Dometic Blutec 40D Operation, Maintenance And Installation Manual

BLUTEC 40d
Operation, maintenance and installation manual Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação Användning, underhåll och installation Käyttö-, huolto- ja asennusohje Bruks-, vedlikeholds- og installasjonsanvisning Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning Kullanım, bakım ve kurulum talimatları kitapçığı Οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης
ENGLISH
With Dometic you are at home, everywhere. Thank you for having chosen one of our products. This Dometic product has been specifically designed for your vessel. With over 75 years experience, Dometic satisfies your mobile leisure needs thanks to state-of-the-art technology and top quality materials, combined with great care for the environment.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. Questo prodotto Dometic è stato espressamente concepito per la Vostra imbarcazione. Dometic, con un'esperienza di oltre 75 anni, soddisfa completamente le esigenze del tempo libero in movimento, utilizza le tecnologie più avanzate e materiali di prima qualità con estrema attenzione per l'ambiente.
DEUTSCH
Mit Dometic wie zuhause - überall. Wir bedanken und freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unserer Marke entschieden haben. Dieses Dometic-Produkt wurde von uns speziell für Ihre Yacht entworfen. Alle Dometic-Produkte basieren auf mehr als 75 Jahren Erfahrung in der Ausstattung von Freizeityachten, modernster Technologie, erstklassigen Materialien und zeichnen sich durch ihre Umweltfreundlichkeit aus.
FRANÇAIS
Avec Dometic, partout comme à la maison. Nous vous remercions de votre préférence. Ce produit Dometic a été conçu spécifiquement pour votre embarcation. Grâce à son expérience de plus de 75 ans, Dometic répondra pleinement à vos exigences liées au temps libre en mouvement, car elle adopte les technologies les plus avancées et des matériaux de première qualité, avec une attention particulière pour l'environnement.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich thuis, overal. We danken u ervoor dat u ons heeft gekozen. De producten van Dometic zijn speciaal ontworpen voor uw vaartuig en spelen volledig in op de behoeften van uw vrije tijd. Door onze ervaring van meer dan 75 jaar kunnen wij u de meest geavanceerde technologie, eersteklas materialen, een fantastische technische ondersteuning en functionele design aanbieden. Ook met het milieu is zorgvuldig rekening gehouden.
ESPAÑOL
Con Dometic como en casa, allí donde esté. Gracias por elegir un producto Dometic diseñado específicamente para su embarcación. Gracias a una experiencia de más de 75 años, Dometic es capaz de satisfacer todas las exigencias del tiempo libre en movimiento y utiliza tecnología avanzada y materiales de primera calidad respetuosos con el medio ambiente.
PORTUGUÊS
Com Dometic como em casa, em qualquer lugar. Agradecemos a sua preferência. Este produto Dometic foi expressamente concebido para a sua embarcação. A Dometic, com uma experiência de mais de 75 anos, satisfaz completamente as exigências do tempo livre em movimento, utiliza as tecnologias mais avançadas e materiais de primeira qualidade com extrema atenção ao meio ambiente.
SVENSKA
Med Dometic känner du dig som hemma var du än befinner dig. Tack för att du har valt en av våra produkter. Företaget har mer än 75 års erfarenhet i branschen och produktframtagningen grundar sig på mycket avancerade teknologier, förstaklassiga material och extrem omsorg om miljön, vilket gör att Dometic kan tillgodose alla dina behov av bekvämlighetsprodukter för fritidsbåtar.
SUOMI
Dometic-generaattorin ansiosta olet kuin kotonasi, missä tahansa oletkin. Onnittelut valinnastasi. Tämä Dometicin tuote on suunniteltu erityisesti vesialuksia varten. Dometicin 75 vuoden kokemukseen perustuen pystymme täyttämään täydellisesti vapaa-ajan liikkumiseen liittyvät vaatimukset hyödyntäen huipputeknologiaa ja korkealaatuisia materiaaleja ja kiinnittäen erityistä huomiota ympäristönäkökohtiin.
NORSK
Dometic overalt, akkurat som hjemme. Takk for at du valgte oss. Dette produktet har blitt uttrykkelig designet med tanke på fartøyet ditt. Dometic, med mer enn 75 års erfaring, tilfredsstiller alt du trenger til en fritid i bevegelse og de benytter det siste innen teknologien og førsteklasses materialer med ekstra hensyn til miljøet.
DANSK
Med Dometic som derhjemme, overalt. Vi takker, fordi I har valgt os. Dette Dometic produkt er netop udformet til jeres båd; Med mere end 75 års erfaring opfylder Dometic fuldt ud behovet i fritiden i bevægelse og bruger de mest avancerede teknologier og første klasses materialer med stor miljøbevidsthed.
TÜRKÇE
Dometic ile her yerde evinizde gibi. Bizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Dometic ürünü, tekneniz için etkileyici bir tasarıma sahiptir. Dometic, 75 yılı aşkın bir tecrübe ile seyahat esnasında duyulan boş zaman değerlendirme gereksinimlerini karşılar, çevreye karşı son derece dikkatli bir şekilde, en ileri teknolojiyi ve
nıf kalitede malzemeler kullanır.
birinci sı
ΕΛΛΗNIKA
Με την Dometic σαν στο σπίτι σας, παντού. Σας ευχαριστούµε για την προτίµησή σας. Το παρόν προϊόν της Dometic έχει µελετηθεί ειδικά για το σκάφος σας. Με την εµπειρία των 75 και πλέον ετών που διαθέτει η Dometic, µπορεί να ικανοποιεί πλήρως τις απαιτήσεις για τον ελεύθερο χρόνο εν κινήσει και χρησιµοποιεί τις πιο προηγµένες τεχνολογίες και υλικά πρώτης ποιότητας µε απόλυτο σεβασµό προς το περιβάλλον.
Operation, Maintenance and Installation manual
Marine generator
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Generatore marino
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Bordgenerator
Mise en route, entretien et installation
Générateur marin
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Nautische generator
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Generador marino
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Gerador marítimo
Användning, underhåll och installation
Maringenerator
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Laivageneraattori
Bruks-, vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Båtgenerator
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
Marinegenerator
Kullanım, bakım ve kurulum talimatları kitapçığı
Deniz jeneratörü
C140200701.fm
Οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης
Γεννήτρια θαλάσσης
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Türkçe
ΕΛΛΗNIKA
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
TR
GR
© DOMETIC - 2006 All rights reserved - Printed in Italy ­Made by IDM
No part of this manual may be duplicated, copied or published in any form without written authorization from DOMETIC
The figures, descriptions, references and technical data contained in this manual are merely guidelines and are not binding
DOMETIC reserves the right to make all the modifications it may deem fit, at any time and without notice, in a constant effort to improve quality and safety, without undertaking to update this manual every time.
© 2006 - Texts by: IDM experts in technical communication - Forlì
- The text may be reproduced , either partially or in full, provided the author is duly cited.
Keep this document for future reference.
CONTENTS
GENERAL INFORMATION................................. 6
TECHNICAL INFORMATION.............................. 8
SAFETY INFORMATION .................................. 11
INFORMATION ON MOVEMENT AND
INSTALLATION ................................................15
INFORMATION ON ADJUSTMENTS ............... 23
TABLE OF CONTENTS
A
Adjustment method
C
Changing engine oil Changing the fuel filter (28) Changing the sacrificial anode (28) Changing the water pump rotor (31) Check oil level (26) Connecting the battery (21) Connecting the battery charger (21) Connecting the fuel indicator (21) Connection to the exhaust (22) Connection to the external power supply (34) Connection to the power supply (20) Cooling water connection (22)
D
Decommissioning the unit Description of controls (23)
E
Electrical connection to the external network
F
Finding malfunctions Fuel connection (22)
G
General description of the appliance General rules (11) Glossary and terms (7)
I
Improper use Installing the unit (16)
L
Loading and transport
(23)
(27)
(32)
(21)
(29)
(8)
(10)
(15)
INFORMATION ON USE .................................. 23
MAINTENANCE INFORMATION ..................... 25
TROUBLESHOOTING INFORMATION ........... 29
INFORMATION ON SPARE PARTS................ 31
WIRING DIAGRAM........................................... 33
M
Main components Manufacturer and appliance identification (6) Movement and lifting (16)
P
Packing and unpacking Prolonged inactivity of the unit (24)
R
Recommendations for maintenance Recommendations for movement and installation (15) Recommendations for use and operation (23) Recommendations when changing parts (31) Recommended lubricants (26) Requesting assistance (7) Rules for adjustment and maintenance (12) Rules for movement and installation (11) Rules for operation and use (12) Rules for safety from environmental impact (13)
S
Safety and information signs Safety devices (10) Safety for the disposal of Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE Directive 2002/96) Scope of the manual (6) Starting and stopping the unit (24) Storage (16)
T
Table of alarm signals Table of maintenance operations (25) Technical data (9) Testing the unit (22)
W
Wiring diagram
(8)
(15)
(25)
(14)
(13)
(30)
(33)
GB
C140200701.fm
- 5 -
User manual
GENERAL INFORMATION
SCOPE OF THE MANUAL
This manual, which is an integral part of the equipment, has been drawn up by the manu­facturer to provide the information required
GB
by those trained and authorised to work on and with it during its working life.
This information is supplied by the Manufac­turer in the original language (Italian) and may be translated into other languages to satisfy legal and/or commercial require­ments.
Those to whom this information is addressed must not only use the appliance in a proper manner, but must read the information care­fully and apply all instructions strictly.
Spending a short time reading this informa­tion will allow you to avoid risks that might re­sult in a health or safety hazard and in economic damage.
Should this manual contain information that is additional to the actual set-up of the appli­ance, this additional information will have no influence on the rest.
Keep this manual in a safe, known and easily accessible place for the entire working life of the appliance, so that it is always to hand when required.
The manufacturer reserves the right to make all modifications it may deem fit, without un­dertaking to give any prior notice.
To highlight certain sections of text that are particularly important or to indicate certain important specifications, various symbols have been used. These are described below.
Danger - Attention
Indicates states of severe danger that, if ig­nored, may seriously endanger the health and safety of persons.
Warning - Caution
Indicates that it is necessary to take suita­ble precautions in order to avoid endan­gering the health and safety of persons and causing economic damage.
Important
Indicates technical information of particu­lar importance that must not be ignored.
MANUFACTURER AND APPLIANCE IDENTIFICATION
The identification plate shown here is affixed di­rectly to the appliance. A) Manufacturer identifi-
cation
B) Conformity markings C) Model/Serial number D) Year of manufacture E) Technical data
B
C D
E
A
- 6 -
C140200701.fm
IDM - 40200700100.tif
User manual
GLOSSARY AND TERMS
Certain terms that are used frequently in the manual are described, so as to give the full­est possible view of their meaning.
Installation technician: a technician select­ed and authorised by the Manufacturer or his agent, from among those with the necessary qualifications to carry out installation and testing of the appliance.
Ordinary maintenance: series of operations necessary to keep the appliance in a state of proper efficiency and operation. These oper­ations are normally planned by the Manufac­turer, who sets down the qualifications required to carry them out and the interven­tion method.
REQUESTING ASSISTANCE
For any assistance, please contact the Man­ufacturer's Service Department. When requesting technical assistance, please indicate the information provided on the identification plate, the approximate number of working hours and the type of problem encountered.
Special maintenance: series of operations necessary to keep the appliance in a state of proper efficiency and operation. These oper­ations are not planned by the Manufacturer and must be carried out by the maintenance technician.
Senior maintenance technician: a techni­cian selected and authorised by the Manu­facturer from among those with the necessary qualifications, experience and in­formation to carry out special maintenance and repairs on the appliance.
GB
C140200701.fm
- 7 -
User manual
TECHNICAL INFORMATION
GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The generator unit for vessels "BLUTEC 40 D", is an appliance designed and built to be
installed on board vessels of all types.
GB
It is used in the professional and civil ship­ping sector to generate current on sea-going
MAIN COMPONENTS
Endothermic motor (A): to power all the
main components.
Alternator (B): transofms the mechanical
energy of the motor into alternat current electrical energy.
Heat exchanger (C): cools the air inside
the unit through heat exchange with the sea water.
heat exchanger (C)
vessels. The appliance is fitted with a control panel,
from which it is possible to controll all working functions.
Water pump (D): feeds the sea water
cooling circuit
Inverter (E): converts the supply voltage
into a perfectly stable, high quality voltage of 230V/50Hz.
Control panel (F): comprises the devices
used to operate and control all functions.
control panel (F)
inverter (E)
alternator (B)
water pump (D)
- 8 -
C140200701.fm
endothermic motor (A)
IDM - 40200700200.tif
User manual
TECHNICAL DATA
GB
IDM - 40200700300.tif
Appliance model
Dimensions
A mm 570 B mm 406 C mm 528 Weight kg 85
Motor technical data
Model YANMAR L 70 N / 320cc Maximum power HP 6,1 maximum running speed giri/min 3300 Fuel consumption lt 1,3 Oil sump capacity lt 1,1 Inclinazioni consentite ± 20°
Generator technical data
Maximum output (continuous) W 3500 Output voltage V 230±10% Frequency Hz 50 Insulation Class H
C140200701.fm
Unit of
measurement
BLUTEC 40D
- 9 -
User manual
SAFETY DEVICES
The illustration shows the position of the de­vices. – Fixed guard (A): prevents access to mov-
GB
ing parts of the unit. It can only be opened by a voluntary action and with the aid of a tool.
Mobile guard (B): prevents access to the
interior of the unit.
sensor (C)
fixed guard (A)
Temperature probe (C): disables the unit
if the exhaust gas reaches an excessively high temperature.
fixed guard (A)
IMPROPER USE
Any form of use other than that authorised is to be considered IMPROPER USE.
mobile guard (B)
Under no circumstances must this unit be used in explosive environments or when exposed to the elements.
- 10 -
IDM - 40200700400.tif
C140200701.fm
User manual
SAFETY INFORMATION
GENERAL RULES
– When designing and building this unit, the
manufacturer has paid particular attention to all aspects that might result in a risk to the health and safety of those working with the unit itself. As well as complying with current legal requirements, all "rules of good manufacturing practice" have been followed. The aim of this information is to notify users of the need to pay particular at­tention, in order to prevent any type of risk. The need for prudence can never be suffi­ciently stressed. Safety also depends on the operators working with the unit.
– Please read the instructions provided in
this manual carefully, and also read the in­structions affixed directly to the unit, in par­ticular those relating to safety. Dedicating a short time to reading this information will help avoid unnecessary accidents; it is al­ways too late to remember what you should have done when you have already done it.
– Pay particular attention to the meaning of
the symbols on the unit; their shape and colour are significant for the purposes of safety. Make sure they remain legible, and follow the instructions given.
– Do not tamper with, elude, eliminate or by-
pass the safety devices fitted. Failure to
comply with this requirement may result in severe risks for the health and safety of persons.
– Staff carrying out any type of operation on
the unit throughout its working life must have specific technical qualifications, abili­ties and experience that has been acquired in and is recognised by the specific sector. If these requirements are lacking, damage to the health and safety of persons may re­sult.
– When working, only use the clothing and/or
personal protection devices indicated in the instructions for use supplied by the manu­facturer, or those foreseen by local laws on safety in the workplace.
– During normal use or for whatever opera-
tion, always ensure there is sufficient ac­cess space to use the comands in conditions that are not liable to result in a risk for the health and safety of persons.
– Every operation, unless expressly indicat-
ed, must be carried out with the motor turned off and after allowing sufficient time for it to cool down, so as to avoid the risk of scalding.
GB
RULES FOR MOVEMENT AND INSTALLATION
– Lift and move the unit as described by the
manufacturer and indicated on the packag­ing, on the unit itself and in the user manu­al.
– The staff loading, unloading and moving
the unit, must have experience and abilities gaiend and recognised in the sector in
C140200701.fm
question, and must be familiar with the lift­ing equipment to be used.
– Loading and transport must be carried out
using means of adequate capacity, anchor­ing the unit at the points foreseen by the manufacturer. Those authorised to carry out
– All phases of installation must be consid-
- 11 -
these operations must have specific experi­ence and abilities, so as to safeguard them­selves and any other persons involved.
ered, from the time the general plan was drawn up. Before starting these phases, as well as defining the installation area, the person authorised to carry out these opera­tions must, if necessary, implement a "safe­ty plan" to safeguard the persons directly involved from harm, and must scrupulously follow all laws, with particular reference to those regarding mobile work sites.
User manual
– It is necessary to ensure that the installa-
tion area has been provided with all the suction, power supply and drainage con­nections required.
– During installation, respect the perimeter
GB
areas indicated by the manufacturer, also bearing in mind all the other operations in the surrounding areas. This requirement must be implemented in such a way as to comply with current laws on safety at work.
RULES FOR OPERATION AND USE
– As well as being suitably trained and in-
formed regarding use of the unit, the operator must have the abilities and knowledge re­quired for the type of work to be carried out.
– Even after adequate documentation, simu-
late a few test operations on first use, if nec­essary, so as to identify the various controla and their main functions, in particular those relating to start-up and stoppage.
– Only use the unit for the purposes foreseen
by the manufacturer. Improper use of the unit may result in risks for the health and safety of persons, and in damage to property.
– Installation and connection must be carried
out according to the manufacturer's instruc­tions. The person in charge must also take into account all legal requirements and rules, and must carry out all installation and connection operations in a workmanlike manner. When installation has been com­pleted, before use, he must carry out a gen­eral check to ensure these requirements have been met.
– The appliance has been designed and built to
satisfy all the working conditions indicated by the manufacturer. Tampering with any of the devices in order to achieve performance lev­els other than the ones foreseen may result in risks for the health and safety of persons, and in damage to property.
– Do not use the unit if the safety devices are
not properly installed and operating correctly. Failure to comply with this requirement may result in severe risks for the health and safety of persons.
RULES FOR ADJUSTMENT AND MAINTENANCE
– Keep the appliance in a state of maximum ef-
ficiency, by carrying out the planned mainte­nance operations foreseen by the manufacturer. If these are properly carried out, they will ensure the appliance provides optimum performance, a longer working life and constant compliance with the safety re­quirements.
– Before carrying out any maintenance or ad-
justments, activate all the safety devices pro­vided and evaluate the need to inform the persons working on the machine and any persons in the vicinity. In particular, make sure that the surrounding areas are ade­quately marked and prevent access to any of the devices that might, if active, result in un­expected dangers and risks to the health and safety of persons.
– Maintenance and adjustment operations
must only be carried out by persons author­ised to do so, who must ensure that all the necessary safety precautions are taken and that the procedures indicated here are com­plied with.
– All maintenance operations that require spe-
cific technical knowledge or special abilities must only be carried out by qualified techni­cians, who have esperience in the specific sector of operation.
– To carry out maintenance operations in areas
that are not easily accessible or dangerouse, ensure that suitable safety precautions are taken for yourselves and others, in full com­pliance with current laws on safety at work.
- 12 -
C140200701.fm
User manual
– Replace worn components with original
spare parts. Use the oils and greases indicat­ed in the manual. All this will ensure that the machine retains the functions and safety lev­els foreseen.
– Do not discard pollutants into the environ-
ment. They must be disposed of according to current laws.
RULES FOR SAFETY FROM ENVIRONMENTAL IMPACT
Each organisation has the job of applying certain procedures to identify, evaluate and control the influence that its own activities (products, services, etc.) have on the envi­ronment.
The procedures to be followed to identify sig­nificant impacts on the environment must take the following factors into account:
Emissions into the atmosphereDischarge of liquidsWaste managementContamination of the groundUse of raw materials and natural resourcesLocal problems relating to environmental
impact
In order to minimise environmental impact, the manufacturer provides, below, a series of indications that should be taken into account by all those who, for whatever reason, work with the appliance during its expected work­ing life.
– All packaging components must be dis-
posed of according to current laws in force in the country in which said disposal takes place.
– During installation, ensure that the location
is suitably ventilated, so as to avoid any concentration of air that might be unhealthy for operators.
– During use and maintenance, do not dis-
perse pollutants into the environment (oils, greases, etc.) and make sure they are dis­posed of separately according to the com­position of the various materials and in compliance with current laws in that regard. Electrical and electronic components should be disposed of as special waste.
– Keep noise levels down to reduce noise
pollution.
– When decommissioning, select all the com-
ponents according to their chemical char­acteristics and dispose of them according to type.
GB
SAFETY FOR THE DISPOSAL OF WASTE FROM ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE DIRECTIVE 2002/96)
– Waste from Electrical and Electronic Equip-
ment may contain dangerous substances that are potentially harmful for the environ­ment and for public health. They must al­ways be disposed of properly.
– When decommissioning, select all the com-
C140200701.fm
ponents according to their chemical char­acteristics and dispose of them according to type, in compliance with current laws.
– With reference to the WEEE directive
(Waste from Electrical and Electronic Equipment), the user, when decommis­sioning, must separate the electrical and
electronic components and dispose of them in special authorised collection cen­tres, or return them, still installed, to the dealer on making a new purchase.
– All the components that must be removed
and disposed of separately are marked by a special indication.
– Unlawful disposal of Waste from Electronic
and Electrical Equipment (WEEE) is pun­ishable under the laws in force in the coun­try in which any infringement is found.
- 13 -
User manual
– For example, to implement European direc-
tives (2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/ CE) within Italy, a Decree Law (No. 151 of
GB
SAFETY AND INFORMATION SIGNS
The illustration indicates the position of the signs affixed to the appliance.
25 July 2005) has been issued, foreseeing a fine of 2000÷5000 €.
Read the user manual: the op­erator must read and fully un­derstand the whole contents of the document to understand the commands and functions of the machine. Keep the document within easy access.
Danger of electrocution: never access areas that contain live elements.
- 14 -
IDM - 40200702400.tif
Danger of scalding: beware of hot surfaces.
C140200701.fm
User manual
INFORMATION ON MOVEMENT AND INSTALLATION
RECOMMENDATIONS FOR MOVEMENT AND INSTALLATION
When moving and installing the appliance, follow the indications provided by the manu­facturer and marked on the packaging and in the instructions for use. Those authorised to
PACKING AND UNPACKING
The packaging, to reduce working dimensions, may vary according to the type of transport being used.
To facilitate transport, the appliance may be shipped with some of its components dismantled and suitably protected and wrapped.
Certain parts, particularly electrical components, are protected with damp-proof nylon.
All the information required to carry out load­ing and unloading is indicated on the packag­ing.
During unloading, check that the compo­nents are undamaged and that all the compo­nents are present.
carry out these operations must, if neces­sary, organise a "safety plan" to safeguard the persons directly involved.
A B
The packing materials must be disposed of in compliance with current laws.
The packaging may be:
A) on a pallet in a cardboard box B) in a crate (for overland or air cargo ship-
ping)
GB
IDM - 40200700400.tif
LOADING AND TRANSPORT
Loading and transport, according to the place of destination, may take place using different means.
The following diagram illustrates the most common solutions.
During transport, in order to avoid sudden movements, make sure the load is adequate-
C140200701.fm
ly fastened to the vehicle.
- 15 -
means of transport
lifting
equipment
IDM - 40200700400.tif
User manual
MOVEMENT AND LIFTING
The unit can be moved using a fork lift truck or hoist of suitable capacity. To lift and move the unit with an overhead hoist, use the U-bolts provided.
GB
Important
Before lifting, check that the load is prop­erly centred. Move the load with care, so as to avoid sudden and dangerous swing­ing.
WITHOUT PACKING
MATERIALS
CARDBOARD BOX
STORAGE
In the event of prolonged inactivity, check the conditions of the storage area, the type of packaging and check that the conditions are such as to ensure proper maintenance of the unit.
PACKING WITH
Important
PACKING IN A CRATE
Avoid storing in environments that are damp or exposed to the weather.
IDM - 40200700700.tif
INSTALLING THE UNIT
Important
All phases of installation must be consid­ered, from the time the general plan was drawn up. Before starting these phases, as well as defining the installation area, the installation technicial who will be car­rying out these operations must, if neces-
sary, implement a "safety plan" to safeguard the persons directly involved from harm, and must scrupulously follow all laws, with particular reference to those regarding mobile work sites.
- 16 -
C140200701.fm
User manual
The installation area must have suitable envi­ronmental conditions (light, ventilation, etc.).
The floor, as well as having a load capacity capable of bearing the weight and vibration of the unit, must be stable and level to guaran­tee proper support.
The installation area must have all the supply and drainage connections required.
The applicance can be installed in a number of ways (see figure) – installation above the water line – installation below the water line
GB
sea water intake
silencer
water line
silencer
exhaust pipe
INSTALLATION ABOVE THE WATER
sea water filter
non-return valve
INSTALLATION BELOW THE WATER
anti-siphon valve
LINE
LINE
C140200701.fm
sea water intake
water line
exhaust pipe
- 17 -
sea water filter
non-return valve
IDM - 40200702300.tif
User manual
If the anti-siphon valve has to be fitted, install it as shown in the figure.
GB
Important
Take care that water does not stagnate in the drainage pipe.
anti-siphon valve
IDM - 40200702500.tif
- 18 -
IDM - 40200702600.tif
User manual
C140200701.fm
Proceed as indicated.
1 -Identify the exact po-
sition using the boring template (A), sup­plied in the pack, and drill the holes.
2 -Insert the plugs (B)
provided.
3 -Position the unit in the
set area.
4 -Fix the unit to the floor
using appropriate screws (B).
5 -Identify the exact po-
sition and, if neces­sary, trace the coordinates so as to position the control panel properly (C) (see figure).
6 -Fix the control panel
(C) using the screws (D) provided.
drilling
template (A)
GB
screw (C)
block (B)
IDM - 40200700800.tif
control panel (C)
screw (D)
IDM - 40200700900.tif
C140200701.fm
- 19 -
User manual
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
Important
The connection must be carried out by a qualified, authorised technician, in com-
GB
pliance with current laws and using ap­propriate, prescribed materials.
Warning - Caution
Before carrying out any operation, turn the main power supply off.
Proceed as indicated.
1 -Open the door (E). 2 -Unfasten the screws
to dismantle the cas­ing (F).
3 -Use cables of the cor-
rect diameter (see "Table of Cable Sec­tions").
Important
Only connect the battery after having made all the electrical connections.
Table of Cable Sections
L
12
(BATTERY
CHARGER)
door (E)
V
ENGTH UP TO 6 M
BATTERY CON-
(
NECTION)
casing (F)
230V
(POWER CABLES)
4 mm2 2.5 mm2 16 mm2 25 mm2
L
ENGTH OVER 6 M
BATTERY CONNEC-
(
TION)
4 -Connect the cable to
terminals (G) (230V live and earth) on the panelboard.
5 -Connect cable (H)
powering the control panel to the socket (L).
6 -Connect the battery as
indicated in the follow­ing paragraphs.
7 -Replace the casing (F)
and fasten the screws.
8 -Close the door (E)
when the operation has been completed.
terminals (G)
+ battery
cable (H)
- 20 -
intake (L)
fuel reserve indicator
battery charger
- battery
terminals
(G)
IDM - 40200701000.tif
C140200701.fm
User manual
CONNECTING THE BATTERY CHARGER
The unit is set up to provide for automatic battery recharging. If this function is to be used, proceed as follows.
Use a cable of the section indicated in the ta­ble, and connect it to the relevant terminal on the generator and to the positive terminal of
CONNECTING THE FUEL INDICATOR
Only use the indicator connection if there is a fuel level probe in the tank used for the gen­erator.
CONNECTING THE BATTERY
To start the generator it is necessary to use a 12VDC battery, with a minimum capacity of 60Ah.
Use regulation, sheathed cables, with the section indicated in the table, and follow the working order given below:
First connect the positive cable (+ ) of the bat­tery to the terminal marked with the symbol "+ " on the generator.
the battery to be charged. If the battery to be charged is not the one
used to start the generator, the negative ter­minal of that battery must be connected to the generator mass point.
Connect the proble cable (e.g. float) to the relevant terminal (see figure above).
Then connect the negative cable (-) of the battery to the terminal marked with the sym­bol "-" on the generator.
Protect the connections with specific grease. It is advisable to use a 100A fuse, series fit-
ted in the vicinity of the starter battery posi­tive terminal, so as to protect the unit system.
GB
ELECTRICAL CONNECTION TO THE EXTERNAL NETWORK
Important
To use electric power from the external network, follow the instructions given be­low with care.
The on board electrical system must be fitted with a relay or switch (e.g. Dometic switch cod. AG113, available on request) to prevent damage to the generator when the external power supply network is connected; in this case, it is suggested that the generator be connected in such a way as to give it priority with respect to the external network.
C140200701.fm
The electrical connection must be made in compliance with current laws in the country of use.
For proper installation by the end user, it is recommended that you request the technical assistance of the dealer or a specialist tech­nician.
For the 230 V, use an approved cable with the section indicated in the table. For connec­tion of the Dometic switch cod. AG113 refer to the instructions and diagram on the follow­ing pages.
- 21 -
User manual
CONNECTION TO THE EXHAUST
Connect the exhaust pipe (M) and lock it with an ap­propriate hose clamp.
GB
FUEL CONNECTION
1 -Connect the fuel sup-
ply pipe (N) to the fil­ter (P) and lock it in position with appro­priate hose clamps.
2 -Connect the fuel dis-
charge pipe (Q) to the connector (R) and lock it in position with appropriate hose clamps.
pipe (Q)
connector (R)
pipe (M)
pipe (Q)
IDM - 40200701200.tif
pipe (N)
fuel filter (P)
pipe (N)
IDM - 40200701300.tif
COOLING WATER CONNECTION
Connect the water supply pipes (S) using a connec­tor (T) and lock them in position with appropriate hose clamps.
TESTING THE UNIT
The unit is tested in advance by the Manufac­turer, and no particular operations need to be carried out by the operator.
- 22 -
pipe (S)
connector
pipe (S)
IDM - 40200701400.tif
User manual
C140200701.fm
INFORMATION ON ADJUSTMENTS
ADJUSTMENT METHOD
The main functions of the unit do not require particular adjustments by specialist techni-
cians, with the exception of working adjust­ments carried out by the user.
INFORMATION ON USE
RECOMMENDATIONS FOR USE AND OPERATION
The appliance has been designed and built to satisfy all the working conditions indicated by the manufacturer. Tampering with any of the devices in order to achieve performance lev-
DESCRIPTION OF CONTROLS
A) Safety switch: Prepares the unit for
start-up or stops operation.
1) Position 1: the unit is powered by the battery and is ready for start-up.
2) Position 0
B) Thermal micro-circuit breaker (12Vdc):
serves to restore power to the electrical commands after the safety circuit has been triggered. Press button to restore power to the elec­trical controls.
: Shuts off all power to the unit.
els other than the ones foreseen may result in risks for the health and safety of persons, and in damage to property.
C) Starter switch: serves to enable and dis-
able the control panel and to turn the gen­erator off.
D) Starter button: serves to turn the unit on. E) Indicator (red light): indicates insuffi-
cient engine oil pressure
F) Indicator (orange light): Indicates that
the fuel level is low
G) Digital display: displays the working pa-
rameters and alarm messages.
GB
B
G
C140200701.fm
E F
CD
- 23 -
A
A
IDM - 40200701500.tif
User manual
STARTING AND STOPPING THE UNIT
Proceed as indicated.
Starting
1 -Press the switch (C)
GB
to enable the power supply to the controls.
2 -When the display (G)
indicates "GEN OFF", press the button (D) to start the unit.
Important
When the unit starts up for the first time the wa­ter pump is empty. Keep on carrying out the start-up operation for 4/5 seconds un­til the water pump starts to take in sea wa­ter (priming).
Stopping
1 -Press the switch (C) to turn the unit off.
PROLONGED INACTIVITY OF THE UNIT
In the event of prolonged inactivity of the unit, a series of operations must be carried out to guarantee proper operation when it is used again. – Drain the water circuit completely.
– Disconnect the battery. – Turn the safety switch to the "0" (OFF) po-
sition
G
CD
IDM - 40200701600.tif
To restore the unit to operation after a period of prolonged inactivity it is recommended that you: – Change the engine oil (see "Changing en-
gine oil" ).
– Change the fuel filter (see "Changing the
fuel filter").
– Change the sacrificial anode (see "Chang-
ing the sacrificial anode").
- 24 -
C140200701.fm
User manual
MAINTENANCE INFORMATION
RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE
Before carrying out any type of maintenance operation, activate all the safety devices pro­vided and evaluate whether or not those working on the unit and those in the vicinity of the unit should be informed. In particular,
TABLE OF MAINTENANCE OPERATIONS
Important
Keep the appliance in a state of maximum efficiency, by carrying out the planned maintenance operations foreseen by the manufacturer. If these are properly car-
Action Daily
check the fuel and top up clean the fuel filter change the fuel filter check that there are no leaks
check the state of the injector check the fuel injector phases check the fuel injection pump check the lubricant level in the oil sump
change the lubricant oil
clean the oil filter
check that there are no oil leaks
adjust play in the inlet and outlet valves check that delivery connector is tight check pump rotor clean and deoxidise metal parts change the zinc anode change the piston rings
X* = must be carried out by an authorised YANMAR dea ler or by qualified Dometic personnel..
C140200701.fm
X
X
after use
X
before use
X
after use
make sure that the surrounding area is clear­ly signed and prevent access to all the devic­es that might, if activated, result in unexpected dangers or endanger the health and safety of persons.
ried out, they will ensure the appliance provides optimum performance, a longer working life and constant compliance with the safety requirements.
1st month FIRST 50 hours
the first time
the first time
X
X*
every 3 months or 200 hours
X
X
2nd time and following
X
every 6 months or 400 hours
X
X* X*
X*
2nd time and following
X*
X
yearly or 1000 hours
X*
X X X
GB
- 25 -
User manual
RECOMMENDED LUBRICANTS
Use oils and lubricants with characteristics the same as those indicated in the table.
GB
IDM - 40200702700.tif
CHECK OIL LEVEL
Proceed as indicated.
1 -Turn the unit on and
allow it to warm up for
a few minutes. 2 -Turn the unit off. 3 -Wait for a few min-
utes to allow all the oil
to flow into the sump. 4 -Open the door (A). 5 -Extract the dipstick
(B) and check the oil
level; top up if neces-
sary. For the amounts
of oil, see "Technical data".
Important
The oil level must be between the mini­mum and maximum marks. Do not mix oils with different characteris­tics or from different manufacturers.
rod (B)
door (A)
6 -Close the door (A) when the operation
has been completed.
- 26 -
IDM - 40200701700.tif
User manual
C140200701.fm
CHANGING ENGINE OIL
Proceed as indicated.
1 -Turn the unit off. 2 -Leave the unit to cool
down sufficiently, to
avoid the risk of burn-
ing. 3 -Open the door (A). 4 -Provide a container of
sufficient capacity.
For the amounts of
oil, see "Technical da-
ta". 5 -Extract the dipstick
(B). 6 -Unfasten the screw
(C) to extract the pump (D).
7 -Adjust the pump man-
ually to drain all the oil
into the container. 8 -Replace the pump (D)
in its housing and fix it
with the screw (C). 9 -Pour in the new oil until
reaching the correct
level on the dipstick
(B) (see "Check oil
level").
10 -Replace the dipstick
(B).
11 -Close the door (A)
when the operation
has been completed.
C140200701.fm
12 -Turn the unit on and allow it to warm up
for a few minutes.
13 -Turn the unit off and check the oil level
(see "Check oil level").
rod (B)
door (A)
pump (D)
screw (C)
GB
pump (D)
IDM - 40200701800.tif
rod (B)
IDM - 40200701900.tif
Important
Do not discard used oil, but hand it over to an authorised disposal organisation in compliance with current local laws. Use oils and lubricants of the types rec­ommended by the manufacturer.
- 27 -
User manual
CHANGING THE FUEL FILTER
Proceed as indicated.
1 -Switch the appliance
off and leave it to
GB
cool. 2 -Provide a container to
catch any leaks. 3 -Loosen the hose
clamps (E). 4 -Remove the filter (F)
and replace it. 5 -Lock the hose clamps
(E) when you have
done this.
Important
Do not discard pollutants into the envi­ronment. They must be disposed of ac­cording to current laws.
tie (E)
tie (E)
fuel filter (F)
IDM - 40200702000.tif
CHANGING THE SACRIFICIAL ANODE
Proceed as indicated.
1 -Switch the appliance
off and leave it to
cool. 2 -Open the door (A). 3 -Unscrew the sacrifi-
cial anode (M) and re-
place it with a new
anode (M)
one. 4 -Close the door (A)
when the operation
has been completed.
Important
Do not discard pollut­ants into the environment. They must be disposed of according to current laws.
- 28 -
door (A)
C140200701.fm
IDM - 40200702800.tif
User manual
TROUBLESHOOTING INFORMATION
FINDING MALFUNCTIONS
The aim of the following information is to help identify and correct any malfunctions and problems that might occur during use. Some of these problems may be solved by the user, while for all the others specific technical
Problem Cause Remedy
When the starter button is pressed the control panel does not light up
When the starter button is pressed the unit does not start
The starter motor turns, but the unit does not start
The unit tends to shut down
C140200701.fm
The power cables are disconnected or they do not provide a continuous supply Battery low Change the battery The power cables are disconnected or they do not provide a continuous supply The inverter is broken Contact the service department
The starter motor does not turn Contact the service department
electrical power disconnected
Battery low Change the battery The power cables are disconnected or they do not provide a continuous supply The inverter is broken Contact the service department Malfunction in the pump power supply Engine malfunction Contact the service department Injectors dirty or faulty Contact the service department
Cooling air/water pipe blocked
Sea water pump rotor worn
The inverter is broken Contact the service department Malfunction in the pump power supply Injectors dirty or faulty Contact the service department Air filter blocked Clean the air filter
Cooling air/water pipe blocked
Oil level too high
Sea water pump rotor worn
Voltage required higher than 3,5 kW
knowledge or abilities are required, so that they must only be carried out by qualified technicians of proven experience in the spe­cific field of operation.
Contact the service department
Contact the service department
Press the restore button to reconnect the electrical power.
Contact the service department
Contact the service department
Check the cooling air/water pipe and clean it if necessary Replace the rotor (see “Changing the water pump rotor”)
Contact the service department
Check the cooling air/water pipe and clean it if necessary Check the oil level, and remove excess oil if necessary (see “Check oil level”)
Replace the rotor (see “Changing the water pump rotor”)
Decrease the required voltage load
GB
- 29 -
User manual
Problem Cause Remedy
The power cables are
The unit is not delivering power
The unit starts and accelerates
GB
strongly, then stops and the message "generator alert" is displayed
The power supplied is not constant
disconnected or they do not provide a continuous supply The inverter is broken Contact the service department
The inverter is broken Contact the service department
The inverter is broken Contact the service department Malfunction in the pump power supply The power cables are disconnected or they do not
provide a continuous supply Injectors dirty or faulty Contact the service department Air filter blocked Clean the air filter
Cooling air/water pipe blocked
Voltage required higher than 3,5 kW
TABLE OF ALARM SIGNALS
If the problem or malfunction encountered is not listed in the table, you should check the
Alarm Problem Remedy
LOW BATTERY Battery low Change the battery
OIL CHANGE
NO FUEL Fuel level too low Fill up with fuel
OIL TEMP PRESS
Indicates that it is necessary to change the engine oil
Insufficient oil in engine Top up with oil of the same type
Exhaust gas temperature too high
"Alarm signals" table given below.
Change the engine oil (see “Changing engine oil”)
On restarting the unit, keep the start switch pressed for a long time to reset the hour counter.
Check the cooling air/water pipe and clean it if necessary See “Finding malfunctions”
Contact the service department
Contact the service department
Contact the service department
Check the cooling air/water pipe and clean it if necessary
Decrease the required voltage load
Important
GENERATOR ALERT! General alarm
OVERLOAD! Voltage required higher than 3,5 kW Decrease the required load SHORT CIRCUIT Output cable short-ircuit Eliminate the short-circuit
OVER TEMPERATURE Inverter overheating
LOW POWER ENGINE Engine revs too low Decrease the required load
Important
If the problem persists, contact the service department
Switch the appliance off and leave it to cool.
- 30 -
C140200701.fm
User manual
Loading...
+ 390 hidden pages