Dometic CAM55, CAM55W Installation & Operating Manual

Page 1
ENDEFRESPTITNLDASVNOFIRUPLSKCS
HU
DRIVING SUPPORT
CAM55, CAM55W
PERFECTVIEW
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 126
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 138
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 164
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 21
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cámara de vídeo de marcha atrás
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .74
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 190
To l a t ó k a m e r a
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .203
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 101
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 114
Page 2
CAM55/55W
1 2 3
4
9
6
8
5
7
10 11
12
1
2
Page 3
CAM55/55W
2
3
4
5
6
7
3
Page 4
CAM55/55W
1
2
4
3
8
3
2
1
9
4
Page 5
CAM55/55W
0
a
b
c
d
e
90°
5
Page 6
f
~50°
2.
1.
1.
g
h
A
B
i
CAM55/55W
6
Page 7
CAM55/55W
j
7
Page 8
EN
CAM55/55W
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
7 Notes on the electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8 Mounting the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
9 Cleaning and caring for the camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8
Page 9
EN
CAM55/55W Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Please observe the following instructions:
To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle’s electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Insufficient supply line connections could result in short circuits which –Cause cable fires – Trigger the airbags – Damage electronic control devices – Cause electric functions to fail (indicators, brake light, horn, ignition, lights)
9
Page 10
EN
Safety and installation instructions CAM55/55W
When working on the following lines, only use insulated cable lugs, plugs and tab sleeves: – 30 (direct supply from positive battery terminal) – 15 (connected positive terminal, behind the battery) – 31 (return line from the battery, earth) – 58 (reversing light)
Do not use porcelain wire connectors.
Use a crimping tool (fig. 1 10, page 2) to connect the cables.
When connecting to supply line 31 (earth), screw the cable
To the vehicle’s earth bolt with a cable lug and a gear disc or – To the sheet metal body work with a cable lug and a self-tapping screw.
Ensure that there is a good earth connection.
When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in the volatile memories will be lost.
The following data must be set again, depending on the vehicle equipment options: –Radio code – Vehicle clock –Timer – On-board computer – Seat position
You can find instructions for making these settings in the appropriate operating instructions.
Observe the following installation instructions:
Secure the parts of the camera installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
Secure any parts of the system covered by the bodywork in such a manner that they cannot be come loose or damage other parts and cables and impair vehicle functions (steering, pedals, etc.).
To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient room for the drill head to come out on the other side (fig. 2, page 3).
Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer.
Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by qualified specialists.
10
Page 11
EN
CAM55/55W Safety and installation instructions
Observe the following instructions when working with electrical parts:
When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp (fig. 1 8, page 2) or a voltmeter (fig. 1 9, page 2). Test lamps with an illuminant (fig. 1 12, page 2) take up voltages which are too high and which can damage the vehicle’s electronic system.
When making electrical connections, ensure that – They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid in sharp edged ducts without protection
(see fig. 3, page 3)
Insulate all connections.
Secure the cables against mechanical wear with cable binders or insulating tape,
for example to existing cables.
The camera is watertight. However, the sealings on the camera cannot withstand a high-pressure cleaner (fig. 4, page 3). Therefore, you should observe the following instructions when handling the camera:
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
Do not open the camera, as this impairs the sealing and the function of the camera (fig. 5, page 3).
Do not pull at the cables, as this impairs the sealing and the function of the camera (fig. 6, page 3).
The camera is not suitable for submerged operation (fig. 7, page 3).
11
Page 12
EN
Scope of delivery CAM55/55W
3Scope of delivery
No. in
fig. 8, page 4
1 1 Colour camera CAM55
2 1 Camera bracket
32Side covers
4 1 Extension cable 9600000208
Quantity Description Reference no.
9600000555
Colour camera CAM55W
9600000556
4Accessories
Available as accessory (not included in scope of delivery):
Description Reference no.
Extension cable 5 m 9600000206
Extension cable 10 m 9600000207
Extension cable 20 m 9600000208
Spiral cable for trailer operation SPK170 9600000235
5 Intended use
The CMOS CAM55 (ref. no. 9600000555) and CAM55W (ref. no. 9600000556) colour cameras are primarily intended for use in vehicles. They can be used in video systems to observe the space around the vehicle from the driver's seat when manoeuvring or parking, for example.
WARNING!
!
Risk of injury! Since rear view systems are designed merely as an additional aid for reversing, it does not relieve you of the duty to take proper care when reversing.
12
Page 13
EN
CAM55/55W Technical description
6 Technical description
The camera with integrated microphone, which is encased in aluminium housing, transmits image and sound to a monitor via a cable. The built-in infrared LEDs improve night vision.
The camera transmits the image as if you are looking in the rear mirror. The camera consists of the following main elements:
No. in
fig. 9, page 4
1 6-pin connection cable
2 Infrared LEDs
3 Microphone
Description
7 Notes on the electrical connections
7.1 Laying cables
NOTICE! Risk of damage!
A
To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient
space on the other side for the drill head to come out.
Cables and connections which are not properly installed will cause malfunctions or damage to components. Correct installation of cables and connections is the basic prerequisite for lasting and trouble-free operation of the retrofitted components.
The cables may not be exposed for long periods to solvents such as benzine, as the solvents can damage the cable.
Please observe the following instructions:
As far as possible, use original openings or alternative openings for the connecting cable duct, e.g. the paneling edges, ventilation grilles or blank panels. If no openings are available, you must drill holes for the cables. Check beforehand that there is sufficient room for the drill head to come out on the other side.
13
Page 14
EN
Notes on the electrical connections CAM55/55W
Wherever possible lay cables inside the vehicle, as they are better protected inside than outside the vehicle. If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well secured (use additional cable ties, insulating tape, etc.).
To prevent damage to the cables, when laying them ensure that there is sufficient distance to hot or moving vehicle components (exhaust pipes, drive shafts, light systems, fans, heater etc.). Use corrugated piping or other protective materials to protect against mechanical wear.
Screw on the plug connections of the connecting cables to protect against water penetration (fig. g, page 6).
When laying electric connections, ensure that – They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid in sharp edged ducts without protection (fig. 3, page 3)
Attach the cables securely in the vehicles to prevent tripping hazards. Use cable binders, insulating tape or glue the cables in place.
Protect every through-hole made in the bodywork against water penetration, e.g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
NOTE
I
Do not start sealing the through-holes until all installation work has been finished for the camera, and the required cable lengths have been established.
14
Page 15
EN
CAM55/55W Mounting the camera
8Mounting the camera
8.1 Tools required
For installation and assembly you will require the following tools:
Drill bit set (fig. 1 1, page 2)
Drill (fig. 1 2, page 2)
Screwdriver (fig. 1 3, page 2)
Set of ring or open-ended spanners (fig. 1 4, page 2)
Measuring ruler (fig. 1 5, page 2)
Hammer (fig. 1 6, page 2)
Centre punch (fig. 1 7, page 2)
To make and test the electrical connection, the following tools are required:
Diode test lamp (fig. 1 8, page 2) or voltmeter (fig. 1 9, page 2)
Insulating tape (fig. 1 11, page 2)
Cable bushing sleeves, if necessary
To fasten the cables you may require additional cable binders.
8.2 Mounting the camera
CAUTION!
!
I
Select a location for the camera and attach it so securely that it cannot under any circumstances fall off and injure bystanders (e.g. by being knocked off by branches brushing over the roof of the vehicle).
NOTE
If installing the camera alters the vehicle height or length specified in the vehicle documents, your vehicle must be inspected by the appropriate authorities. Make sure that you are in possession of documents verifying that your vehicle has passed this inspection.
15
Page 16
EN
Mounting the camera CAM55/55W
Observe the following installation instructions:
To provide a suitable viewing angle, the camera must be attached at a height of at least 2 m. Ensure that you have a firm place from which to work when mounting the camera.
Ensure that the installation location of the camera is sufficiently firm (e.g. to prevent the camera from being knocked down by branches that may brush over the roof of the vehicle).
Mount the camera bracket horizontally and in the middle of the rear of the vehicle (fig. 0, page 5).
The most secure type of attachment is with screws fitted through the body. Please observe the following instructions: – There must be sufficient space for the mounting procedure behind the
chosen installation location.
Suitable measures must be taken to prevent water penetrating through any
holes made (e.g. by using screws and sealant and/or spraying the outer attachment parts with a sealant).
The location on the body where you wish to attach the camera must be rigid
enough to allow the camera to be tightly fastened.
Check beforehand that there is sufficient room for the drill head to come out on the other side (fig. 2, page 3).
If you are not sure about the location you have chosen, consult the vehicle manufacturer or dealer.
NOTE
We recommend greasing the threads of the bolts to prevent corrosion.
I
When mounting the camera, proceed as follows: Hold the camera on the chosen location and mark at least two different points for
the drill holes (fig. a, page 5).
Using a hammer and centre punch, gently pre-punch the previously marked
points to prevent the drill head from slipping off.
16
Page 17
EN
CAM55/55W Mounting the camera
If you want to screw on the camera with self-tapping screws (fig. b, page 5)
NOTICE! Risk of damage!
A
Drill Ø 2 mm holes at the points you have just marked.Deburr all drill holes and apply rust-protection.Screw on the camera bracket using 4 x 10 mm self-tapping screws.
If you would like to attach the camera with threaded screws fitted through the construction (fig. c, page 5)
A
The holder may only be attached to steel panels with a minimum thickness of 1.5 mm using self-tapping screws.
NOTICE! Risk of damage!
Ensure that that nuts cannot be pulled through the body shell when they are tightened. Use larger washers or metal plates if necessary.
Drill Ø 6.5 mm holes at the points you have just marked.Deburr all drill holes and apply rust-protection.Screw on the camera bracket using M6 x 20 mm threaded screws.
Depending on the thickness of the construction, you may require longer threaded screws.
Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. d, page 5)
NOTE
I
A
If possible, use available openings – such as ventilation grilles – to feed the connection cables through. If there are no existing openings, you must drill a hole with a 16 mm diameter.
NOTICE! Risk of damage!
Ensure that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out
Drill a hole of Ø 16 mm near the camera.
17
Page 18
EN
Mounting the camera CAM55/55W
Deburr all drill holes that have been made in the sheet metal and apply
rust-protection.
Place cable sleeves in all sharp edged ducts.
Mounting the camera
NOTICE! Risk of damage!
A
Push the camera into the camera bracket.Secure the camera loosely in the holes at the side (fig. e, page 5) by using the
two M4 x 6 mm screws.
Align the camera provisorily so that the lens is at an angle of approx. 50° to the
perpendicular axis of the vehicle (fig. f, page 6).
Only use the screws supplied to mount the camera in the camera bracket. Longer screws will damage the camera.
Connecting the camera
NOTE
I
Guide the camera cable into the vehicle interior.Insert the plug of the camera cable into the socket of the extension cable.Screw on the plug connections of the connecting cables to protect against water
penetration (fig. g, page 6).
Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily. This considerably eases dismantling work.
To minimise corrosion in the plug, apply a small amount of grease – such as pin grease – inside the plug.
Additional extension cables are available on request (see chapter “Accessories” on page 12).
18
Page 19
EN
CAM55/55W Cleaning and caring for the camera
Aligning the camera
NOTE
I
Use the monitor image to align the camera:
The monitor image should show the bottom edge of the rear or the bumper of your vehicle (A). The middle of the bumper should be in the middle of the screen. (fig. i, page 6).
Check the function of the camera after you have connected it to a monitor.
Fastening the camera
Tighten the two fastening screws in the holes at the side camera holder.Click the side covers into the openings at the side provided for this purpose
(fig. j, page 7) and fasten them in place by turning them.
If necessary before aligning the camera connect the camera to a monitor and to a power supply (see connecting diagram, fig. h, page 6)
To remove the side covers, insert two blunt and flat objects into the openings on
the covers provided for this purpose, and turn them.
9 Cleaning and caring for the camera
NOTICE! Risk of damage!
A
Clean the camera with a soft, damp cloth from time to time.
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage the device.
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
19
Page 20
EN
Disposal CAM55/55W
13
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12 Technical data
PerfectView CAM55 PerfectView CAM55 W
Ref. no.: 9600000555 9600000556
Image sensor: 1/4" CMOS
Pixels: 640 (H) x 480 (V)
Video standard: PAL, 1 Vpp
Light sensitivity: < 1 Lux / 0 Lux with infrared LEDs
Picture angle: approx. 120° diagonal
approx. 100° horizontal
approx. 70° vertical
Operating voltage: 10 – 32 Vg
Power consumption: max. 1.8 W
Operating temperature: –30 °C to +70 °C
Protection class: IP69K
Resistance against vibration: 10 g
Dimensions W x H x D (with camera bracket):
Weight: approx. 165 g
80 x 50 x 62 mm
Approval
The device has the E13 approval.
20
Page 21
DE
CAM55/55W
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Hinweise zum elektrischen Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Kamera montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Kamera pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21
Page 22
DE
Erklärung der Symbole CAM55/55W
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende Hinweise:
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
22
Page 23
DE
CAM55/55W Sicherheits- und Einbauhinweise
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss – Kabelbrände entstehen, – der Airbag ausgelöst wird, – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, – elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht).
Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabel­schuhe, Stecker und Flachsteckhülsen: – 30 (Eingang von Batterie Plus direkt), – 15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie), – 31 (Rückleitung ab Batterie, Masse), – 58 (Rückfahrscheinwerfer).
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 10, Seite 2) zum Verbinden der Kabel.
Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse) – mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube
oder
mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech. Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: –Radiocode –Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Kamera so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine Fahrzeugfunktionen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können.
23
Page 24
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise CAM55/55W
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden (Abb. 2, Seite 3).
Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel.
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers.
Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie AIRBAG usw.) dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe (Abb. 1 8, Seite 2) oder ein Voltmeter (Abb. 1 9, Seite 2). Prüflampen mit einem Leuchtkörper (Abb. 1 12, Seite 2) nehmen zu hohe Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese – nicht geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden
(Abb. 3, Seite 3).
Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabelbinder
oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreiniger stand (Abb. 4, Seite 3). Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera:
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses ihre Dichtigkeit und die Funktions­fähigkeit beeinträchtigt (Abb. 5, Seite 3).
Ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktions­fähigkeit der Kamera beeinträchtigt (Abb. 6, Seite 3).
Die Kamera ist nicht für den Betrieb unter Wasser geeignet (Abb. 7, Seite 3).
24
Page 25
DE
CAM55/55W Lieferumfang
3 Lieferumfang
Nr. in
Abb. 8, Seite 4
1 1 Farbkamera CAM55
21Kamerahalter
3 2 Seitenabdeckungen
4 1 Verlängerungskabel 9600000208
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
9600000555
Farbkamera CAM55W
9600000556
4Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikel-Nr.
Verlängerungskabel 5 m 9600000206
Verlängerungskabel 10 m 9600000207
Verlängerungskabel 20 m 9600000208
Spiralkabel für Anhängerbetrieb SPK170 9600000235
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die CMOS Farbkameras CAM55 (Art.-Nr. 9600000555) und and CAM55W (Art.-Nr. 9600000556) sind vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht. Sie sind einsetzbar in Videosystemen, die zur Beobachtung des Bereiches um das Fahr­zeug vom Fahrersitz aus dienen, z. B. beim Rangieren oder Einparken.
WARNUNG!
!
Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug. Rückfahrvideosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, sie entbinden Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichts- pflicht beim Rückwärtsfahren.
25
Page 26
DE
Technische Beschreibung CAM55/55W
6 Technische Beschreibung
Die Kamera mit integriertem Mikrofon ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht und überträgt Bild und Ton über ein Kabel zu einem Monitor. Durch die Infrarot-LEDs wird die Nachtsicht verbessert.
Die Kamera übermittelt das Bild, als ob Sie in den Rückspiegel blicken. Die Kamera besteht aus u. a. folgenden Elementen:
Nr. in
Abb. 9, Seite 4
1 6-poliges Anschlusskabel
2 Infrarot-LEDs
3 Mikrofon
Bezeichnung
7 Hinweise zum elektrischen Anschluss
7.1 Kabel verlegen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender
Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten.
Die Kabel dürfen nicht über längere Zeit mit Lösungsmitteln wie z. B. Benzin in Berührung kommen, da Lösungsmittel die Kabel beschädigen würden.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blindschalter. Wenn keine Durch­führungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel entsprechende Löcher bohren. Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
26
Page 27
DE
CAM55/55W Hinweise zum elektrischen Anschluss
Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden Fahrzeug­teilen (Auspuffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter, Heizung usw.). Verwenden Sie zum mechanischen Schutz Wellrohr oder ähnliche Schutz­materialien.
Verschrauben Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser (Abb. g, Seite 6).
Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese – nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden
(Abb. 3, Seite 3).
Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug, um ein Verfangen (Sturzgefahr) zu vermeiden. Dieses kann erfolgen durch den Einsatz von Kabelbindern, Isolierband oder durch Ankleben mit Klebstoff.
Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut durch geeignete Maßnahmen gegen Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und durch Abspritzen des Kabels und der Durchführungstülle mit Dichtungs­masse.
HINWEIS
I
Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem alle Einstellarbeiten an der Kamera abgeschlossen sind und die benötigten Längen der Anschlusskabel festliegen.
27
Page 28
DE
Kamera montieren CAM55/55W
8 Kamera montieren
8.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 2)
Bohrmaschine (Abb. 1 2, Seite 2)
Schraubendreher (Abb. 1 3, Seite 2)
Satz Ring- oder Maulschlüssel (Abb. 1 4, Seite 2)
Maßstab (Abb. 1 5, Seite 2)
Hammer (Abb. 1 6, Seite 2)
Körner (Abb. 1 7, Seite 2)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
Diodenprüflampe (Abb. 1 8, Seite 2) oder Voltmeter (Abb. 1 9, Seite 2)
Isolierband (Abb. 1 11, Seite 2)
Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder.
8.2 Kamera montieren
VORSICHT!
!
I
Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera abreißen.
HINWEIS
Wenn durch den Anbau der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahrzeuglänge verändert wird, muss eine neue Abnahme durch die zuständigen Stellen (TÜV, DEKRA usw.) erfolgen. Lassen Sie die neue Abnahme durch Ihr zuständiges Straßen­verkehrsamt in die Fahrzeugpapiere eintragen.
28
Page 29
DE
CAM55/55W Kamera montieren
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
Bringen Sie die Kamera für einen vernünftigen Blickwinkel in mindestens zwei Metern Höhe an. Achten Sie bei der Montage auf einen ausreichend standfesten Arbeitsplatz.
Achten Sie darauf, dass der Montageort der Kamera ausreichende Festigkeit bietet (z. B. können sich über das Fahrzeugdach streifende Äste in der Kamera verfangen).
Montieren Sie den Kamerahalter waagerecht und mittig am Heck des Fahrzeuges (Abb. 0, Seite 5).
Die sicherste Art der Befestigung sind Schrauben, die durch den Aufbau gehen. Beachten Sie dabei folgende Hinweise: – Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für die
Montage vorhanden sein.
Jeder Durchbruch muss durch geeignete Maßnahmen gegen
Wassereinbruch geschützt werden (z. B. durch Einsetzen der Schrauben mit Dichtungsmasse und/oder Abspritzen der äußeren Befestigungsteile mit Dichtungsmasse).
Der Aufbau an der Befestigungsstelle muss genügend Festigkeit bieten,
damit sich der Kamerahalter genügend fest anziehen lässt.
Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist (Abb. 2, Seite 3).
Wenn Sie sich nicht sicher über den von Ihnen gewählten Montageort sind, erkundigen Sie sich beim Aufbauhersteller oder dessen Vertretung.
HINWEIS
I
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: Halten Sie den Kamerahalter an den gewählten Montageort und markieren Sie
mindestens zwei verschiedene Bohrpunkte (Abb. a, Seite 5).
Körnen Sie an den zuvor angezeichneten Punkten mit Hammer und Körner vor,
um ein Verlaufen des Bohrers zu verhindern.
Um die Korrosion der Schrauben zu minimieren, fetten Sie die Gewinde ein.
29
Page 30
DE
Kamera montieren CAM55/55W
Wenn Sie die Kamera mit Blechschrauben anschrauben möchten (Abb. b, Seite 5)
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von Ø 3 mm.Entgraten Sie alle Bohrlöcher und versehen Sie sie mit Rostschutz.Schrauben Sie den Kamerahalter mit Blechschrauben der Größe 4 x 10 mm an.
Wenn Sie die Kamera mit Gewindeschrauben durch den Aufbau befestigen möchten (Abb. c, Seite 5)
A
Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblechen mit einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch den Aufbau ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten.
Bohren Sie an den zuvor angezeichneten Punkten jeweils ein Loch von
Ø6,5mm.
Entgraten Sie alle Bohrlöcher und versehen Sie sie mit Rostschutz.Schrauben Sie den Kamerahalter mit den Gewindeschrauben M6 x 20 mm an.
Je nach Aufbaustärke benötigen Sie längere Gewindeschrauben.
Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (Abb. d, Seite 5)
HINWEIS
I
A
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglich­keit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø16mm bohren.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohrer­austritt vorhanden ist.
Bohren Sie in der Nähe der Kamera ein Loch von Ø 16 mm.
30
Page 31
DE
CAM55/55W Kamera montieren
Entgraten Sie alle Bohrlöcher, die im Blech gefertigt sind, und versehen Sie sie
mit Rostschutz.
Versehen Sie alle scharfkantigen Durchführungen mit einer Durchführungstülle.
Kamera montieren
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Schieben Sie die Kamera in den Kamerahalter ein.Befestigen Sie die Kamera lose mit den zwei Schrauben M4 x 6 mm in den
seitlichen Löchern (Abb. e, Seite 5).
Richten Sie die Kamera provisorisch so aus, dass das Objektiv einen Winkel von
ca. 50° zur senkrechten Achse des Fahrzeugs bildet (Abb. f, Seite 6).
Verwenden Sie zur Montage der Kamera nur die mitgelieferten Schrauben. Längere Schrauben beschädigen die Kamera.
Kamera elektrisch anschließen
HINWEIS
I
Führen Sie das Kamerakabel ins Fahrzeuginnere.Stecken Sie den Stecker des Kamerakabels in die Steckbuchse des
Verlängerungskabels.
Verschrauben Sie die Steckverbindung zum Schutz gegen das Eindringen von
Wasser (Abb. g, Seite 6).
Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht.
Um Korrosion im Stecker zu minimieren, geben Sie etwas Fett, z. B. Polfett, in einen der Stecker.
Bei Bedarf sind weitere Verlängerungskabel erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 25).
Kamera ausrichten
HINWEIS
I
Zum Ausrichten der Kamera müssen Sie ggf. erst noch einen Monitor montieren und elektrisch anschließen (siehe Prinzip-Anschlussplan Abb. h, Seite 6).
31
Page 32
DE
Kamera pflegen und reinigen CAM55/55W
Richten Sie die Kamera anhand des Monitorbildes aus:
Das Monitorbild sollte am unteren Bildrand das Heck bzw. die Stoßstange Ihres Fahrzeuges zeigen. Die Mitte der Stoßstange sollte auch in der Mitte des Monitorbildes sein (Abb. i, Seite 6).
Prüfen Sie die Funktion der Kamera, nachdem Sie sie an einen Monitor
angeschlossen haben.
Kamera befestigen
Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrauben in den seitlichen Löchern des
Kamerahalters fest.
Klicken Sie die Seitenabdeckungen in die dafür vorgesehenen seitlichen
Öffnungen (Abb. j, Seite 7) und befestigen Sie diese mit einer Drehbewegung.
Zum Entfernen der Seitenabdeckungen führen Sie zwei stumpfe,
flache Gegenstände in die dafür vorgesehen Öffnungen an den Abdeckungen und drehen diese.
9 Kamera pflegen und reinigen
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
A
Reinigen Sie die Kamera gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes ein­schicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
32
Page 33
DE
CAM55/55W Entsorgung
13
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
PerfectView CAM55 PerfectView CAM55 W
Art.-Nr.: 9600000555 9600000556
Bildsensor: 1/4" CMOS
Bildpunkte: 640 (H) x 480 (V)
Videostandard: PAL, 1 Vpp
Empfindlichkeit: < 1 Lux / 0 Lux mit Infrarot-LEDs
Blickwinkel: ca. 120° diagonal
ca. 100° horizontal
ca. 70° vertikal
Betriebsspannung: 10 – 32 Vg
Verbrauch: max. 4,1 W
Betriebstemperatur: –30 °C bis +70 °C
Schutzklasse: IP69K
Vibrationsfestigkeit: 10 g
Abmessungen B x H x T (mit Halter):
Gewicht: ca. 165 g
80 x 50 x 62 mm
Zulassungen
Das Gerät hat die E13-Zulassung.
33
Page 34
FR
CAM55/55W
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Remarques concernant le raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Montage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Entretien et nettoyage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
34
Page 35
FR
CAM55/55W Explication des symboles
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit. Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
35
Page 36
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage CAM55/55W
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant – la combustion de câbles, – le déclenchement de l’airbag, – l’endommagement des dispositifs électroniques de commande, – la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops, klaxon, allumage,
éclairage).
Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe pôle positif de la batterie), – 15 (pôle positif connecté, derrière la batterie), – 31 (circuit de retour à partir de la batterie, masse), – 58 (feu de recul).
N’utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir (fig. 1 10, page 2) pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse de câble et une rondelle
crantée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse de câble et une vis à tôle. Assurez-vous que le transfert de masse se fait correctement !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule : –code radio – horloge du véhicule –minuterie – ordinateur de bord – position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
Fixez les pièces de la caméra installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
Fixez les pièces du système sous l’habillage de telle sorte qu’elles ne puissent pas se détacher, endommager d’autres pièces ou connexions, ni gêner le fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
36
Page 37
FR
CAM55/55W Consignes de sécurité et instructions de montage
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du trou à percer, afin que la mèche n’occasionne aucun dégât (fig. 2, page 3).
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.) doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation correspondante.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments électriques :
Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à diode (fig. 1 8, page 2) ou un voltmètre (fig. 1 9, page 2). Les lampes étalon (fig. 1 12, page 2) à corps lumineux absorbent des courants trop élevés qui pourraient endommager les composants électroniques du véhicule.
Lors de l’installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection
(fig. 3, page 3).
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple
aux lignes existantes à l’aide de serre-fils ou de chatterton.
La caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un nettoyeur à haute pression (fig. 4, page 3). Veillez donc à respecter les consignes suivantes en manipulant la caméra :
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
N’ouvrez jamais la caméra pour ne pas nuire à son étanchéité et à son fonction­nement (fig. 5, page 3).
Ne tirez jamais sur les câbles pour ne pas nuire à l’étanchéité et au fonction­nement de la caméra (fig. 6, page 3).
La caméra n’est pas conçue pour une utilisation sous-marine (fig. 7, page 3) !
37
Page 38
FR
Pièces fournies CAM55/55W
3Pièces fournies
N° sur l’ill.fig. 8, page 4 Quantité Désignation N° d’article
1 1 Caméra couleur CAM55
Caméra couleur CAM55W
2 1 Support de caméra
3 2 Couvercle latéral
4 1 Câble de rallonge 9600000208
9600000555 9600000556
4Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation N° d’article
Câble de rallonge 5 m 9600000206
Câble de rallonge 10 m 9600000207
Câble de rallonge 20 m 9600000208
Câble spiralé pour utilisation de remorque SPK170 9600000235
5Usage conforme
Les caméras couleur CMOS CAM55 (n° de produit 9600000555) et CAM55W (n° de produit 9600000556) sont surtout conçues pour l'utilisation dans des véhicules. Elles peuvent être utilisées sur les systèmes vidéo qui permettent d'observer, depuis le siège du conducteur, la zone située autour du véhicule, p. ex. pour manœuvrer ou pour se garer.
AVERTISSEMENT !
!
Risque de dommages corporels causés par le véhicule. Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de
prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
38
Page 39
FR
CAM55/55W Description technique
6 Description technique
La caméra à micro incorpo-ré est logée dans un boîtier en aluminium et transmet image et son à l'écran grâce à un câble. Les LED infrarouge améliorent la vue de nuit.
La caméra transmet l'image comme si vous regardiez dans le rétroviseur. La caméra se compose entre autres des éléments suivants :
N° dans
fig. 9, page 4
1 Câble de raccordement à 6 pôles
2 LED infrarouge
3Micro
Désignation
7 Remarques concernant le raccordement
électrique
7.1 Pose des câbles
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de
l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des perturbations et des détériorations des composants. Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez.
Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants tels que l’essence pour une durée prolongée. Ces solvants endom­mageraient les câbles.
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs aveugles. Si aucun passage n’est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l’autre côté du trou.
39
Page 40
FR
Remarques concernant le raccordement électrique CAM55/55W
Autant que possible, ne posez les câbles qu’à l’intérieur du véhicule. Ils y seront mieux protégés qu’à l’extérieur. Si vous deviez malgré tout faire passer les câbles à l’extérieur du véhicule, veillez à ce qu’ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du chatterton, etc.).
Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du véhicule (tuyaux d’échappement, arbres de transmission, dynamo, ventila­teurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager. Pour assurer la protection mécanique des câbles, veuillez utiliser des tubes ondulés ou autres matériaux de protection.
Vissez les raccords enfichables des câbles de raccordement afin de les protéger contre les infiltrations d'eau (fig. g, page 6).
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni fortement pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection
(fig. 3, page 3).
Fixez soigneusement les câbles à l’intérieur du véhicule pour éviter que quelqu’un ne trébuche dessus (risque de chute). Pour cela, utilisez des serre­câbles, du ruban isolant ou fixez le câble avec de la colle.
Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sur le passe-câble.
REMARQUE
I
Les opérations d’étanchéification des trous pratiqués ne doivent être entreprises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été effectués et que les longueurs nécessaires de câbles de raccorde­ment ont été définies.
40
Page 41
FR
CAM55/55W Montage de la caméra
8Montage de la caméra
8.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Jeu de mèches (fig. 1 1, page 2)
Perceuse (fig. 1 2, page 2)
Tournevis (fig. 1 3, page 2)
Jeu de clés à œil ou de clés plates (fig. 1 4, page 2)
Mètre (fig. 1 5, page 2)
Marteau (fig. 1 6, page 2)
Pointeau (fig. 1 7, page 2)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du matériel suivant :
Lampe étalon à diode (fig. 1 8, page 2) ou voltmètre (fig. 1 9, page 2)
Ruban isolant (fig. 1 11, page 2)
Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplémentaires.
8.2 Montage de la caméra
ATTENTION !
!
I
La caméra doit être placée et fixée de manière à ce qu’en aucun cas des personnes se trouvant à proximité ne puissent être blessées (pour éviter par exemple que des branches effleurant le toit du véhicule fassent tomber la caméra).
REMARQUE
Si le montage de la caméra entraîne une modification de la hauteur ou de la longueur du véhicule mentionnées sur les papiers du véhicule, le véhicule doit être recontrôlé et approuvé par les services compétents (centres de contrôle technique, etc.). Faites inscrire sur les papiers du véhicule les modifications ainsi approuvées par les autorités compétentes.
41
Page 42
FR
Montage de la caméra CAM55/55W
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un angle de vue suffisant. Veillez à effectuer les travaux de montage dans un endroit stable.
Veillez à ce que l’emplacement de la caméra lui garantisse une stabilité suffisante (au cas où, par exemple, des branches effleurant le toit resteraient accrochées à la caméra).
Montez le support de la caméra en position horizontale et centrale à l'arrière du véhicule (fig. 0, page 5).
Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l’aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respec­ter les consignes suivantes : – Veillez à ce qu’un espace suffisant soit disponible de l’autre côté de l’empla-
cement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
N’oubliez pas, pour chaque trou percé, de prendre des mesures adéquates
afin d’éviter toute infiltration d’eau (par exemple en appliquant du mastic sur chaque vis et/ou en recouvrant de mastic les pièces de fixation extérieures).
Il faut choisir pour la fixation un endroit suffisamment solide de la carrosserie
afin de pouvoir bien visser le support de la caméra.
Vérifiez avant le perçage que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 3).
Si vous avez le moindre doute quant au choix de l’emplacement de montage, veuillez vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un concessionnaire agréé.
REMARQUE
Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage.
I
Procédez au montage de la façon suivante : Placez le support de la caméra sur l’emplacement de montage choisi et marquez
l’emplacement d’au moins deux points de perçage (voir fig. a, page 5).
A l’aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points
préalablement marqués afin d’éviter tout décentrage de la mèche.
42
Page 43
FR
CAM55/55W Montage de la caméra
Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis à tôle (fig. b, page 5)
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 2 mm.Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.Vissez le support de la caméra avec des vis à tôle de taille 4 x 10 mm.
Si vous souhaitez fixer la caméra à l’aide de vis filetées traversant la carrosserie (fig. c, page 5)
A
La fixation avec des vis à tôle n’est autorisée que sur les tôles en acier d’une épaisseur de 1,5 mm minimum.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez. Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de grande taille.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 6,5 mm.Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.Vissez le support de la caméra avec les vis filetées M6 x 20 mm.
Vous aurez éventuellement besoin de vis d’une longueur supérieure en fonction de l’épaisseur de la carrosserie.
Orifice destiné au câble de raccordement de la caméra (fig. d, page 5)
REMARQUE
I
A
Percez à proximité de la caméra un trou de Ø 16 mm.
Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccordement par des ouvertures déjà existantes (ex. : grille d’aération). Si aucun passage n’est disponible, vous devez percer un trou de Ø 16 mm.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche.
43
Page 44
FR
Montage de la caméra CAM55/55W
Ebavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un enduit
anticorrosif.
Placez un passe-câbles dans chaque passage présentant des arêtes vives.
Montage de la caméra
AVIS ! Risque d'endommagement !
A
Placez la caméra dans le support.Fixez la caméra sans serrer à l'aide des deux vis M4 x 6 mm dans les orifices
latéraux (fig. e, page 5).
Orientez provisoirement la caméra de manière à ce que l'objectif forme un angle
d'environ 50° par rapport à l'axe vertical du véhicule (fig. f, page 6).
Pour monter la caméra, veuillez utiliser uniquement les vis fournies. Des vis plus longues endommageraient la caméra.
Raccordement électrique de la caméra
REMARQUE
I
Placez le câble de la caméra à l’intérieur du véhicule.Enfoncez le connecteur du câble de la caméra dans la prise femelle du câble de
rallonge.
Vissez les raccords enfichables des câbles de raccordement afin de les protéger
contre les infiltrations d'eau (fig. g, page 6).
Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire. Cette précaution simplifie énormément le démontage.
Pour minimiser le risque de corrosion de la connexion, lubrifiez légèrement l’un des connecteurs à l’aide d’une graisse spéciale.
En cas de besoin, d’autres câbles de rallonge sont disponibles (voir chapitre « Accessoires », page 38).
44
Page 45
FR
CAM55/55W Entretien et nettoyage de la caméra
Orientation de la caméra
REMARQUE
I
Orientez la caméra en fonction de l'image affichée par l'écran :
L'arrière ou le pare-chocs arrière de votre véhicule doit apparaître au bas de l'image. La partie centrale du pare-chocs doit apparaître au centre de l'écran (fig. i, page 6).
Vérifiez le fonctionnement de la caméra après l'avoir raccordée à un écran.
Fixation de la caméra
Serrez les deux vis de fixation dans les trous latéraux du support de la caméra.Encliquetez les couvercles latéraux dans les orifices latéraux prévus à cet effet
(fig. j, page 7) et fixez-les en les tournant.
Pour orienter la caméra, vous devez d'abord monter et brancher, le cas échéant, un écran (voir schéma électrique de base fig. h, page 6).
Pour retirer les couvercles latéraux, introduisez deux objets plats et non coupants
dans les orifices prévus à cet effet dans les couvercles et tournez ceux-ci.
9 Entretien et nettoyage de la caméra
AVIS ! Risque d’endommagement !
A
Nettoyez de temps en temps la caméra avec un tissu doux et humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait endommager les appareils.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré­sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
45
Page 46
FR
Retraitement CAM55/55W
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
PerfectView CAM55 PerfectView CAM 55 W
Référence : 9600000555 9600000556
Capteur d'image : 1/4" CMOS
Pixels : 640 (H) x 480 (V)
Standard vidéo : PAL, 1 Vpp
Sensibilité : < 1 lux / 0 lux avec LED infrarouge
Angle de vue : env. 120° en diagonale
env. 100° à l'horizontale
env. 70° à la verticale
Tension de service : 10 – 32 Vg
Consommation : max. 4,1 W
Température de fonctionnement : –30 °C à +70 °C
Type de protection : IP69K
Résistance aux vibrations : 10 g
Dimensions L x h x p : (dans le support) :
Poids : env. 165 g
80 x 50 x 62 mm
46
Page 47
FR
CAM55/55W Caractéristiques techniques
13
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
47
Page 48
ES
CAM55/55W
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
48
Page 49
ES
CAM55/55W Aclaración de los símbolos
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
I
2 Indicaciones de seguridad y para
la instalación
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo.
49
Page 50
ES
Indicaciones de seguridad y para la instalación CAM55/55W
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provocar que por un cortocircuito: – se incendien los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento. – 30 (entrada del polo positivo de la batería directo), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 2) para conectar los cables.
Para las conexiones, atornille el cable a la línea 31 (masa)
mediante un terminal de cable y una arandela dentada a un tornillo de puesta
a masa del vehículo, o bien,
mediante un terminal de cable y un tornillo para chapa a la chapa de la
carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo.
Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – Código de la radio –Reloj del vehículo – Reloj programador – Ordenador de a bordo – Posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
50
Page 51
ES
CAM55/55W Indicaciones de seguridad y para la instalación
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan influir en las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
Asegúrese de disponer de espacio suficiente para la salida de la broca al utilizar el taladro, para evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 3).
Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante
del vehículo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o un voltímetro (véase fig. 1 9, página 2). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 2) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas – no se doblen ni se tuerzan, –no rocen con aristas, – no se tiendan sin protección en canales de paso con aristas afiladas (fig. 3,
página 3).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para
cables o cinta aislante, p. ej. fijándolos a las líneas existentes.
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 3). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara:
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la cámara (fig. 5, página 3).
51
Page 52
ES
Volumen de entrega CAM55/55W
No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la cámara (fig. 6, página 3).
La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (fig. 7, página 3).
3 Volumen de entrega
Nº en
fig. 8, página 4
1 1 Cámara a color CAM55
2 1 Soporte de la cámara
3 2 Cubiertas laterales
4 1 Cable alargador 9600000208
Cantidad Descripción Nº de artículo
9600000555
Cámara a color CAM55W
9600000556
4Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Descripción Nº de artículo
Cable alargador 5 m 9600000206
Cable alargador 10 m 9600000207
Cable alargador 20 m 9600000208
Cable en espiral para remolcar SPK170 9600000235
5Uso adecuado
Las cámaras a color CMOS CAM55 (n.° de art. 9600000555) y CAM55W (n.° de art. 9600000556) están concebidas básicamente para su uso en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de vídeo destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área circundante al vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
52
Page 53
ES
CAM55/55W Descripción técnica
¡ADVERTENCIA!
!
Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo. Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de marcha atrás, pero ello no excluye que se deban tomar
las precauciones necesarias durante la marcha atrás.
6 Descripción técnica
La cámara con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de alumi­nio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
La cámara transmite la imagen como si se estuviera mirando en el espejo retrovisor. La cámara consta, entre otros, de los siguientes elementos:
N.º en
fig. 9, página 4
1 Cable de alimentación de 6 polos
2 LEDs infrarrojos
3 Micrófono
Denominación
7 Indicaciones relativas a la conexión
eléctrica
7.1 Cableado
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre
suficiente para la salida del taladro.
La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. Una conexión y colocación correctas de los cables, es requisito fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable.
53
Page 54
ES
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica CAM55/55W
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventila­ción o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida del taladro.
Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo. Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia sufi­ciente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector semejante.
Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la entrada de agua (fig. g, página 6).
Al colocar los cables tenga en cuenta que: – no deben quedar demasiado doblados o retorcidos, –no rocen con aristas, – no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(fig. 3, página 3).
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento.
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas.
NOTA
I
Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del cable de conexión.
54
Page 55
ES
CAM55/55W Montaje de la cámara
8Montaje de la cámara
8.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
Juego de brocas (fig. 1 1, página 2)
Taladradora (fig. 1 2, página 2)
Destornillador (fig. 1 3, página 2)
Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 2)
Regla graduada (fig. 1 5, página 2)
Martillo (fig. 1 6, página 2)
Punzón para marcar (fig. 1 7, página 2)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares:
Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 2) o voltímetro (fig. 1 9, página 2)
Cinta aislante (fig. 1 11, página 2)
Si fuera necesario, boquillas de paso.
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables.
8.2 Montaje de la cámara
¡ATENCIÓN!
!
I
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en nin­gún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo).
NOTA
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación. Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada.
55
Page 56
ES
Montaje de la cámara CAM55/55W
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de visión adecuado. Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca la suficiente estabilidad.
Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesa­ria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara).
Monte el soporte de la cámara en horizontal y centrado en la parte trasera del vehículo (fig. 0, página 5).
La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. Por ello, observe las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente
espacio libre para poder montar la cámara.
Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la entrada
de agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las pie­zas de sujeción con pasta para juntas).
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como
para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la salida del taladro (fig. 2, página 3).
En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido, acuda al fabri­cante de la estructura o a su representante.
NOTA
I
Para el montaje proceda de la siguiente manera: Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque al
menos 2 puntos de perforación distintos (fig. a, página 5).
Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados,
para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. b, página 5)
A
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
56
Page 57
ES
CAM55/55W Montaje de la cámara
Realice una perforación de Ø 2 mm en los puntos que haya marcado
anteriormente.
Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.Atornille el soporte de la cámara utilizando tornillos para chapa con un tamaño
de 4 x 10 mm.
Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. c, página 5)
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Realice una perforación de Ø 6,5 mm en los puntos que haya marcado anterior-
mente.
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo.Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M6 x 20 mm.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitud.
Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (fig. d, página 5)
NOTA
I
A
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilación. Si no existe ninguna posibilidad de paso, deberá perforar un agujero de Ø16mm.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la salida del taladro.
Perfore un agujero de Ø 16 mm cerca de la cámara.Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un anticorrosivo.Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla de paso.
57
Page 58
ES
Montaje de la cámara CAM55/55W
Montaje de la cámara
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
A
Inserte la cámara en su soporte.Fije la cámara ligeramente con los dos tornillos M4 x 6 mm en los dos orificios
laterales (fig. e, página 5).
Oriente provisionalmente la cámara de tal manera que el objetivo forme un
ángulo de aprox. 50° respecto al eje vertical del vehículo (fig. f, página 6).
Conexión eléctrica de la cámara
I
Para montar la cámara, utilice sólo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara.
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello, el desmontaje se facilita considerablemente.
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para polos, en una de las dos partes de la conexión.
En caso necesario, hay más cables alargadores disponibles (véase capítulo “Accesorios” en la página 52).
Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable alargador.Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la
entrada de agua (fig. g, página 6).
Orientar la cámara
NOTA
I
Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones fig. h, página 6).
58
Page 59
ES
CAM55/55W Mantenimiento y limpieza de la cámara
En caso necesario, oriente la cámara según la imagen del monitor:
En el margen inferior de la imagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe estar también en el centro de la imagen del monitor (fig. i, página 6).
Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un
monitor.
Fijar la cámara
Apriete los dos tornillos de fijación en los agujeros laterales del soporte de la
cámara.
Encaje las cubiertas laterales en los orificios laterales previstos (fig. j, página 7)
y fíjelas girándolas.
Para retirar las cubiertas laterales introduzca dos objetos planos y romos en los
orificios previstos en las cubiertas y gírelas.
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
A
Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los aparatos.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
59
Page 60
ES
Gestión de residuos CAM55/55W
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W
Art. n.º: 9600000555 9600000556
Sensor de imagen: 1/4" CMOS
Píxeles: 640 (H) x 480 (V)
Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp
Sensibilidad: < 1 lux / 0 lux con LEDs infrarrojos
Ángulo de visión: aprox. 120° diagonal
aprox. 100° horizontal
aprox. 70° vertical
Tensión de funcionamiento: 10 – 32 Vg
Consumo: máx. 4,1 W
Temperatura de funcionamiento:
–30 °C hasta +70 °C
Clase de protección: IP69K
Resistencia a vibraciones: 10 g
Dimensiones A x H x P (con soporte):
Peso: aprox. 165 g
80 x 50 x 62 mm
Homologaciones
El aparato cumple con la homologación E13.
13
60
Page 61
PT
CAM55/55W
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Indicações sobre a ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Montar a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Conservar e limpar a câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
61
Page 62
PT
Explicação dos símbolos CAM55/55W
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
I
2 Indicações de segurança e de
montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Preste atenção ao seguinte:
Antes de efetuar trabalhos no sistema elétrico do veículo, desligue sempre o polo negativo devido a perigo de curto-circuito. No caso de veículos com bateria adicional, a mesma também deve ser desligada do polo negativo.
62
Page 63
PT
CAM55/55W Indicações de segurança e de montagem
Ligação de cabos insuficientes podem ter como consequência um curto-circuito – queimaduras de cabos, – o disparo do airbag, – a danificação dos dispositivos de comando eletrónicos, – a falha das funções elétricas (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, ignição,
luzes).
Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos, fichas e mangas de encaixe plano isolados: – 30 (entrada do positivo da bateria direta), – 15 (positivo ligado, por detrás da bateria), – 31 (cabo de retorno a partir da bateria, terra), – 58 (faróis de marcha-atrás).
Não utilize quaisquer barras de junção.
Utilize um alicate de crimpar (fig. 1 10, página 2) para ligar os cabos.
Aparafuse o cabo por conexões ao cabo 31 (terra)
com terminal de cabo e arruela dentada a um parafuso de ligação à terra do
veículo ou
com terminal de cabos e parafuso auto-roscante à chapa da carroçaria. Tenha atenção a uma boa transmissão à terra!
Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do sistema elétrico de comando perdem os seus dados memorizados.
De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: – Código do rádio – Relógio do veículo –Temporizador – Computador de bordo – Posição de utilização
No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação.
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
Fixe as peças da câmara montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem brusca, acidente de viação) o que poderá resul­tar em ferimentos nos ocupantes do veículo.
Fixe os componentes do sistema instalados por debaixo de revestimentos de modo a que não se soltem ou danifiquem outros componentes e cabos e não limitem as funções do veículo (direção, pedais, etc.).
63
Page 64
PT
Indicações de segurança e de montagem CAM55/55W
Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da broca de modo a evitar danos (fig. 2, página 3).
Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto anti-corrosão.
Preste sempre atenção às indicações de segurança do fabricante do veículo.
Alguns trabalhos (p.ex. sistemas de retenção como AIRBAG, etc.) apenas podem ser realizados por técnicos qualificados.
Respeite as seguintes indicações durante o trabalho em peças elétricas:
Para verificar a tensão em ligações elétricas, utilize apenas uma lâmpada de veri­ficação com díodos (fig. 1 8, página 2) ou um voltímetro (fig. 1 9, página 2). As lâmpadas de verificação (fig. 1 12, página 2) com um corpo luminoso consomem correntes muito elevadas o que pode resultar na danificação da eletrónica do veículo.
Ao instalar as ligações elétricas tenha atenção para que estas – não fiquem dobradas ou torcidas, – não sejam friccionadas contra os cantos, – não passem sem proteção por guias de passagem com arestas afiadas
(fig. 3, página 3).
Isole todos os cabos e ligações.
Proteja os cabos contra desgaste mecânico através de braçadeiras de cabos ou
fita de isolamento, p.ex., nos cabos existentes.
A câmara é estanque. No entanto, as vedações da câmara não resistem a um aparelho de limpeza de alta pressão (fig. 4, página 3). Preste, por isso, atenção às seguintes indicações sobre o manuseamento da câmara:
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexpe­riência não devem utilizar o produto sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e a capacidade de funcionamento (fig. 5, página 3).
Não puxe pelos cabos, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a capacidade de funcionamento da câmara (fig. 6, página 3).
A câmara não é adequada para ser utilizada debaixo de água (fig. 7, página 3).
64
Page 65
PT
CAM55/55W Material fornecido
3 Material fornecido
N.º na
fig. 8, página 4
1 1 Câmara a cores CAM55
2 1 Suporte da câmara
3 2 Coberturas laterais
4 1 Cabo de extensão 9600000208
Quantidade Designação N.º de artigo
9600000555
Câmara a cores CAM55W
9600000556
4Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Designação N.º de artigo
Cabo de extensão de 5 m 9600000206
Cabo de extensão de 10 m 9600000207
Cabo de extensão de 20 m 9600000208
Cabo em espiral para funcionamento com reboque SPK170 9600000235
5Utilização adequada
As câmaras a cores CMOS CAM55 (n.º art. 9600000555) e CAM55W (n.º art.
9600000556) foram concebidas essencialmente para utilização em veículos.
Podem ser utilizadas em sistemas de vídeo para observação da área em torno do veículo a partir do lugar do condutor, por ex. ao fazer manobras ou ao estacionar.
AVISO!
!
Perigo de ferimentos provocados pelo veículo. Os sistemas de vídeo de marcha atrás oferecem uma ajuda adicional nas manobras de marcha atrás, no entanto, não dispensam o procedi- mento extremamente prudente durante essas manobras.
65
Page 66
PT
Descrição técnica CAM55/55W
6 Descrição técnica
A câmara com microfone incorporado está alojada numa caixa de alumínio e trans­mite imagem e som através de um cabo para um monitor. Os LED de infravermelhos melhoram a visão noturna.
A câmara transmite a imagem como se olhasse pelo espelho retrovisor. A câmara é composta, entre outros, pelos seguintes elementos:
N.º na
fig. 9, página 4
1 Cabo de conexão de 6 polos
2 LED de infravermelhos
3 Microfone
Designação
7 Indicações sobre a ligação elétrica
7.1 Instalar os cabos
NOTA! Perigo de danos!
A
Antes de fazer furos, verifique se existe espaço livre suficiente para a
saída da broca.
A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre funções erradas ou danos nos componentes. A passagem ou liga­ção de cabos correta é uma condição fundamental para um funcio­namento duradouro e sem falhas dos componentes re-equipados.
Os cabos não podem entrar em contacto durante muito tempo com solventes como, p.ex., benzina, uma vez que ficariam danificados.
Preste, por isso, atenção às seguintes indicações:
Utilize para a passagem do cabo de conexão, se possível, versões originais ou outras possibilidades de passagem, p.ex., arestas de revestimento, grelhas de ventilação ou interruptores cegos. Se não estiverem disponíveis quaisquer passagens, terá de perfurar os respetivos furos para cada cabo. Confira antes se está disponível espaço livre suficiente para a saída da broca.
66
Page 67
PT
CAM55/55W Indicações sobre a ligação elétrica
Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegidos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha atenção para que fiquem bem presos (mediante braçadeiras de cabos ou fita de isolamento, etc.).
Para evitar danos no cabo, ao passar os cabos, mantenha sempre uma distância suficiente em relação a peças do veículo quentes ou em movimento (tubos de escape, eixos de transmissão, gerador elétrico, ventiladores, aquecimento, etc.). Para proteção mecânica utilize tubo ondulado ou materiais de proteção semelhantes.
Aparafuse os encaixes do cabo de ligação para ficarem protegidos contra a penetração de água (fig. g, página 6).
Ao passar os cabos, tenha atenção para que estes – não fiquem muito dobrados ou torcidos, – não sejam friccionadas contra os cantos, – não passem sem proteção por guias de passagem com arestas afiadas
(fig. 3, página 3).
Fixe os cabos no veículo de modo seguro para evitar um enrolamento (perigo de queda). Isto pode ser realizado através da utilização de braçadeira de cabos, fita de isolamento ou cola.
Proteja cada abertura do revestimento exterior com medidas adequadas para evitar a penetração de água, p.ex,. através da colocação do cabo com massa de vedação e através da pulverização do cabo e do bloco de ligação com massa de vedação.
OBSERVAÇÃO
I
Comece a selar as aberturas apenas quando tiver finalizado todos os trabalhos de ajuste na câmara e quando tiver determinado os compri­mentos necessários do cabo de conexão.
67
Page 68
PT
Montar a câmara CAM55/55W
8Montar a câmara
8.1 Ferramentas necessárias
Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas:
Conjunto de brocas (fig. 1 1, página 2)
Berbequim (fig. 1 2, página 2)
Chave de parafusos (fig. 1 3, página 2)
Conjunto de chaves de luneta ou chaves de bocas (fig. 1 4, página 2)
Régua graduada (fig. 1 5, página 2)
Martelo (fig. 1 6, página 2)
Punções (fig. 1 7, página 2)
Para a ligação elétrica e respetiva verificação são necessárias as seguintes ferramentas de apoio:
Lâmpada de verificação com díodos (fig. 1 8, página 2) ou voltímetro (fig. 1 9, página 2)
Fita de isolamento (fig. 1 11, página 2)
Event. blocos de ligações para passagem de cabos
Para a fixação dos cabos necessita, eventualmente, de mais braçadeiras de cabos.
8.2 Montar a câmara
PRECAUÇÃO!
!
I
Selecione o local da câmara e fixe a mesma de forma segura, de modo a que, em caso algum, pessoas que se encontrem nas proximidades possam ficar feridas, p.ex. se ramos por cima do tejadilho roçarem na câmara e soltarem a mesma.
OBSERVAÇÃO
Se, devido à montagem da câmara, a altura ou o comprimento do veículo registado na respetiva documentação do veículo for alterada, deve ser realizada uma nova aprovação por parte das entidades competentes (TÜV, DEKRA , etc.) (organismos de inspeção alemães). Dirija-se à entidade rodoviária competente para que esta aprove as alterações ao veículo na documentação do veículo.
68
Page 69
PT
CAM55/55W Montar a câmara
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
Coloque a câmara num ângulo de visão razoável a uma altura de, pelo menos, dois metros. Preste atenção na montagem para que exista um espaço de trabalho estável suficiente.
Preste atenção para que o local de montagem da câmara ofereça estabilidade suficiente (p.ex. ramos que passam por cima do tejadilho possam ficar presos na câmara).
Monte o suporte da câmara na posição horizontal e ao centro na traseira do veículo (fig. 0, página 5).
A forma mais segura de fixação são parafusos que atravessam a estrutura. Preste neste caso atenção às seguintes indicações: – Por detrás da posição de montagem selecionada deve existir espaço livre
suficiente para a montagem.
Cada abertura tem de ficar protegida com medidas adequadas para evitar a
penetração de água, (p.ex. através da colocação dos parafusos com massa de vedação e/ou através da pulverização dos elementos de fixação exterio­res com massa de vedação).
A estrutura tem de oferecer estabilidade suficiente no ponto de fixação para
que o suporte da câmara possa ser suficientemente apertado.
Verifique previamente se existe espaço livre suficiente para a saída da broca (fig. 2, página 3).
Se não se sentir seguro acerca do local de montagem por si selecionado, informe-se junto do fabricante da estrutura ou do respetivo representante.
OBSERVAÇÃO
Para minimizar a corrosão dos parafusos, lubrifique a rosca.
I
Para a montagem, proceda do seguinte modo: Segure o suporte da câmara no local de montagem selecionado e marque no
mínimo dois pontos de perfuração diferentes (fig. a, página 5).
Efetue uma marcação nos pontos anteriormente assinalados com o martelo e o
punção para evitar que a broca deslize.
Se pretender aparafusar a câmara com parafusos auto-roscantes (fig. b, página 5)
NOTA! Perigo de danos!
A
A fixação com parafusos auto-roscantes para chapa apenas pode ser realizada em chapas de aço com uma espessura mínima de 1,5 mm.
69
Page 70
PT
Montar a câmara CAM55/55W
Faça um furo de Ø 3 mm nos pontos marcados anteriormente.Remova as rebarbas de todos os furos perfurados e coloque nos furos uma
proteção anti-corrosão.
Aparafuse o suporte da câmara com parafusos auto-roscantes de tamanho
4x10mm.
Se pretender fixar a câmara com parafusos roscados através da estrutura (fig. c, página 5)
NOTA! Perigo de danos!
A
Faça um furo de Ø 5 mm nos pontos marcados anteriormente.Remova as rebarbas de todos os furos perfurados e coloque nos furos uma
proteção anti-corrosão.
Preste atenção para que ao apertar as porcas, estas não possam ser puxadas através da estrutura. Utilize eventualmente arruelas ou placas de chapa maiores.
Aparafuse o suporte da câmara com os parafusos roscados de M6 x 20 mm.
Consoante a espessura da estrutura, pode necessitar de parafusos roscados mais compridos.
Realizar a abertura para o cabo de conexão da câmara (fig. d, página 5)
OBSERVAÇÃO
I
Utilize para a passagem do cabo de conexão, se possível, passagens eventualmente existentes, p.ex., grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá de fazer um furo com um Ø de 16 mm.
NOTA! Perigo de danos!
Verifique antes se existe espaço livre suficiente para a saída da broca.
A
Faça um furo nas proximidades da câmara com um Ø de 16 mm.Remova as rebarbas de todos os furos perfurados na chapa e coloque nos furos
uma proteção anti-corrosão.
Coloque em todas as passagens pontiagudas um isolante.
70
Page 71
PT
CAM55/55W Montar a câmara
Montar a câmara
NOTA! Perigo de danos!
A
Introduza a câmara no suporte da câmara.Fixe a câmara de modo solto com os dois parafusos de M4 x 6 mm nos orifícios
laterais (fig. e, página 5).
Alinhe a câmara provisoriamente de forma a que a objetiva forme um ângulo de
aprox. 50° em relação ao eixo vertical do veículo (fig. f, página 6).
Efetuar a ligação elétrica da câmara
I
Utilize para a montagem da câmara apenas os parafusos juntamente fornecidos. Parafusos mais compridos danificam a câmara.
OBSERVAÇÃO
Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmonta­gem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à liga­ção de ficha entre a câmara e o cabo de extensão. A desmontagem ficará deste modo consideravelmente simplificada.
De forma a minimizar a corrosão na ficha, aplique um pouco de massa lubrificante, p.ex., massa própria para pinos, numa das fichas.
Se necessário estão disponíveis cabos de extensão adicionais (ver capítulo “Acessórios” na página 65).
Conduza o cabo da câmara para o interior do veículo.Insira a ficha do cabo da câmara na tomada do cabo de extensão.Aparafuse o encaixe para proteção contra a penetração de água (fig. g,
página 6)
Alinhar a câmara
OBSERVAÇÃO
I
Para alinhar a câmara terá de, eventualmente, montar ainda um monitor e efetuar a respetiva ligação elétrica (ver o esquema de ligações de princípio fig. h, página 6).
71
Page 72
PT
Conservar e limpar a câmara CAM55/55W
Alinhe a câmara com base na imagem do monitor:
A imagem do monitor deverá mostrar na margem inferior da imagem a traseira ou o para-choques do seu veículo. O centro do para-choques também deverá estar ao centro da imagem do monitor (fig. i, página 6).
Verifique o funcionamento da câmara, após a ter ligado a um monitor.
Fixar a câmara
Aperte os dois parafusos de fixação nos orifícios laterais do suporte da câmara.Encaixe as coberturas laterais nas aberturas laterais previstas para o efeito
(fig. j, página 7) e fixe as mesmas com um movimento giratório.
Para remover as coberturas laterais, insira dois objetos planos não afiados nas
aberturas previstas para o efeito das coberturas e rode os mesmos.
9 Conservar e limpar a câmara
NOTA! Perigo de danos!
A
De vez em quando, limpe a câmara com um pano macio humedecido.
Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que estes podem causar danos no aparelho.
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija­se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
componentes com defeito,
uma cópia da fatura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
72
Page 73
PT
CAM55/55W Eliminação
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
PerfectView CAM55 PerfectView CAM55 W
N.º art.: 9600000555 9600000556
Sensor de imagem: 1/4" CMOS
Pontos de imagem: 640 (H) x 480 (V)
Padrão de vídeo: PAL, 1 Vpp
Sensibilidade: < 1 lux / 0 lux com LED infravermelhos
Ângulo de visão: aprox. 120° diagonal
aprox. 100° horizontal
aprox. 70° vertical
Tensão de funcionamento: 10 – 32 Vg
Consumo: máx. 4,1 W
Temperatura de funcionamento:
Classe de proteção: IP69K
Resistência à vibração: 10 g
Dimensões L x A x P (com suporte):
Peso: aprox. 165 g
–30°C a +70°C
80 x 50 x 62 mm
Certificações
O aparelho possui a certificação E13.
13
73
Page 74
IT
CAM55/55W
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Indicazioni per l’allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Montaggio della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9 Cura e pulizia della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
74
Page 75
IT
CAM55/55W Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
75
Page 76
IT
Indicazioni di sicurezza e montaggio CAM55/55W
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito: – bruciatura di cavi, – attivazione dell’airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando, – guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore
acustico, accensione, luce di marcia).
Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria), – 31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa), – 58 (proiettore di retromarcia).
Non impiegare morsetti.
Impiegare una pinza a crimpare (fig. 1 10, pagina 2) per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria
del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria. Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
Devono essere reimpostati a seconda dell’equipaggiamento del veicolo iseguenti dati per: –codice radio –orologio –timer – computer di bordo – posizione sedile
Per indicazioni relative all’impostazione consultare le relative istruzioni per l’uso.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
Fissare i componenti della telecamera montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi e compromettere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
76
Page 77
IT
CAM55/55W Indicazioni di sicurezza e montaggio
Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l’uscita del trapano per evitare eventuali danni (fig. 2, pagina 3).
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo.
Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato addestrato.
Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (fig. 1 8, pagina 2) oppure un voltmetro (fig. 1 9, pagina 2). Le lampade campione con un corpo luminoso (fig. 1 12, pagina 2) assorbono correnti troppo elevate rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione
(vedi fig. 3, pagina 3).
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee
disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice (fig. 4, pagina 3). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l’impiego della telecamera:
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Non aprire la telecamera in quanto ne verrebbero compromesse la tenuta e la funzionalità (fig. 5, pagina 3).
Non tirare i cavi perché la tenuta e la funzionalità della telecamera verrebbero compromesse (fig. 6, pagina 3).
La telecamera non è subacquea quindi non adatta per immersioni (vedi fig. 7, pagina 3).
77
Page 78
IT
Dotazione CAM55/55W
3Dotazione
N. in
fig. 8, pagina 4
1 1 Telecamera a colori CAM55
2 1 Supporto della telecamera
3 2 Coperture laterali
4 1 Cavo di prolunga 9600000208
Quantità Denominazione N. art.
9600000555
Telecamera a colori CAM55W
9600000556
4Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Denominazione N. art.
Cavo di prolunga 5 m 9600000206
Cavo di prolunga 10 m 9600000207
Cavo di prolunga 20 m 9600000208
Cavo a spirale per caravaning SPK170 9600000235
5 Uso conforme alla destinazione
Le telecamere a colori CMOS CAM55 (n. art. 9600000555) e CAM55W (n. art. 9600000556) sono concepite principalmente per l'utilizzo in veicoli. Possono essere applicate in videosistemi che servono a controllare l’area circostante il veicolo dal sedile di guida, ad es. nelle fasi di manovra o di parcheggio.
AVVERTENZA!
!
Pericolo di danni a persone causati dal veicolo. I videosistemi di retromarcia rappresentano un aiuto nelle manovre di retromarcia, tuttavia non esulano il conducente dal dovere di
guidare con particolare prudenza durante le manovre di retromarcia.
78
Page 79
IT
CAM55/55W Descrizione tecnica
6 Descrizione tecnica
La telecamera con microfo-no integrato è alloggiata in una scatola in alluminio e trasmette immagini e suoni attraverso un cavo collegato ad un monitor. I LED a raggi infrarossi consentono una migliore visibilità notturna.
La telecamera trasmette l'immagine come se l'utente guardasse nello specchietto retrovisore.
La telecamera è dotata inoltre dei seguenti componenti:
N. in
fig. 9, pagina 4
1 Cavo di allacciamento a 6 poli
2 LED a raggi infrarossi
3 Microfono
Denominazione
7 Indicazioni per l’allacciamento elettrico
7.1 Posa dei cavi
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Prima di effettuare dei fori, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per
l'uscita della punta da trapano.
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte portano sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi. Un’esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto essenziale per un funzionamento dura­turo e corretto dei componenti dell’equipaggiamento ausiliario.
I cavi non devono venire in contatto per un periodo prolungato con solventi come ad es. benzina, poiché possono esserne danneggiati.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare fori orrispondenti per i vari cavi. Verificare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano.
79
Page 80
IT
Indicazioni per l’allacciamento elettrico CAM55/55W
Quando è possibile, posare i cavi sempre all’interno del veicolo perché qui sono più protetti che al suo esterno. Se tuttavia i cavi devono essere posati all’esterno del veicolo assicurarsi che siano fissati in modo sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante e simili).
Nel posare i cavi fare in modo che ci sia sempre una distanza sufficiente da elementi caldi e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ventola e simili), per evitare danni al cavo. Per proteggere le parti meccaniche utilizzare un tubo ondulato o materiali di protezione simili.
Per proteggere dalla penetrazione d'acqua, avvitare i collegamenti a spina dei cavi di collegamento (fig. g, pagina 6).
Durante la posa dei cavi assicurarsi che questi – non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione
(vedi fig. 3, pagina 3).
Fissare i cavi in modo sicuro nel veicolo per evitare che si impiglino (pericolo di crollo). A questo scopo utilizzare fascette serracavi, nastro isolante o adesivi.
Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in modo che non penetri acqua, ad es. mediante l’introduzione del cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
NOTA
I
Iniziare l’impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver terminato i lavori di installazione della telecamera e aver stabilito le lunghezze necessarie dei cavi di allacciamento.
80
Page 81
IT
CAM55/55W Montaggio della telecamera
8 Montaggio della telecamera
8.1 Attrezzi necessari
Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 2)
trapano (fig. 1 2, pagina 2)
cacciaviti (fig. 1 3, pagina 2)
set di chiavi ad anello o chiavi fisse (fig. 1 4, pagina 2)
metro (fig. 1 5, pagina 2)
martello (fig. 1 6, pagina 2)
punzoni (fig. 1 7, pagina 2)
Per l’allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti ausili:
lampada campione a diodi (fig. 1 8, pagina 2) oppure voltmetro (vedi fig. 1 9, pagina 2)
nastro isolante (fig. 1 11, pagina 2)
evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi.
81
Page 82
IT
Montaggio della telecamera CAM55/55W
8.2 Montaggio della telecamera
ATTENZIONE!
!
I
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
Scegliere l’ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es. se la telecamera viene staccata da rami bassi che strisciano sul tetto del veicolo.
NOTA
Se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circola­zione è necessario fare eseguire un nuovo collaudo dagli enti compe­tenti. Far registrare il nuovo collaudo sulla carta di circolazione dall’ente per la circolazione stradale competente.
Applicare la telecamera ad almeno 2 metri di altezza, per ottenere un angolo di visibilità ragionevole. Durante il montaggio assicurarsi che si disponga di una superficie di ampiezza e stabilità sufficienti per lavorare.
Assicurarsi che la telecamera sia montata in modo sufficientemente stabile (ad es. è possibile che passando sotto ad alberi i rami si possano impigliare nella telecamera sul tetto).
Montare il supporto della telecamera in orizzontale e disporlo centralmente sulla parte posteriore del veicolo (fig. 0, pagina 5).
Il modo migliore per fissare la telecamera è con viti che passano attraverso la carrozzeria. Osservare quindi le seguenti indicazioni: – Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio
per permettere il montaggio.
Tenere presente che ogni apertura deve essere protetta con misure ade-
guate contro la penetrazione d’acqua (ad es. utilizzando viti con mastice e/o spruzzando mastice sui componenti di fissaggio esterni).
La struttura corrispondente alla zona di fissaggio deve offrire sufficiente
solidità in modo che il supporto della telecamera possa essere stretto adeguatamente.
Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).
82
Page 83
IT
CAM55/55W Montaggio della telecamera
Se si nutrono dubbi sulla sicurezza del luogo di montaggio prescelto, consigliamo di richiedere informazioni presso il costruttore della carrozzeria o presso una filiale.
NOTA
Per ridurre al minimo la corrosione delle viti, lubrificare la filettatura.
I
Per eseguire il montaggio procedere come segue: Tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto
e contrassegnare almeno due diversi punti per la trapanatura (fig. a, pagina 5).
Punzonare i punti precedentemente contrassegnati usando martello e punzoni
per impedire una deviazione del trapano.
Per avvitare la telecamera con viti per lamiera (fig. b, pagina 5)
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere d’acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm.
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del Ø di 2 mm.Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.Avvitare il supporto con le viti autofilettanti della dimensione di 4 x 10 mm.
Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la carrozzeria del veicolo (fig. c, pagina 5)
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del
Ø di 6,5 mm.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.Avvitare il supporto della videocamera con le viti a filetto M6 x 20 mm.
A seconda dello spessore della carrozzeria sono necessarie viti maschianti più lunghe.
Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la carrozzeria. Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre in lamiera.
83
Page 84
IT
Montaggio della telecamera CAM55/55W
Realizzazione dell’apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera (fig. d, pagina 5)
NOTA
I
A
Realizzare un foro del Ø di 16 mm in prossimità della telecamera.Sbavare ogni foro realizzato sulla lamiera e trattarlo con antiruggine.Dotare tutte le canaline con spigoli vivi di una boccola passacavo.
Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare, a seconda delle possibilità, aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro del Ø di 16 mm.
AVVISO! Pericolo di danni!
Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano.
Montaggio della telecamera
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Inserire la telecamera nel relativo supporto.Fissare la videocamera lasciandola mobile con le due viti M4 x 6 mm nei fori
laterali (fig. e, pagina 5).
Orientare provvisoriamente la telecamera in modo tale che l'obiettivo formi un
angolo di circa 50° con l'asse verticale del veicolo (fig. f, pagina 6).
Per montare la telecamera impiegare unicamente le viti comprese nella fornitura. Viti più lunghe danneggiano la telecamera.
84
Page 85
IT
CAM55/55W Montaggio della telecamera
Allacciamento elettrico della telecamera
NOTA
I
Far passare il cavo della telecamera all’interno del veicolo.Inserire la spina del cavo della telecamera nella presa del cavo di prolunga.
Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera. Lo smontaggio viene in questo modo notevolmente facilitato.
Per ridurre al minimo il grado di corrosione nella spina, consigliamo di spalmare su una delle spine uno strato di grasso, ad es. grasso per poli della batteria.
Se necessario sono disponibili altri cavi di prolunga (vedi capitolo “Accessori” a pagina 78).
Per proteggere dalla penetrazione d'acqua, avvitare i collegamenti a spina dei
cavi di collegamento (fig. g, pagina 6).
Orientamento della telecamera
NOTA
I
Orientare la telecamera secondo l'immagine sul monitor:
l'immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore ovvero il paraurti del veicolo. La parte centrale del paraurti dovrebbe trovarsi al centro del monitor (fig. i, pagina 6).
Verificare il funzionamento della telecamera dopo averla collegata ad un
monitor.
Fissaggio della videocamera
Per orientare la telecamera può essere eventualmente necessario montare prima un monitor ed effettuarne l'allacciamento elettrico (vedi lo schema di allacciamento di base fig. h, pagina 6).
Serrare le due viti di fissaggio nei fori laterali del supporto.Applicare le due coperture laterali nelle apposite aperture (fig. j, pagina 7)
finché non fanno clic e fissarle con un movimento circolare.
Per rimuovere le due coperture laterali, introdurre due oggetti non appuntiti e
piatti nelle apposite aperture delle coperture e ruotarli.
85
Page 86
IT
Cura e pulizia della telecamera CAM55/55W
9 Cura e pulizia della telecamera
AVVISO! Pericolo di danni!
A
Pulire la telecamera di tanto in tanto con un panno morbido umido.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare un danno agli apparecchi.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
86
Page 87
IT
CAM55/55W Specifiche tecniche
13
12 Specifiche tecniche
PerfectView CAM55 PerfectView CAM 55 W
N. art.: 9600000555 9600000556
Sensore di immagine: 1/4" CMOS
Punti immagine: 640 (H) x 480 (V)
Standard video: PAL, 1 Vpp
Sensibilità: < 1 lux / 0 lux con LED a raggi infrarossi
Angolo di visibilità: ca. 120° in diagonale
ca. 100° in orizzontale
ca. 70° in verticale
Tensione di esercizio: 10 – 32 Vg
Consumo: max 4,1 W
Temperatura di esercizio: –30 °C fino a +70 °C
Classe di protezione: IP69K
Resistenza alle vibrazioni: 10 g
Dimensioni L x A x P (con supporto):
Peso: ca. 165 g
80 x 50 x 62 mm
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione E13.
87
Page 88
NL
CAM55/55W
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7 Instructies voor de elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Camera monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9 Camera onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
88
Page 89
NL
CAM55/55W Verklaring van de symbolen
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem daarom de volgende instructies in acht:
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld.
89
Page 90
NL
Veiligheids- en montage-instructies CAM55/55W
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting – kabelbranden ontstaan, – de airbag wordt geactiveerd, – elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd, – elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).
Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: – 30 (ingang van accu plus direct), – 15 (geschakelde plus, achter accu), – 31 (retourleiding vanaf accu, massa). – 58 (achteruitrijlicht).
Gebruik geen kroonsteentjes.
Gebruik een krimptang (afb. 1 10, pagina 2) voor het verbinden van de kabels.
Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
met kabelschoen en tandschijf aan een massaschroef van het voertuig of – met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserie.
Let op een goede massaverbinding!
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: –radiocode –voertuigklok – tijdschakelklok –boordcomputer – stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de camera zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwon- dingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
Bevestig onderdelen, die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht, zodanig dat ze niet losraken of andere onderdelen en leidingen beschadigen en geen functies van het voertuig (besturing, pedalen etc.) kunnen beperken.
90
Page 91
NL
CAM55/55W Veiligheids- en montage-instructies
Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen (afb. 2, pagina 3).
Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel.
Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht.
Een paar werkzaamheden (b. v. aan beveiligingssystemen zoals AIRBAG etc.) mogen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden.
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht:
Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetestlamp (afb. 1 8, pagina 2) of een voltmeter (afb. 1 9, pagina 2). Testlampen met een gangbare lamp (afb. 1 12, pagina 2) gebruiken te veel stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden
gelegd (afb. 3, pagina 3).
Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelbinders of isolatieband,
b. v. aan de aanwezige leidingen.
De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb. 4, pagina 3). Neem daarom de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht:
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Open de camera niet, aangezien hierdoor de dichtheid en werking van de camera beperkt kunnen worden (afb. 5, pagina 3).
Trek niet aan de kabels, aangezien hierdoor de dichtheid en werking van de camera beperkt kunnen worden (afb. 6, pagina 3).
De camera is niet voor gebruik onder water geschikt (afb. 7, pagina 3).
91
Page 92
NL
Omvang van de levering CAM55/55W
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 8, pagina 4
1 1 Kleurencamera CAM55
21Camerahouder
3 2 Zijafdekkingen
4 1 Verlengkabels 9600000208
Aantal Omschrijving Artikel-nr.
9600000555
Kleurencamera CAM55W
9600000556
4Toebehoren
Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen):
Omschrijving Artikel-nr.
Verlengkabel 5 m 9600000206
Verlengkabel 10 m 9600000207
Verlengkabel 20 m 9600000208
Spiraalkabel voor gebruik met aanhangwagen SPK170 9600000235
5Reglementair gebruik
De CMOS kleurencamera CAM55 (artikelnr. 9600000555) en CAM55 W (artikelnr.
9600000556) zijn vooral voor gebruik in voertuigen bedoeld. Ze kunnen worden
geïntegreerd in videosystemen die voor het bereik rond het voertuig vanuit de bestuurdersstoel worden bediend, bijvoorbeeld tijdens rangeren of parkeren.
WAARSCHUWING!
!
Gevaar voor lichamelijk letsel door het voertuig. Achteruitrijvideosystemen vormen een hulp bij het achteruitrijden, ze ontslaan u echter niet van de bijzondere aandachtsplicht bij het achteruitrijden.
92
Page 93
NL
CAM55/55W Technische beschrijving
6 Technische beschrijving
De camera met geïnte-greerde microfoon is in een behuizing van aluminium onder­gebracht en brengt beeld en geluid via een kabel naar een monitor over. Door de infrarood-LED's wordt het nachtzicht verbeterd.
De camera geeft het beeld weer alsof u in de achteruigkijkspiegel kijkt. De camera bestaat o.a. uit de volgende elementen:
Nr. in
afb. 9, pagina 4
1 6-polige aansluitkabel
2 Infrarood LED's
3 Microfoon
Omschrijving
7 Instructies voor de elektrische
aansluiting
7.1 Kabels aanleggen
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Als u gaten boort, controleer dan voordien of er voldoende vrije
ruimte voor de boor voorhanden is.
Niet vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correct aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde componenten.
De kabels mogen niet lang met oplosmiddelen zoals b. v. benzine in aanraking komen, omdat oplosmiddelen de kabels beschadigen.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals b. v. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren voorhanden zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
93
Page 94
NL
Instructies voor de elektrische aansluiting CAM55/55W
Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar zijn ze beter beschermd dan buiten op het voertuig. Als u de kabels desondanks buiten op het voertuig aanlegt, let dan op een veilige bevestiging (door extra kabelbinders, isolatieband etc.).
Houd bij het aanleggen van de kabels altijd voldoende afstand met hete en bewegende voertuigonderdelen (uitlaatpijpen, aandrijfassen, dynamo, ventila­toren, verwarming etc.) om beschadigingen aan de kabel te vermijden. Gebruik voor de mechanische bescherming ribbelbuis of dergelijke beschermings­materialen.
Schroef de steekverbindingen van de verbindingskabels ter bescherming tegen het indringen van water (afb. g, pagina 6) vast.
Let er bij het leggen van de kabels op dat deze – niet te zeer worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden
gelegd (afb. 3, pagina 3).
Bevestig de kabel veilig in het voertuig om verstrikken (gevaar om te vallen) te vermijden. Dit kan gebeuren door kabelbinders, isolatieband of door vast­plakken met lijm.
Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnendringen van water, b. v. door de kabel met afdichtingspasta aan te brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spuiten met afdichtings­pasta.
INSTRUCTIE
I
Begin met het afdichten van de doorvoeren pas, nadat alle instelwerk­zaamheden aan de camera zijn afgesloten en de benodigde lengtes van de aansluitkabels vastliggen.
94
Page 95
NL
CAM55/55W Camera monteren
8 Camera monteren
8.1 Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
Set boren (afb. 1 1, pagina 2)
Boormachine (afb. 1 2, pagina 2)
Schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 2)
Set ring- of steeksleutels (afb. 1 4, pagina 2)
Maatstaf (afb. 1 5, pagina 2)
Hamer (afb. 1 6, pagina 2)
Center (afb. 1 7, pagina 2)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig:
Diodetestlamp (afb. 1 8, pagina 2) of voltmeter (afb. 1 9, pagina 2)
Isolatieband (afb. 1 11, pagina 2)
Evt. kabeldoorvoertulen
Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog meer kabelbinders nodig.
8.2 Camera monteren
VOORZICHTIG!
!
I
Kies de plaats van de camera zo en bevestig hem zo vast, dat in geen geval in de buurt staande personen gewond kunnen raken, b. v. omdat over het dak van het voertuig strijkende takken de camera afbreken.
INSTRUCTIE
Als door de aanbouw van de camera de voertuighoogte of voertuig­lengte zoals aangegeven in de voertuigpapieren wordt veranderd, moet er een nieuwe inspectie door de betreffende instanties plaats­vinden (in Duitsland: TÜV, DEKRA etc.). Laat de nieuwe inspectie door de betreffende dienst voor wegverkeer in de voertuigpapieren zetten.
95
Page 96
NL
Camera monteren CAM55/55W
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
Breng de camera voor een goed perspectief op minstens twee meter hoogte aan. Zorg bij de montage voor een voldoende stevige werkplek.
Let erop, dat de montageplaats van de camera stevig genoeg is (er kunnen b. v. takken die tegen het dak komen, verstrikt raken in de camera).
Monteer de camerahouder horizontaal en centraal achteraan het voertuig (afb. 0, pagina 5).
De veiligste manier van bevestigen zijn schroeven die door de opbouw gaan. Neem hierbij de volgende instructies in acht: – Achter de gekozen montagepositie moet voldoende vrije ruimte voor de
montage voorhanden zijn.
Elke doorvoer moet door geschikte maatregelen tegen binnenkomend
water beschermd moet worden (b. v. door het aanbrengen van de schroeven met afdichtingspasta en/of door de buitenste bevestigings­onderdelen met afdichtingspasta in te spuiten).
De opbouw aan de bevestigingsplaats moet voldoende stevigheid bieden,
zodat de camerahouder voldoende stevig vastgedraaid kan worden.
Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pagina 3).
Als u niet zeker bent over de door u gekozen montageplaats, neem dan contact op met de fabrikant van de opbouw of een vertegenwoordiger hiervan.
INSTRUCTIE
I
Ga bij de montage als volgt te werk: Houd de camerahouder op de gekozen montageplaats en markeer minstens
2 verschillende boorpunten (afb. a, pagina 5).
Maak op de voordien gemarkeerde punten met hamer en center een gaatje om
het verlopen van de boor te verhinderen.
Om corrosie van de schroeven te minimaliseren wordt aanbevolen de schroefdraad in te vetten.
96
Page 97
NL
CAM55/55W Camera monteren
Als u de camera met plaatschroeven wilt aanbrengen (afb. b, pagina 5)
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Boor in de voordien gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 2 mm.Ontbraam alle boorgaten en behandel ze met antiroestmiddel.Schroef de camerahouder vast met plaatschroeven van 4 x 10 mm.
Als u de camera met tapschroeven door de opbouw wilt bevestigen (afb. c, pagina 5)
A
De bevestiging met plaatschroeven mag alleen in stalen platen met een minimumdikte van 1,5 mm gebeuren.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Zorg ervoor dat de moeren bij het vastdraaien niet door de opbouw kunnen trekken. Gebruik evt. grotere onderlegschijven of platen.
Boor in de voordien gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 6,5 mm.Ontbraam alle boorgaten en behandel ze met antiroestmiddel.Breng de camerahouder met de tapschroeven M6 x 20 mm aan.
De lengte van de tapschroeven is afhankelijk van de dikte van de opbouw.
Doorvoer voor de aansluitkabel van de camera maken (afb. d, pagina 5)
INSTRUCTIE
I
A
Boor in de buurt van de camera een gat van Ø 16 mm.
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk reeds aanwezige doorvoermogelijkheden, b. v. ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van Ø 16 mm boren.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
Ontbraam alle boorgaten, die in een metalen plaat zijn gemaakt en behandel ze
met antiroestmiddel.
Voorzie alle doorvoeren met scherpe randen van een doorvoertule.
97
Page 98
NL
Camera monteren CAM55/55W
Camera monteren
LET OP! Beschadigingsgevaar!
A
Schuif de camera in de camerahouder.Bevestig de camera los met de twee schroeven M4 x 6 mm in de gaten aan de
zijdelingse gaten (afb. e, pagina 5).
Richt de camera voorlopig zo uit dat het objectief een hoek van ca. 50° t.o.v. de
verticale as van het voertuig vormt (afb. f, pagina 6).
Camera elektrisch aansluiten
I
Gebruik voor de montage van de camera alleen de bijgeleverde schroeven. Langere schroeven beschadigen de camera.
INSTRUCTIE
Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel nood­zakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd.
Om corrosie in de stekker te minimaliseren, adviseren wij om een beetje vet, b. v. poolvet in een van de stekkers aan te brengen.
Indien nodig zijn er verdere verlengkabels verkrijgbaar (zie hoofdstuk „Toebehoren” op pagina 92).
Leid de camerakabel in het voertuig.Steek de stekker van de camerakabel in de stekkerbus van de verlengkabel.Schroef de steekverbindingen van de verbindingskabels ter bescherming tegen
het indringen van water (afb. g, pagina 6) vast.
Camera uitrichten
INSTRUCTIE
I
Voor het uitrichten van de camera moet u evt. eerst nog een monitor monteren en elektrisch aansluiten (zie principeaansluitschema afb. h, pagina 6).
98
Page 99
NL
CAM55/55W Camera onderhouden en reinigen
Richt de camera aan de hand van het monitorbeeld uit:
het monitorbeeld moet aan de onderste beeldrand de achterkant of de bumper van uw voertuig weergeven. Het midden van de bumper moet ook in het midden van het monitorbeeld zijn (afb. i, pagina 6).
Controleer de werking van de camera nadat u ze aan een monitor aangesloten
hebt.
Camera bevestigen
Draai de beide bevestigingsschroeven in de zijdelingse gaten van de camera-
houder vast.
Klik de zijafdekkingen in de hiervoor bedoelde zijdelingse openingen (afb. j,
pagina 7) en bevestig deze met een draaibeweging.
Voor het verwijderen van de zijafdekkingen leidt u twee stompe, platte voor-
werpen in de hiervoor bedoelde openingen tegen de afdekkingen en verdraait deze.
9 Camera onderhouden en reinigen
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
A
Reinig de camera af en toe met een zachte, vochtige doek.
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de toestellen.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen:
defecte onderdelen,
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
99
Page 100
NL
Afvoer CAM55/55W
13
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
12 Technische gegevens
PerfectView CAM55 PerfectView CAM 55 W
Artikelnr.: 9600000555 9600000556
Beeldsensor: 1/4" CMOS
Beeldpunten: 640 (H) x 480 (V)
Videostandaard: PAL, 1 Vpp
Gevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met infrarood-LED's
Perspectief: ca. 120° diagonaal
ca. 100° horizontaal
ca. 70° vertikaal
Bedrijfsspanning: 10 – 32 Vg
Verbruik: max. 4,1 W
Bedrijfstemperatuur: –30 °C tot +70 °C
Beschermingsklasse: IP69K
Vibratievastheid: 10 g
Afmetingen b x h xd (met houder):
Gewicht: ca. 165 g
Certificaties
80 x 50 x 62 mm
Het toestel heeft het E13-certificaat.
100
Loading...