau des Kontroll- und
Bedienfeldes (werden nicht montiert geliefert).
Abb. 13
Abb. 15
10
Page 11
Einbau der Toilette
4.3.2 Aufstellen der Toilette CTW 4xxx
CTS 4xxx und CTLP 4xxx
Das Modell CTW 4xxx verfügt über einen eingebauten Wassertank , während das Modell
CTS 4xxx keinen Wassertank besitzt. Beide
Modelle haben eine Wandanschlusskonsole.
Das Kontroll- und Bedienfeld ist bei beiden
Modellen in diesem Gehäuse integriert.
Beide Modelle können direkt an der
Raumwand aufgestellt werden (s. folgende
Abb.). Zur Befestigung der Toilette und der
Konsole dient ein zuvor angebrachter
Wandhalter (s. Abschn. 4.3.2.1).
4.3.2.1 Anbringen des Wandhalters
Befestigen Sie den Wandhalter ( Abb. 18) in
der angegebenen Position (s. Abb. 20 u.
Tabelle).
Abb. 18
Detail Schraube
Abb. 16
Abb. 17
Abb. 19
Anbringungshöhe des Wandhalters:
Modellab
CTW / CTS 4xxx90 mm651.5 mm
CTLP 4xxx90 mm479.5 mm
a
b
Abb. 20
11
Page 12
Einbau der Toilette
4.3.2.2 Befestigen der Toilette CTS 4xxx,
CTW 4xxx und CTLP 4xxx
Bringen Sie das komplette Toilettenmodul in
die gewünschte Position vor dem Wandhalter.
Heben Sie die Toilette an. Setzen Sie die
Toilette dann so ab, dass das wandseitige Teil
des Gehäuses in den Wandhalter eingehakt
wird (Abb. 22) .
Abb. 22
6x
Abb. 23
Wenn die Toilette an der gewünschten
Position aufgestellt ist, schrauben Sie die
Bodenplatte mit sechs Schrauben (beiliegend)
fest und schieben Sie die fahrbare
Tankkassette ein.
1
1 = Wandanschlusskonsole
2
2 = Wandhalter
Abb. 21
Abb. 24
1
2
Abb. 22
12
Page 13
Einbau der Toilette
4.4Wasseranschluss
Der Anschluss der Wasserversorgung erfolgt
über ein Magnetventil (1) , das im Toilettengehäuse angebracht ist. Befestigen Sie den
Frischwasserzufuhrschlauch mit einer Federbandschelle an der Anschlusstülle (2).
1
2
4.5Einbau der Tanklappe
Setzen Sie die Tankklappe ein bei Verwendung
der Modelle CTW 4xxx mit integriertem
Wassertank. Nutzen Sie zum Einbau der
Tankklappe die Schablone (1) , Pkt. 5.3.1., um
den Ausschnitt in der Wand herzustellen.
Abb. 25
Prüfen Sie anschließend die Dichtigkeit.
VORSICHT!
Der Betriebsdruck (Wasserdruck) des
Magnetventils (1) darf 6 bar nicht überschreiten.
Das Magnetventil wird durch überhöhten
Druck beschädigt.
i
Der Wasseranschluss erfolgt bei allen
Modellen CTx 4xxx wie oben beschrieben.
Ausnahme : Modelle CTW 4xxx mit integriertem Wassertank.
Position des O-Rings bei
Wandstärken 30mm -50mm
Position des O-Rings bei
Wandstärken 20,5mm -30mm
Abb. 26
Bringen Sie zwischen der
Fahrzeugaußenwand und der Tankklappe
Dichtungsmasse an (Butylkautschuk).
Stecken Sie dann die Tankklappe auf den Tank
auf und fixieren Sie die Tankklappe mit
Schrauben. Fetten Sie den O-Ring, um
Schwergängigkeit beim Verbinden des
Einfüllstutzens mit dem Tankoberteil zu vermeiden. Die Tankklappe wird mit vier
Senkkopfschrauben (C4x25) angeschraubt
(nicht beiliegend).
13
Page 14
Einbau der Toilette
4.6Entlüftung
4.6.1 Entlüftung bei SK 5
Öffnen Sie die Durchführung (a) für den
Entlüftungsschlauch im oberen Bereich des
Türrahmens (Spritzlack herausdrücken auf der
Außenseite, durchbohren von der Innenseite).
a
Außenseite
Stecken Sie den Schlauch der Entlüftung wie
gezeigt auf die integrierte Entlüftungsöffnung
der Servicetüre und den Kassettentank.
a
Innenseite
Abb. 27
4.6.2 Entlüftung bei SK 4
Stellen Sie im Nischenboden eine Öffnung her
(Durchmesser ca. 12 mm). Führen Sie den
Entlüftungsschlauch in diese Öffnung ein, zur
Ableitung nach außen.
Entlüftung bei SK4
Abb. 29
Entlüftung bei SK5
1
2
i
Die Servicetüre wird optional für den Handel
angeboten.
Abb. 28
14
Page 15
Einbau der Toilette
4.7Elektrischer Anschluss
4.7.1 Systemschemata
4.7.1.1 Allgemeines Systemschema
VORSICHT!
Der elektrische Anschluss muss von
Fachpersonal ausgeführt werden.
-
+
-
12 V DC
Batterie
+
Sicherungs- /
Hauptanschlusskasten
Beachten Sie bitte folgende Hinweise vor
Installation der Kassettentoilette :
n Schließen Sie die Toilette an eine eigene
Spannungsversorgung über den Hauptanschlussblock des Fahrzeugs an
(Abb. 30).
n Die Toilette darf nicht direkt parallel zu
anderen Verbrauchern angeschlossen
werden, da sonst Funktionsstörungen
oder Beschädigungen an der Toilettensteuerung auftreten können (Abb. 31).
n Eine Vorsicherung ist nicht notwendig,
da die Toilette intern abgesichert ist.
Toilette
CT 4000
NICHT anschließen bei
Einsatz einer Druckwasserpumpe !
-
Wasser-
pumpe
+
VORSICHT!
Toilette nicht direkt parallel zu anderen
Verbrauchern an Spannungsversorgung
anschließen.
i
Schaltbilder finden Sie in Kap. 5, Anhang !
12 V DC
15
-
+
Abb. 30
Toilette
CT 4000
Wasser-
pumpe
Abb. 31
Page 16
Einbau der Toilette
4.7.1.2 Systemschema (Modell CTW 4xxx mit interner Wasserpumpe)
Versorgungsspannung : 12 V DC
Querschnitt 12V-Anschlusskabel :
12V DC
min. 0.75 mm²
Absicherung Toilettensteuerung : 7.5 A
(Automobilsicherung integriert)
Kontroll- und Bedienfeld
Abb. 32
Stromaufnahme der Pumpe : max. 2 A
4.7.1.3 Systemschema (Modelle CT/CTS/CTLP 4xxx mit externer Wasserpumpe)
Versorgungsspannung : 12 V DC
Querschnitt 12V-Anschlusskabel :
12V DC
Pumpe
min. 1.5 mm²
Absicherung Toilettensteuerung : 7.5 A
(Automobilsicherung integriert)
Kontroll- und Bedienfeld
Abb. 33
Stromaufnahme der Pumpe : max. 5 A
VORSICHT!
Die externe Wasserpumpe darf eine
Nennleist-ung von 60 W (12V/5A) nicht
überschreiten.
i
Die externe Wasserpumpe ist nicht im
Lieferumfang vorhanden.
Before installing the toilet read and understand the contents of this manual.
These instructions provide you with the necessary guidance for the proper installation of the
toilet. Observe the safety instructions inparticular. Observing the instructions and
handling recommendations is important for
dealing with the toilet safely and for protecting
you from injury and the toilet from damage.
You must understand what you have read
before you carry out a task.
1.2Copyright protection
CAUTION!
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which may result in minor or moderate injury if the given instructions are not adhered to.
CAUTION!
CAUTION (used without the safety alert sym-
bol) indicates a potentially hazardous situation
which may result in damage to the appliance if
the given instructions are not adhered to.
Information
The information, texts and illustrations in these
instructions are copyright protected and are
subject to industrial property rights. No part of
these instructions may be reproduced, copied
or utilised in any other way without written authorisation by Dometic GmbH, Siegen.
1.3Explanation of symbols
used in this manual
Warning notices
Warning notices are identified by symbols. A
supplementary text gives you an explanation
of the degree of danger.
Observe these warning notices rigorously.
You will thus protect yourself and other
people from injury, and the sanitation
system from damage.
i
INFORMATION gives you supplementary and
useful guidance.
Environmental tip
Environmental tipgives you useful guidance
for saving energy and disposal of the appliance.
20
Page 21
General
1.4Limitation of liability
All information and guidance in these operating instructions were prepared after taking
into consideration the applicable standards
and regulations as well as the current state of
the art. Dometic reserves the right to make
changes at any time which are deemed to be
in the interest of improving the product and
safety.
Dometic will assume no liability for damage in
the case of:
n non-observation of the installation instructi-
ons
n non-observation of the operating instructi-
ons
n application not in accordance with the
regulations or provisions
n use of non-original spare parts
n modifications and interferences to the
appliance
1.6Environmental notices
Diposal
In order to ensure that the recyclable packaging materials are re-used, they should be
sent to the customary local collection system.
1.7Declaration of conformity
1.5Warranty
Warranty arrangements are in accordance
with EC Directive 44/1999/CE and the normal
conditions applicable for the country concerned. For warranty or other maintenance, please contact our customer services department.
Any malfunction due to improper use is not
covered by the warranty. The warranty does
not cover any modifications to the appliance
or the use of non-original Dometic parts.
The warranty does not apply if the installation
and operating instructions are not adhered to
and no liability shall be entertained.
21
Page 22
Safety instructions
2.0 Safety instructions
2.1Intended use
This toilet is designed for installation in recreation vehicles such as caravans or motorhomes.
2.2Installation notes
The toilet must be in principle installed so that
it is accessible for maintenance work, can be
easily installed and dismantled and removed
from the vehicle without great effort.
CAUTION!
The toilet must be installed by trained
staff only.
2.3Standards and regulations
Installation and connection of the sanitation
system must comply with the latest technical
regulations, as follows:
n The electrical installation must comply
with national and local regulations..
n European standards
EN 1645-1, EN 1646-1,EN 1648-1 ,
EN 1648-2
CAUTION!
Cleaning agents for the toilet must not
contain chlorine or alcohol!
Do not shake the cassette tank violently.
All components of the system must be
installed in frost-protected areas. In minus
temperatures there is a risk of damage
due to frost.
Do not use anti-freeze agents. Such
agents can damage the sanitation system.
The operating pressure range (waterpressure) of the magnet valve must not exceed
6 bar. The magnet valve will be damaged
by excessive pressure.
22
Page 23
3.0 Description of model
Description of model
3.1Model identification
Example :
CT
(S)
(W)
(LP)
Cassette Toilet
4050 or 4110
for installation in wet cell
S = free-standing without
flush water tank,with
console
W = free-standing with
integrated flush
water tank
LP = Low Profile, low con-
sole
3.2Toilet identification label
The identification label contains all important
details. You can read off from this the model
identification, the product number and the
serial number. You will find the identification
label within the cassette housing after removing the cassette.
3.3Technical Data
Supply voltage : 12 V DC
Current consumption : max. 2 A with internal
water pump, max. 5 A with external pump.
Dimensions : s. details in appendix
Operating temperature : 0°C up to + 50°C
Required pump output : minimum 7l / min
3.4Explanation of components
5
1
6
4
2
7
3
3
Example
1 = Model number
2 = Product number
3 = Serial number
Fig. 2
1 = Removable cover and seat
2 = Toilet bowl
3 = Emptying blade for the toilet bowl
1
2
Fig. 1
4 = Console for water tank
5 = Level indicator / control panel (flush)
6 = Flap / fresh water filler plug
7 = Service door
9
10
3
8
8 = Cassette tank (capacity 19 l)
9 = Pour out spout
10 = Vent button for emptying
Fig. 3
23
Page 24
Installing the toilet
4.0 Installing the toilet
4.1Installing the service door
The description for the installation of the service door can be found in the document supplied Dometic Seitz SK4, SK 5 )
(optional/depending on model).
4.2Create wall apertures
4.2.1 Wall aperture service door
Make an aperture in the wall for the cassette
with the following dimensions:
for service door
y = 25 mm ; b = 305 mm and h = 375 mm ,
for service door
min
y
= 12.5 mm and y
and h = 360 mm.
The x value results from the toilet installation.
Observe the position of the service door (template (3) and (4), Item 5.3.1.).
SK4
SK5
b
max
= 28 mm; b = 310 mm
h
4.2.2 Wall aperture flap
The flap is applied when using CTW 4xxx
models with an integrated water tank. Use the
template (1) , Item 5.3.1., to make the aperture for the flap. You can find the installation
instructions for the flap under Item 4.5.
4.3Installing the toilet
CAUTION!
All components of the system must be
installed in frost-protected areas. In minus
temperatures there is a risk of damage
due to frost.
Install the toilet according to the description of
the respective model. Allow sufficient space
so as not to limit the operation of the emptying valve.
Install the toilet against an upright wall only.
When installing the toilet in a wet room, we
recommend connecting the toilet with the
shower tub. The toilet pedestal is fitted with a
projecting flange in order to cover the top rim
of the shower tub.
SK 4
SK 5
y
Fig. 4
b
h
y
Fig. 5
Fig. 6
24
Page 25
Installing the toilet
4.3.1 Installing the CT 4xxx toilet
The free-standing CT 4xxx model has no integrated water tank. Install this model so that
the wall behind it can absorb the control panel
of the toilet, the electric connections and the
water tank, if applicable. It is ideal to set a box
in front of the room wall, as illustrated in Fig. 7.
Install the control and operator panel in immediate proximity to the toilet (see Section
4.3.1.2).
Fig.7
4.3.1.1 Fitting the CT 4xxx toilet
Once the toilet is installed in the desired position, bolt down the floor plate with the six
screws (enclosed) (Fig. 10).
6x
Fig. 9
Then attach the toilet housing (with no more
than 7 screws, not enclosed) to the wall (Fig.
10,11).
Note that the cassette projects 120 mm (a) out
of the cassette housing (Fig. 8). The pedestal
height (b) ranges from 50 to 110 mm, depending on the model.
a
b
Fig. 8
Fig. 10
Screws Ø = 4.2 mm
38 /- 0.5 mm
4.5 mm
Fig. 11
25
Page 26
Installing the toilet
To allow better cleaning of the cassette housing the base plate is additional equipped with
two covers (1) for the fixing screws (models
CT 4110 only).
1
Fig. 12
4.3.1.2 Installing the control and operator
panel of the CT 4xxx toilet
Install the control and operator panel for the
CT 4xxx toilet in an easily accessible position
on the wall. First cut the aperture in the wall
(Fig. 13). Use true-to-scale template (4) to
make the wall aperture (see Item 5.3.2).
In order to insert the control panel in the wall
aperture, press the holding springs (1) of the
control and operator panel back.
1
1
Fig. 14
Connect the electric cables on the couplers to
install the control and operator panel (are supplied separately).
Fig. 13
Fig. 15
26
Page 27
Installing the toilet
4.3.2 Installing the CTS 4xxx,
CTW 4xxx and CTLP 4xxx toilets
The CTW 4xxx model has an integrated water
tank, while the CTS 4xxx model does not.
The control and operator panel is integrated in
the housing with these models.
Both models can be installed directly against
the room wall (see Fig. below). To fit the toilet
and the console, a previously installed wall
holder is used (see Section 4.3.2.1).
4.3.2.1 Fitting the wall holder
Fit the wall holder (Fig. 18) in the designated
position (see table, Fig 20).
Fig. 18
Detail screw
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 19
Fitting height of the wall holder:
Modelab
CTW / CTS 4xxx90 mm651.5 mm
CTLP 4xxx90 mm479.5 mm
a
b
27
Fig. 20
Page 28
Installing the toilet
4.3.2.2 Fitting the CTS 4xxx, CTW 4xxx and
CTLP 4xxx toilets
Place the entire toilet module in the desired
position in front of the wall holder. Lift the toilet. Then place the toilet so that the part on the
side of the wall of the housing hooks into the
the wall holder (Fig. 22).
Fig. 22
6x
Fig. 23
If the toilet is installed in the desired position,
bolt down the floor plate with the six screws
enclosed and insert the mobile tank cassette.
1
1 = Wall connection console
2
2 = Wall holder
Fig. 21
Fig. 24
1
2
Fig. 22
28
Page 29
Einbau der Toilette
4.4Water connection
The water supply is connected via a magnet
valve (1), which is fitted in the toilet housing.
Fit the fresh water supply pipe to the connection nozzle (2) with a spring clamp.
1
2
4.5Flap installation
Apply the flap when using CTW 4xxx models
with an integrated water tank. To install the
flap, use the template (1), Item 5.3.1, in order
to make the aperture in the wall.
Fig. 25
Then check the leak tightness.
CAUTION!
The operating pressure range (waterpressure) of the magnet valve (1) must not
exceed 6 bar.
The magnet valve will be damaged by
excessive pressure.
i
The water is connected for all CT4xxx models
as described above.
Exception: CTW 4xxx models with integrated water tank.
position of O-rings with wall
thickness of 30mm -50mm
position of O-rings with wall
thickness of 20,5mm -30mm
Fig. 26
Apply sealing compound between the exterior
wall of the vehicle and the flap (butyl rubber).
Then fit the flap on the tank and fasten the flap
with screws. Lubricate the O-ring in order to
prevent stiffness when connecting the filling
nozzle with the top of the tank. The flap is
screwed on with four counter sunk bolts (notenclosed).
29
Page 30
Installing the toilet
4.6Ventilation
4.6.1 Ventilation with SK 5
Open the duct (a) for the ventilation hose in the
top area of the door frame (press out spraying
varnish on the outside, drill through on the
inside).
a
Outside
Place the ventilation hose on the integrated
ventilation aperture of the service door as illustrated.
a
Inside
Fig. 27
4.6.2 Ventilation with SK 4
Create an aperture in the recess floor (diameter approx. 12 mm). Insert the ventilation hose
into this aperture for extraction to the outside.
Ventilation at SK4
Fig. 29
Ventilation at SK5
1
2
i
The service door is optionally available.
Fig. 28
30
Page 31
Installing the toilet
4.7Electric connection
4.7.1 System diagrams
4.7.1.1 General system diagram
CAUTION!
Electric connection must be carried out
by trained staff.
12 V DC
Battery
-
+
Note the following instructions before installation of the cassette toilet:
n Connect the toilet to a suitable power
supply via the main connection block of
the vehicle (Fig. 30).
n The toilet must not be directly connected
in parallel to other consumers, otherwise
malfunctions or damage to the toilet
controller can occur (Fig. 31).
n A line fuse is not necessary as the toilet
is fused internally.
-
Toilette
CT 4000
+
Do NOT connect for use of a
pressurised water pump!
-
Fuse / main connection box
+
CAUTION!
Do not connect toilet to the power supply
directly in parallel with other consumers.
i
Please find circuit diagrams in Chapt. 5,
annex !
12 V DC
-
+
Water pump
Fig. 30
Toilette
CT 4000
Water pump
31
Fig. 31
Page 32
Installing the toilet
4.7.1.2 System diagram (CTW 4xxx model with integrated water pump)
Supply voltage: 12 V DC
12V connection cable profile : :
12V DC
min. 0.75 mm²
Toilet control fuse : 7.5 A
(integrated automobile fuse)
Control and operator panel
Fig. 32
Current consumption of the pump : max. 2 A
4.7.1.3 System diagrams (CT/CTS/CTLP 4xxx models with external water pump)
Supply voltage: 12 V DC
12V connection cable profile :
12V DC
min. 1.5 mm²
Control and operator panel
Pump
Fig. 33
Toilet control fuse : 7.5 A
(integrated automobile fuse)
Current consumption of the pump : max. 5 A
CAUTION!
The external water pump must not exceed
a nominal power of 60 W (12V/5A).
i
The external water pump is not included in the
scope of delivery.
Il convient de lire attentivement ces
instructions de montage avant d'installer
les toilettes.
Cette notice vous donne les indications
nécessaires pour un montage correct des toilettes. Tenez compte en particulier desconsignes de sécurité. Il est important de
respecter les indications et instructions de
manipulation pour votre propre sécurité et
pour éviter tout dommage sur l'installation. Il
est important de comprendre ce que vous
lisez avant d'effectuer toute manipulation.
1.2Droit de reproduction réservé
ATTENTION!
ATTENTION caractérise une situation de dan-
ger possible qui peut causer des blessures
légères ou sérieuses en cas de non-application
des mesures de prévention.
ATTENTION!
ATTENTION ATTENTION sans le symbole de
sécurité caractérise une situation de danger
possible qui peut endommager l'appareil en
cas de non-application des mesures de prévention.
Information
Les indications, textes et figures contenus
dans cette notice sont soumis au droit de
reproduction réservé et au droit de propriété
industrielle. Aucun contenu de cette notice ne
peut être reproduit, copié ou utilisé de quelconque manière sans l'accord par écrit de
Dometic GmbH, Siegen.
1.3Explication des symboles
utilisés
Avertissements
Les avertissements sont caractérisés par des
symboles. Un texte complémentaire vous indique le degré de danger.
Veuillez respecter impérativement ces
avertissements. Vous protégez ainsi les
personnes contre les blessures et votre
appareil contre les dégâts.
i
INFORMATIONvous donne des indications
complémentaires et utiles.
Conseil relatif à l'environnement
ENVIRONNEMENTvous donne des conseils
utiles pour la manipulation et la mise au rebut
de l'appareil.
36
Page 37
Généralités
1.4Limitation de la responsabilité
Toutes les instructions et indications contenues dans ces instructions de montage ont été
données en tenant compte des normes et
prescription en vigueur et correspondent au
niveau de la technique. Dometic se réserve le
droit d'effectuer à tout moment des modifications sur le produit qu'il considère appropriées
pour l'amélioration du produit et la sécurité.
Dometic n'endosse aucune responsabilité
pour les dommages résultant de :
n non-observation de la notice d'utilisation,
n non-observation de les instructions de
montage,
n utilisation non conforme,
n utilisation de pièces détachées non
originales,
n modifications incorrectes et interventions
non appropriées sur l'appareil
1.6Conseils relatifs à l'environnement
Mise au rebut
Afin de s'assurer que le matériel d'emballage
recyclable sera réutilisé, il doit être envoyé au
centre de collecte habituel.
1.7Déclaration de conformité
1.5Garantie
Les conditions de garantie sont conformes à
la directive 44/1999/CE et aux règlements en
vigueur dans le pays concerné. Au cas où
vous souhaiteriez recourir à la garantie ou à un
service, veuillez vous adressez à notre service
après-vente. Les pannes consécutives à une
utilisation non conforme de l'appareil ne sont
pas couvertes par la garantie. Toute modification sur l'appareil ou utilisation de pièces détachées qui ne sont pas des pièces originalesDometic ainsi que la non-observation des
instructions de montage et d'utilisation, entraînent la suppression de la garantie et excluent
la responsabilité du fabricant.
37
Page 38
Consignes de sécurité
2.0 Consignes de sécurité
2.1Utilisation conforme
Ces toilettes sont prévues pour être installées
et utilisées dans des véhicules de loisir tels
que les camping-cars ou les caravanes.
2.2Indications de montage
Les toilettes doivent être installées de façon à
rester accessibles pour les travaux d'entretien,
être montées et démontées facilement et sorties du véhicule sans trop d'efforts.
ATTENTION!
Le montage des toilettes ne doit être
effectué que par le personnel qualifié!
2.3Règles et Normes
Lors du montage et du raccordement de l'appareil, il convient de tenir compte des prescriptions correspondant à l'état actuel de la
technique:
n L'installation électrique doit répondre
aux normes nationales et locales.
n Normes européennes
EN 1645-1, EN 1646-1,EN 1648-1 ,
EN 1648-2
ATTENTION!
Les produits de nettoyage des toilettes ne
doivent contenir ni chlore ni alcool !
Ne pas secouer le réservoir à cassette
trop fortement!
Tous les composants de l'installation doivent être montés dans un endroit protégé
du gel. En cas de températures au dessous de 0 degré, il y a risque d'endommagement par le gel.
N'utilisez pas de produits antigel! Ces produits peuvent détériorer les toilettes à
cassette.
La pression de l'électrovanne ( pression
de l’eau ) ne doit pas dépasser 6 bar.
L'électrovanne sera endommagée en cas
de pression excessive.
38
Page 39
3.0 Description du modèle
Description du modèle
3.1Désignation du modèle
Exemple:
CT
(S)
(W)
(LP)
Toilettes à cassette (Cassette Toilet)
4050 ou 4110
pour montage dans le bloceau
S = sur pied, sans réservoir
d'eau de rinçage, avec
console
W = sur pied, avec réser-
voir d'eau de rinçage
intégré, avec console
LP = Low Profile, console
basse
3.2Plaque signalétique des toilettes
3.3Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation: 12 V CC
Courant absorbé: max. 2 A avec pompe
interne, max. 5 A avec pompe externe.
Dimensions: voir annexes
Température d'exploitation: 0 °C à +50 °C
Puissance de la pompe requise: au moins
7l / min.
3.4 Description des composants
5
1
6
4
2
La plaque signalétique contient toutes les
données importantes. On peut y relever la
désignation de modèle, le numéro de référence du produit et le numéro de série. La
plaque signalétique se trouve dans le boîtier
de cassette, après avoir prélevé la cassette.
1
2
3
7
1 = Couvercle et siège amovibles
2 = Cuvette de toilettes en céramique
3 = Tiroir coulissant de vidange pour la cuvette
des toilettes
4 = Console pour réservoir d'eau
5 = Indicateur de niveau/panneau de commande
(rinçage)
6 = Clapet réservoir / tubulure de remplissage
d'eau fraîche
7 = Porte de service
9
8
3
Fig. 2
10
3
Exemple
1 = Numéro du modèle
2 = Numéro de référence du produit
3 = Numéro de série
Fig. 1
8 = Réservoir à cassette (capacité 19 l)
9 = Tubulure de vidange
10 = Bouton d'aspiration d'air pour la vidange
39
Fig. 3
Page 40
Montage des toilettes
4.0 Montage des toilettes
4.1Montage de la porte de service
La description du montage de la porte de service est inclue dans le document ci-joint
(Dometic Seitz SK4, SK 5 ) (en option/en
fonction du modèle).
4.2Créer des découpes dans le
mur
4.2.1 Découpe murale pour la porte
de service
Pour la cassette, appliquez une découpe dans
le mur aux dimensions suivantes :
pour la porte de service
y = 25 mm ; b = 305 mm et h = 375 mm ,
pour la porte de service
min
y
= 12.5 mm et y
h= 360 mm.
La cote x résulte de la disposition des toilet-
tes. Tenez compte ici de la position de la porte
de service ( gabarit (2) et (3), voir Para. 5.3.1.).
SK4
SK5
max
= 28 mm; b = 310 mm et
b
4.2.2 Découpe murale pour le clapet de
réservoir
Le clapet de réservoir est employé pour l'utilisation des modèles CTW 4xxx avec réservoir
d'eau intégré. Pour effectuer la découpe du clapet de réservoir, utilisez le gabarit (1) , voir Para.
5.3.1. La description de montage du clapet de
réservoir est donnée au Para. 4.5.
4.3Disposition des toilettes
ATTENTION!
Tous les composants de l'installation doivent être montés dans un endroit protégé
du gel. En cas de températures au dessous de 0 degré, il y a risque d'endommagement par le gel.
Placez les toilettes selon la description du
modèle correspondant. Laissez suffisamment
de place pour que l'actionnement du tiroir
coulissant de vidange ne soit pas entravé.
Disposez les toilettes seulement à côté d'un
mur vertical.
SK 4
SK 5
h
eau, nous recommandons de relier les toilettes
avec la cuve à douche. Le pied des toilettes
est équipé d'un rebord pour accueillir le bord
supérieur de la cuve à douche.
y
En cas de montage des toilettes dans un bloc-
Fig. 4
b
h
y
Fig. 5
Fig. 6
40
Page 41
Montage des toilettes
4.3.1 Disposition des toilettes CT 4xxx
Le modèle sur pied CT 4xxx ne possède pas
de réservoir d'eau intégré. Disposez ce modèle de façon à ce que le mur de derrière puisse
accueillir l'élément de commande des toilettes, les raccords électriques et éventuellement
un réservoir d'eau. Idéal serait de placer une
boîte d'encaissement devant le mur, comme
indiqué à la fig. 7. Montez le panneau de commande et contrôle dans le mur, en proximité
immédiate des toilettes (voir para. 4.3.1.2).
4.3.1.1 Fixation des toilettes CT 4xxx
Une fois que les toilettes sont placées à la
position voulue, fixez la plaque de sol avec les
six vis fournies (Fig. 10).
6x
Fig. 9
Vissez ensuite au mur le boîtier des toilettes,
avec 7 vis (non-fournies) max. (Fig. 10,11).
Fig.7
Veillez à ce que la cassette dépasse de 120
mm (a) du boîtier de cassette (Fig. 8). La hauteur de socle (b) est de 50 - 110 mm, selon le
modèle.
a
b
Fig. 8
Fig. 10
Vis Ø = 4.2 mm
38 /- 0.5 mm
4.5 mm
41
Fig. 11
Page 42
Montage des toilettes
Afin de permettre un meilleur nettoyage du
corps de la cassette, la plaque de base est
munie de deux couvercles pour les vis de fixation (1) (seulement pour CTx 4110).
1
Fig. 12
4.3.1.2 Montage du panneau de commande et contrôle des toilettes CT 4xxx
Montez le panneau de commande et contrôle
des toilettes CT 4xxx au mur, à un endroit bien
accessible. Découpez avant une découpe
dans le mur (Fig. 13). Pour faire cette découpe
dans le mur, utilisez le
Gabarit (4) à échelle
(voir Para. 5.3.2)
Pour placer le panneau de commande dans la
découpe du mur, appuyez sur les ressorts de
maintien (1) du panneau de commande.
1
1
Fig. 14
Raccordez les fils électriques aux coupleurs
pour le montage du panneau de commande et
contrôle (sont livrés séparément).
Fig. 13
Fig. 15
42
Page 43
Montage des toilettes
4.3.2 Disposition des toilettes
CTS 4xxx, CTW 4xxx et
CTLP 4xxx
Le modèle CTW 4xxx dispose d'un réservoir
d'eau intégré, alors que le modèle CTS 4xxx
n'en possède pas.
Le panneau de commande et contrôle est
intégré dans ce boîtier pour les deux modèles.
Les deux modèles peuvent être directement
installés contre le mur (voir fig. suivante). Un
support mural monté préalablement permet
de fixer les toilettes et la console (voir Para.
4.3.2.1).
4.3.2.1 Montage du support mural
Fixez le support mural (Fig. 18) à la position
indiquée (voir Fig. 20 et tableau).
Fig. 18
Détail de la vis
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 19
Hauteur de montage du support mural:
Modèleab
CTW / CTS 4xxx90 mm651.5 mm
CTLP 4xxx90 mm479.5 mm
a
b
Fig. 20
43
Page 44
Montage des toilettes
4.3.2.2 Fixation des toilettes CTS 4xxx,
CTW 4xxx et CTLP 4xxx
Placez le module de toilettes complet à la
position voulue devant le support mural.
Soulevez les toilettes. Positionnez les toilettes
de façon à ce que la partie côté mur du boîtier
s'accroche dans le support mural (Fig. 22).
Fig. 22
6x
Fig. 23
Lorsque les toilettes sont placées à la position
voulue, vissez à fond la plaque de sol avec les
six vis fournies et glissez la cassette de réservoir mobile.
1
1 = console de raccord au mur
2
2 = support mural
Fig. 21
Fig. 24
1
2
Fig. 22
44
Page 45
Montage des toilettes
4.4Raccordement d'eau
Le raccordement de l'alimentation en eau a
lieu au moyen d'une électrovanne (1) installée
dans le boîtier des toilettes. Fixez le tuyau
d'amenée d'eau fraîche sur la douille de raccordement (2) au moyen d'un collier de serrage à ressort.
1
2
4.5Montage du clapet de
réservoir
Insérez le clapet de réservoir pour l'utilisation
des modèles CTW 4xxx avec réservoir d'eau
intégré. Pour le montage du clapet de réservoir, utilisez le gabarit (1), Para. 5.3.1, pour
créer la découpe dans le mur.
Fig. 25
Contrôlez ensuite l'étanchéité.
ATTENTION!
La pression de l'électrovanne (1) ( pression de l’eau ) ne doit pas dépasser 6 bar.
L'électrovanne sera endommagée en cas
de pression excessive.
i
Le raccordement d'eau a lieu comme décrit cidessus pour tous les modèles CT4xxx.
Exception: modèles CTW 4xxx avec réservoir d'eau intégré.
Joint torique sur épaisseur du
mur de 30mm -50mm
Joint torique sur épaisseur du
mur de 20,5mm -30mm
Fig. 26
Appliquez de la masse d'étanchéité entre la
paroi extérieure du véhicule et le clapet de
réservoir (caoutchouc butyle). Placez ensuite
le clapet de réservoir sur le réservoir et fixezle avec des vis. Graissez le joint torique pour
faciliter le raccordement de la tubulure de
remplissage avec la partie supérieure du
réservoir. Le clapet de réservoir est vissé avec
quatre boulons (non-fournies) (C4x25) à tête
conique.
45
Page 46
Montage des toilettes
4.6Ventilation
4.6.1 Aspiration d'air sur SK 5
Ouvrez l'orifice (a) pour le tuyau d'aspiration
d'air dans la partie supérieure du cadre de
porte (enlever en pressant la laque sur le côté
extérieur, percer de l'intérieur).
a
côté extérieur
Comme illustré, engagez le tuyau d'aspiration
d'air sur l'orifice de purge d'air intégré de la
porte de service.
a
côté intérieur
Fig. 27
4.6.2 Aspiration d'air sur SK 4
Créez une ouverture dans le fond de la niche
(diamètre env. 12 mm). Introduisez le tuyau
d'aspiration dans cette ouverture pour la derivation vers l’extérieur.
Ventilation sur SK4
Fig. 29
Ventilation sur SK5
1
2
i
La porte de service est disponible en option
dans le commerce.
Fig. 28
46
Page 47
Montage des toilettes
4.7Raccordement électrique
4.7.1 Schémas des installations
4.7.1.1 Schéma d'installation général
ATTENTION!
Le raccordement électrique doit être
effectué par le personnel spécialisé.
-
+
12 V DC
Batterie
-
+
chement principal
SBoîte de fusibles et de bran-
-
+
Veuillez tenir compte des indications suivantes
avant d'installer les toilettes à cassette :
n Raccordez les toilettes à leur propre ali-
mentation électrique via le bloc de raccordement principal du véhicule (fig. 30).
n Les toilettes ne doivent pas être raccor
dées en parallèle avec d'autres consom
mateurs, au risque d'avoir des dysfonctionnements ou endommagements de la
commande des toilettes (fig. 31).
n Il n'est pas nécessaire d'avoir un fusible
en amont, car les toilettes sont munies
de leur propre fusible.
Toilette
CT 4000
NE PAS raccorder si une
pompe à eau pressurisée
est utilisée !
Pompe à
eau
ATTENTION!
Ne pas raccorder les toilettes à l'alimentation électrique en parallèle avec d'autres
consommateurs.
i
Les schémas de circuit se trouvent dans le
chapitre 5, annexes !
12 V DC
47
-
+
Fig. 30
Toilette
CT 4000
Pompe à
eau
Fig. 31
Page 48
Montage des toilettes
4.7.1.2 Schéma d'installation (modèle CTW 4xxx avec pompe à eau interne)
Tension d'alimentation: 12 V CC
Section du câble de raccordement 12V:
12V DC
0.75 mm² min.
Protection par fusibles commande des
toilettes: 7.5 A
(fusible automobile intégré)
Panneau de commande et
contrôle
Fig. 32
Intensité absorbée par la pompe: 2 A max.
4.7.1.3 Schéma d'installation (modèles CT/CTS/CTLP 4xxx avec pompe à eau externe)
Tension d'alimentation: 12 V CC
Section du câble de raccordement 12V:
12V DC
Pompe
Panneau de commande et
contrôle
1.5 mm² min.
Protection par fusibles commande des
toilettes: 7.5 A
(fusible automobile intégré)
Intensité absorbée par la pompe: 5 A max.
Fig. 33
ATTENTION!
La pompe à eau externe ne doit pas
dépasser la puissance nominale de 60 W
(12V/5A).
i
La pompe à eau externe n'est pas comprise dans
la livraison.
Innan du installerar toaletten ska du läsa
denna monteringsanvisning noggrant.
Denna monteringsanvisning ger dig all nödvändig information om hur man monterar toaletten korrekt. Uppmärksamma särskiltsäkerhetsanvisningarna. Det är viktigt att
följa anvisningarna och handlingsanvisningarna för att varken du själv eller anläggningen
ska komma till skada vid användning av toaletten. Du måste ha förstått vad du läser innan
du vidtar någon åtgärd.
1.2Upphovsskydd
SE UPP !
SE UPP kännetecknar en möjlig fara som kan
leda till lättare eller medelsvåra skador om inte
de angivna anvisningarna följs.
SE UPP !
SE UPP utan säkerhetssymbol kännetecknar
en möjlig fara som kan leda till skador på apparaten om inte de angivna anvisningarna följs.
Information
Uppgifterna, texterna och bilderna i denna
monteringsanvisning är upphovsrättsligt skyddade och faller under immaterialrätterna.
Ingen del av denna monteringsanvisning får
reproduceras, kopieras eller på annat sätt
vidareanvändas utan skriftligt tillstånd från
Dometic GmbH, Siegen.
1.3Förklaring till använda
symboler
Varningsinformation
Varningsinformation betecknas av symboler.
En kompletterande text förklarar farans allvarlighetsgrad.
Uppmärksamma denna varningsinformation mycket noggrant. På så sätt skyddar du
dig själv, andra personer och apparaten
mot skador.
i
INFORMATIONger dig kompletterande och
användbara anvisningar.
Miljöinformation
MILJÖINFORMATION ger dig användbar infor-
mation om hantering och kassering av apparaten.
52
Page 53
Allmänt
1.4Ansvarsbegränsning
Alla uppgifter och all information i denna monteringsanvisning har framställts under iakttagande av gällande normer och föreskrifter samt
i enlighet med den senaste tekniska utvecklingsnivån. Dometic förbehåller sig rätten att
när som helst utföra ändringar på produkten
som motiveras genom produktens förbättring
och säkerhet.
Dometic frånsäger sig allt ansvar vid skador
som uppstår när:
n monteringsanvisningen inte följs
n bruksanvisningen inte följs
n apparaten inte används föreskriftsenligt
n icke originalreservdelar används
n förändringar och ingrepp i apparaten
genomförs.
1.6Miljöinformation
Avfallshantering
För att garantera återvinning av användbart
emballage, ska detta lämnas till det normala
lokala insamlingssystemet.
1.7Konformitetsförklaring
1.5Garanti
Garantiåtaganden sköts enligt EU-riktlinje
44/1999/CE och enligt normala villkor för aktuellt land. Vid garanti- eller servicefrågor, kontakta vår kundservice. Eventuell skada orsakad av felaktig användning täcks inte av
garantin. Garantin täcker inte modifieringar av
apparaten eller om man inte använder origi-nalreservdelar från Dometic. Garantin gäller
inte heller om installations- och bruksanvisningen inte följs, och inget ansvar kan då utkrävas.
53
Page 54
Säkerhetsanvisningar
2.0 Säkerhetsanvisningar
2.1Föreskriftsenlig användning
Denna toalett är avsedd för montering och
användning i fritidsfordon, som t.ex. husvagnar och husbilar.
2.2Monteringsanvisningar
Toaletten måste alltid monteras på så sätt att
den är väl åtkomlig för servicearbeten, lätt kan
demonteras och monteras och utan problem
kan tas ut ur fordonet.
SE UPP!
Toaletten får endast monteras av kvalificerad personal!
2.3Regler och normer
När toaletten ställs upp och ansluts måste
bestämmelser följas som motsvarar den senaste tekniska utvecklingsnivån:
n Den elektriska installationen måste ske
enligt nationella och lokala föreskrifter.
n Europeisk norm
EN 1645-1, EN 1646-1,EN 1648-1 ,
EN 1648-2
SE UPP!
Rengöringsmedel för toaletten får varken
innehålla klor eller alkohol!
Skaka inte kassettanken för kraftigt.
Alla komponenter i systemet måste mon-
teras inom frostfria områden. Vid minustemperatur finns risk för skador p.g.a.
frostpåverkan.
Använd inga frostskyddsmedel. Dessa
medel kan skada kassettoaletten.
Högsta tillåtna vattentryck är 6 bar för
magnetventilen. Magnetventilen skadas
av för högt vattentryck.
54
Page 55
3.0 Modellbeskrivning
Modellbeskrivning
3.1Modellbeteckning
Exempel:
CT
(S)
(W)
(LP)
Kassettoalett (Cassette Toilet)
4050 eller 4110
för inbyggnad i våtutrymme
S = fristående, utan spol-
vattentank, med konsol
W = fristående, med inte
grerad spolvattentank,
med konsol
LP= Low Profile, låg konsol
3.2Toalettens typskylt
På typskylten står alla viktiga uppgifter. Där
står modellbeteckningen, produktnumret och
serienumret. Du hittar typskylten i kassetthöljet när kassetten har tagits ut.
3.3Tekniska data
Matningsspänning: 12 V DC
Strömförbrukning: max. 2 A med intern
pump, max. 5 A med extern pump.
Abmessungen: s. Anhang
Driftstemperatur: 0°C till + 50°C
Nödvändig pumpeffekt: min. 7l / min
Beskrivningen till montering av servicedörrarna framgår ur bifogat dokument DometicSeitz SK4, SK 5 ) (tillval / beroende på
modell).
4.2Göra väggöppningar
4.2.1 Väggöppning servicedörrar
Gör en öppning i väggen för kassetten med
måtten:
för servicedörrar
y = 25 mm ; b = 305 mm och h = 375 mm ,
för servicedörrar
min
y
= 12.5 mm och y
och h = 360 mm.
Måttet x framgår vid uppställningen av toalet-
ten. Ta hänsyn till servicedörrarnas placering
(schablon (2) och (3) punkt 5.3.1.).
SK4
SK5
max
= 28 mm; b = 310 mm
b
4.2.2 Väggöppning tanklucka
Tankluckan används för modell CTW 4xxx
med integrerad vattentank. Använd vid utsågningen av öppningen schablonen (1) för tankluckan (punkt 5.3.1.). Monteringsbeskrivningen för tankluckan finns under punkt 4.5.
4.3Uppställning av toalett
SE UPP!
Alla komponenter i systemet måste monteras inom frostfria områden. Vid minustemperatur finns risk för skador p.g.a.
frostpåverkan.
Ställ upp toaletten enligt respektive modellbeskrivning. Se till att det finns tillräckligt med
plats för att manövrera tömningssliden.
Ställ endast upp toaletten vid en lodrätt vägg.
SK 4
SK 5
Om man bygger in toaletten i ett våtutrymme
så rekommenderar vi att man förbinder toaletten med duschkaret. Toalettfoten är utrustad
h
med en utliggande krans för att innesluta
duschkarets övre kant.
y
Avb. 4
b
h
y
Avb. 5
Avb. 6
56
Page 57
Montering av toalett
4.3.1 Uppställning av toalett CT 4xxx
Den fristående modellen CT 4xxx har ingen
integrerad vattentank. Ställ upp denna modell
på så sätt att toalettens manöverdel, de elektriska anslutningarna och den eventuella vattentanken kan monteras in i den bakomliggande väggen. Det bästa är att sätta dit ett hölje
framför väggen på så sätt som visas i Avb. 7.
Montera kontroll- och manöverpanelen i väggen i omedelbar närhet till toaletten (se avsnitt
4.3.1.2).
4.3.1.1 Fastsättning av toalett CT 4xxx
När toaletten ställts upp på önskat ställe ska
golvplattan skruvas fast med sex (medlevererade) skruvar (Avb. 10).
6x
Avb. 9
Skruva sedan fast toaletthylsan i väggen (med
max. 7 skruvar, ej medleverade) (Avb. 10,11).
Fig.7
Uppmärksamma att kassetten skjuter ut 120
mm (a) ur kassetthöljet (Avb. 8). Sockelhöjden
(b) uppgår beroende på modell till 50 - 110
mm.
a
b
Avb. 8
Avb. 10
Skruvar Ø = 4.2 mm
38 /- 0.5 mm
4.5 mm
57
Avb. 11
Page 58
Montering av toalett
För att underlätta rengöring av utrymmet
avsett för kasetten är underdelens botten utrustade med två skydd för (1) fästskruvarna.
(endast modell CT 4110).
1
Fig 12
4.3.1.2 Montering av kontroll- och manöver
panel till toalett CT 4xxx
Sätt fast kontroll- och manöverpanelen till toalett CT 4xxx på en väl åtkomlig plats på väggen. Såga först ut en öppning i väggen (fig.13).
Använd vid utsågningen av öppningen den
skalenliga
schablonen (4)
(se punkt 5.3.2).
Tryck tillbaka stoppfjädrarna (1) på kontrolloch manöverpanelen för att sätta in manöverpanelen i väggen.
1
1
Fig 14
Anslut de elektriska kablarna till kopplingarna
för att montera kontroll- och manöverpanelen
(levereras separat).
Avb. 13
Avb. 15
58
Page 59
Montering av toalett
4.3.2 Uppställning av toalett CTS 4xxx,
CTW 4xxx och CTLP 4xxx
Modell CTW 4xxx har en inbyggd vattentank.
Modell CTS 4xxx har däremot ingen vattentank.
Kontroll- och manöverpanelen är integrerad i
hylsan i båda modellerna.
Båda modellerna kan ställas upp direkt vid
rumsväggen (se följande fig.). Toaletten och
konsolen sätts fast med en vägghållare som
man sätter upp först (se avsnitt 4.3.2.1).
4.3.2.1 Fastsättning av vägghållare
Sätt fast vägghållaren (Avb. 18) på angivet
ställe (se Avb. 20 och tabell).
Avb. 18
Detalj skruv
Avb. 16
Avb. 17
Avb. 19
Uppsättningshöjd för vägghållaren:
Modellab
CTW / CTS 4xxx90 mm651.5 mm
CTLP 4xxx90 mm479.5 mm
a
b
Avb. 20
59
Page 60
Montering av toalett
4.3.2.2 Fastsättning av toalett CTS 4xxx,
CTW 4xxx och CTLP 4xxx
Ställ hela toalettmodulen i önskad position
framför vägghållaren. Lyft upp toaletten. Sätt
sedan ned toaletten så att hylsans bakre del
hakar i vägghållaren (Avb. 22).
Avb. 22
6x
Avb. 23
När toaletten ställts upp på önskat ställe ska
golvplattan skruvas fast med sex (medleverade) skruvar och den körbara tankkassetten
skjutas in.
1
1 = Vägganslutningskonsol
2
2 = Vägghållare
Avb. 21
Avb. 24
1
2
Avb. 22
60
Page 61
Montering av toalett
4.4Vattenanslutning
Vattenförsörjningens anslutning sker via en
magnetventil (1) som finns monterad i toaletthylsan. Fäst fast slangen för färskvattentillförsel med en fjäderbandsklämma på anslutningspipen (2).
1
2
4.5Montering av tankluckan
Använd tankluckan för modell CTW 4xxx med
integrerad vattentank. Använd för monteringen
av tankluckan schablonen (1) punkt 5.3.1., för
att göra en öppningen i väggen.
Avb. 25
Kontrollera sedan tätheten.
SE UPP!
Högsta tillåtna vattentryck är 6 bar för
magnetventilen (1) .
Magnetventilen skadas av för högt vattentryck.
i
Vattenanslutningen sker för alla modeller
CT4xxx enligt beskrivningen ovan.
Undantag: Modell CTW 4xxx med integrerad vattentank.
O-Ring postionen för
väggtjocklek 30mm -50mm
O-Ring postionen för
väggtjocklek 20,5mm -30mm
Avb. 26
Stryk på tätningsmassa (butylkautschuk) mellan fordonets yttervägg och tankluckan. Sätt
sedan på tankluckan på tanken och fixera
tankluckan med skruvar. Smörj in O-ringen för
att förhindra trög gång när påfyllningsröret
ansluts till tankens överdel. Tankluckan skruvas fast med fyra skruvar med försänkt huvud
(C4x25) (ej medleverade).
61
Page 62
Montering av toalett
4.6Avluftning
4.6.1 Avluftning för SK 5
Öppna bussningen (a) till avluftningsslangen i
den övre delen av dörrkarmen (tryck ut sprutlacken på utsidan, borra från insidan).
a
Utsidan
Sätt på avluftningsslangen på servicedörrarnas integrerade avluftningsöppning så som
visas på bilden.
a
Insidan
Avb. 27
4.6.2 Avluftning för SK 4
Skapa en öppning i nischgolvet (diameter ca
12 mm). För in avluftningsslangen i öppningen
för fullständigt utsug till ett område.
Avluftning för SK4
Avb. 29
Avluftning för SK5
1
2
i
Servicedörrarna erbjuds som tillval i handeln.
Avb. 28
62
Page 63
Montering av toalett
4.7Elektrisk anslutning
4.7.1 Systemscheman
4.7.1.1 Allmänt systemschema
SE UPP!
Den elektriska anslutningen måste utföras av kvalificerad personal.
-
+
Uppmärksamma följande information innan
kassettoaletten installeras:
n Anslut toaletten till en egen spännings-
försörjning via fordonets huvudanslutningsblock (Avb. 30).
n Toaletten får inte anslutas direkt paral-
lellt med andra förbrukare eftersom det
annars kan uppstå funktionsstörningar
eller skador på toalettstyrningen (Avb.
31).
n En försäkring är inte nödvändig eftersom
toaletten har en intern säkring.
Toilette
CT 4000
12 V DC
Batteri
-
låda
+
-
Säkrings-/huvudanslutnings-
+
SE UPP!
Anslut inte toaletten till spänningsförsörjningen direkt parallellt med andra förbrukare.
i
Anslut INTE om en tryckvattenpump används!
Vattenpump
Fig 30
Toilette
CT 4000
Kopplingsscheman befinner sig i kap. 5,
bilaga!
12 V DC
63
-
+
Vattenpump
Avb. 31
Page 64
Montering av toalett
4.7.1.2 Systemschema (modell CTW 4xxx med integrerad vattenpump)
Matningsspänning: 12 V DC
Tvärsnitt 12 V-anslutningskabel:
12V DC
min. 0.75 mm²
Säkring toalettstyrning: 7.5 A
(bilsäkring integrerad)
Kontroll- och manöverpanel
Avb. 32
Pumpens strömförbrukning: max. 2 A
4.7.1.3 Systemschema (modell CT/CTS/CTLP 4xxx med extern vattenpump)
Matningsspänning : 12 V DC
Tvärsnitt 12 V-anslutningskabel :
12V DC
min. 1.5 mm²
Kontroll- och manöverpanel
Pump
Avb. 33
Säkring toalettstyrning : 7.5 A
(bilsäkring integrerad)
Pumpens strömförbrukning : max. 5 A
SE UPP!
Den externa vattenpumpens nominella
effekt får inte överskrida 60 W (12 V/5 A).
i
Den externa vattenpumpen ingår inte i leveransen.
64
Page 65
Anhang/Annex/Bilaga
5.0 Anhang / Annex / Bilaga
5.1Schaltschemata / Circuit diagrams / Schémas de circuit /
Kopplingsscheman
5.1Schaltschemata / Circuit diagrams / Schémas de circuit /
Kopplingsscheman
5.1.1 Schaltschema (interner Wassertank im Tankgehäuse, Modell CTW 4xxx)
Circuit diagram (models with internal water tank, model CTW 4xxx)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau interne, modèle CTW 4xxx)
Kopplingsschema (modell CTW 4xxx med integrerad vattentank)
66
Fig. 34
Page 67
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.2 Schaltschema (interner Wassertank und SOG-Ventilation)
Circuit diagram (models with internal water tank and SOG ventilation)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau interne et ventilation SOG)
Kopplingsschema (modeller med integrerad vattentank och SOG ventilation)
67
Fig. 35
Page 68
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.3 Schaltschema (Modelle mit externem Wassertank)
Circuit diagram (models with external water tank)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau externe)
Kopplingsschema (modeller med extern vattentank)
6-poliger Stecker
6 point plug
4-poliger Stecker
4 point plug
Fig. 36
Fig. 37
68
Page 69
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.4 Schaltschema (Modelle mit externem Wassertank und SOG-Ventilaton)
Circuit diagram (models with external water tank and SOG ventilation)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau externe et venitlation SOG)
Kopplingsschema (modeller med extern vattentank och SOG ventilation)
6-poliger Stecker
6 point plug
4-poliger Stecker
4 point plug
Fig. 38
Fig. 39
69
Page 70
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.5 Schaltschema (externer Wassertank) NUR FÜR AUSTRALIEN
Circuit diagram (external water tank) FOR AUSTRALIA ONLY
Schéma de circuit (réservoir d'eau externe) SEULEMENT POUR L’ AUSTRALIE
Kopplingsschema (modeller med extern vattentank) ENDAST FÖR AUSTRALIEN
70
Fig. 40
Page 71
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.6 Schaltschema (externer Wassertank und SOG-Ventilation) AUSTRALIEN
Circuit diagram (external water tank and SOG ventilation) AUSTRALIA
Schéma de circuit (réservoir d'eau externe et ventilation SOG) AUSTRALIE
Kopplingsschema (extern vattentank och SOG ventilation) AUSTRALIEN
71
Fig. 34
Page 72
Anhang/Annex/Bilaga
5.1.7 Légende / Förklaring
Français
Reedswitch tank status /
Commutateur Reed " Etat réservoir "
(floater) Reedswitch flush tank /
Flotteur " Indicateur d'eau fraîche "
Micro switch position of cassette /
Micro-commutateur " Position cassette
Water pump / Pompe à eau
Valve / soupape
Couleurs
gray / gris
black / noir
blue / bleu
white / blanc
brown / marron
Svenska
Reedswitch tank status /
Reed-brytare "Tankstatus"
(floater) Reedswitch flush tank /
Flottör "Färskvattendisplay"
Micro switch position of cassette /
Mikro-brytare "Position kassett"
Water pump / Vattenpump
Valve / ventil
Färger
gray / grå
black / svart
blue / blå
white / vit
brown / brun