_BA_CA1000.book Seite 2 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
1
8
1562347
2
Dometic CA1000
2
Page 3
_BA_CA1000.book Seite 3 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Geräts an den Käufer weiter.
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Warnung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
d
a
Materialschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
3
Page 4
_BA_CA1000.book Seite 4 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
SicherheitshinweiseDometic CA1000
Abb 6 5, Seite 4: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 6 auf Seite 4“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender
Punkte:
– Montage- oder Anschlussfehler,
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung des Her-
stellers,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Ge-
brauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
– elektrischem Schlag
– Brandgefahr
– Verletzungen
2.1Grundlegende Sicherheit
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht
richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische
Geräte benutzen.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
z Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
z Die Installation, Wartung und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden
Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land
(Adressen auf der Rückseite).
4
Page 5
_BA_CA1000.book Seite 5 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Zielgruppe dieser Anleitung
z Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren
Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein.
z Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des
Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens
50 cm betragen.
z Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremdgegen-
stände in die Anlage ein.
z Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima-
anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden
Sie kein Wasser zum Löschen.
z Bei angebauter Dachklimaanlage dürfen Sie auf keinen Fall mit Ihrem
Wohnmobil in die Waschanlage fahren.
z Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des
Aufbaus der Dachklimaanlage (Aufbauhöhe 199 mm) eine Abnahme
(nach § 19 StVZO) und eine Änderung des Eintrags der Fahrzeughöhe in
ihren Fahrzeugpapieren notwendig sind.
z Treten Fehler im Kältemittelkreislauf der Anlage auf, so muss die Anlage
von einem Fachbetrieb geprüft und ordnungsgemäß instand gesetzt
werden. Auf keinen Fall darf das Kältemittel in die freie Atmosphäre
abgelassen werden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Betreiben Sie die Dachklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter
0 °C. Anderenfalls besteht Beschädigungsgefahr durch frierendes
Kondenswasser.
z Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Baumaschinen
geeignet.
z Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
z Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
3Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender der Dachklimaanlage.
5
Page 6
_BA_CA1000.book Seite 6 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Die Dachklimaanlage CA1000 ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen bzw. Caravans im Standbetrieb zu klimatisieren.
Hinweis
Mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die
I
Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Die Dachklimaanlage ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur
nicht über 43 °C ausgelegt.
Dachklimaanlage CA1000 für den Fahrbetrieb erweitert werden.
6
Page 7
_BA_CA1000.book Seite 7 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Technische Beschreibung
6Technische Beschreibung
Es kann mit Hilfe der Dachklimaanlage eine variable Klimatisierung eines
Fahrzeuginnenraums erfolgen. Die Steuerung der Geräte erfolgt über das
Bedienpanel.
Hinweis
Die Klimaanlage ist in der Lage die Temperatur im Innenraum des
I
Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus vier Hauptkomponenten:
z Kompressor
Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahrzeugtyp,
der Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer Klimaanlage ab. Zur Kälteleistung Ihrer Klimaanlage siehe Kapitel „Technische Daten” auf Seite 14.
Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht.
z Kondensator
Der eingebaute Verflüssiger funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärmetauscher. Die vorbeiströmende Luft nimmt Wärme auf, das heiße Kältemittelgas kühlt ab und wird flüssig.
z Verdampfer
Der Verdampfer kühlt die vorbeiströmende Luft ab und entfeuchtet sie.
Das Kältemittel nimmt Wärme auf und verdampft. Die abgekühlte Luft
wird im Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt.
z Kapillar-Rohr
Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom Kondensatordruck auf
den niedrigeren Verdampfungsdruck.
7
Page 8
_BA_CA1000.book Seite 8 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Technische BeschreibungDometic CA1000
6.1Bedienpanel
Die Regelung der Anlage wird über das Bedienpanel vorgenommen.
Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage
zur Verfügung:
Pos. in
Abb. 1,
Seite 2
Erklärung
1
2
3
4
5
Taste EIN/AUS
LED Störung (rot):
Die LED zeigt Störungen beim Betrieb der Anlage an.
LED Kompressor (gelb):
Die LED leuchtet, wenn der Kompressor arbeitet
Taste Betriebsmodus:
Mit der Taste Betriebsmodus kann zwischen den Betriebsmodi
1, 2 oder Automatik gewechselt werden.
Taste – :
Die Taste - verringert den Sollwert um 1 °C.
LED Power (grün):
Die LED zeigt an, dass die Anlage eingeschaltet ist.
8
Page 9
_BA_CA1000.book Seite 9 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Dachklimaanlage bedienen
7Dachklimaanlage bedienen
Warnung – Verletzungsgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftverteilungs-
d
a
Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann durch Öffnen bzw. Schließen sowie Drehen der Luftverteilungsdüsen (Abb. 2, Seite 2) reguliert
werden.
➤ Öffnen bzw. schließen Sie die Luftverteilungsdüsen, um die gewünschte
➤ Stellen Sie den gewünschten Luftstrom-Austrittswinkel durch Drehen der
düsen oder das Ansauggitter.
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Schließen Sie nie alle Luftverteilungsdüsen der Dachklimaanlage
gleichzeitig. Die Anlage würde von innen vereisen.
Luftstromstärke an jedem Ort im Innenraum des Fahrzeugs zu regulieren.
Luftverteilungsdüsen ein.
7.1Dachklimaanlage einschalten
➤ Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 1 1,
Seite 2).
✓ Der Lüfter startet auf vorprogrammierter Drehzahl.
✓ Die LED Power (Abb. 1 8, Seite 2) leuchtet grün.
✓ Das Digitaldisplay (Abb. 1 5, Seite 2) zeigt den Sollwert in °C und den
Betriebsmodus (z. B.
Hinweis
Der Kompressor der Anlage wird zeitversetzt nach 30 Sekunden
I
zugeschaltet und die LED Kompressor (Abb. 1 8, Seite 2) leuch-
tet orange.
A20 für Automatikmodus + Sollwert 20 °C) an.
9
Page 10
_BA_CA1000.book Seite 10 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dachklimaanlage bedienenDometic CA1000
7.2Dachklimaanlage ausschalten
➤ Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (Abb. 1 1,
Seite 2).
✓ Die LEDs und das Digitaldisplay erlöschen.
✓ Ein Punkt auf dem Display zeigt die Betriebsbereitschaft der Klimaanlage
an.
✓ Lüfter und Kompressor schalten aus.
7.3Gewünschte Raumtemperatur auswählen
Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C
wählen.
➤ Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste + bzw. – (Abb. 1 6
und 7, Seite 2), um die gewünschte Raumtemperatur in 1 °C Schritten
einzustellen.
✓ Das Digitaldisplay (Abb. 1 5, Seite 2) zeigt den Betriebsmodus und die
gewünschte Raumtemperatur in °C an.
I
10
Hinweis
Sollte im Betriebsmodus 1 die gewünschte Temperatur nicht erreicht werden, so wechseln Sie in den nächsthöheren Betriebsmodus oder in den Automatikmodus.
Page 11
_BA_CA1000.book Seite 11 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Dachklimaanlage bedienen
7.4Betriebsmodus wählen
Sie können zwischen 3 Betriebsmodi wählen:
Betriebs-
modus
1
2
Automatik
➤ Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste Betriebsmodus
(Abb. 1 4, Seite 2), um den gewünschten Betriebsmodus einzustellen.
✓ Das Digitaldisplay (Abb. 1 5, Seite 2) zeigt mit der ersten Stelle den
gewählten Betriebsmodus und mit der zweiten und dritten Stelle die
gewünschte Raumtemperatur in °C an.
Display-
meldung
A
Erklärung
Kleinste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf
niedrigster Stufe bis die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.
Höchste Leistungsstufe – der Lüfter läuft auf
höchster Stufe bis die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist.
Der optimale Betrieb des Lüfters wird von der
Anlage gesteuert, damit die gewählte Temperatur
effizient erreicht wird.
7.5Kondensat absaugen
Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene
Kondenswasser wird automatisch in Intervallen während des Betriebes der
Anlage abgesaugt. Beim Auslösen des Schwimmschalters wird die Pumpe
für 60 Sekunden aktiviert.
I
a
Hinweis
Beim ersten Anlaufen der Kondensatpumpe kann es zu erhöhter
Geräuschentwicklung kommen.
Achtung – Beschädigungsgefahr durch frierendes Kondenswasser!
Bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C muss das Kondenswasser aus der Anlage abgepumpt sein, damit einer Beschädigung
der Anlage vorgebeugt wird. Starten Sie aus diesem Grund vor
dem Einsatz des Fahrzeugs bei Temperaturen unter 0 °C den
manuellen Absaugvorgang.
11
Page 12
_BA_CA1000.book Seite 12 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dachklimaanlage pflegen und reinigenDometic CA1000
Das Kondenswasser kann bei Bedarf auch manuell abgesaugt werden:
➤ Schalten Sie die Anlage aus.
➤ Halten Sie gleichzeitig die Tasten + und – (Abb. 1 6 und 7, Seite 2)
gedrückt.
➤ Drücken Sie zusätzlich die Taste EIN/AUS bis die Pumpe anläuft.
Hinweis
Drücken Sie während des Absaugvorgangs die Taste EIN/AUS um
I
✓ Die Anlage startet für 30 Sekunden den Absaugvorgang und das Digital-
✓ Der Kompressor und der Lüfter schalten nicht ein.
✓ Die Anlage schaltet automatisch ab.
a
den Vorgang manuell zu beenden.
display zeigt
000 an.
Achtung – Beschädigungsgefahr durch Trockenbetrieb!
Vermeiden Sie ein mehrmaliges Absaugen des Kondenswassers
nacheinander. Die Pumpe kann beim Trockenbetrieb (lautes
Geräusch beim Absaugen) beschädigt werden.
8Dachklimaanlage pflegen und reinigen
Achtung – Beschädigungsgefahr!
a
➤ Reinigen Sie das Gehäuse der Dachklimaanlage und die Luftauslass-
➤ Entfernen Sie gelegentlich Laub und anderen Schmutz von den Belüf-
➤ Prüfen Sie jährlich die Profildichtung der Dachklimaanlage zum Fahr-
12
z Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruck-
reiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage
beschädigen.
z Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmit-
tel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung
des Gerätes führen kann.
einheit gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
tungslamellen an der Dachklimaanlage. Achten Sie darauf, dass Sie
dabei nicht die Lamellen beschädigen.
zeugdach auf Risse und andere Beschädigungen.
Page 13
_BA_CA1000.book Seite 13 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Störungen beseitigen
9Störungen beseitigen
StörungUrsacheBehebung
Fehlermeldung F02:
Anlage schaltet nicht
ein und im Display wird
eine Fehlermeldung
angezeigt.
Fehlermeldung F04:
Das enstandene Kondenswasser wird nicht
abgeführt und im Display wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Der Temperatursensor
ist nicht korrekt
angeschlossen
– Die Pumpe ist ver-
stopft oder defekt.
– Der Kondenswasser-
schlauch ist verstopft.
– Der Schwimm-
schalter ist defekt
oder klemmt.
➤ Anlage abschalten
➤ Nach ca. 10 Minuten
Anlage wieder einschalten
➤ Sollte der Fehler
erneut auftreten, so
wenden Sie sich an
eine autorisierte
Fachwerkstatt.
➤ Wenden Sie sich an
eine autorisierte
Fachwerkstatt
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des
Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
13
Page 14
_BA_CA1000.book Seite 14 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
EntsorgungDometic CA1000
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12Technische Daten
Dometic CA1000
Art.-Nr.
Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151
Eingangsnennspannung
Stromaufnahme
Betriebstemperaturbereich
Kältemittel
Gebläse
Abmessungen L x B x H (mm)
Gewicht
Geräuschpegel
Prüfung/Zertifikat
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
690 x 565 x 199
(Höhe über Fahrzeugdach)
ca. 18 kg
< 70 db
(im nicht eingebauten Zustand)
14
Page 15
_BA_CA1000.book Seite 15 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Technische Daten
Geprüft nach:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
15
Page 16
_BA_CA1000.book Seite 16 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Notes on using the manualDometic CA1000
Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the
appliance to another person, hand over this operating manual along
with it.
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
d
a
material damage or personal injury.
Caution!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
16
Page 17
_BA_CA1000.book Seite 17 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Safety instructions
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from
the following:
– Faulty assembly or connection
– Damage to the device resulting from mechanical influences or excess
voltage
– Alterations to the device without express permission from the manufactur-
er
– Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against:
– Electric shock
– Fire hazards
–Injury
2.1General safety
z Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm persons. Do
not let them use the appliances without supervision.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge prevents them from using the
appliance safely should not use this appliance without initial supervision
or instruction by a responsible person.
z Use the device only as intended.
z Do not make any alterations or conversions to the device.
z Installation and repairing of the roof air conditioner may only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the
relevant regulations. Inadequate repairs can lead to considerable hazards. For repair service, please contact the service centre in your country
(addresses on the back).
z Do not use the roof air conditioner near flammable fluids or in closed
rooms.
17
Page 18
_BA_CA1000.book Seite 18 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Target group for this manualDometic CA1000
z Make sure no combustible objects are stored or installed near the air out-
let. A distance of at least 50 cm must be kept.
z Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the device.
z Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a
fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
z Never drive through automatic car washes when the roof air conditioner
is mounted.
z Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required
after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicule documents needs to be altered (increased height 199 mm).
z If faults occur in the system's refrigerant circuit, the system must be
checked by a specialist company and properly repaired. The refrigerant
must never be released into the air.
2.2Operating the device safely
z Do not operate the roof air conditioner if the ambient temperature is below
0 °C. There is also a risk of damage from freezing condensation.
z The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or construc-
tion vehicles.
z Only operate the roof air conditioner if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
z Always disconnect the power supply when working on the device.
3Target group for this manual
This operating manual is for roof air conditioner users.
18
Page 19
_BA_CA1000.book Seite 19 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Scope of delivery
4Scope of delivery
Part designationItem number
CA1000 roof air conditioner9100100003
Safety power cable4441300041
Fastening frame4442500312
Air outlet unit4443000141
Installation manual4445100361
Operating manual4445100359
Installation material–
4.1Accessories
Part designationItem number
WAECO DC upgrade kit DC-Kit-1
WAECO DC upgrade kit DC-Kit-3
9100300003
9100300002
5Proper use
The CA1000 roof air conditioner can cool down the interior of stationary caravans and campers.
Note
The WAECO DC extension kit (accessory) can be used to extend
I
The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. It does not work properly
in the event of strong vibrations.
The roof air conditioner is designed for ambient temperatures of 43 °C and
below.
the CA1000 roof air conditioner while in motion.
19
Page 20
_BA_CA1000.book Seite 20 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Technical descriptionDometic CA1000
6Technical description
The roof air conditioner can be used for variable air conditioning inside the
vehicle. The devices are operated by a control panel.
Note
The air conditioner can lower the temperature within the vehicle to
I
The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of four main components:
z Compressor
z Condenser
a certain level. The temperature depends on the type of vehicle, the
ambient temperature and the cooling capacity of your air conditioner. The cooling capacity of your air conditioner see chapter “Technical data” on page 27.
The compressor draws in the R134a refrigerant and compresses it. This
raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.
The built-in liquifier works like a cooler or heat exchanger. The air flowing
past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and becomes liquid.
z Vaporiser
The vaporiser cools down the air flowing past and dehydrates it. The refrigerant absorbs the heat and vaporises. The cooled air is distributed
within the vehicle through an air outlet unit.
z Capillary tube
The capillary tube reduces the refrigerant from condensor pressure to
lower vaporisation pressure.
20
Page 21
_BA_CA1000.book Seite 21 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Technical description
6.1Control panel
You can regulate the system using the control panel.
The following control and display elements are available for operating the
system:
No. in
fig. 1,
page 2
Explanation
1
2
3
4
5
ON/OFF button
Fault LED (red):
The LED indicates system malfunctions.
Compressor LED (yellow):
The LED lights up when the compressor is operating.
Mode button:
You can use the Mode button to switch between operating
modes 1, 2 and Automatic.
Digital display:
This displays:
– The selected operating mode
for operating mode 1
for operating mode 2
A for automatic mode
– selected room temperature in °C
6
7
8
+ button:
The + increases the temperature by 1 °C.
– button:
Die Taste - decreases the temperature by 1 °C.
Power LED (green):
The LED indicates that the system is switched on.
21
Page 22
_BA_CA1000.book Seite 22 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Operating the roof air conditionerDometic CA1000
7Operating the roof air conditioner
Warning – danger of injury
Do not insert your fingers or objects into the air distribution nozzles
d
a
The air supply within the vehicle can be regulated by opening, closing and
turning the air nozzles (fig. 2, page 2).
➤ Open or close the air nozzles to regulate the air current as desired every-
➤ Adjust the air outlet angle by turning the nozzles.
7.1Switching on the roof air conditioner
➤ With the system switched off, press the ON/OFF button (fig. 1 1,
or the intake grille.
Caution – risk of damage
Never close all of the air nozzles of the roof air conditioner at the
same time. The device would ice up inside.
where within the vehicle.
page 2).
✓ The fan starts at the preset speed.
✓ The Power LED (fig. 1 8, page 2) lights up green.
✓ The digital display (fig. 1 5, page 2) shows the set temperature in °C and
the operating mode (e.g.
20 °C).
Note
The system switches on the compressor after a delay of 30 sec-
I
7.2Switching off the roof air conditioner
➤ With the system switched on, press the ON/OFF button(fig. 1 1,
✓ The LEDs and digital display go out.
✓ A dot on the display shows that the air conditioner is ready for operation.
✓ The fan and the compressor switch off.
22
onds and the Compressor LED (fig. 1 8, page 2) lights up
orange.
page 2).
A20 for automatic mode + set temperature
Page 23
_BA_CA1000.book Seite 23 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Operating the roof air conditioner
7.3Selecting the room temperature
You can select temperatures between 17 °C and 30 °C.
➤ With the system switched on, press the + or – button (fig. 1 6 and 7,
page 2) to select the room temperature in 1 °C steps.
✓ The digital display (fig. 1 5, page 2) shows the operating mode and the
selected room temperature in °C.
Note
If the selected temperature is not reached in Mode 1, change to the
I
next higher mode or to automatic mode.
7.4Selecting the operating mode
You can choose between 3 operating modes:
Operating
mode
1
2
Automatic
➤ With the system switched on, press the Mode button (fig. 1 4, page 2),
to select the operating mode.
✓ The first digit of the display (fig. 1 5, page 2) shows the selected mode
and the second and third show the selected room temperature in °C.
Display
message
A
Explanation
Lowest power level – the fan runs at the lowest
speed until the set room temperature is reached.
Highest power level – the fan runs at the highest
speed until the set room temperature is reached.
The system automatically selects the optimum
fan speed to reach the set temperature most efficiently.
23
Page 24
_BA_CA1000.book Seite 24 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Operating the roof air conditionerDometic CA1000
7.5Extracting condensation
The condensated water which accumulates due to the way the system works
is automatically extracted at intervals during operation. When the float switch
is triggered, the pump is activated for 60 seconds.
Note
When the condensate pump is first started, it may run louder than
I
a
You can pump out the condensated water manually when necessary:
➤ Switch off the system.
➤ Press and hold the + and – buttons (fig. 1 6 and 7, page 2) at the same
usual.
Caution – danger of freezing condensation
At ambient temperatures below 0 °C, the condensate must be
pumped out of the system to prevent damage to it. Therefore, start
the manual extraction procedure when using the vehicle at temperatures below 0 °C.
time.
➤ Press the ON/OFF button as well until the pump starts.
Note
Press the ON/OFF button to switch off the pump manually.
I
✓ The system starts pumping for 30 seconds and the digital display
shows
✓ The compressor and the fan do not switch on.
✓ The system switches off automatically.
a
24
000.
Caution – risk of damage
Avoid pumping out the water too many times in succession. The
pump can be damaged if it runs dry (indicated by loud noise during
extraction).
Page 25
_BA_CA1000.book Seite 25 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Cleaning and caring for the roof air conditioner
8Cleaning and caring for the roof air
conditioner
Caution – risk of damage
a
➤ Clean the housing of the roof air conditioner and the air outlet unit
➤ Remove leaves and other dirt from the ventilation grilles of the roof air
➤ Check the seal between the roof air conditioner and the roof of the vehicle
z Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure clean-
er. Exposure to water can damage the roof air conditioner.
z Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning
as these may damage the device.
occasionally with a damp cloth.
conditioner occasionally. Make sure you do not damage the grilles in the
process.
for cracks and other damage once a year.
9Troubleshooting
Possible malfunctionCauseRemedies
Error message F02:
The system does not
switch on and the display shows an error
message.
Error message F04:
The condensation water
that has formed is not
being discharged, and
an error message
appears in the display.
The temperature sensor is not correctly connected.
– The pump is clogged
or defective.
– The condensation
water hose is
clogged.
– The float switch is
defective or jammed.
➤ Switch off the system
➤ Switch it on again af-
ter 10 minutes
➤ If the fault occurs
again, contact an authorised workshop.
➤ Contact an author-
ised workshop.
25
Page 26
_BA_CA1000.book Seite 26 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
GuaranteeDometic CA1000
10Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back
of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
When it comes time to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
26
Page 27
_BA_CA1000.book Seite 27 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Technical data
12Technical data
Dometic CA1000
Item number
Cooling power based on ISO 5151
Input voltage
Current consumption
Operating temperature
Refrigerant
Blower
Dimensions L x B x H (mm)
Weight
Noise level
Testing/certification:
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 blower levels
1 automatic mode
690 x 565 x 199
(Height above vehicle roof)
ca. 18 kg
< 70 dB
(in an uninstalled state)
Tested according to:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Versions, technical improvements and delivery options reserved.
27
Page 28
_BA_CA1000.book Seite 28 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Remarques sur l'utilisation de cette noticeDometic CA1000
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1Remarques sur l'utilisation de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Attention!
Consigne de sécurité : tout non respect de ces consignes peut
d
a
entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des
personnes.
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
I
28
Page 29
_BA_CA1000.book Seite 29 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Consignes de sécurité
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
– des défaut de montage ou de raccordement
– des endommagements de l’appareil causés par des sollicitations mécani-
ques et des surtensions,
– des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part du fabricant,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
– électrocutions
– incendies
– blessures.
2.1Sécurité générale
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans
surveillance.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité que ce
soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien
de leur manque d'expérience ou de connais-sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
z Ne procédez à aucun travail de modification ou de transformation de
l'appareil !
29
Page 30
_BA_CA1000.book Seite 30 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Consignes de sécuritéDometic CA1000
z L’installation et les réparations du climatiseur de toit doivent être effec-
tuées par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal
effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers. Si des réparations
sont nécessaires, adressez-vous à la succursale de votre pays (adresses
au dos de la notice).
z N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables
ou dans des pièces fermées.
z Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm
minimum.
z Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet
à l’intérieur de l’appareil.
z En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de
toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’utilisez pas d’eau pour éteindre le feu.
z Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez jamais
dans une station de lavage automatique.
z Veuillez vous informer auprès du fabricant de votre véhicule si son chan-
gement de hauteur dû à l’installation du climatiseur de toit (hauteur rapportée : 199 mm) doit être agréé (conformément à la réglementation
nationale sur la mise en circulation des véhicules) et consigné dans les
papiers du véhicule.
z Si des défauts apparaissent dans le circuit frigorifique du climatiseur, ce
dernier doit être contrôlé et remis en état par une entreprise spécialisée.
Tout échappement du fluide frigorigène dans l’atmosphère est formellement interdit.
2.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Ne faites pas fonctionner le climatiseur de toit si la température extérieure
est inférieure à 0 °C. L'appareil risquerait alors d'être endommagé par de
l'eau de condensation gelée.
z Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des machines
agricoles ou de construction.
30
Page 31
_BA_CA1000.book Seite 31 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Groupe cible de cette notice
z Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les raccorde-
ments sont intacts !
z Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
3Groupe cible de cette notice
Cette notice d'utilisation s'adresse à l'utilisateur du climatiseur de toit.
4Pièces fournies
Noms des piècesNuméro d’article
Climatiseur de toit CA10009100100003
Câble secteur Schuko4441300041
Cadre de fixation4442500312
Unité de sortie d’air4443000141
Notice de montage4445100361
Notice d’utilisation4445100359
Matériel de montage–
4.1Accessoires
Noms des piècesNuméro d’article
WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-1
WAECO Kit d’extension CC DC-Kit-3
9100300003
9100300002
5Usage conforme
Le climatiseur de toit CA1000 est capable de climatiser l'intérieur des camping-cars et des caravanes à l'arrêt.
Remarque
Un WAECO kit d'extension CC (accessoire) permet d'utiliser
I
également le climatiseur de toit CA1000 pendant la conduite.
31
Page 32
_BA_CA1000.book Seite 32 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Description techniqueDometic CA1000
Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires. Le fonctionnement
correct du climatiseur n’est pas garanti en cas de vibrations excessives.
Le climatiseur est conçu pour une température ambiante inférieure à 43 °C.
6Description technique
Les climatiseurs de toit permettent une climatisation variable de l’intérieur
d’un véhicule. La commande des appareils s’effectue avec le panneau de
commande.
Remarque
Le climatiseur peut réduire la température de l’intérieur du véhicule
I
jusqu’à une certaine température. La température pouvant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur. Pour
connaître la puissance frigorifique de votre climatiseur, voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 39.
Le cycle frigorifique du climatiseur est constitué de quatre éléments
principaux :
z Compresseur
Le compresseur aspire le frigorigène R134a utilisé et le comprime. Cela
fait augmenter la pression et, par la même, la température du frigorigène.
z Condenseur
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un échangeur thermique. L’air qui circule absorbe la chaleur, le gaz frigorigène
chaud refroidit et se liquéfie.
z Evaporateur
L’évaporateur refroidit et déshumidifie l’air qui circule. Le frigorigène absorbe la chaleur et s’évapore. L’air rafraîchi est diffusé à l’intérieur du véhicule par une unité de sortie d’air.
z Tuyau capillaire
Le tuyau capillaire réduit la pression du frigorigène pour la faire passer de
la pression du condenseur à la pression d’évaporation, laquelle est plus
faible.
32
Page 33
_BA_CA1000.book Seite 33 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Description technique
6.1Panneau de commande
Le réglage du climatiseur s’effectue au moyen du panneau de commande.
Les instruments de commande et d’affichage suivants permettent de régler
le climatiseur :
Pos. dans
fig. 1,
page 2
Signification
1
2
3
4
5
Touche MARCHE/ARRET
LED dysfonctionnement (rouge) :
La LED indique les dysfonctionnements du climatiseur.
LED compresseur (jaune) :
La LED est allumée lorsque le compresseur travaille.
Touche mode de fonctionnement :
La touche mode de fonctionnement permet de choisir entre
les modes de fonctionnement 1, 2 ou automatique.
Ecran numérique :
Affichage de :
– mode de fonctionnement sélectionné
pour mode de fonctionnement 1
pour mode de fonctionnement 2
A pour mode automatique
– température intérieure désirée (valeur de consigne) en °C
6
7
8
Touche + :
La touche + permet d’augmenter la valeur de consigne de
1°C.
Touche – :
La touche – permet de réduire la valeur de consigne de 1 °C.
LED Power (verte) :
La LED indique que le climatiseur est en marche.
33
Page 34
_BA_CA1000.book Seite 34 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Utilisation du climatiseurDometic CA1000
7Utilisation du climatiseur
Avertissement : risque de blessure !
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ailettes de
d
a
La quantité d'air introduite dans le véhicule peut être régulée par l'ouverture,
la fermeture ou l'orientation des buses de sortie d'air (fig. 2, page 2).
➤ Ouvrez ou fermez les ailettes pour réguler l’intensité de la ventilation dans
➤ Réglez l’angle de sortie de l’air en orientant les ailettes à votre
7.1Allumer le climatiseur
distribution d’air ou la grille d’aspiration.
Attention : risque d'endommagement !
Ne fermez jamais simultanément toutes les sorties d’air du climatiseur. Le climatiseur givrerait sinon de l’intérieur.
les différentes parties de l’habitacle du véhicule.
convenance.
➤ Lorsque le système est éteint, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
(fig. 1 1, page 2).
✓ Le ventilateur se met en marche à la vitesse préprogrammée.
✓ La LED Power (fig. 1 8, page 2) de couleur verte s’allume.
✓ L’écran numérique (fig. 1 5, page 2) indique la valeur de consigne en °C
et le mode de fonctionnement (ex. :
de consigne 20 °C).
Remarque
Le compresseur du climatiseur se met en marche au bout de 30 se-
I
condes et la LED compresseur (fig. 1 8, page 2) de couleur
orange s’allume.
A20 pour mode automatique + valeur
34
Page 35
_BA_CA1000.book Seite 35 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Utilisation du climatiseur
7.2Eteindre le climatiseur
➤ Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
(fig. 1 1, page 2).
✓ Les LED et l’écran numérique s’éteignent.
✓ Sur l’écran apparaît un point indiquant que le climatiseur est en mode
veille.
✓ Le ventilateur et le compresseur s’éteignent.
7.3Sélectionner la température ambiante souhaitée
Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C.
➤ Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche + ou – (fig. 1 6
et 7, page 2) pour régler la température demandée par incréments de
1°C.
✓ L’écran numérique (fig. 1 5, page 2) indique le mode de fonctionnement
et la température intérieure désirée en °C.
Remarque
Si vous n’obtenez pas la température désirée en mode de fonction-
I
nement 1, veuillez passer au mode de fonctionnement supérieur
ou bien sélectionner le mode automatique.
7.4Sélectionner le mode de fonctionnement
Vous avez le choix entre 3 modes de fonctionnement :
Mode de
fonctionnement
1
2
Automati-
que
Affichage
à l’écran
A
Signification
Puissance minimale : le ventilateur fonctionne à
puissance minimale jusqu’à obtention de la température intérieure choisie.
Puissance maximale : le ventilateur fonctionne à
puissance maximale jusqu’à obtention de la température intérieure choisie.
Le système sélectionne automatiquement le
mode de fonctionnement le mieux adapté à
l’obtention de la température choisie.
35
Page 36
_BA_CA1000.book Seite 36 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Utilisation du climatiseurDometic CA1000
➤ Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur la touche mode de fonc-
tionnement (fig. 1 4, page 2) pour sélectionner le mode de fonctionne-
ment désiré.
✓ Le premier chiffre de l’écran numérique (fig. 1 5, page 2) indique le
mode de fonctionnement sélectionné, le deuxième et le troisième la température intérieure désirée en °C.
7.5Aspiration des condensats
Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur
sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le climatiseur est en marche. Lorsque l’interrupteur flottant se déclenche, la pompe
est activée pour une durée de 60 secondes.
Remarque
Des bruits peuvent émaner de la pompe à condensats lors de la
I
a
première mise en marche.
Attention – L'appareil risque d'être endommagé par de l'eau
de condensation gelée !
Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, la eaux condensées doivent être pompées et retirées du climatiseur afin que celuici ne soit pas endommagé. Si la température ambiante est inférieure à 0 °C, veuillez donc mettre en marche le système manuel d’aspiration des condensats avant d’utiliser le véhicule.
Vous pouvez, si besoin est, aspirer aussi manuellement les eaux condensées :
➤ Mettez le climatiseur à l’arrêt.
➤ Appuyez simultanément sur les touches + et – (fig. 1 6 et 7, page 2) et
maintenez-les dans cette position..
➤ Appuyez maintenant sur la touche MARCHE/ARRET jusqu’à ce que la
pompe démarre.
Remarque
Pour mettre fin manuellement à l’opération en cours d’aspiration,
I
36
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Page 37
_BA_CA1000.book Seite 37 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Entretien et nettoyage du climatiseur
✓ Le climatiseur déclenche l’aspiration, laquelle dure 30 secondes. L’écran
numérique indique
✓ Le compresseur et le ventilateur ne se déclenchent pas.
✓ Le climatiseur s’éteint automatiquement.
Attention : risque d'endommagement !
Evitez d’aspirer les condensats plusieurs fois de suite. La pompe
a
risque d’être endommagée si elle est utilisée à sec (l’aspiration est
dans ce cas très bruyante).
000.
8Entretien et nettoyage du climatiseur
Attention : risque d'endommagement !
a
z Ne nettoyez pas le climatiseur avec un nettoyeur haute pres-
sion. Les infiltrations d'eau peuvent endommager le climatiseur.
z N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager l'appareil.
➤ Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et de l'unité de venti-
lation avec un chiffon humide.
➤ Enlevez de temps à autre la poussière et autres salissures qui encom-
brent les lamelles de ventilation du climatiseur. Veillez à ne pas endommager les lamelles.
➤ Vérifiez une fois par an que le joint du climatiseur installé sur le toit du vé-
hicule ne présente ni fissures ni autres détériorations.
37
Page 38
_BA_CA1000.book Seite 38 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Guide de dépannageDometic CA1000
9Guide de dépannage
AnomalieCause probableRemède
Message de panne
F02 :
Le climatiseur ne se
met pas en marche
et un message de
panne apparaît sur
l’écran.
Message de panne
F04 :
L’eau de condensation produite n’est
pas évacuée et un
message de panne
s’affiche à l’écran.
Le détecteur de température n’est pas bien
branché.
– La pompe est bou-
chée ou défectueuse.
– Le flexible d’eau de
condensation est
bouché.
– L’interrupteur flottant
est défectueux ou est
coincé.
➤ Eteignez le climatiseur.
➤ Remettez-le en marche
au bout d’environ 10
minutes.
➤ Si le problème persiste,
prenez contact avec un
atelier spécialisé.
➤ Prenez contact avec un
atelier spécialisé.
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
à la récupération des déchets.
38
Page 39
_BA_CA1000.book Seite 39 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Caractéristiques techniques
12Caractéristiques techniques
Dometic CA1000
N° d’article
Puissance frigorifique selon ISO 5151
Tension d’entrée
Consommation de courant
Plage de température de fonctionnement
Réfrigérant
Ventilateur
Dimensions (L x l x h en mm)
Poids
Niveau sonore
Certifications
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 niveaux de ventilation
1 mode automatique
690 x 565 x 199
(hauteur au-dessus
du toit du véhicule)
env. 18 kg
< 70 dB
(non monté)
Contrôlé conformément à :
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques
et de disponibilités de livraison.
39
Page 40
_BA_CA1000.book Seite 40 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicaciones relativas a las instrucciones de usoDometic CA1000
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
Índice
1Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 40
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
d
a
producir daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da-
ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
40
Page 41
_BA_CA1000.book Seite 41 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Indicaciones de seguridad
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
– errores de montaje o de conexión
– daños en el aparato debido a influencias mecánicas y sobretensiones,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo
de aparatos eléctricos para la protección ante:
– descargas eléctricas
– peligro de incendio
–lesiones
2.1Seguridad general
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan
los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin
estar bajo su vigilancia.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-les o men-
tales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la
nevera de forma segura, no tienen permi-tido utilizar este aparato sin la
vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado.
z No realice modificaciones en el aparato.
41
Page 42
_BA_CA1000.book Seite 42 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicaciones de seguridadDometic CA1000
z Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas co-
rrespondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación y la
reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones
que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención
al cliente de su país (direcciones al dorso).
z No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos infla-
mables o en habitaciones cerradas.
z Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en
el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
z No introduzca las manos en las salidas de ventilación, ni inserte objetos
extraños en el equipo.
z En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondi-
cionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice
agua para extinguir el fuego.
z Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado el
equipo de aire acondicionado de techo.
z Consulte al fabricante de su vehículo si es necesario llevar a cabo un con-
trol nuevo (según el parágrafo 19 de la ley de tráfico alemana StVZO) a
causa de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo (altura
de montaje 199 mm) y modificar los datos de altura en la documentación
del vehículo.
z Si se producen fallos en el circuito de refrigerante, un taller especializado
debe comprobar el equipo y repararlo según las normativas. Nunca se
debe dejar salir refrigerante a la atmósfera.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo
con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. En caso contrario,
existe peligro de ocasionar daños materiales debido al agua de condensación congelada.
z El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso
en maquinaria agrícola y de construcción.
z ¡Use el equipo de aire acondicionado de techo sólo cuando la carcasa y
los cables no presenten daños!
42
Page 43
_BA_CA1000.book Seite 43 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Destinatarios de estas instrucciones
z Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de
corriente.
3Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo.
4Volumen de entrega
Descripción de las piezasNúmero de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo CA10009100100003
Cable de red de seguridad
Marco de sujeción4442500312
Unidad de salida de aire4443000141
Instrucciones de montaje4445100361
4441300041
Instrucciones de uso4445100359
Material de montaje–
4.1Accesorios
Descripción de las piezasNúmero de artículo
WAECO Set de ampliación para CC DC-Kit-1
WAECO Set de ampliación para CC DC-Kit-3
9100300003
9100300002
43
Page 44
_BA_CA1000.book Seite 44 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Uso adecuadoDometic CA1000
5Uso adecuado
El equipo de aire acondicionado de techo CA1000 tiene la función de climatizar el espacio interior de caravanas estando paradas.
Nota
Con un WAECO set de ampliación CC (accesorio) el equipo de aire
I
El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria
similar. En caso de vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto.
El equipo de aire acondicionado de techo está diseñado para una temperatura ambiente que no supere los 43 °C.
acondicionado de techo CA1000 se puede ampliar para su funcionamiento estando la caravana en marcha.
6Descripción técnica
Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se climatiza de forma
variable del habitáculo del vehículo. El control de los aparatos se realiza mediante un panel de mando.
Nota
El equipo de aire acondicionado es capaz de bajar la temperatura
I
El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado está formado
por cuatro componentes principales:
z Compresor
z Condensador
en el habitáculo interior del vehículo hasta un valor determinado.
La temperatura que se puede alcanzar al enfriar depende el tipo de
vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de
su equipo de aire acondicionado. Para consultar la potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado, véase capítulo “Datos
técnicos” en la página 51.
El compresor aspira el refrigerante R134a utilizado y lo condensa. De
este modo, se aumenta la presión y la temperatura del refrigerante.
El licuefactor integrado funciona como un radiador o un intercambiador
de calor. El aire que circula absorbe calor, el gas refrigerante caliente se
enfría y se licúa.
44
Page 45
_BA_CA1000.book Seite 45 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Descripción técnica
z Evaporador
El evaporador enfría el aire que circula y lo deshumedece. El refrigerante
absorbe calor y se evapora. El aire enfriado se distribuye en el habitáculo
del vehículo a través de una unidad de salida de aire.
z Tubo capilar
El tubo capilar reduce el refrigerante de la presión del condensador a la
presión de evaporación más baja.
6.1Panel de control
La regulación del equipo se realiza mediante el panel de control.
Dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación para regular el
equipo:
Pos. en
fig. 1,
página 2
Significado
1
2
3
4
5
Tecla O N/OFF
LED avería (rojo):
el LED indica averías durante el funcionamiento del equipo.
LED compresor (amarillo):
el LED se ilumina cuando el compresor está en marcha.
Tecla modo de funcionamiento:
con la tecla modo de funcionamiento se puede cambiar entre
los modos de funcionamiento 1, 2 o automático.
Pantalla digital:
Indica:
– el modo de funcionamiento seleccionado
para el modo de funcionamiento 1
para el modo de funcionamiento 2
A para el modo automático
– la temperatura interior deseada (valor nominal) en °C
6
7
8
Tecla +:
la tecla + aumenta el valor nominal 1 °C.
Tecla –:
la tecla – disminuye el valor nominal 1 °C.
LED Power (verde):
el LED indica que el equipo está encendido.
45
Page 46
_BA_CA1000.book Seite 46 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Manejo del equipo de aire acondicionado de techoDometic CA1000
7Manejo del equipo de aire
acondicionado de techo
Advertencia: ¡Peligro de sufrir lesiones!
No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de distribu-
d
a
La entrada de aire al habitáculo del vehículo se puede regular abriendo o cerrando así como girando las toberas de distribución de aire (fig. 2,
página 2).
➤ Abra o cierre las toberas de distribución de aire para regular el caudal de-
➤ Ajuste el ángulo deseado para la salida de la corriente de aire girando las
ción de aire ni en la rejilla de aspiración.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca cierre simultáneamente las toberas de distribución de aire
del equipo de aire acondicionado. El equipo se congelaría por dentro.
seado de la corriente de aire en cualquier lugar en el interior del vehículo.
toberas de distribución de aire.
7.1Encender el equipo de aire acondicionado de techo
➤ Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo apagado (fig. 1 1, página 2).
✓ El ventilador se pone en marcha a las revoluciones programadas.
✓ El LED Power (fig. 1 8, página 2) se ilumina de color verde.
✓ La pantalla digital (fig. 1 5, página 2) indica el valor nominal en °C y el
modo de funcionamiento (por ejemplo,
nominal 20 °C).
Nota
El compresor del equipo se activa con un retardo de 30 segundos
I
46
y el LED compresor (fig. 1 8, página 2) se ilumina de color
naranja.
A20 para modo automático + valor
Page 47
_BA_CA1000.book Seite 47 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Manejo del equipo de aire acondicionado de techo
7.2Apagar el equipo de aire acondicionado de techo
➤ Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo encendido (fig. 1 1, página 2).
✓ Se apagan los LEDs y la pantalla digital.
✓ Un punto en la pantalla indica que el equipo de aire acondicionado de te-
cho está en standby.
✓ El ventilador y el compresor se apagan.
7.3Seleccionar la temperatura interior deseada
Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C.
➤ Pulse la tecla + o – (fig. 1 6 y 7, página 2) estando el equipo encendido
para programar la temperatura interior deseada en pasos de 1 °C.
✓ En la pantalla digital (fig. 1 5, página 2) se indica el modo de funciona-
miento y la temperatura interior deseada en °C.
Nota
Si no se alcanza en el modo de funcionamiento I la temperatura de-
I
seada, cambie al modo de funcionamiento siguiente o al modo automático.
7.4Seleccionar el modo de funcionamiento
Puede elegir entre 3 modos de funcionamiento:
Modo de
funcionamiento
1
2
Automático
Mensaje
de la
pantalla
A
Explicación
Nivel de potencia más bajo – el ventilador funciona al nivel más bajo hasta que se alcance la
temperatura interior programada.
Nivel de potencia más alto – el ventilador funciona al nivel más alto hasta que se alcance la
temperatura interior programada.
El equipo controla en modo óptimo del ventilador
para que se alcance la temperatura deseada de
forma eficaz.
47
Page 48
_BA_CA1000.book Seite 48 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Manejo del equipo de aire acondicionado de techoDometic CA1000
➤ Pulse la tecla modo de funcionamiento (fig. 1 4, página 2) estando el
equipo en funcionamiento para programar el modo de funcionamiento deseado.
✓ La primera cifra de la pantalla digital (fig. 1 5, página 2) indica el modo
de funcionamiento seleccionado y la segunda y la tercera, la temperatura
interior deseada en °C.
7.5Aspirar el condensado
El agua de condensación que se genera debido al principio de funcionamiento del equipo se aspira automáticamente en intervalos durante el funcionamiento. Al activarse el interruptor de flotador, se activa la bomba durante
60 segundos.
Nota
Es posible que se produzcan muchos ruidos al poner en marcha
I
a
por primera vez la bomba de condensado.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales debido al
agua de condensación congelada!
En caso de una temperatura ambiente por debajo de los 0 °C, se
debe extraer con la bomba el agua de condensación del equipo
para evitar daños. Por esta razón, ponga en marcha la aspiración
manual antes de usar el vehículo a temperaturas por debajo de los
0 °C.
El agua de condensación también se puede aspirar de forma manual en
caso de ser necesario:
➤ Apague el equipo.
➤ Pulse a la vez las teclas + y – (fig. 1 6 y 7, página 2).
➤ Pulse adicionalmente la tecla ON/OFF hasta que la bomba se ponga en
marcha.
Nota
Pulse la tecla ON/OFF durante la aspiración para pararla manual-
I
✓ El equipo aspira durante 30 segundos y la pantalla digital muestra
✓ El compresor y el ventilador no se encienden.
✓ El equipo se apaga de forma automática.
mente.
000.
48
Page 49
_BA_CA1000.book Seite 49 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Mantenimiento y limpieza
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Evite aspirar varias veces sucesivas el agua de condensación. Se
a
puede dañar la bomba si funciona en seco (se oyen ruidos altos al
aspirar).
8Mantenimiento y limpieza
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
a
➤ Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado de
➤ Retire de vez en cuando la hojarasca y otro tipo de suciedad de las lámi-
z No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un lim-
piador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondicionado de techo si penetrara agua en él.
z No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro
en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
techo y la unidad de salida de aire con un paño húmedo.
nas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo. Preste
atención a no dañar las láminas.
➤ Compruebe anualmente si la junta de perfiles del equipo de aire acondi-
cionado del techo del vehículo presenta desgarros y otros daños.
49
Page 50
_BA_CA1000.book Seite 50 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Solución de averíasDometic CA1000
9Solución de averías
Posible averíaCausasSolución
Mensaje de error F02:
El equipo no se
enciende y en la pantalla no se indica ningún
mensaje de error.
Mensaje de error F04:
El agua de condensación generada no se
evacua y aparece un
mensaje de error en la
pantalla.
El sensor de temperatura no está conectado
correctamente.
– La bomba está atas-
cada o averiada.
– La manguera de
agua de condensación está atascada.
– El interruptor de flo-
tador está averiado o
enganchado.
➤ Apague el equipo.
➤ Vuelva a encender el
equipo después de
unos 10 minutos.
➤ Si se vuelve a produ-
cir el fallo, consulte a
un taller autorizado.
➤ Diríjase a un taller
autorizado.
10Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su
país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación
de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio,
infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
50
Page 51
_BA_CA1000.book Seite 51 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Datos técnicos
12Datos técnicos
Dometic CA1000
Nº de artículo
Capacidad de enfriamiento
de conformidad con ISO 5151
Tensión de entrada
Consumo de corriente
Rango de temperatura de
funcionamiento
Refrigerante
Ventilador
Dimensiones (L x A x H en mm)
Peso
Nivel de ruido
Inspecciones/certificados
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 velocidades de ventilador
1 modo automático
690 x 565 x 199
(altura sobre el techo
del vehículo)
aprox. 18 kg
< 70 dB
(desmontado)
Homologado de conformidad con:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
51
Page 52
_BA_CA1000.book Seite 52 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioniDometic CA1000
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita
dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
_BA_CA1000.book Seite 53 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Indicazioni di sicurezza
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai
seguenti punti:
– errori di montaggio o di allacciamento
– danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni,
– modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore,
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
– scosse elettriche
– pericolo di incendio
–ferite
2.1Sicurezza generale
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi
con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi elettrici ai
bambini se non in presenza di adulti.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-riali o men-
tali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-scenza, non siano in
grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di
utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni
di una persona per loro responsabile.
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destina-
zione.
z Non eseguire modifiche o trasformazioni all'apparecchio!
53
Page 54
_BA_CA1000.book Seite 54 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Indicazioni di sicurezzaDometic CA1000
z I lavori di installazione e riparazione del climatizzatore a tetto devono es-
sere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e
sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro
di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
z Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili
oppure in locali chiusi.
z Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o
montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm.
z Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre
nessun corpo estraneo nell’impianto.
z In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzato-
re a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare
di estinguere l’incendio con acqua.
z Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una
stazione di lavaggio automatica.
z Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una volta in-
stallato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore a tetto 199 mm),
si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice
della strada e modificare eventualmente la registrazione dell’altezza del
veicolo sulla carta di circolazione.
z Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante dell’im-
pianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico
specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrigerante liberamente
nell’atmosfera.
2.2Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
z Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature esterne inferiori a
0 °C. In caso contrario sussiste pericolo di danni a causa dell'acqua di
condensa gelata.
z
Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole ed edili.
z Mettere in funzione il climatizzatore a tetto solamente se l’alloggiamento
e le linee non sono danneggiati!
z
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
54
Page 55
_BA_CA1000.book Seite 55 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Destinatari di queste istruzioni
3Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni per l'uso si rivolgono a utenti del climatizzatore a tetto.
4Dotazione
Denominazione del pezzoNumero di articolo
Climatizzatore a tetto CA10009100100003
Cavo di alimentazione Schuko4441300041
Telaio di fissaggio4442500312
Unità di fuoriuscita dell’aria4443000141
Istruzioni per il montaggio4445100361
Istruzioni per I’uso4445100359
Materiale di montaggio–
4.1Accessori
Denominazione del pezzoNumero di articolo
WAECO Kit di ampliamento per CC DC-Kit-1
WAECO Kit di ampliamento per CC DC-Kit-3
9100300003
9100300002
5Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto CA1000 è in grado di climatizzare gli interni di roulotte
e camper durante la sosta.
Nota
Grazie al WAECO kit di ampliamento CC (accessorio) è possibile
I
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili,
macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione
eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Il climatizzatore a tetto è ideato per il funzionamento a una temperatura ambiente non superiore ai 43 °C.
utilizzare il climatizzatore a tetto CA1000 durante la marcia.
55
Page 56
_BA_CA1000.book Seite 56 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Descrizione tecnicaDometic CA1000
6Descrizione tecnica
Con l’ausilio del climatizzatore a tetto è possibile ottenere una climatizzazione variabile del vano interno di un veicolo. Il comando dell’apparecchio avviene tramite un pannello di comando.
Nota
Il climatizzatore è in grado di abbassare la temperatura dell’interno
I
Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da quattro componenti
principali:
z Compressore
del vano del veicolo fino a raggiungere un valore prestabilito. La
temperatura raggiungibile per il raffreddamento dipende dal modello di veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore. Per la capacità di
raffreddamento del proprio climatizzatore vedi capitolo “Specifiche
tecniche” a pagina 63.
Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R134a e lo comprime. In
questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrigerante.
z Condensatore
Il condensatore integrato funziona come un radiatore o uno scambiatore
di calore. L’aria circolante si riscalda, il gas refrigerante caldo si raffredda
e si fluidifica.
z Evaporatore
L’evaporatore raffredda l’aria circolante e la deumidifica. Il refrigerante
assorbe il calore ed evapora. L’aria raffreddata viene inviata all’interno del
vano del veicolo attraverso un’unità di fuoriuscita dell’aria.
z Tubo capillare
Il tubo capillare limita il refrigerante, portandolo dalla pressione del condensatore alla pressione più bassa di evaporizzazione.
56
Page 57
_BA_CA1000.book Seite 57 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Descrizione tecnica
6.1Pannello di controllo
La regolazione dell’impianto viene effettuata mediante il pannello di controllo.
Per la regolazione dell’impianto sono disponibili i seguenti elementi di comando e indicazione:
Pos. in
fig. 1,
pagina 2
Significato
1
2
3
4
5
Tasto ON/OFF
LED Disturbo (rosso):
Il LED indica i disturbi durante il funzionamento dell’impianto.
Il LED Compressore (giallo):
Il LED è accesso se il compressore è in funzione.
Tasto Modo operativo:
Premendo il tasto Modo operativo è possibile passare fra i
modi operativi 1, 2 o Modalità automatica.
Display digitale:
indicazione relativa a:
– modo operativo selezionato
per modo operativo 1
per modo operativos 2
A per modalità automatica
– temperatura ambiente desiderata (valore nominale) in °C
6
7
8
Tasto +:
Il tasto + aumenta il valore nominale di 1 °C.
Tasto – :
Il tasto – diminuisce il valore nominale di 1 °C.
LED Power (verde):
Il LED indica che l’impianto è acceso.
57
Page 58
_BA_CA1000.book Seite 58 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Uso del climatizzatore a tettoDometic CA1000
7Uso del climatizzatore a tetto
Avvertenza – Rischio di lesioni!
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette di distribu-
d
a
L'alimentazione dell'aria all'interno del veicolo può essere regolata aprendo,
chiudendo o ruotando le bocchette di distribuzione dell'aria (fig. 2,
pagina 2).
➤ Per regolare la potenza del flusso d’aria desiderata verso una zona del
➤ Impostare l’angolazione desiderata di fuoriuscita del flusso d’aria ruotan-
zione dell’aria o nelle griglie di aspirazione.
Attenzione – Pericolo di danni!
Non chiudere mai contemporaneamente tutte bocchette di distribuzione dell’aria del climatizzatore a tetto. Ciò provocherebbe un congelamento interno dell’impianto.
vano del veicolo, aprire o chiudere le bocchette di distribuzione dell’aria.
do le bocchette di distribuzione dell’aria.
7.1Accendere il climatizzatore a tetto
➤ Ad impianto spento, premere il tasto ON/OFF (fig. 1 1, pagina 2).
✓ La ventola si avvia sul numero di giri preprogrammato.
✓ Il LED Power (fig. 1 8, pagina 2) verde è acceso.
✓ Il display digitale (fig. 1 5, pagina 2) indica il valore nominale in °C e il
modo operativo (ad es.
20 °C).
Nota
Il compressore dell’impianto viene inserito con un ritardo di 30 secondi
I
7.2Spegnere il climatizzatore a tetto
➤ Ad impianto acceso, premere il tasto ON/OFF (fig. 1 1, pagina 2).
✓ I LED e il display digitale si spengono.
✓
✓ La ventola e il compressore si spengono.
58
e il LED
Un punto sul display indica la disponibilità al funzionamento del climatizzatore.
Compressore
A20 per la modalità automatica + valore nominale
(fig.18, pagina 2) arancione è acceso.
Page 59
_BA_CA1000.book Seite 59 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Uso del climatizzatore a tetto
7.3Selezionare la temperatura ambiente desiderata
È possibile selezionare una temperatura ambiente desiderata compresa fra
17 °C e 30 °C.
➤ Ad impianto acceso, premere il tasto + o – (fig. 1 6 e 7, pagina 2) per im-
postare la temperatura ambiente desiderata in passi da 1 °C.
✓ Il display digitale (fig. 1 5, pagina 2) indica il modo operativo e la tempe-
ratura ambiente desiderata in °C.
Nota
Se la temperatura desiderata non dovesse essere raggiunta nel
I
modo operativo 1, passare al modo operativo successivo superiore
o alla modalità automatica.
7.4Selezione del modo operativo
È possibile scegliere fra 3 modi operativi:
Modo operativo
1
2
Automatico
➤ A impianto acceso, per impostare il modo operativo desiderato, premere
il tasto Modo operativo (fig. 1 4, pagina 2).
✓ Il display digitale (fig. 1 5, pagina 2) indica con la prima posizione il
modo operativo selezionato e con la seconda e la terza la temperatura
ambiente desiderata in °C.
Segnalazione sul
display
A
Spiegazione
Livello di potenza minimo – la ventola opera sul
livello più basso finché non è raggiunta la temperatura ambiente impostata.
Livello di potenza massimo – la ventola opera sul
livello più alto finché non è raggiunta la temperatura ambiente impostata.
Il funzionamento ottimale della ventola viene
regolato dall’impianto in modo che la temperatura selezionata venga raggiunta in modo efficiente.
59
Page 60
_BA_CA1000.book Seite 60 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Uso del climatizzatore a tettoDometic CA1000
7.5Aspirazione della condensa
L’acqua di condensazione che si accumula in seguito al modo in cui funziona
l’impianto viene aspirata automaticamente ad intervalli regolari durante il funzionamento dell’impianto. Quando interruttore del galleggiante scatta, la
pompa viene attivata per 60 secondi.
Nota
Durante l’avvio iniziale della pompa per la condensa possono es-
I
a
Se necessario è possibile aspirare l’acqua di condensazione anche manualmente.
➤ Spegnere l’impianto.
sere generati rumori forti.
Attenzione – Pericolo di danni a causa di acqua fredda gelata!
Con temperature ambiente inferiori a 0 °C è necessario svuotare la
condensa con una pompa in modo tale da prevenire danni all’impianto. Per questo motivo avviare il procedimento di aspirazione
manuale prima di utilizzare il veicolo a temperature inferiori a 0 °C.
➤ Tenere premuti contemporaneamente i tasti + e – (fig. 1 6 e 7, pagina 2)
gedrückt.
➤ Premere inoltre il tasto ON/OFF finché la pompa non si è avviata.
Nota
Per terminare il procedimento manuale, durante il processo di aspi-
I
✓ L’impianto avvia per 30 secondi il processo di aspirazione e sul display
✓ Il compressore e la ventola non si accendono.
✓ L’impianto si spegne automaticamente.
a
razione, premere il tasto ON/OFF.
digitale appare
Attenzione – Pericolo di danni!
Evitare di effettuare più aspirazioni della condensa di seguito. La
pompa potrebbe danneggiarsi nella fase di funzionamento a secco
(forti rumori durante l’aspirazione).
000.
60
Page 61
_BA_CA1000.book Seite 61 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Cura e pulizia del climatizzatore a tetto
8Cura e pulizia del climatizzatore a tetto
Attenzione – Pericolo di danni!
a
➤ Pulire di tanto in tanto l'alloggiamento del climatizzatore a tetto e l'unità di
➤ Rimuovere di tanto in tanto le foglie secche e l’ulteriore sporco dalle la-
➤ Una volta all’anno controllare che la guarnizione del profilo del climatizza-
z Non pulire il climatizzatore a tetto con un'idropulitrice. Infiltrazio-
ni di acqua possono danneggiare il climatizzatore a tetto.
z Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
fuoriuscita dell'aria con un panno umido.
melle di aerazione del climatizzatore a tetto. Prestare attenzione a non
danneggiare le lamelle.
tore a tetto, posta sul tetto del veicolo, non presenti crepe o altri tipi di
danni.
9Eliminazione dei guasti
Possibile disturboCauseSoluzioni
Messaggio d’errore
F02:
L’impianto non si
accende e sul display
viene visualizzato un
messaggio d’errore.
Messaggio d’errore
F04:
L’acqua di condensazione creatasi non viene
scaricata e sul display
viene visualizzato un
messaggio d’errore.
Il termosensore non è
collegato correttamente.
– La pompa è intasata
o guasta.
– Il tubo flessibile per
l’acqua di condensazione è intasato.
– L’interruttore flottan-
te è guasto o
bloccato.
➤ Spegnere l’impianto.
➤ Riaccendere l’im-
pianto dopo ca.
10 minuti.
➤ Se l’errore dovesse
ripresentarsi, rivolgersi ad un’officina
specializzata ed autorizzata.
➤ Rivolgersi ad un’offi-
cina specializzata ed
autorizzata.
61
Page 62
_BA_CA1000.book Seite 62 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
GaranziaDometic CA1000
10Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla
filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni). Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia
è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
62
Page 63
_BA_CA1000.book Seite 63 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Specifiche tecniche
12Specifiche tecniche
Dometic CA1000
N° articolo
Capacità di raffreddamento in conformità
a ISO 5151
Tensione di ingresso
Assorbimento
Intervallo di variazione della temperatura
di esercizio
Refrigerante
Ventilatore
Dimensioni (L x P x H in mm)
Peso
Livello di rumore
Controlli/certificati
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 Livelli di ventilazione
1 Modalità automatica
690 x 565 x 199
(altezza sopra il tetto del veicolo)
ca. 18 kg
< 70 dB
(in condizioni di non installato)
Conforme alle norme:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
63
Page 64
_BA_CA1000.book Seite 64 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Instructies voor het gebruik van de handleidingDometic CA1000
Lees deze aanwijzing voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar ze. Geef de aanwijzing bij doorverkoop van het toestel
door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 64
In deze aanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
d
a
materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan
materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
I
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
64
Page 65
_BA_CA1000.book Seite 65 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Veiligheidsinstructies
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
– montage- of aansluitfouten,
– schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen,
– veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant,
– gebruik voor andere toepassingen dan die in de aanwijzing beschreven.
Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van
elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen:
– elektrische schokken
– brandgevaar
– verwondingen
2.1Algemene veiligheid
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uitgaan, niet
goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen
gebruiken.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke vaardighe-
den of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie
door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
z Gebruik het toestel alleen waarvoor het bestemd is.
z Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit!
z De montage en reparaties aan de airconditioning voor dakinbouw mogen
alleen door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren
en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
65
Page 66
_BA_CA1000.book Seite 66 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Doelgroep van deze handleidingDometic CA1000
z Plaats de airconditioning voor dakinbouw niet in de buurt van ontvlambare
vloeistoffen of in gesloten ruimtes.
z Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat
opgeslagen of gemonteerd zijn. De afstand moet minstens 50 cm bedragen.
z Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de
installatie.
z In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de airconditio-
ning voor dakinbouw los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen.
Gebruik geen water om te blussen.
z Bij aangebouwde airconditioning voor dakinbouw mag u in geen geval
met uw camper in de wasstraat rijden.
z Informeer a.u.b. bij de fabrikant van het voertuig of op basis van de op-
bouw van de airconditioning voor dakinbouw (opbouwhoogte 199 mm)
een afname (conform § 19 StVZO) en een wijziging van de vermelding
van de voertuighoogte in uw voertuigpapieren nodig zijn.
z Als er fouten in het koelmiddelcircuit van de installatie ontstaan, moet de
installatie door een gespecialiseerde firma gecontroleerd en naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel mag in geen geval in de vrije
lucht worden afgelaten.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Gebruik de airconditioning voor dakinbouw niet bij buitentemperaturen
onder 0°C. Anders bestaat er gevaar voor beschadiging door bevroren
condenswater.
z De airconditioning voor dakinbouw is niet voor het gebruik in landbouw-
en bouwmachines geschikt.
z Gebruik de airconditioning voor dakinbouw enkel als de behuizing en de
leidingen onbeschadigd zijn!
z Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoevoer.
3Doelgroep van deze handleiding
Deze gebruiksaanwijzing richt zich op de gebruiker van de airconditioning
voor dakinbouw.
66
Page 67
_BA_CA1000.book Seite 67 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
De airconditioning voor dakinbouw CA1000 is in staat de binnenruimtes van
campers of caravans in stilstand te klimatiseren.
Instructie
Met een WAECO DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de aircondi-
I
De airconditioning voor dakinbouw is niet voor de installatie in bouwmachines, landmachines of dergelijke werktoestellen geschikt. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed functioneren.
De airconditioning voor dakinbouw is ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur die niet hoger is dan 43 °C.
tioning voor dakinbouw CA1000 voor gebruik tijdens het rijden worden uitgebreid.
67
Page 68
_BA_CA1000.book Seite 68 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Technische beschrijvingDometic CA1000
6Technische beschrijving
Met behulp van de airconditioning voor dakinbouw kan een variabele klimatisatie van een binnenruimte van een voertuig bereikt worden. De besturing
van de toestellen gebeurt via het bedieningspaneel.
Instructie
De airconditioning is in staat om de temperatuur in de binnenruimte
I
Het koelcircuit van de airconditioning voor dakinbouw bestaat uit vier hoofdcomponenten:
z Compressor
van het voertuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen. De te
bereiken temperatuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype,
de omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw airconditioning. Over het koelvermogen van uw airconditioning zie hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 75.
De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R134a aan en comprimeert het. Op die manier worden druk en daardoor ook de temperatuur
van het koelmiddel verhoogd.
z Condensator
De ingebouwde condensor functioneert als een koeler of een warmtewisselaar. De voorbijstromende lucht neemt warmte op, het hete koelmiddelgas koelt af wordt vloeibaar.
z Verdamper
De verdamper koelt de voorbijstromende lucht af en ontvochtigt ze. Het
koelmiddel neemt warmte op en verdampt. De afgekoelde lucht wordt in
het voertuig via een luchtuitlaateenheid verdeeld.
z Capillaire buis
De capillaire buis smoort het koelmiddel van condensatordruk op de lagere verdampingsdruk.
68
Page 69
_BA_CA1000.book Seite 69 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Technische beschrijving
6.1Bedieningspaneel
De besturing van de installatie gebeurt via het bedieningspaneel.
De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing
van de installatie ter beschikking:
Pos. in
afb. 1,
pag. 2
Betekenis
1
2
3
4
5
Toets AAN/UIT
LED storing (rood):
De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie
weer.
LED compressor (geel):
De LED brandt als de compressor actief is.
Toets bedrijfsmodus:
Met de toets bedrijfsmodus kan tussen de bedrijfsmodi 1, 2 of
automatische modus worden geschakeld.
Digitale display:
Weergave van:
– geselecteerde bedrijfsmodus
voor bedrijfsmodus 1
voor bedrijfsmodus 2
A voor automatische modus
– gewenste ruimtetemperatuur (instelwaarde) in °C
6
7
8
Toets +:
De toets + verhoogt de instelwaarde met 1 °C.
Toets –:
De toets – verlaagt de instelwaarde met 1 °C.
LED Power (groen):
De LED geeft weer dat de installatie is ingeschakeld.
69
Page 70
_BA_CA1000.book Seite 70 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Airconditioning voor dakinbouw bedienenDometic CA1000
7Airconditioning voor dakinbouw
bedienen
Waarschuwing – verwondingsgevaar!
Steek geen vingers of voorwerpen in de luchtverdelingsopeningen
d
a
De luchttoevoer in de binnenruimte van het voertuig kan worden geregeld
door het openen of sluiten en draaien van de luchtverdelingsopeningen
(afb. 2, pag. 2).
➤ Open of sluit de luchtverdelingsopeningen om de gewenste luchtstroom-
➤ Stel de gewenste luchtstroomhoek in door draaien van de luchtverde-
of het aanzuigrooster.
Let op – gevaar voor beschadiging!
Sluit nooit alle luchtverdelingsopeningen van de airconditioning
voor dakinbouw tegelijk. Er vormt zich dan ijs binnen in de installatie.
sterkte op elke plaats in de binnenruimte van het voertuig te regelen.
lingsopeningen.
7.1Airconditioning voor dakinbouw inschakelen
➤ Druk bij uitgeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 1 1,
pagina 2).
✓ De ventilator start op een voorgeprogrammeerd toerental.
✓ De LED Power (afb. 1 8, pagina 2) brandt groen.
✓ Het digitale display (afb. 1 5, pagina 2) geeft de instelwaarde in °C en
de bedrijfsmodus (bijv.
20 °C) weer.
Instructie
De compressor van de installatie wordt na 30 seconden vertraagd
I
70
ingeschakeld en de LED compressor (afb. 1 8, pagina 2) brandt
oranje.
A20 voor automatische modus + instelwaarde
Page 71
_BA_CA1000.book Seite 71 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Airconditioning voor dakinbouw bedienen
7.2Airconditioning voor dakinbouw uitschakelen
➤ Druk bij ingeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (afb. 1 1,
pagina 2).
✓ De LED’s en het digitale display gaan uit.
✓ Een punt op het display geeft weer of de airconditioning gebruiksklaar is.
✓ Ventilator en compressor schakelen uit.
7.3Gewenste ruimtetemperatuur selecteren
U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen.
➤ Druk bij ingeschakelde installatie op de toets + of – (afb. 1 6 en 7,
pagina 2) om de gewenste ruimtetemperatuur in stappen van 1 °C in te
stellen.
✓ Het digitale display (afb. 1 5, pagina 2) geeft de bedrijfsmodus en de ge-
wenste ruimtetemperatuur in °C weer.
Instructie
Als in de bedrijfsmodus 1 de gewenste temperatuur niet bereikt
I
wordt, schakel dan in de eerstvolgende hogere bedrijfsmodus of in
de automatische modus.
7.4Bedrijfsmodus kiezen
U kunt uit 3 bedrijfsmodi kiezen:
Bedrijfsmodus
1
2
Automati-
sche
modus
Displaymelding
A
Verklaring
Laagste vermogensstand – de ventilator draait
op de laagste stand tot de ingestelde ruimtetempteratuur is bereikt.
Hoogste vermogensstand – de ventilator draait
op de hoogste stand tot de ingestelde ruimtetempteratuur is bereikt.
Het optimale bedrijf van de ventilator wordt door
de installatie geregeld, zodat de geselecteerde
temperatuur efficiënt wordt bereikt.
71
Page 72
_BA_CA1000.book Seite 72 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Airconditioning voor dakinbouw bedienenDometic CA1000
➤ Druk bij ingeschakelde installatie op de toets bedrijfsmodus (afb. 1 4,
pagina 2) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen.
✓ Het digitale display (afb. 1 5, pagina 2) geeft met de eerste positie de
geselecteerde bedrijfsmodus en met de tweede en derde positie de gewenste ruimtetemperatuur in °C weer.
7.5Condens afzuigen
Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane condenswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de installatie weggezogen. Als de vlotterschakelaar wordt ingedrukt, wordt de pomp
voor 60 seconden geactiveerd.
Instructie
Als de condensaatpomp voor het eerst aanloopt, kan dit tot een
I
a
verhoogde geluidsontwikkeling leiden.
Let op – gevaar voor beschading door bevroren
condenswater!
Bij omgevingstemperaturen van onder 0 °C moet het condenswater uit de installatie zijn afgepompt, zodat een beschadiging van de
installatie wordt voorkomen. Start daarom voor het gebruik van het
voertuig bij temperaturen onder 0 °C het afzuigen handmatig.
Het condenswater kan indien nodig ook handmatig worden weggezogen:
➤ Schakel de installatie uit.
➤ Houd gelijktijdig de toetsen + en – (afb. 1 6 en 7, pagina 2) ingedrukt.
➤ Druk ook op de toets AAN/UIT tot de pomp start.
Instructie
Druk tijdens het afzuigen op de toets AAN/UIT om de bewerking
I
✓ De installatie start voor 30 seconden het afzuigen en het digitale display
✓ De compressor en de ventilator schakelen niet aan.
✓ De installatie schakelt automatisch uit.
72
handmatig te beëindigen.
000 weer.
geeft
Page 73
_BA_CA1000.book Seite 73 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Airconditioning onderhouden en reinigen
Let op – gevaar voor beschadiging!
Vermijd het meerdere keren achter elkaar afzuigen van het con-
a
denswater. De pomp kan bij droogloop (hard geluid bij het afzuigen) worden beschadigd.
8Airconditioning onderhouden en
reinigen
Let op – gevaar voor beschadiging!
a
➤ Reinig de behuizing van de airconditioning voor dakinbouw en de lucht-
z Reinig de airconditioning voor dakinbouw niet met een
hogedrukreiniger. Binnendringend water kan de installatie
beschadigen.
z Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij
het reinigen gebruiken. Dit kan een beschadiging van het
toestel veroorzaken.
uitlaat-eenheid bij gelegenheid met een vochtige doek.
➤ Verwijder af en toe bladeren en ander vuil van de ventilatielamellen aan
de airconditioning voor dakinbouw. Zorg ervoor dat u hierbij de lamellen
niet beschadigt.
➤ Controleer jaarlijks de profielafdichting van de airconditioning voor dakin-
bouw naar het voertuigdak op scheuren en andere beschadigingen.
73
Page 74
_BA_CA1000.book Seite 74 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
De installatie schakelt
niet aan en in het display wordt een foutmelding weergegeven.
Foutmelding F04:
Het gevormde condenswater wordt niet afgevoerd en in het display
wordt een foutmelding
weergegeven.
De temperatuursensor
is niet correct aangesloten.
– De pomp is verstopt
of defect.
– De condenswater-
slang is verstopt.
– De vlotterschakelaar
is defect of klemt.
➤ Installatie uitschake-
len
➤ Na ca. 10 minuten de
installatie weer inschakelen
➤ Als de fout zich op-
nieuw voordoet,
neem dan contact op
met een geautoriseerde werkplaats.
➤ Neem contact op met
een geautoriseerde
werkplaats.
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land
(adressen zie achterkant van de handleiding). Voor de afhandeling van de
reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
74
Page 75
_BA_CA1000.book Seite 75 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Technische gegevens
12Technische gegevens
Dometic CA1000
Artikel-nr.
Koelvermogen volgens ISO 5151
Ingangsspanning
Stroomverbruik
Bedrijfstemperatuurbereik
Koelmiddel
Ventilator
Afmetingen (l x b x h in mm)
Gewicht
Geluidsniveau
Controles/certificaten
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 ventilatieniveaus
1 automatische modus
690 x 565 x 199
(hoogte boven voertuigdak)
ca. 18 kg
< 70 dB
(in niet gemonteerde toestand)
Gekeurd volgens:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.
75
Page 76
_BA_CA1000.book Seite 76 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Henvisninger vedr. brug af vejledningenDometic CA1000
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
d
a
kvæstelser eller materielle skader.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
76
Page 77
_BA_CA1000.book Seite 77 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Sikkerhedshenvisninger
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2Sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
– Monterings- eller tilslutningsfejl
– Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod:
– Elektrisk stød
– Brandfare
– Kvæstelser
2.1Generel sikkerhed
z El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater.
Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller
deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende kølebok-
sen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons
opsyn eller anvisning.
z Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
z Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det!
z Installation af og reparationer på klimaanlægget til tagmontering må kun
foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de
pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betyde-
lige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit
land (adresser på bagsiden).
z Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering i nærheden af antændelige
væsker eller i lukkede rum.
77
Page 78
_BA_CA1000.book Seite 78 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Målgruppe for denne vejledningDometic CA1000
z Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften
strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.
z Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i anlæg-
get.
z Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til tag-
montering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand
til slukning.
z Når der er monteret et klimaanlæg til tagmontering, må autocamperen un-
der ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg.
z Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal god-
kendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøretøjer) og
ændres i indregistreringspapirerne (karosserihøjde 199 mm), når klima-
anlægget til tagmontering monteres.
z Hvis der opstår fejl i anlæggets kølemiddelkredsløb, skal anlægget kon-
trolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemidlet må under ingen om-
stændigheder lukkes ud i atmosfæren.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering ved udetemperaturer under
0 °C. I modsat fald er der fare for beskadigelse på grund af frysende
kondensvand.
z Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i landbrugs-
og entreprenørmaskiner.
z Anvend kun klimaanlægget til tagmontering, hvis kabinettet og ledninger-
ne er ubeskadigede!
z Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
3Målgruppe for denne vejledning
Denne betjeningsvejledning henvender sig til brugeren af klimaanlægget til
tagmontering.
78
Page 79
_BA_CA1000.book Seite 79 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Leveringsomfang
4Leveringsomfang
Delenes betegnelseArtikelnummer
Klimaanlæg til tagmontering CA10009100100003
Schuko-netkabel4441300041
Fastgørelsesramme4442500312
Luftudstrømningsenhed4443000141
Installationsvejledning4445100361
Betjeningsvejledning4445100359
Monteringsmateriale–
Klimaanlægget til tagmontering CA1000 er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne under ophold.
Bemærk
Med et WAECO DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til
I
Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.
Klimaanlægget til tagmontering er beregnet til drift ved en udenomstemperatur på ikke over 43 °C.
tagmontering CA1000 udvides til at fungere under kørsel.
79
Page 80
_BA_CA1000.book Seite 80 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Teknisk beskrivelseDometic CA1000
6Teknisk beskrivelse
Der kan ved hjælp af klimaanlægget til tagmontering foretages en variabel
klimatisering af køretøjets indvendige rum. Apparaterne styres med betjeningspanelet.
Bemærk
Klimaanlægget er i stand til at sænke temperaturen i køretøjets ind-
I
Kølekredsløbet i klimaanlægget til tagmontering består af fire hovedkomponenter:
z Kompressor
z Kondensator
vendige rum til en bestemt værdi. Den temperatur, der skal opnås
ved afkølingen, afhænger af køretøjstypen, udenomstemperaturen
og klimaanlæggets kølekapacitet. Vedr. klimaanlæggets kølekapacitet, se kapitlet „Tekniske data“ på side 87.
Kompressoren suger det anvendte kølemiddel R134a ind og komprimerer
det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur.
Den indbyggede kondensator fungerer som en køler eller en varmeveks-
ler. Den forbistrømmende luft optager varme, den varme kølemiddelgas
afkøles og bliver flydende.
z Fordamper
Fordamperen afkøler den forbistrømmende luft og affugter den. Kølemid-
let optager varme og fordamper. Den afkølede luft fordeles i køretøjets in-
dre via en luftudstrømningsenhed.
z Kapillarrør
Kapillarrøret drosler kølemidlet fra kondensatortrykket til det lavere for-
dampningstryk.
80
Page 81
_BA_CA1000.book Seite 81 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Teknisk beskrivelse
6.1Betjeningspanel
Anlægget reguleres med betjeningspanelet.
Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed til regulering af anlægget:
Pos. på
fig. 1,
side 2
Betydning
1
2
3
4
5
Tast TIL/FRA
Lysdiode fejl (rød):
Lysdioden viser fejl i anlæggets funktion.
Lysdiode kompressor (gul):
Lysdioden lyser, når kompressoren arbejder.
Tast driftsmodus:
Med tasten driftsmodus kan der skiftes mellem driftsmodus 1,
2 og automatik.
Digitaldisplay:
Visning af:
– valgt driftsmodus
for driftsmodus 1
for driftsmodus 2
A for automatikmodus
– ønsket rumtemperatur (nom. værdi) i °C
6
7
8
Tast + :
Tasten + forøger den nom. værdi med 1 °C.
Tast –:
Tasten – reducerer den nom. værdi med 1 °C.
Lysdiode power (grøn):
Lysdioden viser, at der er tændt for anlægget.
81
Page 82
_BA_CA1000.book Seite 82 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Betjening af klimaanlægget til tagmonteringDometic CA1000
7Betjening af klimaanlægget til
tagmontering
Advarsel – fare for kvæstelser!
Stik ikke fingre eller genstande ind i luftfordelingsdyserne eller ind-
d
a
Lufttilførslen i køretøjets indvendige rum kan reguleres ved at åbne eller lukke og at dreje luftfordelingsdyserne (fig. 2, side 2).
➤ Åbn eller luk luftfordelingsdyserne for at regulere den ønskede styrke for
➤ Indstil den ønskede udgangsvinkel for luftstrømmen ved at dreje luftfor-
sugningsgitteret.
Vigtigt – fare for beskadigelse!
Luk aldrig alle luftfordelingsdyserne på klimaanlægget til tagmontering samtidig. Anlægget ville tilise indefra.
luftstrømmen på hvert sted i køretøjets indvendige rum.
delingsdyserne.
7.1Tilkobling af klimaanlægget til tagmontering
➤ Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 1 1, side 2), mens der er slukket for anlæg-
get.
✓ Ventilatoren starter med det forprogrammerede omdrejningstal.
✓ Lysdioden power (fig. 1 8, side 2) lyser grønt.
✓ Digitaldisplayet (fig. 1 5, side 2) viser den nom. værdi i °C og driftsmo-
dusen (f.eks.
Bemærk
Anlæggets kompressor tilkobles tidsforskudt efter 30 sekunder, og
I
7.2Frakobling af klimaanlægget til tagmontering
➤ Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 1 1, side 2), mens der er tændt for anlæg-
✓ Lysdioderne og digitaldisplayet slukker.
✓ Et punkt på displayet viser, at klimaanlægget er driftsklart.
✓ Ventilatoren og kompressoren slukkes.
lysdioden kompressor (fig. 1 8, side 2) lyser orange.
get.
A20 for automatikmodus + nom. værdi 20 °C).
82
Page 83
_BA_CA1000.book Seite 83 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Betjening af klimaanlægget til tagmontering
7.3Valg af den ønskede rumtemperatur
Du kan vælge en ønsket rumtemperatur mellem 17 °C og 30 °C.
➤ Tryk på tasten + eller – (fig. 1 6 og 7, side 2), mens der er tændt for an-
lægget, for at indstille den ønskede rumtemperatur i 1 °C-trin.
✓ Digitaldisplayet (fig. 1 5, side 2) viser driftsmodusen og den ønskede
rumtemperatur i °C.
Bemærk
Hvis den ønskede temperatur ikke nås i driftsmodus 1, skal du skif-
I
te til den næste højere driftsmodus eller til automatikmodus.
7.4Valg af driftsmodus
Du kan vælge mellem 3 driftsmodi:
Driftsmodus
1
2
Automatik
➤ Tryk på tasten driftsmodus (fig. 1 4, side 2), mens der er tændt for an-
lægget, for at indstille den ønskede driftsmodus.
✓ Digitaldisplayet (fig. 1 5, side 2) viser den valgte driftsmodus med det
første tal og den ønskede rumtemperatur i °C med det andet og tredje tal.
Displaymelding
A
Forklaring
Mindste ydelsestrin – ventilatoren kører på
det laveste trin, indtil den indstillede
rumtemperatur nås.
Højeste ydelsestrin – ventilatoren kører på
det højeste trin, indtil den indstillede
rumtemperatur nås.
Ventilatorens optimale funktion styres af
anlægget, for at den valgte temperatur nås
på effektivt vis.
83
Page 84
_BA_CA1000.book Seite 84 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Betjening af klimaanlægget til tagmonteringDometic CA1000
7.5Udsugning af kondensvand
Det kondensvand, der opstår på grund af anlæggets funktionsprincip, suges
automatisk ud af anlægget under driften med intervaller. Når svømmekobleren udløses, aktiveres pumpen i 60 sekunder.
Bemærk
Når kondensatpumpen starter første gang, kan der forekomme for-
I
a
Kondensvandet kan også suges ud manuelt, hvis der er behov for det:
➤ Sluk for anlægget.
➤ Hold tasterne + og – (fig. 1 6 og 7, side 2) inde samtidigt.
øget støj.
Vigtigt – fare for beskadigelse på grund af frysende
kondensvand!
Ved udenomstemperaturer på under 0 °C skal kondensvandet
være pumpet ud af anlægget, for at en beskadigelse af anlægget
forebygges. Start derfor den manuelle udsugning, før køretøjet anvendes ved temperaturer under 0 °C.
➤ Tryk desuden på tasten TIL/FRA, indtil pumpen starter.
Bemærk
Tryk på tasten TIL/FRA under udsugningen for at afbryde funktio-
I
✓ Anlægget starter udsugningen i 30 sekunder, og digitaldisplayet
✓ Kompressoren og ventilatoren kobles ikke til.
✓ Anlægget frakobles automatisk.
a
84
nen manuelt.
000.
viser
Vigtigt – fare for beskadigelse!
Undgå at udsuge kondensvandet flere gange efter hinanden.
Pumpen kan beskadiges ved tørdrift (høj lyd under udsugningen).
Page 85
_BA_CA1000.book Seite 85 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Vedligeholdelse og rengøring af klimaanlægget
8Vedligeholdelse og rengøring af klima-
anlægget
Vigtigt – fare for beskadigelse!
a
➤ Rengør af og til kabinettet på klimaanlægget til tagmontering og
➤ Fjern af og til blade og anden snavs fra ventilationslamellerne på klima-
➤ Kontrollér hvert år profiltætningen mellem klimaanlægget til tagmontering
z Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryks-
renser. Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til
tagmontering.
z Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmid-
ler til rengøring, da det kan beskadige apparatet.
luftudstrømningsenheden med en fugtig klud.
anlægget til tagmontering. Lamellerne må i den forbindelse ikke beskadi-
ges.
og køretøjets tag for revner og andre beskadigelser.
9Udbedring af fejl
Mulig fejlÅrsagerUdbedring
Fejlmelding F02:
Anlægget tændes ikke,
og på displayet vises en
fejlmelding.
Fejlmelding F04:
Det opståede kondensvand ledes ikke bort, og
på displayet vises en
fejlmelding.
Temperatursensoren er
ikke tilsluttet korrekt.
– Pumpen er tilstoppet
eller defekt.
– Kondensvandsslan-
gen er tilstoppet.
– Svømmeafbryderen
er defekt eller sidder
fast.
➤ Sluk for anlægget.
➤ Tænd for anlægget
igen efter ca. 10 minutter.
➤ Hvis fejlen forekom-
mer igen, skal du
kontakte et autoriseret værksted.
➤ Kontakt et autorise-
ret værksted.
85
Page 86
_BA_CA1000.book Seite 86 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
GarantiDometic CA1000
10Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se
vejledningens bagside). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
86
Page 87
_BA_CA1000.book Seite 87 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Tekniske data
12Tekniske data
Dometic CA1000
Artikel-nr.
Kølekapacitet i henhold til ISO 5151
Indgangsspænding
Strømforbrug
Driftstemperaturområde
Kølemiddel
Blæser
Mål (L x B x H i mm):
Vægt
Støjniveau
Godkendelser/certifikater
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 blæsertrin
1 automatikmodus
690 x 565 x 199
(højde over køretøjets tag)
ca. 18 kg
< 70 dB
(i ikke-monteret tilstand)
Kontrolleret iht.:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
87
Page 88
_BA_CA1000.book Seite 88 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Information om bruksanvisningenDometic CA1000
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Följande symboler används i den här bruksanvisningen:
Varning!
Säkerhetsanvisning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda
d
a
till person- och materialskador.
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
I
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
88
Page 89
_BA_CA1000.book Seite 89 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Säkerhetsanvisningar
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
– monterings- eller anslutningsfel
– skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning,
– ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren,
– ej ändamålsenlig användning.
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater,
på så sätt undviks:
– elstötar
– brand
– personskador
2.1Allmän säkerhet
z Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer
som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater
utan uppsikt.
z Personer som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshin-
der eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda kylboxen på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp
av en ansvarig person.
z Använd endast apparaten för angivna ändamål.
z Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten!
z Installation av och reperationer på den takmonterade klimatanläggningen
får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med
riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer
kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när
det gäller reparationer (adresser finns på baksidan).
z Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor eller i
slutna rum.
89
Page 90
_BA_CA1000.book Seite 90 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
MålgruppDometic CA1000
z Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avstån-
det måste vara minst 50 cm.
z Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främ-
mande föremål i anläggningen.
z Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt
släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.
z Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats
på husbilens tak.
z Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste änd-
ras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbyggnadshöjd 199
mm)
z Om det uppstår fel i köldmedelkretsloppet måste anläggningen provas
och repareras av behöriga installatörer. Köldmedel får avbsolut inte släppas ut i den fria atmosfären.
2.2Säkerhet under drift
z Använd inte den takmonterade klimatanläggningen vid utetemperaturer
under 0 °C. Annars finns det risk för skador på grund av att kondensvattnet fryser.
z Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruksma-
skiner.
z Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och kablarna är
oskadade!
z Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på apparaten.
3Målgrupp
Informationen i bruksanvisningen är avsedd för ägaren till den takmonterade
klimatanläggningen.
90
Page 91
_BA_CA1000.book Seite 91 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Den takmonterade klimatanläggningen CA1000 är avsedd för luftkonditionering i stillastående husbilar och husvagnar.
Anvisning
Med en WAECO DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den
I
De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner,
jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på anläggningens funktioner.
Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för en omgivningstemperatur som ligger över 43 °C.
takmonterade klimatanläggningen CA1000 byggas ut för användning under körning.
91
Page 92
_BA_CA1000.book Seite 92 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Teknisk beskrivningDometic CA 1000
6Teknisk beskrivning
Med hjälp av den takmonterade klimatanläggningen får man variabel luftkonditionering i fordonet. Anläggningen styrs via kontrollpanelen.
Anvisning
Med klimatanläggningen sänks temperaturen i fordonet till ett visst
I
Klimatanläggningens kylkrest består av fyra huvudkomponenter:
z Kompressor
z Kondensor
värde. Temperaturen som nås under kylningen varierar beroende
på fordonstyp, omgivningstemperatur och klimatanläggningens
kyleffekt. Klimatanläggningens kyleffekt, see kapitel ”Tekniska data” på sidan 99.
Kompressorn suger in och komprimerar köldmedlet R134a. Därigenom
höjs trycket och temperaturen på köldmedlet.
Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den
passerande luften tar upp värme, den heta köldmedelgasen svalnar och
kondenserar.
z Förångare
Förångaren kyler den passerande luften och avfuktar den. Köldmedlet tar
upp värme och förångas Den kylda luften fördelas i fordonet genom en
luftenhet.
z Kapillärrör
Kapillärröret sänker trycket hos köldmedlet från kondensortryck till förångningstryck.
92
Page 93
_BA_CA1000.book Seite 93 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Teknisk beskrivning
6.1Kontrollpanel
Anläggningen styrs via kontrollpanelen.
För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande:
Pos. på
bild 1,
sida 2
Betydelse
1
2
3
4
5
Knapp PÅ/AV
Lysdiod störning (röd):
lysdioden signalerar störningar i anläggningen.
Lysdiod kompressor (gul):
lysdioden lyser när kompressorn är igång.
Knapp driftläge:
med knappen driftläge kan man växla mellan driftläge 1, 2
eller automatläge.
Digital display:
visning av:
– valt driftläge
för driftläge 1
för driftläge 2
A för automatläge
– önskad rumstemperatur (börvärde) i °C
6
7
8
Knapp +:
med knappen + höjs börvärdet med 1 °C.
Knapp –:
med knappen – sänks börvärdet med 1 °C.
Lysdiod power (grön):
Lysdioden visar att anläggningen är påslagen.
93
Page 94
_BA_CA1000.book Seite 94 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Använda den takmonterade klimatanläggningenDometic CA1000
7Använda den takmonterade
klimatanläggningen
Varning - risk för personskador!
Stick inte in fingrarna eller några föremål i luftmunstyckena eller in-
d
a
Lufttillförseln i fordonet kan regleras genom att luftmunstyckena öppnas/
stängs eller vrids (bild 2, sida 2).
➤ Öppna resp. stäng luftmunstyckena för att reglera luftflödet på de olika
➤ Ställ in luftflödesvinkeln genom att vrida på luftmunstyckena.
7.1Slå på den takmonterade klimatanäggningen
tagsgallret.
Observera – risk för materialskador!
Stäng aldrig klimatanläggningens samtliga luftmunstycken på en
gång. Det bildas då is på anläggningens insida.
ställena i fordonet.
➤ Tryck, när anläggningen är avstängd, på knappen PÅ/AV (bild 1 1,
sida 2).
✓ Fläkten startar med förprogrammerat varvtal.
✓ Lysdioden power (bild 1 8, sida 2) lyser grönt.
✓ På den digitala displayen (bild 1 5, sida 2) visas börvärdet i °C och drift-
läget (t.ex.
I
7.2Stänga av klimatanläggningen
➤ Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen PÅ/AV (bild 1 1,
sida 2).
✓ Lysdioderna och den digitala displayen slocknar.
✓ En punkt på displayen signalerar att klimatanläggningen är driftklar.
✓ Fläkten och kompressorn stängs av.
94
A20 för automatläge + börvärdet 20 °C).
Anvisning
Anläggningens kompressor startas ca 30 sekunder senare och lysdioden kompressor (bild 1 8, sida 2) lyser orange.
Page 95
_BA_CA1000.book Seite 95 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Använda den takmonterade klimatanläggningen
7.3Välja rumstemperatur
Det går att ställa in rumstemperaturen mellan 17 °C och 30 °C.
➤ Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen + resp. – (bild 1 6 och
7, sida 2) för att ställa in önskad rumstemperatur i 1 °C-steg.
✓ På den digitala displayen (bild 1 5, sida 2) visas driftläget och önskad
rumstemperatur i °C.
Anvisning
Om önskad temperatur inte nås i driftläge 1: växla till nästa högre
I
driftläge eller till automatläget.
7.4Välja driftläge
Det går att välja mellan 3 driftlägen:
Driftläge
1
2
Automat-
läge
➤ Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen driftläge (bild 1 4,
sida 2) för att ställa in önskat driftläge.
✓ På den digitala displayen (bild 1 5, sida 2) anger den första siffran valt
driftläge och den andra och tredje siffran anger önskad rumstemperatur
i°C.
På displayen
A
Förklaring
Lägsta effektläge - fläkten går på lägsta nivå tills
den inställda rumstemperaturen nås.
Högsta effektläge - fläkten går på högsta nivå tills
den inställda rumstemperaturen nås.
Anläggningen styr fläkten på ett optimalt sätt för
att nå den inställda temperaturen.
95
Page 96
_BA_CA1000.book Seite 96 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Använda den takmonterade klimatanläggningenDometic CA1000
7.5Udsugning af kondensvand
Kondensvattnet, som uppstår genom anläggningens funktionssätt, sugs regelbundet upp automatiskt under drift. När nivåvakten reagerar aktiveras
pumpen för 60 sekunder.
Anvisning
När kondenspumpen går igång för första gången kan det uppstå
I
a
Kondensvattnet kan även sugas upp manuellt:
➤ Stäng av anläggningen.
➤ Håll samtidigt knapparna + och – (bild 1 6 och 7, sida 2) nedtryckta.
oljud.
Observera - risk för materialskador på grund av att kondensvattnet fryser!
Vid omgivningstemperaturer under 0 °C måste kondensvattnet sugas upp ur anläggningen; på så sätt förebygger man skador på anläggningen. Starta därför uppsugningen manuellt innan fordonet
används vid temperaturer under 0 °C.
➤ Tryck dessutom på knappen PÅ/AV tills pumpen startar.
Anvisning
Tryck, under uppsugningen, på knappen PÅ/AV för att avsluta för-
I
✓ Anläggningen startar uppsugningen för 30 sekunder och på den digitala
✓ Kompressorn och fläkten startar inte.
✓ Anläggningen stängs av automatiskt.
a
96
loppet manuellt.
displayen visas
Observera – risk för materialskador!
Pupmpa inte upp kondensvatten flera gånger efter varandra. Pumpen kan skadas av torrkörning (högt ljud under uppsugningen).
000.
Page 97
_BA_CA1000.book Seite 97 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Skötsel och rengöring
8Skötsel och rengöring
Observera – risk för materialskador!
a
➤ Rengör klimatanläggningens hölje och luftenheten då och då med en
z Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade
klimatanläggningen. Klimatanläggningen kan skadas om det
kommer in vatten i den.
z Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra appara-
ten, använd inga skarpa rengöringsmedel; apparaten kan skadas.
fuktig trasa.
9Åtgärder vid störningar
StörningOrsakÅtgärd
Felmeddelande F02:
Anläggningen startar
inte och på displayen
visas ett felmeddelande.
Temperatursensorn är
inte riktigt ansluten.
➤ Stäng av anläggning-
en
➤ Slå på anläggningen
igen efter ca 10 minuter
Felmeddelande F04:
Kondensvattnet avleds
inte och på displayen
visas ett felmeddelande.
– Pumpen är tilltäppt
eller defekt.
– Kondensvattenslang-
en är tilltäppt.
– Nivåvakten är defekt
eller har fastnat.
➤ Kontakta en auktori-
serad verkstad om
felet återkommer.
➤ Kontakta en auktori-
serad verkstad.
97
Page 98
_BA_CA1000.book Seite 98 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
GarantiDometic CA1000
10Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta återförsäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas
med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
98
Page 99
_BA_CA1000.book Seite 99 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Dometic CA1000Tekniska data
12Tekniska data
Dometic CA1000
Artikel-nr
Kyleffekt enligt ISO 5151
Ingångsspänning
Strömförbrukning
Omgivningstemperatur
Köldmedia
Fläkt
Mått (L x B x H i mm)
Vikt
Ljudnivå
Provningar/certifikat
910010003
800 W
230 V AC
2 A
0°C – 43°C
R134a
2 fläktsteg
1 automatläge
690 x 565 x 199
(höjd över fordonets tak)
ca 18 kg
< 70 dB
(ej monterad)
Provad och godkänd enligt:
– EN 60335-1:2001:+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006
– EN 60335-2-40_2003_+A11_2004+A12_2005+A1_2006
– 72/245/EWG, 2006/28/EG
– 2004/108/EG
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
99
Page 100
_BA_CA1000.book Seite 100 Donnerstag, 12. Juni 2008 11:42 11
Tips for bruk av bruksanvisningenDometic CA1000
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi
bruksanvisningen videre også.