Dometic CA1000 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
_BA_CA1000.book Seite 1 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 3
Air conditioning roof unit
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 16
Climatiseur de toit
FR
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 28
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 40
IT
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 52
Airconditioning voor
NL
dakinbouw
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 64
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 76
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Takmontert klimaanlegg
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 100
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Page 2
_BA_CA1000.book Seite 2 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
1
8
1562 3 4 7
2
Dometic CA1000
2
Page 3
_BA_CA1000.book Seite 3 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Geräts an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Dachklimaanlage bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Dachklimaanlage pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
d a
Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
3
Page 4
_BA_CA1000.book Seite 4 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Sicherheitshinweise Dometic CA1000
Abb 6 5, Seite 4: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 6 auf Seite 4“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: – Montage- oder Anschlussfehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung des Her-
stellers,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke. Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Ge-
brauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Auf­sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. z Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch! z Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Ge­fahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
4
Page 5
_BA_CA1000.book Seite 5 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Zielgruppe dieser Anleitung
z Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
z Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.
z Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegen-
stände in die Anlage ein.
z Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima-
anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
z Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
z Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des
Aufbaus der Dachklimaanlage (Aufbauhöhe 199 mm) eine Abnahme (nach § 19 StVZO) und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig sind.
z Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die Anlage
von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand gesetzt werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre abgelassen werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Betreiben Sie die Dachklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter
0 °C. Anderenfalls besteht Beschädigungsgefahr durch frierendes Kondenswasser.
z Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen
geeignet.
z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender der Dachklima­anlage.
5
Page 6
_BA_CA1000.book Seite 6 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Lieferumfang Dometic CA1000
4Lieferumfang
Teilebezeichnung Artikelnummer
Dachklimaanlage CA1000 9100100003 Schuko-Netzkabel 4441300041 Befestigungsrahmen 4442500312 Luftauslasseinheit 4443000141 Einbauanleitung 4445100361 Bedienungsanleitung 4445100359 Montagematerial
4.1 Zubehör
Teilebezeichnung Artikelnummer
WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-1 WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Dachklimaanlage CA1000 ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmo­bilen bzw. Caravans im Standbetrieb zu klimatisieren.
Hinweis
Mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die
I
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land­maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibra­tionseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Dachklimaanlage ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur nicht über 43 °C ausgelegt.
Dachklimaanlage CA1000 für den Fahrbetrieb erweitert werden.
6
Page 7
_BA_CA1000.book Seite 7 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Technische Beschreibung
6 Technische Beschreibung
Es kann mit Hilfe der Dachklimaanlage eine variable Klimatisierung eines Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Steuerung der Geräte erfolgt über das Bedienpanel.
Hinweis
Die Klimaanlage ist in der Lage die Temperatur im Innenraum des
I
Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus vier Haupt­komponenten:
z Kompressor
Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu er­reichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahrzeugtyp, der Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer Klima­anlage ab. Zur Kälteleistung Ihrer Klimaanlage siehe Kapitel „Tech­nische Daten” auf Seite 14.
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und verdich­tet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kälte­mittels erhöht.
z Kondensator
Der eingebaute Verflüssiger funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärme­tauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kälte­mittelgas kühlt ab und wird flüssig.
z Verdampfer
Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie. Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt.
z Kapillar-Rohr
Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom Kondensatordruck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck.
7
Page 8
_BA_CA1000.book Seite 8 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Technische Beschreibung Dometic CA1000
6.1 Bedienpanel
Die Regelung der Anlage wird über das Bedienpanel vorgenommen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage zur Verfügung:
Pos. in
Abb. 1,
Seite 2
Erklärung
1 2
3
4
5
Taste EIN/AUS LED Störung (rot):
Die LED zeigt Störungen beim Betrieb der Anlage an. LED Kompressor (gelb):
Die LED leuchtet, wenn der Kompressor arbeitet Taste Betriebsmodus:
Mit der Taste Betriebsmodus kann zwischen den Betriebsmodi 1, 2 oder Automatik gewechselt werden.
Digitaldisplay: Anzeige von: – gewähltem Betriebsmodus
für Betriebsmodus 1 für Betriebsmodus 2
A für Automatikmodus
– gewünschter Raumtemperatur (Sollwert) in °C
6
7
8
Taste +: Die Taste + erhöht den Sollwert um 1 °C.
Taste – : Die Taste - verringert den Sollwert um 1 °C.
LED Power (grün): Die LED zeigt an, dass die Anlage eingeschaltet ist.
8
Page 9
_BA_CA1000.book Seite 9 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Dachklimaanlage bedienen
7 Dachklimaanlage bedienen
Warnung – Verletzungsgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftverteilungs-
d a
Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann durch Öffnen bzw. Schlie­ßen sowie Drehen der Luftverteilungsdüsen (Abb. 2, Seite 2) reguliert werden.
Öffnen bzw. schließen Sie die Luftverteilungsdüsen, um die gewünschte
Stellen Sie den gewünschten Luftstrom-Austrittswinkel durch Drehen der
düsen oder das Ansauggitter.
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Schließen Sie nie alle Luftverteilungsdüsen der Dachklimaanlage gleichzeitig. Die Anlage würde von innen vereisen.
Luftstromstärke an jedem Ort im Innenraum des Fahrzeugs zu regulieren.
Luftverteilungsdüsen ein.
7.1 Dachklimaanlage einschalten
Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 1 1,
Seite 2).
Der Lüfter startet auf vorprogrammierter Drehzahl.Die LED Power (Abb. 1 8, Seite 2) leuchtet grün.Das Digitaldisplay (Abb. 1 5, Seite 2) zeigt den Sollwert in °C und den
Betriebsmodus (z. B.
Hinweis
Der Kompressor der Anlage wird zeitversetzt nach 30 Sekunden
I
zugeschaltet und die LED Kompressor (Abb. 1 8, Seite 2) leuch- tet orange.
A20 für Automatikmodus + Sollwert 20 °C) an.
9
Page 10
_BA_CA1000.book Seite 10 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dachklimaanlage bedienen Dometic CA1000
7.2 Dachklimaanlage ausschalten
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 1 1,
Seite 2).
Die LEDs und das Digitaldisplay erlöschen.Ein Punkt auf dem Display zeigt die Betriebsbereitschaft der Klimaanlage
an.
Lüfter und Kompressor schalten aus.
7.3 Gewünschte Raumtemperatur auswählen
Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C wählen.
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste + bzw. – (Abb. 1 6
und 7, Seite 2), um die gewünschte Raumtemperatur in 1 °C Schritten einzustellen.
Das Digitaldisplay (Abb. 1 5, Seite 2) zeigt den Betriebsmodus und die
gewünschte Raumtemperatur in °C an.
I
10
Hinweis
Sollte im Betriebsmodus 1 die gewünschte Temperatur nicht er­reicht werden, so wechseln Sie in den nächsthöheren Betriebs­modus oder in den Automatikmodus.
Page 11
_BA_CA1000.book Seite 11 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Dachklimaanlage bedienen
7.4 Betriebsmodus wählen
Sie können zwischen 3 Betriebsmodi wählen:
Betriebs-
modus
1
2
Automatik
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste Betriebsmodus
(Abb. 1 4, Seite 2), um den gewünschten Betriebsmodus einzustellen.
Das Digitaldisplay (Abb. 1 5, Seite 2) zeigt mit der ersten Stelle den
gewählten Betriebsmodus und mit der zweiten und dritten Stelle die gewünschte Raumtemperatur in °C an.
Display-
meldung
A
Erklärung
Kleinste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf niedrigster Stufe bis die eingestellte Raum­temperatur erreicht ist.
Höchste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf höchster Stufe bis die eingestellte Raum­temperatur erreicht ist.
Der optimale Betrieb des Lüfters wird von der Anlage gesteuert, damit die gewählte Temperatur effizient erreicht wird.
7.5 Kondensat absaugen
Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch in Intervallen während des Betriebes der Anlage abgesaugt. Beim Auslösen des Schwimmschalters wird die Pumpe für 60 Sekunden aktiviert.
I
a
Hinweis
Beim ersten Anlaufen der Kondensatpumpe kann es zu erhöhter Geräuschentwicklung kommen.
Achtung – Beschädigungsgefahr durch frierendes Kondens­wasser!
Bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C muss das Kondens­wasser aus der Anlage abgepumpt sein, damit einer Beschädigung der Anlage vorgebeugt wird. Starten Sie aus diesem Grund vor dem Einsatz des Fahrzeugs bei Temperaturen unter 0 °C den manuellen Absaugvorgang.
11
Page 12
_BA_CA1000.book Seite 12 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dachklimaanlage pflegen und reinigen Dometic CA1000
Das Kondenswasser kann bei Bedarf auch manuell abgesaugt werden:
Schalten Sie die Anlage aus.Halten Sie gleichzeitig die Tasten + und (Abb. 1 6 und 7, Seite 2)
gedrückt.
Drücken Sie zusätzlich die Taste EIN/AUS bis die Pumpe anläuft.
Hinweis
Drücken Sie während des Absaugvorgangs die Taste EIN/AUS um
I
Die Anlage startet für 30 Sekunden den Absaugvorgang und das Digital-
Der Kompressor und der Lüfter schalten nicht ein.Die Anlage schaltet automatisch ab.
a
den Vorgang manuell zu beenden.
display zeigt
000 an.
Achtung – Beschädigungsgefahr durch Trockenbetrieb!
Vermeiden Sie ein mehrmaliges Absaugen des Kondenswassers nacheinander. Die Pumpe kann beim Trockenbetrieb (lautes Geräusch beim Absaugen) beschädigt werden.
8 Dachklimaanlage pflegen und reinigen
Achtung – Beschädigungsgefahr!
a
Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und die Luftauslass-
Entfernen Sie gelegentlich Laub und anderen Schmutz von den Belüf-
Prüfen Sie jährlich die Profildichtung der Dachklimaanlage zum Fahr-
12
z Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruck-
reiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen.
z Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmit-
tel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
einheit gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
tungslamellen an der Dachklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die Lamellen beschädigen.
zeugdach auf Risse und andere Beschädigungen.
Page 13
_BA_CA1000.book Seite 13 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Störungen beseitigen
9 Störungen beseitigen
Störung Ursache Behebung Fehlermeldung F02:
Anlage schaltet nicht ein und im Display wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Fehlermeldung F04: Das enstandene Kon­denswasser wird nicht abgeführt und im Dis­play wird eine Fehler­meldung angezeigt.
Der Temperatursensor ist nicht korrekt angeschlossen
– Die Pumpe ist ver-
stopft oder defekt.
– Der Kondenswasser-
schlauch ist ver­stopft.
– Der Schwimm-
schalter ist defekt oder klemmt.
Anlage abschaltenNach ca. 10 Minuten
Anlage wieder ein­schalten
Sollte der Fehler
erneut auftreten, so wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
Wenden Sie sich an
eine autorisierte Fachwerkstatt
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
13
Page 14
_BA_CA1000.book Seite 14 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Entsorgung Dometic CA1000
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
Dometic CA1000
Art.-Nr.
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151
Eingangsnennspannung
Stromaufnahme
Betriebstemperaturbereich
Kältemittel
Gebläse
Abmessungen L x B x H (mm)
Gewicht
Geräuschpegel
Prüfung/Zertifikat
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
690 x 565 x 199
(Höhe über Fahrzeugdach)
ca. 18 kg
< 70 db
(im nicht eingebauten Zustand)
14
Page 15
_BA_CA1000.book Seite 15 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Technische Daten
Geprüft nach: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
15
Page 16
_BA_CA1000.book Seite 16 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Notes on using the manual Dometic CA1000
Please read this instruction manual carefully before starting the appli­ance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Target group for this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Operating the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Cleaning and caring for the roof air conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Notes on using the manual
The following symbols are used in this manual:
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
d a
material damage or personal injury.
Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
16
Page 17
_BA_CA1000.book Seite 17 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Safety instructions
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Faulty assembly or connection – Damage to the device resulting from mechanical influences or excess
voltage
– Alterations to the device without express permission from the manufactur-
er
– Use for purposes other than those described in the operating manual Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against: – Electric shock – Fire hazards –Injury
2.1 General safety
z Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Use the device only as intended. z Do not make any alterations or conversions to the device. z Installation and repairing of the roof air conditioner may only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs can lead to considerable haz­ards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back).
z Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
17
Page 18
_BA_CA1000.book Seite 18 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Target group for this manual Dometic CA1000
z Make sure no combustible objects are stored or installed near the air out-
let. A distance of at least 50 cm must be kept.
z Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device. z Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a
fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to ex­tinguish fires.
z Never drive through automatic car washes when the roof air conditioner
is mounted.
z Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required
after fitting an air conditioner and whether the height entered in your veh­icule documents needs to be altered (increased height 199 mm).
z If faults occur in the system's refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and properly repaired. The refrigerant must never be released into the air.
2.2 Operating the device safely
z Do not operate the roof air conditioner if the ambient temperature is below
0 °C. There is also a risk of damage from freezing condensation.
z The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or construc-
tion vehicles.
z Only operate the roof air conditioner if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
z Always disconnect the power supply when working on the device.
3 Target group for this manual
This operating manual is for roof air conditioner users.
18
Page 19
_BA_CA1000.book Seite 19 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Scope of delivery
4 Scope of delivery
Part designation Item number
CA1000 roof air conditioner 9100100003 Safety power cable 4441300041 Fastening frame 4442500312 Air outlet unit 4443000141 Installation manual 4445100361 Operating manual 4445100359 Installation material
4.1 Accessories
Part designation Item number
WAECO DC upgrade kit DC-Kit-1 WAECO DC upgrade kit DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Proper use
The CA1000 roof air conditioner can cool down the interior of stationary car­avans and campers.
Note
The WAECO DC extension kit (accessory) can be used to extend
I
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction ma­chines, agricultural machines or similar equipment. It does not work properly in the event of strong vibrations.
The roof air conditioner is designed for ambient temperatures of 43 °C and below.
the CA1000 roof air conditioner while in motion.
19
Page 20
_BA_CA1000.book Seite 20 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Technical description Dometic CA1000
6 Technical description
The roof air conditioner can be used for variable air conditioning inside the vehicle. The devices are operated by a control panel.
Note
The air conditioner can lower the temperature within the vehicle to
I
The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of four main compo­nents:
z Compressor
z Condenser
a certain level. The temperature depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of your air condition­er. The cooling capacity of your air conditioner see chapter “Tech­nical data” on page 27.
The compressor draws in the R134a refrigerant and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
The built-in liquifier works like a cooler or heat exchanger. The air flowing past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and be­comes liquid.
z Vaporiser
The vaporiser cools down the air flowing past and dehydrates it. The re­frigerant absorbs the heat and vaporises. The cooled air is distributed within the vehicle through an air outlet unit.
z Capillary tube
The capillary tube reduces the refrigerant from condensor pressure to lower vaporisation pressure.
20
Page 21
_BA_CA1000.book Seite 21 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Technical description
6.1 Control panel
You can regulate the system using the control panel. The following control and display elements are available for operating the system:
No. in
fig. 1,
page 2
Explanation
1 2
3
4
5
ON/OFF button Fault LED (red):
The LED indicates system malfunctions. Compressor LED (yellow):
The LED lights up when the compressor is operating. Mode button:
You can use the Mode button to switch between operating modes 1, 2 and Automatic.
Digital display: This displays: – The selected operating mode
for operating mode 1 for operating mode 2
A for automatic mode
– selected room temperature in °C
6
7
8
+ button: The + increases the temperature by 1 °C.
– button: Die Taste - decreases the temperature by 1 °C.
Power LED (green): The LED indicates that the system is switched on.
21
Page 22
_BA_CA1000.book Seite 22 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Operating the roof air conditioner Dometic CA1000
7 Operating the roof air conditioner
Warning – danger of injury
Do not insert your fingers or objects into the air distribution nozzles
d a
The air supply within the vehicle can be regulated by opening, closing and turning the air nozzles (fig. 2, page 2).
Open or close the air nozzles to regulate the air current as desired every-
Adjust the air outlet angle by turning the nozzles.
7.1 Switching on the roof air conditioner
With the system switched off, press the ON/OFF button (fig. 1 1,
or the intake grille.
Caution – risk of damage
Never close all of the air nozzles of the roof air conditioner at the same time. The device would ice up inside.
where within the vehicle.
page 2).
The fan starts at the preset speed.The Power LED (fig. 1 8, page 2) lights up green.The digital display (fig. 1 5, page 2) shows the set temperature in °C and
the operating mode (e.g. 20 °C).
Note
The system switches on the compressor after a delay of 30 sec-
I
7.2 Switching off the roof air conditioner
With the system switched on, press the ON/OFF button (fig. 1 1,
The LEDs and digital display go out. A dot on the display shows that the air conditioner is ready for operation.The fan and the compressor switch off.
22
onds and the Compressor LED (fig. 1 8, page 2) lights up orange.
page 2).
A20 for automatic mode + set temperature
Page 23
_BA_CA1000.book Seite 23 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Operating the roof air conditioner
7.3 Selecting the room temperature
You can select temperatures between 17 °C and 30 °C. With the system switched on, press the + or – button (fig. 1 6 and 7,
page 2) to select the room temperature in 1 °C steps.
The digital display (fig. 1 5, page 2) shows the operating mode and the
selected room temperature in °C.
Note
If the selected temperature is not reached in Mode 1, change to the
I
next higher mode or to automatic mode.
7.4 Selecting the operating mode
You can choose between 3 operating modes:
Operating
mode
1
2
Automatic
With the system switched on, press the Mode button (fig. 1 4, page 2),
to select the operating mode.
The first digit of the display (fig. 1 5, page 2) shows the selected mode
and the second and third show the selected room temperature in °C.
Display
message
A
Explanation
Lowest power level – the fan runs at the lowest speed until the set room temperature is reached.
Highest power level – the fan runs at the highest speed until the set room temperature is reached.
The system automatically selects the optimum fan speed to reach the set temperature most effi­ciently.
23
Page 24
_BA_CA1000.book Seite 24 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Operating the roof air conditioner Dometic CA1000
7.5 Extracting condensation
The condensated water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted at intervals during operation. When the float switch is triggered, the pump is activated for 60 seconds.
Note
When the condensate pump is first started, it may run louder than
I
a
You can pump out the condensated water manually when necessary:
Switch off the system.Press and hold the + and buttons (fig. 1 6 and 7, page 2) at the same
usual.
Caution – danger of freezing condensation
At ambient temperatures below 0 °C, the condensate must be pumped out of the system to prevent damage to it. Therefore, start the manual extraction procedure when using the vehicle at temper­atures below 0 °C.
time.
Press the ON/OFF button as well until the pump starts.
Note
Press the ON/OFF button to switch off the pump manually.
I
The system starts pumping for 30 seconds and the digital display
shows
The compressor and the fan do not switch on.The system switches off automatically.
a
24
000.
Caution – risk of damage
Avoid pumping out the water too many times in succession. The pump can be damaged if it runs dry (indicated by loud noise during extraction).
Page 25
_BA_CA1000.book Seite 25 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Cleaning and caring for the roof air conditioner
8 Cleaning and caring for the roof air
conditioner
Caution – risk of damage
a
Clean the housing of the roof air conditioner and the air outlet unit
Remove leaves and other dirt from the ventilation grilles of the roof air
Check the seal between the roof air conditioner and the roof of the vehicle
z Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure clean-
er. Exposure to water can damage the roof air conditioner.
z Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning
as these may damage the device.
occasionally with a damp cloth.
conditioner occasionally. Make sure you do not damage the grilles in the process.
for cracks and other damage once a year.
9 Troubleshooting
Possible malfunction Cause Remedies Error message F02:
The system does not switch on and the dis­play shows an error message.
Error message F04: The condensation water that has formed is not being discharged, and an error message appears in the display.
The temperature sen­sor is not correctly con­nected.
– The pump is clogged
or defective.
– The condensation
water hose is clogged.
– The float switch is
defective or jammed.
Switch off the systemSwitch it on again af-
ter 10 minutes
If the fault occurs
again, contact an au­thorised workshop.
Contact an author-
ised workshop.
25
Page 26
_BA_CA1000.book Seite 26 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Guarantee Dometic CA1000
10 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please con­tact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
When it comes time to scrap the device, ask your local recycling cen­tre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
26
Page 27
_BA_CA1000.book Seite 27 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Technical data
12 Technical data
Dometic CA1000
Item number
Cooling power based on ISO 5151
Input voltage
Current consumption
Operating temperature
Refrigerant
Blower
Dimensions L x B x H (mm)
Weight
Noise level
Testing/certification:
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 blower levels
1 automatic mode
690 x 565 x 199
(Height above vehicle roof)
ca. 18 kg
< 70 dB
(in an uninstalled state)
Tested according to: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Versions, technical improvements and delivery options reserved.
27
Page 28
_BA_CA1000.book Seite 28 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Remarques sur l'utilisation de cette notice Dometic CA1000
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l'utilisation de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Utilisation du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Entretien et nettoyage du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Remarques sur l'utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention! Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut
d a
entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
I
28
Page 29
_BA_CA1000.book Seite 29 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Consignes de sécurité
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des défaut de montage ou de raccordement – des endommagements de l’appareil causés par des sollicitations mécani-
ques et des surtensions,
– des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d'éviter – électrocutions – incendies – blessures.
2.1 Sécurité générale
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils élec­triques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité que ce
soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais-sances, ne doivent pas utili­ser cet appareil sans surveillance.
z Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. z Ne procédez à aucun travail de modification ou de transformation de
l'appareil !
29
Page 30
_BA_CA1000.book Seite 30 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Consignes de sécurité Dometic CA1000
z L’installation et les réparations du climatiseur de toit doivent être effec-
tuées par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et rè­glements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale de votre pays (adresses au dos de la notice).
z N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables
ou dans des pièces fermées.
z Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum.
z Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet
à l’intérieur de l’appareil.
z En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de
toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’utilisez pas d’eau pour étein­dre le feu.
z Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez jamais
dans une station de lavage automatique.
z Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si son chan-
gement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de toit (hauteur rap­portée : 199 mm) doit être agréé (conformément à la réglementation nationale sur la mise en circulation des véhicules) et consigné dans les papiers du véhicule.
z Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur, ce
dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée. Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère est formelle­ment interdit.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
z Ne faites pas fonctionner le climatiseur de toit si la température extérieure
est inférieure à 0 °C. L'appareil risquerait alors d'être endommagé par de l'eau de condensation gelée.
z Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des machines
agricoles ou de construction.
30
Page 31
_BA_CA1000.book Seite 31 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Groupe cible de cette notice
z Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les raccorde-
ments sont intacts !
z Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
3 Groupe cible de cette notice
Cette notice d'utilisation s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
4 Pièces fournies
Noms des pièces Numéro d’article
Climatiseur de toit CA1000 9100100003 Câble secteur Schuko 4441300041 Cadre de fixation 4442500312 Unité de sortie d’air 4443000141 Notice de montage 4445100361 Notice d’utilisation 4445100359 Matériel de montage
4.1 Accessoires
Noms des pièces Numéro d’article
WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-1 WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Usage conforme
Le climatiseur de toit CA1000 est capable de climatiser l'intérieur des cam­ping-cars et des caravanes à l'arrêt.
Remarque
Un WAECO kit d'extension CC (accessoire) permet d'utiliser
I
également le climatiseur de toit CA1000 pendant la conduite.
31
Page 32
_BA_CA1000.book Seite 32 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Description technique Dometic CA1000
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux ma­chines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le climatiseur est conçu pour une température ambiante inférieure à 43 °C.
6 Description technique
Les climatiseurs de toit permettent une climatisation variable de l’intérieur d’un véhicule. La commande des appareils s’effectue avec le panneau de commande.
Remarque
Le climatiseur peut réduire la température de l’intérieur du véhicule
I
jusqu’à une certaine température. La température pouvant être at­teinte varie en fonction du type de véhicule, de la température am­biante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur. Pour connaître la puissance frigorifique de votre climatiseur, voir chapi­tre « Caractéristiques techniques », page 39.
Le cycle frigorifique du climatiseur est constitué de quatre éléments principaux :
z Compresseur
Le compresseur aspire le frigorigène R134a utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et, par la même, la température du frigorigène.
z Condenseur
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échan­geur thermique. L’air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène chaud refroidit et se liquéfie.
z Evaporateur
L’évaporateur refroidit et déshumidifie l’air qui circule. Le frigorigène ab­sorbe la chaleur et s’évapore. L’air rafraîchi est diffusé à l’intérieur du vé­hicule par une unité de sortie d’air.
z Tuyau capillaire
Le tuyau capillaire réduit la pression du frigorigène pour la faire passer de la pression du condenseur à la pression d’évaporation, laquelle est plus faible.
32
Page 33
_BA_CA1000.book Seite 33 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Description technique
6.1 Panneau de commande
Le réglage du climatiseur s’effectue au moyen du panneau de commande. Les instruments de commande et d’affichage suivants permettent de régler le climatiseur :
Pos. dans
fig. 1,
page 2
Signification
1 2
3
4
5
Touche MARCHE/ARRET LED dysfonctionnement (rouge) :
La LED indique les dysfonctionnements du climatiseur. LED compresseur (jaune) :
La LED est allumée lorsque le compresseur travaille. Touche mode de fonctionnement :
La touche mode de fonctionnement permet de choisir entre les modes de fonctionnement 1, 2 ou automatique.
Ecran numérique : Affichage de : – mode de fonctionnement sélectionné
pour mode de fonctionnement 1 pour mode de fonctionnement 2
A pour mode automatique
– température intérieure désirée (valeur de consigne) en °C
6
7
8
Touche + : La touche + permet d’augmenter la valeur de consigne de 1°C.
Touche – : La touche – permet de réduire la valeur de consigne de 1 °C.
LED Power (verte) : La LED indique que le climatiseur est en marche.
33
Page 34
_BA_CA1000.book Seite 34 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Utilisation du climatiseur Dometic CA1000
7 Utilisation du climatiseur
Avertissement : risque de blessure !
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ailettes de
d a
La quantité d'air introduite dans le véhicule peut être régulée par l'ouverture, la fermeture ou l'orientation des buses de sortie d'air (fig. 2, page 2).
Ouvrez ou fermez les ailettes pour réguler l’intensité de la ventilation dans
Réglez l’angle de sortie de l’air en orientant les ailettes à votre
7.1 Allumer le climatiseur
distribution d’air ou la grille d’aspiration.
Attention : risque d'endommagement !
Ne fermez jamais simultanément toutes les sorties d’air du climati­seur. Le climatiseur givrerait sinon de l’intérieur.
les différentes parties de l’habitacle du véhicule.
convenance.
Lorsque le système est éteint, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
(fig. 1 1, page 2).
Le ventilateur se met en marche à la vitesse préprogrammée.La LED Power (fig. 1 8, page 2) de couleur verte s’allume.L’écran numérique (fig. 1 5, page 2) indique la valeur de consigne en °C
et le mode de fonctionnement (ex. : de consigne 20 °C).
Remarque
Le compresseur du climatiseur se met en marche au bout de 30 se-
I
condes et la LED compresseur (fig. 1 8, page 2) de couleur orange s’allume.
A20 pour mode automatique + valeur
34
Page 35
_BA_CA1000.book Seite 35 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Utilisation du climatiseur
7.2 Eteindre le climatiseur
Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
(fig. 1 1, page 2).
Les LED et l’écran numérique s’éteignent. Sur l’écran apparaît un point indiquant que le climatiseur est en mode
veille.
Le ventilateur et le compresseur s’éteignent.
7.3 Sélectionner la température ambiante souhaitée
Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C. Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche + ou – (fig. 1 6
et 7, page 2) pour régler la température demandée par incréments de 1°C.
L’écran numérique (fig. 1 5, page 2) indique le mode de fonctionnement
et la température intérieure désirée en °C.
Remarque
Si vous n’obtenez pas la température désirée en mode de fonction-
I
nement 1, veuillez passer au mode de fonctionnement supérieur ou bien sélectionner le mode automatique.
7.4 Sélectionner le mode de fonctionnement
Vous avez le choix entre 3 modes de fonctionnement :
Mode de fonction­nement
1
2
Automati-
que
Affichage
à l’écran
A
Signification
Puissance minimale : le ventilateur fonctionne à puissance minimale jusqu’à obtention de la tem­pérature intérieure choisie.
Puissance maximale : le ventilateur fonctionne à puissance maximale jusqu’à obtention de la tem­pérature intérieure choisie.
Le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le mieux adapté à l’obtention de la température choisie.
35
Page 36
_BA_CA1000.book Seite 36 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Utilisation du climatiseur Dometic CA1000
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche mode de fonc-
tionnement (fig. 1 4, page 2) pour sélectionner le mode de fonctionne-
ment désiré.
Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 1 5, page 2) indique le
mode de fonctionnement sélectionné, le deuxième et le troisième la tem­pérature intérieure désirée en °C.
7.5 Aspiration des condensats
Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le clima­tiseur est en marche. Lorsque l’interrupteur flottant se déclenche, la pompe est activée pour une durée de 60 secondes.
Remarque
Des bruits peuvent émaner de la pompe à condensats lors de la
I
a
première mise en marche.
Attention – L'appareil risque d'être endommagé par de l'eau de condensation gelée !
Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, la eaux conden­sées doivent être pompées et retirées du climatiseur afin que celui­ci ne soit pas endommagé. Si la température ambiante est inférieu­re à 0 °C, veuillez donc mettre en marche le système manuel d’as­piration des condensats avant d’utiliser le véhicule.
Vous pouvez, si besoin est, aspirer aussi manuellement les eaux conden­sées :
Mettez le climatiseur à l’arrêt.Appuyez simultanément sur les touches + et – (fig. 1 6 et 7, page 2) et
maintenez-les dans cette position..
Appuyez maintenant sur la touche MARCHE/ARRET jusqu’à ce que la
pompe démarre.
Remarque
Pour mettre fin manuellement à l’opération en cours d’aspiration,
I
36
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Page 37
_BA_CA1000.book Seite 37 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Entretien et nettoyage du climatiseur
Le climatiseur déclenche l’aspiration, laquelle dure 30 secondes. L’écran
numérique indique
Le compresseur et le ventilateur ne se déclenchent pas.Le climatiseur s’éteint automatiquement.
Attention : risque d'endommagement !
Evitez d’aspirer les condensats plusieurs fois de suite. La pompe
a
risque d’être endommagée si elle est utilisée à sec (l’aspiration est dans ce cas très bruyante).
000.
8 Entretien et nettoyage du climatiseur
Attention : risque d'endommagement !
a
z Ne nettoyez pas le climatiseur avec un nettoyeur haute pres-
sion. Les infiltrations d'eau peuvent endommager le climatiseur.
z N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager l'appareil.
Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et de l'unité de venti-
lation avec un chiffon humide.
Enlevez de temps à autre la poussière et autres salissures qui encom-
brent les lamelles de ventilation du climatiseur. Veillez à ne pas endom­mager les lamelles.
Vérifiez une fois par an que le joint du climatiseur installé sur le toit du vé-
hicule ne présente ni fissures ni autres détériorations.
37
Page 38
_BA_CA1000.book Seite 38 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Guide de dépannage Dometic CA1000
9 Guide de dépannage
Anomalie Cause probable Remède Message de panne
F02 :
Le climatiseur ne se met pas en marche et un message de panne apparaît sur l’écran.
Message de panne F04 :
L’eau de condensa­tion produite n’est pas évacuée et un message de panne s’affiche à l’écran.
Le détecteur de tempé­rature n’est pas bien branché.
– La pompe est bou-
chée ou défectueuse.
– Le flexible d’eau de
condensation est bouché.
– L’interrupteur flottant
est défectueux ou est coincé.
Eteignez le climatiseur.Remettez-le en marche
au bout d’environ 10 minutes.
Si le problème persiste,
prenez contact avec un atelier spécialisé.
Prenez contact avec un
atelier spécialisé.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives à la récupération des déchets.
38
Page 39
_BA_CA1000.book Seite 39 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
Dometic CA1000
N° d’article
Puissance frigorifique selon ISO 5151
Tension d’entrée
Consommation de courant
Plage de température de fonctionnement
Réfrigérant
Ventilateur
Dimensions (L x l x h en mm)
Poids
Niveau sonore
Certifications
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 niveaux de ventilation
1 mode automatique
690 x 565 x 199
(hauteur au-dessus
du toit du véhicule)
env. 18 kg
< 70 dB
(non monté)
Contrôlé conformément à : – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison.
39
Page 40
_BA_CA1000.book Seite 40 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Dometic CA1000
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en fun­cionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en­tregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo. . . . . . . . . . . . . 46
8 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
d a
producir daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-
ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
40
Page 41
_BA_CA1000.book Seite 41 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Indicaciones de seguridad
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como conse­cuencia de: – errores de montaje o de conexión – daños en el aparato debido a influencias mecánicas y sobretensiones, – modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante: – descargas eléctricas – peligro de incendio –lesiones
2.1 Seguridad general
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-les o men-
tales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi-tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal res­ponsabilidad.
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado. z No realice modificaciones en el aparato.
41
Page 42
_BA_CA1000.book Seite 42 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicaciones de seguridad Dometic CA1000
z Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas co-
rrespondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de con­siderable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso).
z No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos infla-
mables o en habitaciones cerradas.
z Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
z No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte objetos
extraños en el equipo.
z En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondi-
cionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
z Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado el
equipo de aire acondicionado de techo.
z Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario llevar a cabo un con-
trol nuevo (según el parágrafo 19 de la ley de tráfico alemana StVZO) a causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo (altura de montaje 199 mm) y modificar los datos de altura en la documentación del vehículo.
z Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especializado
debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas. Nunca se debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo
con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. En caso contrario, existe peligro de ocasionar daños materiales debido al agua de conden­sación congelada.
z El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso
en maquinaria agrícola y de construcción.
z ¡Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la carcasa y
los cables no presenten daños!
42
Page 43
_BA_CA1000.book Seite 43 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Destinatarios de estas instrucciones
z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de
corriente.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acon­dicionado de techo.
4 Volumen de entrega
Descripción de las piezas Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo CA1000 9100100003
Cable de red de seguridad
Marco de sujeción 4442500312 Unidad de salida de aire 4443000141 Instrucciones de montaje 4445100361
4441300041
Instrucciones de uso 4445100359 Material de montaje
4.1 Accesorios
Descripción de las piezas Número de artículo
WAECO Set de ampliación para CC DC-Kit-1 WAECO Set de ampliación para CC DC-Kit-3
9100300003 9100300002
43
Page 44
_BA_CA1000.book Seite 44 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Uso adecuado Dometic CA1000
5 Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo CA1000 tiene la función de clima­tizar el espacio interior de caravanas estando paradas.
Nota
Con un WAECO set de ampliación CC (accesorio) el equipo de aire
I
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instala­ción en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso de vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcio­namiento correcto.
El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para una tempera­tura ambiente que no supere los 43 °C.
acondicionado de techo CA1000 se puede ampliar para su funcio­namiento estando la caravana en marcha.
6 Descripción técnica
Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se climatiza de forma variable del habitáculo del vehículo. El control de los aparatos se realiza me­diante un panel de mando.
Nota
El equipo de aire acondicionado es capaz de bajar la temperatura
I
El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado está formado por cuatro componentes principales:
z Compresor
z Condensador
en el habitáculo interior del vehículo hasta un valor determinado. La temperatura que se puede alcanzar al enfriar depende el tipo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado. Para consultar la potencia frigo­rífica de su equipo de aire acondicionado, véase capítulo “Datos técnicos” en la página 51.
El compresor aspira el refrigerante R134a utilizado y lo condensa. De este modo, se aumenta la presión y la temperatura del refrigerante.
El licuefactor integrado funciona como un radiador o un intercambiador de calor. El aire que circula absorbe calor, el gas refrigerante caliente se enfría y se licúa.
44
Page 45
_BA_CA1000.book Seite 45 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Descripción técnica
z Evaporador
El evaporador enfría el aire que circula y lo deshumedece. El refrigerante absorbe calor y se evapora. El aire enfriado se distribuye en el habitáculo del vehículo a través de una unidad de salida de aire.
z Tubo capilar
El tubo capilar reduce el refrigerante de la presión del condensador a la presión de evaporación más baja.
6.1 Panel de control
La regulación del equipo se realiza mediante el panel de control. Dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación para regular el equipo:
Pos. en
fig. 1,
página 2
Significado
1 2
3
4
5
Tecla O N/OFF LED avería (rojo):
el LED indica averías durante el funcionamiento del equipo. LED compresor (amarillo):
el LED se ilumina cuando el compresor está en marcha. Tecla modo de funcionamiento:
con la tecla modo de funcionamiento se puede cambiar entre los modos de funcionamiento 1, 2 o automático.
Pantalla digital: Indica: – el modo de funcionamiento seleccionado
para el modo de funcionamiento 1 para el modo de funcionamiento 2
A para el modo automático
– la temperatura interior deseada (valor nominal) en °C
6
7
8
Tecla +: la tecla + aumenta el valor nominal 1 °C.
Tecla –: la tecla – disminuye el valor nominal 1 °C.
LED Power (verde): el LED indica que el equipo está encendido.
45
Page 46
_BA_CA1000.book Seite 46 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA1000
7 Manejo del equipo de aire
acondicionado de techo
Advertencia: ¡Peligro de sufrir lesiones!
No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de distribu-
d a
La entrada de aire al habitáculo del vehículo se puede regular abriendo o ce­rrando así como girando las toberas de distribución de aire (fig. 2, página 2).
Abra o cierre las toberas de distribución de aire para regular el caudal de-
Ajuste el ángulo deseado para la salida de la corriente de aire girando las
ción de aire ni en la rejilla de aspiración.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca cierre simultáneamente las toberas de distribución de aire del equipo de aire acondicionado. El equipo se congelaría por den­tro.
seado de la corriente de aire en cualquier lugar en el interior del vehículo.
toberas de distribución de aire.
7.1 Encender el equipo de aire acondicionado de techo
Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo apagado (fig. 1 1, página 2).El ventilador se pone en marcha a las revoluciones programadas.El LED Power (fig. 1 8, página 2) se ilumina de color verde.La pantalla digital (fig. 1 5, página 2) indica el valor nominal en °C y el
modo de funcionamiento (por ejemplo, nominal 20 °C).
Nota
El compresor del equipo se activa con un retardo de 30 segundos
I
46
y el LED compresor (fig. 1 8, página 2) se ilumina de color naranja.
A20 para modo automático + valor
Page 47
_BA_CA1000.book Seite 47 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo
7.2 Apagar el equipo de aire acondicionado de techo
Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo encendido (fig. 1 1, página 2).Se apagan los LEDs y la pantalla digital.Un punto en la pantalla indica que el equipo de aire acondicionado de te-
cho está en standby.
El ventilador y el compresor se apagan.
7.3 Seleccionar la temperatura interior deseada
Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C. Pulse la tecla + o – (fig. 1 6 y 7, página 2) estando el equipo encendido
para programar la temperatura interior deseada en pasos de 1 °C.
En la pantalla digital (fig. 1 5, página 2) se indica el modo de funciona-
miento y la temperatura interior deseada en °C.
Nota
Si no se alcanza en el modo de funcionamiento I la temperatura de-
I
seada, cambie al modo de funcionamiento siguiente o al modo au­tomático.
7.4 Seleccionar el modo de funcionamiento
Puede elegir entre 3 modos de funcionamiento:
Modo de funciona­miento
1
2
Automático
Mensaje
de la
pantalla
A
Explicación
Nivel de potencia más bajo – el ventilador fun­ciona al nivel más bajo hasta que se alcance la temperatura interior programada.
Nivel de potencia más alto – el ventilador fun­ciona al nivel más alto hasta que se alcance la temperatura interior programada.
El equipo controla en modo óptimo del ventilador para que se alcance la temperatura deseada de forma eficaz.
47
Page 48
_BA_CA1000.book Seite 48 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA1000
Pulse la tecla modo de funcionamiento (fig. 1 4, página 2) estando el
equipo en funcionamiento para programar el modo de funcionamiento de­seado.
La primera cifra de la pantalla digital (fig. 1 5, página 2) indica el modo
de funcionamiento seleccionado y la segunda y la tercera, la temperatura interior deseada en °C.
7.5 Aspirar el condensado
El agua de condensación que se genera debido al principio de funcionamien­to del equipo se aspira automáticamente en intervalos durante el funciona­miento. Al activarse el interruptor de flotador, se activa la bomba durante 60 segundos.
Nota
Es posible que se produzcan muchos ruidos al poner en marcha
I
a
por primera vez la bomba de condensado.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales debido al agua de condensación congelada!
En caso de una temperatura ambiente por debajo de los 0 °C, se debe extraer con la bomba el agua de condensación del equipo para evitar daños. Por esta razón, ponga en marcha la aspiración manual antes de usar el vehículo a temperaturas por debajo de los 0 °C.
El agua de condensación también se puede aspirar de forma manual en caso de ser necesario:
Apague el equipo.Pulse a la vez las teclas + y – (fig. 1 6 y 7, página 2).Pulse adicionalmente la tecla ON/OFF hasta que la bomba se ponga en
marcha.
Nota
Pulse la tecla ON/OFF durante la aspiración para pararla manual-
I
El equipo aspira durante 30 segundos y la pantalla digital muestra El compresor y el ventilador no se encienden.El equipo se apaga de forma automática.
mente.
000.
48
Page 49
_BA_CA1000.book Seite 49 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Mantenimiento y limpieza
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Evite aspirar varias veces sucesivas el agua de condensación. Se
a
puede dañar la bomba si funciona en seco (se oyen ruidos altos al aspirar).
8 Mantenimiento y limpieza
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
a
Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado de
Retire de vez en cuando la hojarasca y otro tipo de suciedad de las lámi-
z No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un lim-
piador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondi­cionado de techo si penetrara agua en él.
z No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
techo y la unidad de salida de aire con un paño húmedo.
nas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo. Preste atención a no dañar las láminas.
Compruebe anualmente si la junta de perfiles del equipo de aire acondi-
cionado del techo del vehículo presenta desgarros y otros daños.
49
Page 50
_BA_CA1000.book Seite 50 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Solución de averías Dometic CA1000
9 Solución de averías
Posible avería Causas Solución Mensaje de error F02:
El equipo no se enciende y en la panta­lla no se indica ningún mensaje de error.
Mensaje de error F04: El agua de condensa­ción generada no se evacua y aparece un mensaje de error en la pantalla.
El sensor de tempera­tura no está conectado correctamente.
– La bomba está atas-
cada o averiada.
– La manguera de
agua de condensa­ción está atascada.
– El interruptor de flo-
tador está averiado o enganchado.
Apague el equipo.Vuelva a encender el
equipo después de unos 10 minutos.
Si se vuelve a produ-
cir el fallo, consulte a un taller autorizado.
Diríjase a un taller
autorizado.
10 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríja­se a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes docu­mentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de mate­riales.
50
Page 51
_BA_CA1000.book Seite 51 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Datos técnicos
12 Datos técnicos
Dometic CA1000
Nº de artículo
Capacidad de enfriamiento de conformidad con ISO 5151
Tensión de entrada
Consumo de corriente
Rango de temperatura de funcionamiento
Refrigerante
Ventilador
Dimensiones (L x A x H en mm)
Peso
Nivel de ruido
Inspecciones/certificados
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 velocidades de ventilador
1 modo automático
690 x 565 x 199
(altura sobre el techo
del vehículo)
aprox. 18 kg
< 70 dB
(desmontado)
Homologado de conformidad con: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
51
Page 52
_BA_CA1000.book Seite 52 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Dometic CA1000
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accura­tamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Destinatari di queste istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Uso del climatizzatore a tetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8 Cura e pulizia del climatizzatore a tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
d a
cazione può causare danni a persone e apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio­namento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
I
52
Page 53
_BA_CA1000.book Seite 53 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Indicazioni di sicurezza
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas­so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio o di allacciamento – danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, – modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore, – impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda­mentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio –ferite
2.1 Sicurezza generale
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-riali o men-
tali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destina-
zione.
z Non eseguire modifiche o trasformazioni all'apparecchio!
53
Page 54
_BA_CA1000.book Seite 54 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicazioni di sicurezza Dometic CA1000
z I lavori di installazione e riparazione del climatizzatore a tetto devono es-
sere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto po­trebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo ma­nuale).
z Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili
oppure in locali chiusi.
z Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm.
z Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre
nessun corpo estraneo nell’impianto.
z In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzato-
re a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua.
z Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una
stazione di lavaggio automatica.
z Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una volta in-
stallato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore a tetto 199 mm), si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell’altezza del veicolo sulla carta di circolazione.
z Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante dell’im-
pianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
z Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature esterne inferiori a
0 °C. In caso contrario sussiste pericolo di danni a causa dell'acqua di condensa gelata.
z
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole ed edili.
z Mettere in funzione il climatizzatore a tetto solamente se l’alloggiamento
e le linee non sono danneggiati!
z
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
54
Page 55
_BA_CA1000.book Seite 55 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Destinatari di queste istruzioni
3 Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni per l'uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
4Dotazione
Denominazione del pezzo Numero di articolo
Climatizzatore a tetto CA1000 9100100003 Cavo di alimentazione Schuko 4441300041 Telaio di fissaggio 4442500312 Unità di fuoriuscita dell’aria 4443000141 Istruzioni per il montaggio 4445100361 Istruzioni per I’uso 4445100359 Materiale di montaggio
4.1 Accessori
Denominazione del pezzo Numero di articolo
WAECO Kit di ampliamento per CC DC-Kit-1 WAECO Kit di ampliamento per CC DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto CA1000 è in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper durante la sosta.
Nota
Grazie al WAECO kit di ampliamento CC (accessorio) è possibile
I
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il climatizzatore a tetto è ideato per il funzionamento a una temperatura am­biente non superiore ai 43 °C.
utilizzare il climatizzatore a tetto CA1000 durante la marcia.
55
Page 56
_BA_CA1000.book Seite 56 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Descrizione tecnica Dometic CA1000
6 Descrizione tecnica
Con l’ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazio­ne variabile del vano interno di un veicolo. Il comando dell’apparecchio av­viene tramite un pannello di comando.
Nota
Il climatizzatore è in grado di abbassare la temperatura dell’interno
I
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da quattro componenti principali:
z Compressore
del vano del veicolo fino a raggiungere un valore prestabilito. La temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal model­lo di veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffred­damento del proprio climatizzatore. Per la capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 63.
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R134a e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la tempera­tura del refrigerante.
z Condensatore
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore di calore. L’aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si raffredda e si fluidifica.
z Evaporatore
L’evaporatore raffredda l’aria circolante e la deumidifica. Il refrigerante assorbe il calore ed evapora. L’aria raffreddata viene inviata all’interno del vano del veicolo attraverso un’unità di fuoriuscita dell’aria.
z Tubo capillare
Il tubo capillare limita il refrigerante, portandolo dalla pressione del con­densatore alla pressione più bassa di evaporizzazione.
56
Page 57
_BA_CA1000.book Seite 57 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Descrizione tecnica
6.1 Pannello di controllo
La regolazione dell’impianto viene effettuata mediante il pannello di controllo. Per la regolazione dell’impianto sono disponibili i seguenti elementi di co­mando e indicazione:
Pos. in fig. 1,
pagina 2
Significato
1 2
3
4
5
Tasto ON/OFF LED Disturbo (rosso):
Il LED indica i disturbi durante il funzionamento dell’impianto. Il LED Compressore (giallo):
Il LED è accesso se il compressore è in funzione. Tasto Modo operativo:
Premendo il tasto Modo operativo è possibile passare fra i modi operativi 1, 2 o Modalità automatica.
Display digitale: indicazione relativa a: – modo operativo selezionato
per modo operativo 1 per modo operativos 2
A per modalità automatica
– temperatura ambiente desiderata (valore nominale) in °C
6
7
8
Tasto +: Il tasto + aumenta il valore nominale di 1 °C.
Tasto – : Il tasto – diminuisce il valore nominale di 1 °C.
LED Power (verde): Il LED indica che l’impianto è acceso.
57
Page 58
_BA_CA1000.book Seite 58 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Uso del climatizzatore a tetto Dometic CA1000
7 Uso del climatizzatore a tetto
Avvertenza – Rischio di lesioni!
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette di distribu-
d a
L'alimentazione dell'aria all'interno del veicolo può essere regolata aprendo, chiudendo o ruotando le bocchette di distribuzione dell'aria (fig. 2, pagina 2).
Per regolare la potenza del flusso d’aria desiderata verso una zona del
Impostare l’angolazione desiderata di fuoriuscita del flusso d’aria ruotan-
zione dell’aria o nelle griglie di aspirazione.
Attenzione – Pericolo di danni!
Non chiudere mai contemporaneamente tutte bocchette di distribu­zione dell’aria del climatizzatore a tetto. Ciò provocherebbe un con­gelamento interno dell’impianto.
vano del veicolo, aprire o chiudere le bocchette di distribuzione dell’aria.
do le bocchette di distribuzione dell’aria.
7.1 Accendere il climatizzatore a tetto
Ad impianto spento, premere il tasto ON/OFF (fig. 1 1, pagina 2).La ventola si avvia sul numero di giri preprogrammato.Il LED Power (fig. 1 8, pagina 2) verde è acceso.Il display digitale (fig. 1 5, pagina 2) indica il valore nominale in °C e il
modo operativo (ad es. 20 °C).
Nota
Il compressore dell’impianto viene inserito con un ritardo di 30 secondi
I
7.2 Spegnere il climatizzatore a tetto
Ad impianto acceso, premere il tasto ON/OFF (fig. 1 1, pagina 2).I LED e il display digitale si spengono.
✓ ✓ La ventola e il compressore si spengono.
58
e il LED
Un punto sul display indica la disponibilità al funzionamento del climatizzatore.
Compressore
A20 per la modalità automatica + valore nominale
(fig.18, pagina 2) arancione è acceso.
Page 59
_BA_CA1000.book Seite 59 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Uso del climatizzatore a tetto
7.3 Selezionare la temperatura ambiente desiderata
È possibile selezionare una temperatura ambiente desiderata compresa fra 17 °C e 30 °C.
Ad impianto acceso, premere il tasto + o – (fig. 1 6 e 7, pagina 2) per im-
postare la temperatura ambiente desiderata in passi da 1 °C.
Il display digitale (fig. 1 5, pagina 2) indica il modo operativo e la tempe-
ratura ambiente desiderata in °C.
Nota
Se la temperatura desiderata non dovesse essere raggiunta nel
I
modo operativo 1, passare al modo operativo successivo superiore o alla modalità automatica.
7.4 Selezione del modo operativo
È possibile scegliere fra 3 modi operativi:
Modo ope­rativo
1
2
Automatico
A impianto acceso, per impostare il modo operativo desiderato, premere
il tasto Modo operativo (fig. 1 4, pagina 2).
Il display digitale (fig. 1 5, pagina 2) indica con la prima posizione il
modo operativo selezionato e con la seconda e la terza la temperatura ambiente desiderata in °C.
Segnala­zione sul
display
A
Spiegazione
Livello di potenza minimo – la ventola opera sul livello più basso finché non è raggiunta la tempe­ratura ambiente impostata.
Livello di potenza massimo – la ventola opera sul livello più alto finché non è raggiunta la tempera­tura ambiente impostata.
Il funzionamento ottimale della ventola viene regolato dall’impianto in modo che la tempera­tura selezionata venga raggiunta in modo effi­ciente.
59
Page 60
_BA_CA1000.book Seite 60 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Uso del climatizzatore a tetto Dometic CA1000
7.5 Aspirazione della condensa
L’acqua di condensazione che si accumula in seguito al modo in cui funziona l’impianto viene aspirata automaticamente ad intervalli regolari durante il fun­zionamento dell’impianto. Quando interruttore del galleggiante scatta, la pompa viene attivata per 60 secondi.
Nota
Durante l’avvio iniziale della pompa per la condensa possono es-
I
a
Se necessario è possibile aspirare l’acqua di condensazione anche manual­mente.
Spegnere l’impianto.
sere generati rumori forti.
Attenzione – Pericolo di danni a causa di acqua fredda gelata!
Con temperature ambiente inferiori a 0 °C è necessario svuotare la condensa con una pompa in modo tale da prevenire danni all’im­pianto. Per questo motivo avviare il procedimento di aspirazione manuale prima di utilizzare il veicolo a temperature inferiori a 0 °C.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti + e – (fig. 1 6 e 7, pagina 2)
gedrückt.
Premere inoltre il tasto ON/OFF finché la pompa non si è avviata.
Nota
Per terminare il procedimento manuale, durante il processo di aspi-
I
L’impianto avvia per 30 secondi il processo di aspirazione e sul display
Il compressore e la ventola non si accendono.L’impianto si spegne automaticamente.
a
razione, premere il tasto ON/OFF.
digitale appare
Attenzione – Pericolo di danni!
Evitare di effettuare più aspirazioni della condensa di seguito. La pompa potrebbe danneggiarsi nella fase di funzionamento a secco (forti rumori durante l’aspirazione).
000.
60
Page 61
_BA_CA1000.book Seite 61 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Cura e pulizia del climatizzatore a tetto
8 Cura e pulizia del climatizzatore a tetto
Attenzione – Pericolo di danni!
a
Pulire di tanto in tanto l'alloggiamento del climatizzatore a tetto e l'unità di
Rimuovere di tanto in tanto le foglie secche e l’ulteriore sporco dalle la-
Una volta all’anno controllare che la guarnizione del profilo del climatizza-
z Non pulire il climatizzatore a tetto con un'idropulitrice. Infiltrazio-
ni di acqua possono danneggiare il climatizzatore a tetto.
z Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
fuoriuscita dell'aria con un panno umido.
melle di aerazione del climatizzatore a tetto. Prestare attenzione a non danneggiare le lamelle.
tore a tetto, posta sul tetto del veicolo, non presenti crepe o altri tipi di danni.
9 Eliminazione dei guasti
Possibile disturbo Cause Soluzioni Messaggio d’errore
F02:
L’impianto non si accende e sul display viene visualizzato un messaggio d’errore.
Messaggio d’errore F04:
L’acqua di condensa­zione creatasi non viene scaricata e sul display viene visualizzato un messaggio d’errore.
Il termosensore non è collegato correttamente.
– La pompa è intasata
o guasta.
– Il tubo flessibile per
l’acqua di condensa­zione è intasato.
– L’interruttore flottan-
te è guasto o bloccato.
Spegnere l’impianto.Riaccendere l’im-
pianto dopo ca. 10 minuti.
Se l’errore dovesse
ripresentarsi, rivol­gersi ad un’officina specializzata ed au­torizzata.
Rivolgersi ad un’offi-
cina specializzata ed autorizzata.
61
Page 62
_BA_CA1000.book Seite 62 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Garanzia Dometic CA1000
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, in­formarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio ri­venditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
62
Page 63
_BA_CA1000.book Seite 63 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Specifiche tecniche
12 Specifiche tecniche
Dometic CA1000
N° articolo
Capacità di raffreddamento in conformità a ISO 5151
Tensione di ingresso
Assorbimento
Intervallo di variazione della temperatura di esercizio
Refrigerante
Ventilatore
Dimensioni (L x P x H in mm)
Peso
Livello di rumore
Controlli/certificati
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 Livelli di ventilazione
1 Modalità automatica
690 x 565 x 199
(altezza sopra il tetto del veicolo)
ca. 18 kg
< 70 dB
(in condizioni di non installato)
Conforme alle norme: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
63
Page 64
_BA_CA1000.book Seite 64 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Instructies voor het gebruik van de handleiding Dometic CA1000
Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de aanwijzing bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7 Airconditioning voor dakinbouw bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Airconditioning onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
In deze aanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
d a
materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
64
Page 65
_BA_CA1000.book Seite 65 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Veiligheidsinstructies
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – montage- of aansluitfouten, – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
– gebruik voor andere toepassingen dan die in de aanwijzing beschreven. Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van
elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen
2.1 Algemene veiligheid
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uitgaan, niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke vaardighe-
den of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koel­box veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
z Gebruik het toestel alleen waarvoor het bestemd is. z Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit! z De montage en reparaties aan de airconditioning voor dakinbouw mogen
alleen door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het service­steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
65
Page 66
_BA_CA1000.book Seite 66 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Doelgroep van deze handleiding Dometic CA1000
z Plaats de airconditioning voor dakinbouw niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of in gesloten ruimtes.
z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat
opgeslagen of gemonteerd zijn. De afstand moet minstens 50 cm bedra­gen.
z Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de
installatie.
z In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de airconditio-
ning voor dakinbouw los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen.
z Bij aangebouwde airconditioning voor dakinbouw mag u in geen geval
met uw camper in de wasstraat rijden.
z Informeer a.u.b. bij de fabrikant van het voertuig of op basis van de op-
bouw van de airconditioning voor dakinbouw (opbouwhoogte 199 mm) een afname (conform § 19 StVZO) en een wijziging van de vermelding van de voertuighoogte in uw voertuigpapieren nodig zijn.
z Als er fouten in het koelmiddelcircuit van de installatie ontstaan, moet de
installatie door een gespecialiseerde firma gecontroleerd en naar beho­ren gerepareerd worden. Het koelmiddel mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Gebruik de airconditioning voor dakinbouw niet bij buitentemperaturen
onder 0°C. Anders bestaat er gevaar voor beschadiging door bevroren condenswater.
z De airconditioning voor dakinbouw is niet voor het gebruik in landbouw-
en bouwmachines geschikt.
z Gebruik de airconditioning voor dakinbouw enkel als de behuizing en de
leidingen onbeschadigd zijn!
z Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoevoer.
3 Doelgroep van deze handleiding
Deze gebruiksaanwijzing richt zich op de gebruiker van de airconditioning voor dakinbouw.
66
Page 67
_BA_CA1000.book Seite 67 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Omvang van de levering
4 Omvang van de levering
Benaming onderdeel Artikelnummer
Airconditioning voor dakinbouw CA1000 9100100003
Randaardenetkabel Bevestigingsframe Luchtuitlaateenheid
Montagehandleiding 4445100361 Gebruiksaanwijzing 4445100359 Montagemateriaal
4.1 Toebehoren
Benaming onderdeel Artikelnummer
4441300041 4442500312 4443000141
WAECO DC-uitbreidingskit DC-Kit-1 WAECO DC-uitbreidingskit DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Gebruik volgens de voorschriften
De airconditioning voor dakinbouw CA1000 is in staat de binnenruimtes van campers of caravans in stilstand te klimatiseren.
Instructie
Met een WAECO DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de aircondi-
I
De airconditioning voor dakinbouw is niet voor de installatie in bouwmachi­nes, landmachines of dergelijke werktoestellen geschikt. Bij te sterke trillin­gen kan het toestel niet goed functioneren.
De airconditioning voor dakinbouw is ontworpen voor gebruik bij een omge­vingstemperatuur die niet hoger is dan 43 °C.
tioning voor dakinbouw CA1000 voor gebruik tijdens het rijden wor­den uitgebreid.
67
Page 68
_BA_CA1000.book Seite 68 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Technische beschrijving Dometic CA1000
6 Technische beschrijving
Met behulp van de airconditioning voor dakinbouw kan een variabele klima­tisatie van een binnenruimte van een voertuig bereikt worden. De besturing van de toestellen gebeurt via het bedieningspaneel.
Instructie
De airconditioning is in staat om de temperatuur in de binnenruimte
I
Het koelcircuit van de airconditioning voor dakinbouw bestaat uit vier hoofd­componenten:
z Compressor
van het voertuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen. De te bereiken temperatuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype, de omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw aircondi­tioning. Over het koelvermogen van uw airconditioning zie hoofd­stuk „Technische gegevens” op pagina 75.
De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R134a aan en compri­meert het. Op die manier worden druk en daardoor ook de temperatuur van het koelmiddel verhoogd.
z Condensator
De ingebouwde condensor functioneert als een koeler of een warmtewis­selaar. De voorbijstromende lucht neemt warmte op, het hete koelmiddel­gas koelt af wordt vloeibaar.
z Verdamper
De verdamper koelt de voorbijstromende lucht af en ontvochtigt ze. Het koelmiddel neemt warmte op en verdampt. De afgekoelde lucht wordt in het voertuig via een luchtuitlaateenheid verdeeld.
z Capillaire buis
De capillaire buis smoort het koelmiddel van condensatordruk op de lage­re verdampingsdruk.
68
Page 69
_BA_CA1000.book Seite 69 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Technische beschrijving
6.1 Bedieningspaneel
De besturing van de installatie gebeurt via het bedieningspaneel. De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking:
Pos. in
afb. 1,
pag. 2
Betekenis
1 2
3
4
5
Toets AAN/UIT LED storing (rood):
De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie weer.
LED compressor (geel): De LED brandt als de compressor actief is.
Toets bedrijfsmodus: Met de toets bedrijfsmodus kan tussen de bedrijfsmodi 1, 2 of automatische modus worden geschakeld.
Digitale display: Weergave van: – geselecteerde bedrijfsmodus
voor bedrijfsmodus 1 voor bedrijfsmodus 2
A voor automatische modus
– gewenste ruimtetemperatuur (instelwaarde) in °C
6
7
8
Toets +: De toets + verhoogt de instelwaarde met 1 °C.
Toets –: De toets – verlaagt de instelwaarde met 1 °C.
LED Power (groen): De LED geeft weer dat de installatie is ingeschakeld.
69
Page 70
_BA_CA1000.book Seite 70 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Airconditioning voor dakinbouw bedienen Dometic CA1000
7 Airconditioning voor dakinbouw
bedienen
Waarschuwing – verwondingsgevaar!
Steek geen vingers of voorwerpen in de luchtverdelingsopeningen
d a
De luchttoevoer in de binnenruimte van het voertuig kan worden geregeld door het openen of sluiten en draaien van de luchtverdelingsopeningen (afb. 2, pag. 2).
Open of sluit de luchtverdelingsopeningen om de gewenste luchtstroom-
Stel de gewenste luchtstroomhoek in door draaien van de luchtverde-
of het aanzuigrooster.
Let op – gevaar voor beschadiging!
Sluit nooit alle luchtverdelingsopeningen van de airconditioning voor dakinbouw tegelijk. Er vormt zich dan ijs binnen in de installa­tie.
sterkte op elke plaats in de binnenruimte van het voertuig te regelen.
lingsopeningen.
7.1 Airconditioning voor dakinbouw inschakelen
Druk bij uitgeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 1 1,
pagina 2).
De ventilator start op een voorgeprogrammeerd toerental.De LED Power (afb. 1 8, pagina 2) brandt groen.Het digitale display (afb. 1 5, pagina 2) geeft de instelwaarde in °C en
de bedrijfsmodus (bijv. 20 °C) weer.
Instructie
De compressor van de installatie wordt na 30 seconden vertraagd
I
70
ingeschakeld en de LED compressor (afb. 1 8, pagina 2) brandt oranje.
A20 voor automatische modus + instelwaarde
Page 71
_BA_CA1000.book Seite 71 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Airconditioning voor dakinbouw bedienen
7.2 Airconditioning voor dakinbouw uitschakelen
Druk bij ingeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 1 1,
pagina 2).
De LED’s en het digitale display gaan uit. Een punt op het display geeft weer of de airconditioning gebruiksklaar is.Ventilator en compressor schakelen uit.
7.3 Gewenste ruimtetemperatuur selecteren
U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen. Druk bij ingeschakelde installatie op de toets + of – (afb. 1 6 en 7,
pagina 2) om de gewenste ruimtetemperatuur in stappen van 1 °C in te stellen.
Het digitale display (afb. 1 5, pagina 2) geeft de bedrijfsmodus en de ge-
wenste ruimtetemperatuur in °C weer.
Instructie
Als in de bedrijfsmodus 1 de gewenste temperatuur niet bereikt
I
wordt, schakel dan in de eerstvolgende hogere bedrijfsmodus of in de automatische modus.
7.4 Bedrijfsmodus kiezen
U kunt uit 3 bedrijfsmodi kiezen:
Bedrijfs­modus
1
2
Automati-
sche
modus
Display­melding
A
Verklaring
Laagste vermogensstand – de ventilator draait op de laagste stand tot de ingestelde ruimte­tempteratuur is bereikt.
Hoogste vermogensstand – de ventilator draait op de hoogste stand tot de ingestelde ruimte­tempteratuur is bereikt.
Het optimale bedrijf van de ventilator wordt door de installatie geregeld, zodat de geselecteerde temperatuur efficiënt wordt bereikt.
71
Page 72
_BA_CA1000.book Seite 72 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Airconditioning voor dakinbouw bedienen Dometic CA1000
Druk bij ingeschakelde installatie op de toets bedrijfsmodus (afb. 1 4,
pagina 2) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen.
Het digitale display (afb. 1 5, pagina 2) geeft met de eerste positie de
geselecteerde bedrijfsmodus en met de tweede en derde positie de ge­wenste ruimtetemperatuur in °C weer.
7.5 Condens afzuigen
Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane con­denswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de instal­latie weggezogen. Als de vlotterschakelaar wordt ingedrukt, wordt de pomp voor 60 seconden geactiveerd.
Instructie
Als de condensaatpomp voor het eerst aanloopt, kan dit tot een
I
a
verhoogde geluidsontwikkeling leiden.
Let op – gevaar voor beschading door bevroren condenswater!
Bij omgevingstemperaturen van onder 0 °C moet het condenswa­ter uit de installatie zijn afgepompt, zodat een beschadiging van de installatie wordt voorkomen. Start daarom voor het gebruik van het voertuig bij temperaturen onder 0 °C het afzuigen handmatig.
Het condenswater kan indien nodig ook handmatig worden weggezogen:
Schakel de installatie uit.Houd gelijktijdig de toetsen + en (afb. 1 6 en 7, pagina 2) ingedrukt.Druk ook op de toets AAN/UIT tot de pomp start.
Instructie
Druk tijdens het afzuigen op de toets AAN/UIT om de bewerking
I
De installatie start voor 30 seconden het afzuigen en het digitale display
De compressor en de ventilator schakelen niet aan.De installatie schakelt automatisch uit.
72
handmatig te beëindigen.
000 weer.
geeft
Page 73
_BA_CA1000.book Seite 73 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Airconditioning onderhouden en reinigen
Let op – gevaar voor beschadiging!
Vermijd het meerdere keren achter elkaar afzuigen van het con-
a
denswater. De pomp kan bij droogloop (hard geluid bij het afzui­gen) worden beschadigd.
8 Airconditioning onderhouden en
reinigen
Let op – gevaar voor beschadiging!
a
Reinig de behuizing van de airconditioning voor dakinbouw en de lucht-
z Reinig de airconditioning voor dakinbouw niet met een
hogedrukreiniger. Binnendringend water kan de installatie beschadigen.
z Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij
het reinigen gebruiken. Dit kan een beschadiging van het toestel veroorzaken.
uitlaat-eenheid bij gelegenheid met een vochtige doek.
Verwijder af en toe bladeren en ander vuil van de ventilatielamellen aan
de airconditioning voor dakinbouw. Zorg ervoor dat u hierbij de lamellen niet beschadigt.
Controleer jaarlijks de profielafdichting van de airconditioning voor dakin-
bouw naar het voertuigdak op scheuren en andere beschadigingen.
73
Page 74
_BA_CA1000.book Seite 74 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Storingen verhelpen Dometic CA1000
9 Storingen verhelpen
Mogelijke storing Oorzaken Oplossing Foutmelding F02:
De installatie schakelt niet aan en in het dis­play wordt een foutmel­ding weergegeven.
Foutmelding F04: Het gevormde condens­water wordt niet afge­voerd en in het display wordt een foutmelding weergegeven.
De temperatuursensor is niet correct aangeslo­ten.
– De pomp is verstopt
of defect.
– De condenswater-
slang is verstopt.
– De vlotterschakelaar
is defect of klemt.
Installatie uitschake-
len
Na ca. 10 minuten de
installatie weer in­schakelen
Als de fout zich op-
nieuw voordoet, neem dan contact op met een geautori­seerde werkplaats.
Neem contact op met
een geautoriseerde werkplaats.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref­fende afvoervoorschriften.
74
Page 75
_BA_CA1000.book Seite 75 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Technische gegevens
12 Technische gegevens
Dometic CA1000
Artikel-nr.
Koelvermogen volgens ISO 5151
Ingangsspanning
Stroomverbruik
Bedrijfstemperatuurbereik
Koelmiddel
Ventilator
Afmetingen (l x b x h in mm)
Gewicht
Geluidsniveau
Controles/certificaten
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 ventilatieniveaus
1 automatische modus
690 x 565 x 199
(hoogte boven voertuigdak)
ca. 18 kg
< 70 dB
(in niet gemonteerde toestand)
Gekeurd volgens: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
75
Page 76
_BA_CA1000.book Seite 76 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Henvisninger vedr. brug af vejledningen Dometic CA1000
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Målgruppe for denne vejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 Betjening af klimaanlægget til tagmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
8 Vedligeholdelse og rengøring af klimaanlægget . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
d a
kvæstelser eller materielle skader.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
76
Page 77
_BA_CA1000.book Seite 77 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Sikkerhedshenvisninger
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monterings- eller tilslutningsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding – Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten – Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod: – Elektrisk stød – Brandfare – Kvæstelser
2.1 Generel sikkerhed
z El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater.
Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn. z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller
deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende kølebok-
sen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons
opsyn eller anvisning.
z Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. z Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det! z Installation af og reparationer på klimaanlægget til tagmontering må kun
foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de
pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betyde-
lige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit
land (adresser på bagsiden). z Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering i nærheden af antændelige
væsker eller i lukkede rum.
77
Page 78
_BA_CA1000.book Seite 78 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Målgruppe for denne vejledning Dometic CA1000
z Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm. z Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i anlæg-
get. z Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til tag-
montering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand
til slukning. z Når der er monteret et klimaanlæg til tagmontering, må autocamperen un-
der ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg. z Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal god-
kendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøretøjer) og
ændres i indregistreringspapirerne (karosserihøjde 199 mm), når klima-
anlægget til tagmontering monteres. z Hvis der opstår fejl i anlæggets kølemiddelkredsløb, skal anlægget kon-
trolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemidlet må under ingen om-
stændigheder lukkes ud i atmosfæren.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering ved udetemperaturer under
0 °C. I modsat fald er der fare for beskadigelse på grund af frysende
kondensvand. z Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i landbrugs-
og entreprenørmaskiner. z Anvend kun klimaanlægget til tagmontering, hvis kabinettet og ledninger-
ne er ubeskadigede! z Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne betjeningsvejledning henvender sig til brugeren af klimaanlægget til tagmontering.
78
Page 79
_BA_CA1000.book Seite 79 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Leveringsomfang
4 Leveringsomfang
Delenes betegnelse Artikelnummer
Klimaanlæg til tagmontering CA1000 9100100003 Schuko-netkabel 4441300041 Fastgørelsesramme 4442500312 Luftudstrømningsenhed 4443000141 Installationsvejledning 4445100361 Betjeningsvejledning 4445100359 Monteringsmateriale
4.1 Tilbehør
Delenes betegnelse Artikelnummer
WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-1 WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Korrekt brug
Klimaanlægget til tagmontering CA1000 er i stand til at klimatisere det ind­vendige rum i autocampere og campingvogne under ophold.
Bemærk
Med et WAECO DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til
I
Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørma­skiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibra­tionspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.
Klimaanlægget til tagmontering er beregnet til drift ved en udenomstempera­tur på ikke over 43 °C.
tagmontering CA1000 udvides til at fungere under kørsel.
79
Page 80
_BA_CA1000.book Seite 80 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Teknisk beskrivelse Dometic CA1000
6 Teknisk beskrivelse
Der kan ved hjælp af klimaanlægget til tagmontering foretages en variabel klimatisering af køretøjets indvendige rum. Apparaterne styres med betje­ningspanelet.
Bemærk
Klimaanlægget er i stand til at sænke temperaturen i køretøjets ind-
I
Kølekredsløbet i klimaanlægget til tagmontering består af fire hovedkompo­nenter:
z Kompressor
z Kondensator
vendige rum til en bestemt værdi. Den temperatur, der skal opnås ved afkølingen, afhænger af køretøjstypen, udenomstemperaturen og klimaanlæggets kølekapacitet. Vedr. klimaanlæggets kølekapa­citet, se kapitlet „Tekniske data“ på side 87.
Kompressoren suger det anvendte kølemiddel R134a ind og komprimerer
det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur.
Den indbyggede kondensator fungerer som en køler eller en varmeveks-
ler. Den forbistrømmende luft optager varme, den varme kølemiddelgas
afkøles og bliver flydende. z Fordamper
Fordamperen afkøler den forbistrømmende luft og affugter den. Kølemid-
let optager varme og fordamper. Den afkølede luft fordeles i køretøjets in-
dre via en luftudstrømningsenhed. z Kapillarrør
Kapillarrøret drosler kølemidlet fra kondensatortrykket til det lavere for-
dampningstryk.
80
Page 81
_BA_CA1000.book Seite 81 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Teknisk beskrivelse
6.1 Betjeningspanel
Anlægget reguleres med betjeningspanelet. Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed til regulering af an­lægget:
Pos. på
fig. 1,
side 2
Betydning
1 2
3
4
5
Tast TIL/FRA Lysdiode fejl (rød):
Lysdioden viser fejl i anlæggets funktion. Lysdiode kompressor (gul):
Lysdioden lyser, når kompressoren arbejder. Tast driftsmodus:
Med tasten driftsmodus kan der skiftes mellem driftsmodus 1, 2 og automatik.
Digitaldisplay: Visning af: – valgt driftsmodus
for driftsmodus 1 for driftsmodus 2
A for automatikmodus
– ønsket rumtemperatur (nom. værdi) i °C
6
7
8
Tast + : Tasten + forøger den nom. værdi med 1 °C.
Tast –: Tasten – reducerer den nom. værdi med 1 °C.
Lysdiode power (grøn): Lysdioden viser, at der er tændt for anlægget.
81
Page 82
_BA_CA1000.book Seite 82 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic CA1000
7 Betjening af klimaanlægget til
tagmontering
Advarsel – fare for kvæstelser!
Stik ikke fingre eller genstande ind i luftfordelingsdyserne eller ind-
d a
Lufttilførslen i køretøjets indvendige rum kan reguleres ved at åbne eller luk­ke og at dreje luftfordelingsdyserne (fig. 2, side 2).
Åbn eller luk luftfordelingsdyserne for at regulere den ønskede styrke for
Indstil den ønskede udgangsvinkel for luftstrømmen ved at dreje luftfor-
sugningsgitteret.
Vigtigt – fare for beskadigelse!
Luk aldrig alle luftfordelingsdyserne på klimaanlægget til tagmonte­ring samtidig. Anlægget ville tilise indefra.
luftstrømmen på hvert sted i køretøjets indvendige rum.
delingsdyserne.
7.1 Tilkobling af klimaanlægget til tagmontering
Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 1 1, side 2), mens der er slukket for anlæg-
get.
Ventilatoren starter med det forprogrammerede omdrejningstal.Lysdioden power (fig. 1 8, side 2) lyser grønt.Digitaldisplayet (fig. 1 5, side 2) viser den nom. værdi i °C og driftsmo-
dusen (f.eks.
Bemærk
Anlæggets kompressor tilkobles tidsforskudt efter 30 sekunder, og
I
7.2 Frakobling af klimaanlægget til tagmontering
Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 1 1, side 2), mens der er tændt for anlæg-
Lysdioderne og digitaldisplayet slukker. Et punkt på displayet viser, at klimaanlægget er driftsklart.Ventilatoren og kompressoren slukkes.
lysdioden kompressor (fig. 1 8, side 2) lyser orange.
get.
A20 for automatikmodus + nom. værdi 20 °C).
82
Page 83
_BA_CA1000.book Seite 83 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Betjening af klimaanlægget til tagmontering
7.3 Valg af den ønskede rumtemperatur
Du kan vælge en ønsket rumtemperatur mellem 17 °C og 30 °C. Tryk på tasten + eller – (fig. 1 6 og 7, side 2), mens der er tændt for an-
lægget, for at indstille den ønskede rumtemperatur i 1 °C-trin. Digitaldisplayet (fig. 1 5, side 2) viser driftsmodusen og den ønskede
rumtemperatur i °C.
Bemærk
Hvis den ønskede temperatur ikke nås i driftsmodus 1, skal du skif-
I
te til den næste højere driftsmodus eller til automatikmodus.
7.4 Valg af driftsmodus
Du kan vælge mellem 3 driftsmodi:
Drifts­modus
1
2
Automatik
Tryk på tasten driftsmodus (fig. 1 4, side 2), mens der er tændt for an-
lægget, for at indstille den ønskede driftsmodus. Digitaldisplayet (fig. 1 5, side 2) viser den valgte driftsmodus med det
første tal og den ønskede rumtemperatur i °C med det andet og tredje tal.
Display­melding
A
Forklaring
Mindste ydelsestrin – ventilatoren kører på det laveste trin, indtil den indstillede rumtemperatur nås.
Højeste ydelsestrin – ventilatoren kører på det højeste trin, indtil den indstillede rumtemperatur nås.
Ventilatorens optimale funktion styres af anlægget, for at den valgte temperatur nås på effektivt vis.
83
Page 84
_BA_CA1000.book Seite 84 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Betjening af klimaanlægget til tagmontering Dometic CA1000
7.5 Udsugning af kondensvand
Det kondensvand, der opstår på grund af anlæggets funktionsprincip, suges automatisk ud af anlægget under driften med intervaller. Når svømmekoble­ren udløses, aktiveres pumpen i 60 sekunder.
Bemærk
Når kondensatpumpen starter første gang, kan der forekomme for-
I
a
Kondensvandet kan også suges ud manuelt, hvis der er behov for det:
Sluk for anlægget.Hold tasterne + og (fig. 1 6 og 7, side 2) inde samtidigt.
øget støj.
Vigtigt – fare for beskadigelse på grund af frysende kondensvand!
Ved udenomstemperaturer på under 0 °C skal kondensvandet være pumpet ud af anlægget, for at en beskadigelse af anlægget forebygges. Start derfor den manuelle udsugning, før køretøjet an­vendes ved temperaturer under 0 °C.
Tryk desuden på tasten TIL/FRA, indtil pumpen starter.
Bemærk Tryk på tasten TIL/FRA under udsugningen for at afbryde funktio-
I
Anlægget starter udsugningen i 30 sekunder, og digitaldisplayet
Kompressoren og ventilatoren kobles ikke til.Anlægget frakobles automatisk.
a
84
nen manuelt.
000.
viser
Vigtigt – fare for beskadigelse!
Undgå at udsuge kondensvandet flere gange efter hinanden. Pumpen kan beskadiges ved tørdrift (høj lyd under udsugningen).
Page 85
_BA_CA1000.book Seite 85 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Vedligeholdelse og rengøring af klimaanlægget
8 Vedligeholdelse og rengøring af klima-
anlægget
Vigtigt – fare for beskadigelse!
a
Rengør af og til kabinettet på klimaanlægget til tagmontering og
Fjern af og til blade og anden snavs fra ventilationslamellerne på klima-
Kontrollér hvert år profiltætningen mellem klimaanlægget til tagmontering
z Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryks-
renser. Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til tagmontering.
z Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmid-
ler til rengøring, da det kan beskadige apparatet.
luftudstrømningsenheden med en fugtig klud.
anlægget til tagmontering. Lamellerne må i den forbindelse ikke beskadi-
ges.
og køretøjets tag for revner og andre beskadigelser.
9 Udbedring af fejl
Mulig fejl Årsager Udbedring
Fejlmelding F02:
Anlægget tændes ikke, og på displayet vises en fejlmelding.
Fejlmelding F04:
Det opståede kondens­vand ledes ikke bort, og på displayet vises en fejlmelding.
Temperatursensoren er ikke tilsluttet korrekt.
– Pumpen er tilstoppet
eller defekt.
– Kondensvandsslan-
gen er tilstoppet.
– Svømmeafbryderen
er defekt eller sidder fast.
Sluk for anlægget.Tænd for anlægget
igen efter ca. 10 mi­nutter.
Hvis fejlen forekom-
mer igen, skal du kontakte et autorise­ret værksted.
Kontakt et autorise-
ret værksted.
85
Page 86
_BA_CA1000.book Seite 86 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Garanti Dometic CA1000
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Ved reparation eller krav om garanti skal du med­sende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågælden­de forskrifter om bortskaffelse.
86
Page 87
_BA_CA1000.book Seite 87 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Tekniske data
12 Tekniske data
Dometic CA1000
Artikel-nr.
Kølekapacitet i henhold til ISO 5151
Indgangsspænding
Strømforbrug
Driftstemperaturområde
Kølemiddel
Blæser
Mål (L x B x H i mm):
Vægt
Støjniveau
Godkendelser/certifikater
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 blæsertrin
1 automatikmodus
690 x 565 x 199
(højde over køretøjets tag)
ca. 18 kg
< 70 dB
(i ikke-monteret tilstand)
Kontrolleret iht.: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
87
Page 88
_BA_CA1000.book Seite 88 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Information om bruksanvisningen Dometic CA1000
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an­vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över­lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3 Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
4 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Använda den takmonterade klimatanläggningen. . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Skötsel och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Åtgärder vid störningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
1 Information om bruksanvisningen
Följande symboler används i den här bruksanvisningen:
Varning! Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
d a
till person- och materialskador.
Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver­kas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
I
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
88
Page 89
_BA_CA1000.book Seite 89 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Säkerhetsanvisningar
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monterings- eller anslutningsfel – skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, – ej ändamålsenlig användning.
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater, på så sätt undviks: – elstötar – brand – personskador
2.1 Allmän säkerhet
z Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater utan uppsikt.
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshin-
der eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda kylbox­en på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Använd endast apparaten för angivna ändamål. z Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten! z Installation av och reperationer på den takmonterade klimatanläggningen
får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan).
z Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor eller i
slutna rum.
89
Page 90
_BA_CA1000.book Seite 90 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Målgrupp Dometic CA1000
z Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avstån-
det måste vara minst 50 cm.
z Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främ-
mande föremål i anläggningen.
z Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt
släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
z Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats
på husbilens tak.
z Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste änd-
ras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter in­byggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbyggnadshöjd 199 mm)
z Om det uppstår fel i köldmedelkretsloppet måste anläggningen provas
och repareras av behöriga installatörer. Köldmedel får avbsolut inte släp­pas ut i den fria atmosfären.
2.2 Säkerhet under drift
z Använd inte den takmonterade klimatanläggningen vid utetemperaturer
under 0 °C. Annars finns det risk för skador på grund av att kondensvatt­net fryser.
z Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruksma-
skiner.
z Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och kablarna är
oskadade!
z Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på apparaten.
3 Målgrupp
Informationen i bruksanvisningen är avsedd för ägaren till den takmonterade klimatanläggningen.
90
Page 91
_BA_CA1000.book Seite 91 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Leveransomfattning
4 Leveransomfattning
Komponent Artikelnummer
Takmonterad klimatanläggning CA1000 9100100003 Jordad nätkabel 4441300041 Monteringsram 4442500312 Luftenhet 4443000141 Monteringsanvisning 4445100361 Bruksanvisning 4445100359 Monteringsmaterial
4.1 Tillbehör
Komponent Artikelnummer
WAECO DC-utbyggnadsats DC-Kit-1 WAECO DC-utbyggnadsats DC-Kit-3
9100300003 9100300002
5 Ändamålsenlig användning
Den takmonterade klimatanläggningen CA1000 är avsedd för luftkonditione­ring i stillastående husbilar och husvagnar.
Anvisning
Med en WAECO DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den
I
De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inver­kar negativt på anläggningens funktioner.
Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för en omgivningstem­peratur som ligger över 43 °C.
takmonterade klimatanläggningen CA1000 byggas ut för använd­ning under körning.
91
Page 92
_BA_CA1000.book Seite 92 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Teknisk beskrivning Dometic CA 1000
6 Teknisk beskrivning
Med hjälp av den takmonterade klimatanläggningen får man variabel luftkon­ditionering i fordonet. Anläggningen styrs via kontrollpanelen.
Anvisning
Med klimatanläggningen sänks temperaturen i fordonet till ett visst
I
Klimatanläggningens kylkrest består av fyra huvudkomponenter:
z Kompressor
z Kondensor
värde. Temperaturen som nås under kylningen varierar beroende på fordonstyp, omgivningstemperatur och klimatanläggningens kyleffekt. Klimatanläggningens kyleffekt, see kapitel ”Tekniska da­ta” på sidan 99.
Kompressorn suger in och komprimerar köldmedlet R134a. Därigenom höjs trycket och temperaturen på köldmedlet.
Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passerande luften tar upp värme, den heta köldmedelgasen svalnar och kondenserar.
z Förångare
Förångaren kyler den passerande luften och avfuktar den. Köldmedlet tar upp värme och förångas Den kylda luften fördelas i fordonet genom en luftenhet.
z Kapillärrör
Kapillärröret sänker trycket hos köldmedlet från kondensortryck till för­ångningstryck.
92
Page 93
_BA_CA1000.book Seite 93 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Teknisk beskrivning
6.1 Kontrollpanel
Anläggningen styrs via kontrollpanelen. För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande:
Pos. på bild 1,
sida 2
Betydelse
1 2
3
4
5
Knapp PÅ/AV Lysdiod störning (röd):
lysdioden signalerar störningar i anläggningen. Lysdiod kompressor (gul):
lysdioden lyser när kompressorn är igång. Knapp driftläge:
med knappen driftläge kan man växla mellan driftläge 1, 2 eller automatläge.
Digital display: visning av: – valt driftläge
för driftläge 1 för driftläge 2
A för automatläge
– önskad rumstemperatur (börvärde) i °C
6
7
8
Knapp +: med knappen + höjs börvärdet med 1 °C.
Knapp –: med knappen – sänks börvärdet med 1 °C.
Lysdiod power (grön): Lysdioden visar att anläggningen är påslagen.
93
Page 94
_BA_CA1000.book Seite 94 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic CA1000
7 Använda den takmonterade
klimatanläggningen
Varning - risk för personskador!
Stick inte in fingrarna eller några föremål i luftmunstyckena eller in-
d a
Lufttillförseln i fordonet kan regleras genom att luftmunstyckena öppnas/ stängs eller vrids (bild 2, sida 2).
Öppna resp. stäng luftmunstyckena för att reglera luftflödet på de olika
Ställ in luftflödesvinkeln genom att vrida på luftmunstyckena.
7.1 Slå på den takmonterade klimatanäggningen
tagsgallret.
Observera – risk för materialskador!
Stäng aldrig klimatanläggningens samtliga luftmunstycken på en gång. Det bildas då is på anläggningens insida.
ställena i fordonet.
Tryck, när anläggningen är avstängd, på knappen PÅ/AV (bild 1 1,
sida 2).
Fläkten startar med förprogrammerat varvtal.Lysdioden power (bild 1 8, sida 2) lyser grönt.På den digitala displayen (bild 1 5, sida 2) visas börvärdet i °C och drift-
läget (t.ex.
I
7.2 Stänga av klimatanläggningen
Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen PÅ/AV (bild 1 1,
sida 2).
Lysdioderna och den digitala displayen slocknar. En punkt på displayen signalerar att klimatanläggningen är driftklar.Fläkten och kompressorn stängs av.
94
A20 för automatläge + börvärdet 20 °C).
Anvisning
Anläggningens kompressor startas ca 30 sekunder senare och lys­dioden kompressor (bild 1 8, sida 2) lyser orange.
Page 95
_BA_CA1000.book Seite 95 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Använda den takmonterade klimatanläggningen
7.3 Välja rumstemperatur
Det går att ställa in rumstemperaturen mellan 17 °C och 30 °C. Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen + resp. – (bild 1 6 och
7, sida 2) för att ställa in önskad rumstemperatur i 1 °C-steg.
På den digitala displayen (bild 1 5, sida 2) visas driftläget och önskad
rumstemperatur i °C.
Anvisning
Om önskad temperatur inte nås i driftläge 1: växla till nästa högre
I
driftläge eller till automatläget.
7.4 Välja driftläge
Det går att välja mellan 3 driftlägen:
Driftläge
1
2
Automat-
läge
Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen driftläge (bild 1 4,
sida 2) för att ställa in önskat driftläge.
På den digitala displayen (bild 1 5, sida 2) anger den första siffran valt
driftläge och den andra och tredje siffran anger önskad rumstemperatur i°C.
På dis­playen
A
Förklaring
Lägsta effektläge - fläkten går på lägsta nivå tills den inställda rumstemperaturen nås.
Högsta effektläge - fläkten går på högsta nivå tills den inställda rumstemperaturen nås.
Anläggningen styr fläkten på ett optimalt sätt för att nå den inställda temperaturen.
95
Page 96
_BA_CA1000.book Seite 96 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Använda den takmonterade klimatanläggningen Dometic CA1000
7.5 Udsugning af kondensvand
Kondensvattnet, som uppstår genom anläggningens funktionssätt, sugs re­gelbundet upp automatiskt under drift. När nivåvakten reagerar aktiveras pumpen för 60 sekunder.
Anvisning
När kondenspumpen går igång för första gången kan det uppstå
I
a
Kondensvattnet kan även sugas upp manuellt:
Stäng av anläggningen.Håll samtidigt knapparna + och (bild 1 6 och 7, sida 2) nedtryckta.
oljud.
Observera - risk för materialskador på grund av att kondens­vattnet fryser!
Vid omgivningstemperaturer under 0 °C måste kondensvattnet su­gas upp ur anläggningen; på så sätt förebygger man skador på an­läggningen. Starta därför uppsugningen manuellt innan fordonet används vid temperaturer under 0 °C.
Tryck dessutom på knappen PÅ/AV tills pumpen startar.
Anvisning
Tryck, under uppsugningen, på knappen PÅ/AV för att avsluta för-
I
Anläggningen startar uppsugningen för 30 sekunder och på den digitala
Kompressorn och fläkten startar inte.Anläggningen stängs av automatiskt.
a
96
loppet manuellt.
displayen visas
Observera – risk för materialskador!
Pupmpa inte upp kondensvatten flera gånger efter varandra. Pum­pen kan skadas av torrkörning (högt ljud under uppsugningen).
000.
Page 97
_BA_CA1000.book Seite 97 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Skötsel och rengöring
8 Skötsel och rengöring
Observera – risk för materialskador!
a
Rengör klimatanläggningens hölje och luftenheten då och då med en
z Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade
klimatanläggningen. Klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den.
z Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra appara-
ten, använd inga skarpa rengöringsmedel; apparaten kan ska­das.
fuktig trasa.
9 Åtgärder vid störningar
Störning Orsak Åtgärd Felmeddelande F02:
Anläggningen startar inte och på displayen visas ett felmeddelande.
Temperatursensorn är inte riktigt ansluten.
Stäng av anläggning-
en
Slå på anläggningen
igen efter ca 10 mi­nuter
Felmeddelande F04: Kondensvattnet avleds inte och på displayen visas ett felmeddelande.
– Pumpen är tilltäppt
eller defekt.
– Kondensvattenslang-
en är tilltäppt.
– Nivåvakten är defekt
eller har fastnat.
Kontakta en auktori-
serad verkstad om felet återkommer.
Kontakta en auktori-
serad verkstad.
97
Page 98
_BA_CA1000.book Seite 98 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Garanti Dometic CA1000
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta åter­försäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisning­ens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum, z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande be­stämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsälja­ren.
98
Page 99
_BA_CA1000.book Seite 99 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000 Tekniska data
12 Tekniska data
Dometic CA1000
Artikel-nr
Kyleffekt enligt ISO 5151
Ingångsspänning
Strömförbrukning
Omgivningstemperatur
Köldmedia
Fläkt
Mått (L x B x H i mm)
Vikt
Ljudnivå
Provningar/certifikat
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 fläktsteg
1 automatläge
690 x 565 x 199
(höjd över fordonets tak)
ca 18 kg
< 70 dB
(ej monterad)
Provad och godkänd enligt: – EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 – EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006 – 72/245/EWG, 2006/28/EG – 2004/108/EG
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
99
Page 100
_BA_CA1000.book Seite 100 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Tips for bruk av bruksanvisningen Dometic CA1000
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7 Betjene takklimaanlegget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Stelle og rengjøre takklimaanlegget. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9 Utbedre feil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne veiledningen:
Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
d a
det føre til skade på personer eller materiell.
Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
100
Loading...