Dometic Breathe Easy Installation And Operating Manual

Luftreiniger
Montage- und Bedienungsanleitung . 4
Air Purifier
Installation and Operating Manual. . 18
Purificateur d’air
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrucciones de montaje y de uso . 44
Purificatore d’aria
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 57
Luchtreiniger
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Luftrenser
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 84
Luftrenare
Monterings- och bruksanvisning . . . 97
Luftrenser
Monterings- og bruksanvisning . . . 109
Ilmapuhdistin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 122
DE
ENFRES
ITNLDA
SVNOFI
Breathe Easy™
_BreatheEasy_A5.book Seite 1 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
_BreatheEasy_A5.book Seite 2 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
Dometic BreatheEasy™
3
1 2
3
6
5
4
1
II 0 I
1 2 3
2
_BreatheEasy_A5.book Seite 3 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
WARNUNG
!
Explosionsgefahr in explosionsfähiger Umgebung
Dieses Gerät ist nicht ex-geschützt. Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, die Benzinmotoren, Tanks, LPG/CPG-Behälter, Regulatoren, Ventile oder Kraftstoffleitungen enthalten.
Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
Elektrische Gefährdung
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es warten oder öffnen.
Ultraviolettes Licht ist gesundheitsschädlich
Ihre Augen können geschädigt werden, wenn Sie direkt in das Licht schauen, das diese Lampen erzeugen. Sorgen Sie während der Wartung für Schutz­maßnahmen gegen UV-Strahlung für das Personal, um das Risiko der UV­Strahlung zu verringern.
Ultraviolette Lampen können Verletzungen verursachen
Ultraviolette Lampen bestehen aus Glas und sind zerbrechlich. Tragen Sie einen Augenschutz und schnittfeste Handschuhe beim Umgang mit ultra­violetten Lampen.
VORSICHT
!
Gefahr durch erhöhte ultraviolette (UV) Strahlung! Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Abdeckung vollständig montiert ist.
Die Gesundheitsaspekte, die die Benutzung dieses Gerätes betreffen sowie seine Fähigkeiten, die Desinfektion der Umgebungsluft zu unterstützen, wur­den von der UL (Underwriters Laboratories) nicht untersucht.
Die Wirksamkeit des Gerätes wurde durch das Environmental Diagnostics Laboratory getestet und nachgewiesen, ein von der AIHA (American Indus­trial Hygiene Association) anerkanntes und der SBA (Small Business Admi­nistration) zertifiziertes Labor.
_BreatheEasy_A5.book Seite 4 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™
5
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Breathe Easy™ montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Breathe Easy™ verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 UV-Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen . . 12
10 Breathe Easy™ pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
13 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
_BreatheEasy_A5.book Seite 5 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Hinweise zur Benutzung der Anleitung Breathe Easy™
6
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
D
GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
I
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
_BreatheEasy_A5.book Seite 6 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ Sicherheitshinweise
7
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
D
GEFAHR! Explosionsgefahr in explosionsfähiger Umgebung
Dieses Gerät ist nicht ex-geschützt. Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, die Benzinmotoren, Tanks, LPG/CPG-Behäl­ter, Regulatoren, Ventile oder Kraftstoffleitungen enthalten.
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
_BreatheEasy_A5.book Seite 7 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Sicherheitshinweise Breathe Easy™
8
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege vom
Netz.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es öffnen.
A
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Blicken Sie nicht direkt in das UV-Licht. Das UV-Licht kann Ihre
Augen schädigen.
!
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.Wenn das Gerät in Wasser fällt, trennen Sie es sofort vom Netz.
Fassen Sie nicht ins Wasser. Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Betrieb.
Gefahr durch erhöhte ultraviolette (UV) Strahlung!
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Abdeckung vollständig montiert ist.
A
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im
Freien.
Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus.Achten Sie darauf, dass keine Öffnungen verstopft werden.
Reinigen Sie ggf. die Öffnungen, bevor Sie das Gerät benutzen.
Platzieren Sie das Gerät nie in Räumen, in denen noch nicht
ausgehärtete Silikondichtungen vorhanden sind. Die davon ausgehenden Dämpfe blockieren die photokatalytische Leistung.
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die vom Hersteller
empfohlen sind. Nichtbeachtung führt zu Verlust der Gewähr­leistungsansprüche.
_BreatheEasy_A5.book Seite 8 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ Lieferumfang
9
Die Gesundheitsaspekte, die die Benutzung dieses Gerätes
betreffen sowie seine Fähigkeiten, die Desinfektion der Umgebungsluft zu unterstützen, wurden von der UL (Under­writers Laboratories) nicht untersucht.
Die Wirksamkeit des Gerätes wurde durch das Environmental
Diagnostics Laboratory getestet und nachgewiesen, ein von der AIHA (American Industrial Hygiene Association) anerkanntes und der SBA (Small Business Administration) zertifiziertes Labor.
3Lieferumfang
4 Ersatzteile
Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner.
Anzahl Bezeichnung SKU
1 Breathe Easy™ 9108680632
1 12-Vg-Anschlusskabel
1 Netzadapter für 100 – 240 Vw, 50–60 Hz
Bezeichnung
Austausch-Kit (UV-Lampe, auswechselbarer Nano-Mesh-Streifen, Wartungs­aufkleber)
Lüfter
12-Vg-Anschlusskabel
Netzadapter für 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz
_BreatheEasy_A5.book Seite 9 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Breathe Easy™
10
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) ist ein Luftreiniger, der mit photokatalytischer Nano-Mesh-Technologie und UV-Licht die Luftqualität verbessert, indem die Luft mehrfach durch das Gerät zirkuliert.
I
HINWEIS
Beachten Sie, dass das Gerät nicht die Quelle anhaltender Geruchsbelästigung beseitigt. Beispielsweise muss ein Leck, das Schimmel und damit Geruchsbelästigung verursacht, abgedichtet werden und der Schimmel muss beseitigt werden.
Das Gerät wird mit 12 Vg betrieben. Es darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter am 100–240-V-Wechselstromnetz betrieben werden.
6 Technische Beschreibung
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
1Lüfter
2 Auswechselbarer Nano-Mesh-Streifen
3UV-Lampe
4 Eingeklebter Nano-Mesh-Streifen
5 Lampensockel
6 Sicherheitsschalter
Nr. in
Abb. 2, Seite 3
Bezeichnung
1 Netzschalter/Lüfterleistungs-Schalter
2 Anschlussbuchse
3 Wartungsaufkleber
_BreatheEasy_A5.book Seite 10 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ Breathe Easy™ montieren
11
7 Breathe Easy™ montieren
Beachten Sie folgenden Hinweise bei der Auswahl des Montageortes: Das Gerät ist ausgelegt für Räume mit einer Grundfläche von bis zu
46 m².
Wählen Sie einen Platz, an dem der Luftdurchfluss nicht behindert wird.Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen feuergefährliche
Stoffe lagern oder sich brennbare Gase bilden können.
Montieren Sie das Gerät nicht neben die Luftzufuhr oder -abfuhr einer
Klimaanlage.
Halten Sie das Anschlusskabel von heißen Oberflächen fern.Montieren Sie das Gerät auf eine flache, glatte Oberfläche.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät zu montieren:
Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe der Saugnäpfe auf einer flachen,
glatten Oberfläche.
Notieren Sie das aktuelle Datum auf dem Wartungsaufkleber (Abb. 2 3,
Seite 3). Sie wissen so, wann Sie die UV-Lampe im folgenden Jahr ersetzen müssen.
8 Breathe Easy™ verwenden
!
WARNUNG!
Blicken Sie nicht direkt in das UV-Licht. Das UV-Licht kann Ihre Augen schädigen.
Verbinden Sie eine Seite des 12-V-Anschlusskabels mit der Anschluss-
buchse (Abb. 2 2, Seite 3).
Verbinden Sie die andere Seite des Anschlusskabels mit einer 12-V-
Steckdose.
_BreatheEasy_A5.book Seite 11 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
UV-Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen Breathe Easy™
12
Stellen Sie den Schalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf die gewünschte
Position: – II (höchste Reinigungsstufe, empfohlen): Der Lüfter arbeitet mit
höchster Geschwindigkeit. Die UV-Lampe leuchtet (Sie sehen ein blaues Leuchten durch die Lüftungsöffnungen).
I: Der Lüfter arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit. Die UV-Lampe
leuchtet (Sie sehen ein blaues Leuchten durch die Lüftungs­öffnungen).
0: Lüfter und UV-Lampe sind ausgeschaltet.
9 UV-Lampe und auswechselbaren
Nano-Mesh-Streifen ersetzen
!
VORSICHT! Ultraviolette Lampen können Verletzungen verur­sachen
Ultraviolette Lampen bestehen aus Glas und sind zerbrechlich. Tragen Sie einen Augenschutz und schnittfeste Handschuhe beim Umgang mit ultravioletten Lampen.
UV-Lampen haben eine begrenzte Lebensdauer. Nach ca. 9000 Betriebs­stunden (entspricht etwa einem Jahr Dauerbetrieb) verlieren UV-Lampen ihre keimtötende Wirkung. Ersetzen Sie die UV-Lampe deswegen nach dieser Zeit, auch wenn sie noch Licht erzeugt.
I
HINWEIS
Jedes Ein- und Ausschalten verkürzt die Lebensdauer der UV­Lampe um ca. eine Stunde.
Gehen Sie wie folgt vor, um die UV-Lampe und den auswechselbaren Nano­Mesh-Streifen zu ersetzen:
Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung.
Lösen Sie die vier Schrauben an den vier Ecken der Gehäuseunterseite.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Lassen Sie das Gerät 5 min abkühlen.
Ziehen Sie die UV-Lampe (Abb. 1 3, Seite 3) aus dem Lampensockel
(Abb. 1 5, Seite 3).
_BreatheEasy_A5.book Seite 12 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ UV-Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen
13
A
ACHTUNG!
Fassen Sie die neue UV-Lampe nicht mit bloßen Händen an, da das verbleibende Körperfett die Lebensdauer verkürzt.
Setzen Sie die neue Dometic UV-Lampe in den Lampensockel
(Abb. 1 5, Seite 3). Achten Sie darauf, dass die Lampenstifte richtig im Sockel sitzen.
Kleben Sie einen neuen Wartungsaufkleber mit dem aktuellen Datum
über den alten, damit Sie wissen, wann Sie die UV-Lampe ersetzen müssen.
Nehmen Sie den Nano-Mesh-Streifen (Abb. 1 2, Seite 3) aus der
Halterung.
Stecken Sie den neuen Nano-Mesh-Streifen längs in die Halterung.
Es ist egal, welche Seite zur UV-Lampe gerichtet ist.
Falls notwendig, reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Breathe Easy™
pflegen und reinigen“ auf Seite 14).
Setzen Sie die Abdeckung auf.
Befestigen Sie die Abdeckung mit den vier Schrauben.
Schließen Sie das Gerät an die Spannungsversorgung an.
!
WARNUNG!
Blicken Sie nicht direkt in das UV-Licht. Das UV-Licht kann Ihre Augen schädigen.
Prüfen Sie, ob die UV-Lampe leuchtet.
Sie sehen ein blaues Leuchten durch die Lüftungsöffnungen.
_BreatheEasy_A5.book Seite 13 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ pflegen und reinigen Breathe Easy™
14
10 Breathe Easy™ pflegen und reinigen
!
VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker heraus.
!
VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie die UV-Lampe vor der Reinigung abkühlen.
A
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät außen gelegentlich mit einem weichen trockenen
Tuch.
Entfernen Sie insbesondere Staub und Schmutz, der sich um die
Lüftungsöffnungen abgelagert hat.
Reinigen Sie das Innere mit Druckluft, um Staubpartikel zu entfernen.
Reinigen Sie den Lüfter (Abb. 1 1, Seite 3) mit einer weichen Bürste,
wenn Sie die UV-Lampe austauschen oder wenn Sie eine Reduzierung des Luftstroms feststellen.
Reinigen Sie den auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen (Abb. 1 2,
Seite 3), wenn Sie eine Reduzierung des Luftstroms feststellen.
Nehmen Sie den Nano-Mesh-Streifen hierzu aus der Halterung, und rei­nigen Sie ihn mit einer weichen Bürste oder mit Wasser und Spülmittel.
Lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn in seine Halterung stecken.
Reinigen Sie die festgeklebten Nano-Mesh-Streifen (Abb. 1 4, Seite 3)
mit einer weichen Bürste.
Reinigen Sie die UV-Lampe ggf. mit einem weichen Tuch und
Reinigungsalkohol.
_BreatheEasy_A5.book Seite 14 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ Fehlersuche
15
11 Fehlersuche
Keine Spannung (das Gerät schaltet sich nicht ein, kein Lüfter­geräusch zu hören)
Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel mit dem Gerät und der Spannungs-
versorgung verbunden ist.
Prüfen Sie, ob der Schalter (Abb. 2 1, Seite 3) in der Stellung „I“ oder „II“
steht.
Prüfen Sie die Spannung.
Der Lüfter läuft, kein blaues Leuchten sichtbar
Prüfen Sie, ob die UV-Lampe (Abb. 1 3, Seite 3) korrekt im Lampen-
sockel (Abb. 1 5, Seite 3) steckt (siehe Kapitel „UV-Lampe und aus­wechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen“ auf Seite 12).
Ersetzen Sie ggf. die UV-Lampe (Abb. 1 3, Seite 3) (siehe Kapitel „UV-
Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen“ auf Seite 12).
Prüfen Sie, ob der Lampensockel (Abb. 1 5, Seite 3) defekt ist.
Die Luft wird nicht richtig gereinigt
Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angebracht ist:
in einem geschlossenen Raum – nicht neben der Luftzufuhr oder -abfuhr einer Klimaanlage – die Grundfläche des Raums darf nicht größer als 46 m² sein
DIe Reinigungsleistung ist zu gering
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen.
Reinigen Sie den auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen (siehe Kapitel
„Breathe Easy™ pflegen und reinigen“ auf Seite 14).
Reinigen Sie die UV-Lampe (siehe Kapitel „Breathe Easy™ pflegen und
reinigen“ auf Seite 14).
Prüfen Sie, ob die UV-Lampe ersetzt werden muss. Sehen Sie hierzu auf
den Wartungsaufkleber, wie lange die UV-Lampe in Betrieb ist.
_BreatheEasy_A5.book Seite 15 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Gewährleistung Breathe Easy™
16
12 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
Die UV-Lampe ist von der Gewährleistung ausgenommen.
13 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_BreatheEasy_A5.book Seite 16 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
DE
Breathe Easy™ Technische Daten
17
14 Technische Daten
Gemäß Richtlinie 2009/19/EC (2004/104/EC), EMV-Richtlinie für Kraft­fahrzeuge
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Breathe Easy™
SKU: 9108680632
Anschlussspannung: 12 Vg
Stromaufnahme: 666 mA
Verbrauch: 8 W
Maximale Raumgröße: 46 m²
Abmessungen B x T x H 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9")
Gewicht: ca. 340 g
Prüfung/Zertifikat:
89XK
E
_BreatheEasy_A5.book Seite 17 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™
18
Please read this manual carefully before installing and starting up, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, include this instruction manual with it.
WARNING
!
Explosion hazard in explosive atmosphere
This component does not meet federal requirements for ignition protection. Do not install in spaces containing gasoline engines, tanks, LPG/CPG cylinders, regulators, valves or fuel line fittings.
Failure to comply can result in injury or death.
Electrical shock hazard
Disconnect the power cord before servicing or opening device.
Ultraviolet light is harmful
Eye damage may result from directly viewing the light produced by these lamps. To reduce the risk of exposure to UV radiation, take UV radiation protective measures for personnel during servicing.
Ultraviolet lamp may cause injury
Ultraviolet lamps are made of glass and are fragile. Safety eyewear and puncture resistant gloves must be worn when handling an ultraviolet lamp.
CAUTION
!
Risk of exposure to excessive ultraviolet (UV) radiation. Do not operate without complete lamp enclosure in place.
The health aspects associated with the use of this product and its ability to aid in disinfection of environmental air have not been investigated by UL.
The effectiveness of this product has been tested and proven by Environmental Diagnostics Laboratory, an AIHA accredited and SBA certified laboratory.
_BreatheEasy_A5.book Seite 18 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™
19
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Replacement parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Installing the Breathe Easy™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Using the Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Replacing the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider . . . . . . . 25
10 Cleaning and caring for Breathe Easy™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
_BreatheEasy_A5.book Seite 19 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Notes on using the manual Breathe Easy™
20
1 Notes on using the manual
D
DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
I
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
_BreatheEasy_A5.book Seite 20 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™ Safety instructions
21
2 Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
D
DANGER! Explosion hazard in explosive atmosphere
This component does not meet federal requirements for ignition protection. Do not install in spaces containing gasoline engines, tanks, LPG/CPG cylinders, regulators, valves or fuel line fit­tings.
!
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to serious hazards. Should your device need to be repaired, please contact customer services.
Persons whose physical, sensory or mental capabilities or
whose lack of experience and knowledge prevent them from using the device safely should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
Electrical devices are not toys.
Always keep the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device’s power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
_BreatheEasy_A5.book Seite 21 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Safety instructions Breathe Easy™
22
!
CAUTION!
Disconnect the power cord before servicing or opening device.Unplug the device before opening it.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the data plate is the
same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
2.2 Operating the device safely
!
WARNING!
Eye damage may result from directly viewing the light produced
by these lamps. To reduce the risk of exposure to UV radiation, take UV-radiation protective measures for personnel during servicing.
!
CAUTION!
Do not use the device with wet hands.If the device falls into water, unplug it immediately. Do not reach
into the water. Do not attempt to use the device again.
Risk of exposure to excessive ultraviolet (UV) radiation.
Do not operate without complete lamp enclosure in place.
A
NOTICE!
Only use the device indoors, never outside.Never expose the device to moisture.Make sure that none of the vents are blocked. If necessary,
clean the vents before you use the device.
Do not place the device in areas where uncured siliconised
sealers are used. The vapours they give off inhibit the photo­catalytic capability.
Only use spare parts that are approved by the manufacturer.
Failure to do this will invalidate the guarantee.
The health aspects associated with the use of this product and
its ability to aid in disinfection of environmental air have not been investigated by UL.
_BreatheEasy_A5.book Seite 22 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™ Scope of delivery
23
The effectiveness of this product has been tested and proven by
Environmental Diagnostics Laboratory, an AIHA accredited and SBA certified laboratory.
3 Scope of delivery
4 Replacement parts
Please contact your local service partner if you have questions regarding spare parts.
5 Intended use
The Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) is an air purifier that uses photocatalytic nano-mesh technology and ultraviolet light to improve the air quality by constantly circulating the air through the device.
I
NOTE
Note that the device does not fix the the source of ongoing odor problems. For example, a leak that caused mold must be repaired and the mold must be removed.
Quantity Description SKU
1 Breathe Easy™ 9108680632
1 12 V power cable
1 100 – 240 V, 50 – 60 Hz power adapter
Description
Replacement kit (Ultraviolet lamp, replaceable nano-mesh divider, maintenance sticker)
Fan
12 V power cable
100 – 240 V, 50 – 60 Hz power adapter
_BreatheEasy_A5.book Seite 23 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Technical description Breathe Easy™
24
The device is operated with 12 Vg. Connect it to a 100 – 240 V power supply using only the power adapter (SKU 9108694411) provided.
6 Technical description
7 Installing the Breathe Easy™
When selecting the installation location, observe the following instructions:
The device is designed for rooms with an area of up to 500 sq. ft. (46 m²).Select a location where the air flow is not impaired.Do not install the device in rooms where flammable materials are stored
or flammable gases may accumulate.
Do not install the device near the inlet or outlet of an air conditioning
system.
Keep the power cable away from hot surfaces.Install the device on a flat, smooth surface.
No. in
fig. 1, page 3
Designation
1Fan
2 Removable nano-mesh divider
3 Ultraviolet lamp
4 Non-removable nano-mesh strips
5 Lamp socket
6 Safety switch
No. in
fig. 2, page 3
Designation
1 Power/Fan-speed switch
2 Connection socket
3 Maintenance sticker
_BreatheEasy_A5.book Seite 24 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™ Using the Breathe Easy™
25
This is how to install the device:
Fasten the device to a flat, smooth surface using the suction pads.
Fill in the current date on the maintenance sticker (fig. 2 3, page 3). This
tells you when the ultraviolet lamp must be replaced in the following year.
8 Using the Breathe Easy™
!
WARNING!
Eye damage may result from directly viewing the light produced by these lamps. To reduce the risk of exposure to UV radiation, take UV-radiation protective measures for personnel during servicing.
Connect one end of the 12 V power cable to the socket (fig. 2 2, page 3).
Plug the other end of the cable into the 12 V source.
Move the switch (fig. 2 1, page 3) to the required position:
II (maximum purification, recommended): The fan operates at maxi-
mum speed. The ultraviolet lamp is on (you can see a blue glow through the vents).
I: The fan operates at lower speed. The ultraviolet lamp is on (you can
see a blue glow through the vents).
0: The fan and the ultraviolet lamp are switched off.
9 Replacing the ultraviolet lamp and the
nano-mesh divider
!
CAUTION! Ultraviolet lamp may cause injury
Ultraviolet lamps are made of glass and are fragile. Safety eyewear and puncture resistant gloves must be worn when handling an ul­traviolet lamp
Ultraviolet lamps have a limited service life. After around 9000 service hours (about a year of continuous use) they lose their germicidal effectiveness. You must therefore replace the lamp after this period, even if it still lights up.
I
NOTE
Each time you switch the ultraviolet lamp on and off, you reduce its service life by about an hour.
_BreatheEasy_A5.book Seite 25 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Replacing the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider Breathe Easy™
26
This is how to replace the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider:
Unplug the device from the electrical outlet.
Unscrew the four screws on the corners of the bottom side.
Remove the cover.
Let the device cool down for 5 minutes.
Pull the ultraviolet lamp (fig. 1 3, page 3) out of the lamp socket
(fig. 1 5, page 3).
A
NOTICE!
Do not touch the new ultraviolet lamp with you bare hands as the oil you leave on it will shorten its service life.
Put the new Dometic ultraviolet lamp into the socket (fig. 1 5, page 3).
Insert the pins on the lamp firmly into the socket.
Place a new maintenance sticker with the current date over the old one
so that you know when the ultraviolet lamp needs to be replaced.
Lift the nano-mesh divider (fig. 1 2, page 3) out of the slots.
Insert the new nano-mesh divider lengthways into the slots.
It does not matter which side faces the ultraviolet lamp.
Clean the device if necessary (see chapter “Cleaning and caring for
Breathe Easy™” on page 27).
Put on the cover.
Fasten the cover with the four screws.
Connect the device to the electrical outlet.
!
WARNING!
Eye damage may result from directly viewing the light produced by these lamps. To reduce the risk of exposure to UV radiation, take UV-radiation protective measures for personnel during servicing.
Check that the ultraviolet lamp lights up.
You can see a blue glow through the vents.
_BreatheEasy_A5.book Seite 26 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™ Cleaning and caring for Breathe Easy™
27
10 Cleaning and caring for
Breathe Easy™
!
CAUTION!
Always disconnect the plug before you clean and service the device.
!
CAUTION! Beware of burns
Let the ultraviolet lamp cool down before cleaning.
A
NOTICE!
Never clean the device under running water or in dish water.Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the device.
Wipe the exterior of the device occasionally with a soft, dry cloth.
Pay special attention to dirt and dust in the air vents.
Clean the interior with canned air to blow out any dust.
Clean the fan (fig. 1 1, page 3) with a soft brush when you replace the
ultraviolet lamp or if you notice a reduction in the air flow.
Clean the removable nano-mesh divider (fig. 1 2, page 3) if you notice a
reduction in the air flow.
To do this, lift it out of the slots and clean it with a soft brush or with water and detergent.
Let it dry, then slide it back in the slots.
Clean the non-removable nano-mesh strips (fig. 1 4, page 3) with a soft
brush.
If necessary, clean the ultraviolet lamp with a soft cloth and alcohol.
_BreatheEasy_A5.book Seite 27 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Troubleshooting Breathe Easy™
28
11 Troubleshooting
No power (the device does not switch on, the fan cannot be heard)
Check that the power cable is connected to the device and the power
source.
Check that the switch (fig. 2 1, page 3) is in the I or II position.
Verify that the power source is working.
Fan runs but no blue light can be seen
Check that the ultraviolet lamp (fig. 1 3, page 3) is correctly inserted in
the socket (fig. 1 5, page 3) (see chapter “Replacing the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider” on page 25).
Replace the ultraviolet lamp (fig. 1 3, page 3) if necessary (see chapter
“Replacing the ultraviolet lamp and the nano-mesh divider” on page 25).
Check whether the lamp socket (fig. 1 5, page 3) is defective.
Output seems ineffective
Make sure the device is correctly installed:
In an enclosed room – Not near the inlet or outlet of an air conditioning system – The area of the room may not exceed 500 sq. ft. (46 m²)
Output seems low
Clean the vents.
Clean the removable nano-mesh divider (see chapter “Cleaning and car-
ing for Breathe Easy™” on page 27).
Clean the ultraviolet lamp (see chapter “Cleaning and caring for
Breathe Easy™” on page 27).
Check whether ultraviolet lamp needs to be replaced (look at the sticker
to see how long it has been in use).
_BreatheEasy_A5.book Seite 28 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Breathe Easy™ Guarantee
29
12 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
Guarantee does not cover the ultraviolet lamp.
13 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
_BreatheEasy_A5.book Seite 29 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
EN
Technical data Breathe Easy™
30
14 Technical data
Approved to standard 2009/19/EC (2004/104/EC), Automotive EMC Directive
Different versions, technical modifications and delivery options reserved.
Breathe Easy™
SKU: 9108680632
Voltage: 12 Vg
Current: 666 mA
Consumption: 8 W
Maximum room size: 46 m² (500 sq. ft.)
Dimensions W x D x H 158 x 114 x 48 mm (6.2" x 4.5" x 1.9")
Weight: Approx. 340 g (12 oz.)
Testing/certification:
89XK
E
_BreatheEasy_A5.book Seite 30 Dienstag, 24. Januar 2012 3:31 15
Loading...
+ 106 hidden pages