Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place.
If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along
with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
5
Page 6
General safety instructionsBP124
EN
2General safety instructions
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
•
Electric shock
•
Fire hazards
•
Injury
2.1General safety
WARNING!
•
Only use the device as intended.
!
•
Disconnect the device from the mains
–before cleaning and maintenance
–After every use
–Before changing a fuse
•
The device may not be used if the device itself or the connection cable are visibly
damaged.
A
•
If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
•
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may
cause serious hazards.
•
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with
diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
•
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
•
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
NOTICE!
•
Before using the device for the first time, check that the voltage specification on the
rating plate matches that of the power supply.
•
Never pull on the power cord to unplug the device from the power socket.
•
Store the device in a dry and cool place.
2.2Operating the device safely
WARNING!
•
Only use the charger supplied to charge the lithium-ion battery.
!
•
Only ever keep and use the device indoors in a dry place.
•
The power socket to which the device is connected must be close by and easily
accessible.
6
Page 7
BP124Scope of delivery
EN
CAUTION!
•
!
Do not operate the device
–In salty, wet or damp environments
–In the vicinity of corrosive fumes
–In the vicinity of combustible materials
–In areas where there is a danger of explosions
NOTICE!
•
Do not disconnect any cables when the device is still in use.
A
3Scope of delivery
•
Lithium-ion battery
•
Charger
4Intended use
The BP124 lithium-ion rechargeable battery pack is a portable power supply for 24 V coolboxes.
Only the charger supplied may be used to charge the lithium-ion battery.
5Technical description
The BatteryPack BP124 is a portable lithium-ion rechargeable battery that serves as a mobile power
supply for coolboxes.
The device has a back-light that can be switched on if required.
➤ Place the charger (fig. 3 1, page 4) on a firm base.
➤ Fold the handle of the battery upwards.
➤ Connect the DC connecting lead (fig. 3 2, page 4) of the charger to the battery (fig. 3 3,
page 4).
➤ Connect the charger to the AC power supply.
✓The LED on the charger shows the battery charge level:
–Red: battery charging is in progress
–Green: the battery is fully charged
I
If batteries are overcharged they may set on fire. Only use the charger supplied.
NOTE
•
The LED also shows green when there is no battery connected to the charger.
•
If the battery has not been charged for a long time, the charger will not immediately
show the charge level. Leave the battery connected to the charger until the LED
shows red.
✓Charging takes around 5 hours.
NOTE
I
✓When the battery is charged up, the charger switches off.
6.2Supplying the cooler with power
➤ Connect the DC plug to your coolbox.
6.3Checking the charge level
➤ If necessary, disconnect the charger from the battery.
➤ Press the P button.
✓The battery shows the charge level. The more LEDs that light up, the higher is the battery
charge level.
If the battery has been completely discharged, the recharging process can take up to
10 hours.
6.4Switching on the back-light
➤ Press and hold the P button for between one and three seconds.
✓The back-light switches on.
8
Page 9
BP124Maintaining and cleaning the device
EN
6.5Switching off the back-light
➤ Press and hold the P button for between one and three seconds.
✓The back-light switches off.
6.6Replacing the fuse
To replace a blown fuse, proceed as follows (fig. 4, page 4):
➤ Using a cross-bladed screwdriver, release the fuse-holder cap by turning it anti-clockwise.
➤ Replace the fuse with one of the same rating.
➤ Using a cross-bladed screwdriver, refit the fuse-holder cap by turning it clockwise.
7Maintaining and cleaning the device
NOTICE!
A
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage
the product.
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
NOTICE!
A
Fully charge the lithium-ion battery at least every two months. Overloading the battery
or storing it for too long without using it may cause permanent damage to the battery.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in
the device:
•
A copy of the receipt with purchasing date
•
A reason for the claim or description of the fault
9
Page 10
DisposalBP124
EN
9Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
M
B
regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
10Technical data
BatteryPack BP124
Output voltage:24 V
Charging voltage:29.4 V
Capacity:10 Ah
Charging time:5 h
Number of charging cycles:> 500
Fuse:Type T, 10 A
Ambient temperature:Charging: 0 °C to +45 °C
Discharging: –20 °C to +60 °C
Dimensions (L x W x H):200 x 150 x 65 mm
Weight:2.5 kg
10
Page 11
BP124Erklärung der Symbole
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer
weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
11
Page 12
Allgemeine SicherheitshinweiseBP124
DE
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen
Geräten zum Schutz vor:
•
elektrischem Schlag
•
Brandgefahr
•
Verletzungen
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
!
•
Trennen Sie das Gerät vom Netz
–vor jeder Reinigung und Pflege
–nach jedem Gebrauch
–vor einem Sicherungswechsel
•
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen,
dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
A
•
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
ACHTUNG!
•
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
•
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
•
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.
12
Page 13
BP124Lieferumfang
DE
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
•
!
!
Verwenden Sie für das Laden des Lithium-Ionen-Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
•
Verwahren und benutzen Sie das Gerät nur innen und in trockener Umgebung.
•
Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss in der Nähe und leicht
zugänglich sein.
VORSICHT!
•
Betreiben Sie das Gerät nicht
–in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung
–in der Nähe von aggressiven Dämpfen
–in der Nähe brennbarer Materialien
–in explosionsgefährdeten Bereichen
ACHTUNG!
•
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.
A
3Lieferumfang
•
Lithium-Ionen-Akku
•
Ladegerät
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Lithium-Ionen-Akku BP124 ist eine mobile Stromversorgung für 24-V-Kühlboxen. Zum Laden
des Lithium-Ionen-Akkus darf nur das mitgelieferte Ladegerät verwendet werden.
5Technische Beschreibung
Das BatteryPack BP124 ist ein tragbarer Lithium-Ionen-Akku, der unterwegs die Stromversorgung
von Kühlboxen ermöglicht.
Das Gerät besitzt ein Rücklicht, das bei Bedarf zugeschaltet werden kann.
5.1Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Beschreibung
1Bedienfeld
2Gleichstrombuchse für Ladegerät
3Sicherung (Typ T, 10 A)
4Gleichstromstecker
13
Page 14
Gerät benutzenBP124
DE
5.2Bedienfeld
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1Ein-/Aus-Schalter
2Ladezustandsanzeige
Beschreibung
6Gerät benutzen
6.1Lithium-Ionen-Akku aufladen
WARNUNG!
!
➤ Stellen Sie das Ladegerät (Abb. 3 1, Seite 4) auf eine feste Unterlage.
➤ Klappen Sie den Haltegriff des Akkus hoch.
➤ Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 3 2, Seite 4) des Ladegeräts an den
Akku (Abb. 3 3, Seite 4) an.
Zu stark geladene Akkus können sich entzünden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladegerät.
➤ Schließen Sie das Ladegerät an die Wechselstromversorgung an.
✓Die LED des Ladegeräts zeigt den Ladezustand an:
–rot: der Akku wird aufgeladen
–grün: der Akku ist voll aufgeladen
HINWEIS
•
I
✓Der Ladevorgang dauert ca. 5 Stunden.
I
✓Nachdem der Akku aufgeladen ist, schaltet das Ladegerät ab.
Die LED leuchtet auch grün, wenn kein Akku an das Ladegerät angeschlossen ist.
•
Wenn der Akku längere Zeit nicht aufgeladen wurde, zeigt das Ladegerät den Ladezustand nicht sofort an. Belassen Sie den Akku am Ladegerät, bis die rote LED leuchtet.
HINWEIS
Wenn der Akku komplett entladen wurde, kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
dauern.
6.2Kühlbox mit Strom versorgen
➤ Schließen Sie den Gleichstromstecker an Ihre Kühlbox an.
14
Page 15
BP124Gerät pflegen und reinigen
DE
6.3Ladezustand prüfen
➤ Trennen Sie gegebenenfalls das Ladegerät vom Akku.
➤ Drücken Sie die Taste P.
✓Der Akku zeigt den Ladezustand an. Je mehr LEDs leuchten, desto voller ist der Akku.
6.4Rücklicht einschalten
➤ Drücken Sie die Taste P ein bis drei Sekunden lang.
✓Das Rücklicht leuchtet.
6.5Rücklicht ausschalten
➤ Drücken Sie die Taste P ein bis drei Sekunden lang.
✓Das Rücklicht erlischt.
6.6Sicherung austauschen
Tauschen Sie eine defekte Sicherung wie folgt aus (Abb. 4, Seite 4):
➤ Drehen Sie den Verschluss mit einem Kreuz-Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn auf.
➤ Tauschen Sie die Sicherung gegen eine gleichwertige Sicherung aus.
➤ Drehen Sie den Verschluss mit einem Kreuz-Schraubendreher im Uhrzeigersinn zu.
7Gerät pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
A
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
ACHTUNG!
Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku spätestens alle zwei Monate komplett auf. Zu starke
Belastung oder zu lange Lagerung ohne Benutzung kann zu dauerhafter Beschädigung des Akkus führen.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
•
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
•
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
15
Page 16
EntsorgungBP124
DE
9Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
B
Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei
einer Sammelstelle ab.
10Technische Daten
BatteryPack BP124
Ausgangsspannung:24 V
Ladespannung:29,4 V
Kapazität:10 Ah
Ladezeit:5 h
Anzahl der Ladezyklen:> 500
Sicherung:Typ T, 10 A
Umgebungstemperatur:Laden: 0 °C bis +45 °C
Entladen: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (L x B x H):200 x 150 x 65 mm
Gewicht:2,5 kg
16
Page 17
BP124Explication des symboles
FR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et
conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
17
Page 18
Consignes générales de sécuritéBP124
FR
2Consignes générales de sécurité
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent
être respectées afin d'éviter
•
une décharge électrique,
•
un incendie,
•
des blessures.
2.1Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
•
N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
!
•
Débranchez l'appareil du secteur
–avant tout nettoyage et entretien
–après chaque utilisation
–avant le changement d'un fusible
•
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est
interdit de mettre l'appareil en service.
A
•
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin
d'éviter tout danger.
•
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
•
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances
peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les dangers qui en résultent.
•
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
•
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS !
•
Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
•
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement de l'appareil pour sortir la fiche de la
prise.
•
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
18
Page 19
BP124Pièces fournies
FR
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
•
Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger la batterie lithium-ion.
!
•
Conservez et utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur et dans un environnement
sec.
•
La prise à laquelle est raccordé l'appareil doit être à proximité et facilement accessible.
ATTENTION !
•
!
N'utilisez pas l'appareil
–en milieu humide, à forte teneur en sel,
–à proximité de vapeurs agressives,
–à proximité de matériaux inflammables,
–ou dans un environnement explosif.
AVIS !
•
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appareil.
A
3Pièces fournies
•
Batterie lithium-ion
•
Chargeur
4Usage conforme
La batterie lithium-ion BP124 est un bloc d'alimentation mobile pour glacières 24 V. Seul le chargeur fourni doit être utilisé pour charger la batterie lithium-ion.
5Description technique
Le BatteryPack BP124 est une batterie lithium-ion portable, qui permet l'alimentation mobile des
glacières.
Le dispositif comporte un feu arrière qui peut être activé selon les besoins.
5.1Description de l'appareil
Pos. dans
fig. 1, page 3
Description
1Panneau de commande
2Douille de courant continu pour le chargeur
3Fusible (type T, 10 A)
4Connecteur de courant continu
19
Page 20
Utilisation de l'appareilBP124
FR
5.2Panneau de commande
Pos. dans
fig. 2, page 3
1Commutateur marche/arrêt
2Affichage de l'état de charge
Description
6Utilisation de l'appareil
6.1Rechargement de la batterie lithium-ion
AVERTISSEMENT !
!
➤ Placez le chargeur (fig. 3 1, page 4) sur une surface stable.
➤ Rabattez la poignée de l'accumulateur vers le haut.
➤ Raccordez le câble de raccordement au courant continu (fig. 3 2, page 4) du chargeur à
l'accumulateur (fig. 3 3, page 4) .
Des batteries trop fortement chargées peuvent s'enflammer. Utilisez uniquement le
chargeur fourni à la livraison.
➤ Raccordez le chargeur à l'alimentation en courant alternatif.
✓La LED du chargeur affiche l'état de chargement :
–rouge : l'accumulateur est en cours de chargement
–vert : l'accumulateur est complètement chargé
REMARQUE
•
I
✓La procédure de chargement dure env. 5 heures.
I
✓Une fois que la batterie est chargée, le chargeur s'éteint.
La LED s'allume également en vert si aucune batterie n'est raccordée au chargeur.
•
Lorsque la batterie n'a pas été rechargée pendant une longue période, le chargeur
n'indique pas immédiatement l'état de charge. Laissez la batterie dans le chargeur
jusqu'à ce que la LED rouge s'allume.
REMARQUE
Si la batterie est complètement déchargée, le processus de charge peut prendre
jusqu'à 10 heures.
6.2Alimentation de la glacière en courant
➤ Raccordez le connecteur de courant continu à votre glacière.
20
Page 21
BP124Entretien et nettoyage de l'appareil
FR
6.3Contrôle de l'état de chargement
➤ Si nécessaire, débranchez le chargeur de la batterie.
➤ Appuyez sur la touche P.
✓L'accumulateur affiche l'état de chargement. Plus le nombre de LEDs qui s'allument est grand,
plus la batterie est pleine.
6.4Mise en marche du feu arrière
➤ Appuyez sur la touche P pendant une à trois secondes.
✓Le feu arrière s'allume.
6.5Extinction du feu arrière
➤ Appuyez sur la touche P pendant une à trois secondes.
✓Le feu arrière s'éteint.
6.6Remplacement du fusible
Pour remplacer un fusible défectueux, procédez comme suit (fig. 4, page 4) :
➤ Tournez la fermeture avec un tournevis cruciforme dans le sens antihoraire, pour l'ouvrir.
➤ Remplacez le fusible par un fusible équivalent.
➤ Tournez la fermeture avec un tournevis cruciforme dans le sens horaire, pour la fermer.
7Entretien et nettoyage de l'appareil
AVIS !
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
A
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
AVIS !
Chargez la batterie lithium-ion complètement au moins une fois tous les deux mois.
Une trop grande sollicitation ou un trop long stockage sans utilisation peuvent causer
des dommages irréversibles à la batterie.
8Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
•
une copie de la facture avec la date d'achat,
•
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
21
Page 22
RetraitementBP124
FR
9Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
B
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un
centre de collecte.
10Caractéristiques techniques
BatteryPack BP124
Tension de sortie :24 V
Tension de charge :29,4 V
Capacité :10 Ah
Durée de chargement :5 h
Nombre des cycles de chargement :> 500
Fusible :Type T, 10 A
Température ambiante :Charge : de 0 °C à +45 °C
Décharge : de –20 °C à +60 °C
Dimensions (l x L x h) :200 x 150 x 65 mm
Poids :2,5 kg
22
Page 23
BP124Explicación de los símbolos
ES
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y
consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra
persona, entregue también estas instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
I
Información adicional para el manejo del producto.
23
Page 24
Indicaciones generales de seguridadBP124
ES
2Indicaciones generales de seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse
de:
•
descargas eléctricas
•
peligro de incendio
•
lesiones
2.1Seguridad básica
¡ADVERTENCIA!
•
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
!
•
Desconecte el aparato de la red
–antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
–después de cada uso
–antes de cambiar un fusible.
•
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no se debe poner en
marcha el aparato.
A
•
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
•
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato.
Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
•
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidad física, sensorial o mental
disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos
suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
•
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
•
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡AVISO!
•
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compare el valor de tensión indicado
en la placa de características con el suministro de energía existente.
•
No desenchufe nunca el cable de conexión del aparato tirando de él.
•
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
•
!
Para cargar la batería de iones de litio utilice únicamente el cargador incluido en el
suministro.
•
Utilice y guarde el aparato siempre en interiores y en un entorno seco.
•
El enchufe al que se conecte el aparato debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
24
Page 25
BP124Volumen de entrega
ES
¡ATENCIÓN!
•
!
A
No utilice este aparato
–en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados,
–en las proximidades de vapores agresivos,
–en las proximidades de materiales inflamables,
–en áreas con riesgo de explosión.
¡AVISO!
•
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento.
3Volumen de entrega
•
Batería de iones de litio
•
Cargador
4Uso adecuado
La batería de iones de litio BP124 es un sistema de energía portátil para neveras de 24 V. Esta batería de iones de litio solo se puede cargar con el cargador incluido en el suministro.
5Descripción técnica
El BatteryPack BP124 es una batería portátil de iones de litio que permite la alimentación de energía de neveras durante viajes.
El aparato tiene una luz trasera que puede conectarse si es necesario.
5.1Descripción del aparato
Pos. en
fig. 1, página 3
1Panel de mando
2Conector de corriente continua para el cargador
3Fusible (tipo T, 10 A)
4Enchufe de corriente continua
Descripción
25
Page 26
Utilización del aparatoBP124
ES
5.2Panel de mando
Pos. en
fig. 2, página 3
1Interruptor de apagado y encendido
2Indicación de nivel de carga
Descripción
6Utilización del aparato
6.1Cargar la batería de iones de litio
¡ADVERTENCIA!
!
➤ Coloque el cargador (fig. 3 1, página 4) sobre una base firme.
➤ Abata el asa de la batería hacia arriba.
➤ Conecte el cable de conexión de corriente continua (fig. 3 2, página 4) del cargador a la
batería (fig. 3 3, página 4).
Las baterías demasiado cargadas se pueden inflamar. Utilice únicamente el cargador
suministrado.
➤ Conecte el cargador a la alimentación de corriente alterna.
✓El LED del cargador indica el nivel de carga:
–Rojo: la batería se está cargando
–Verde: la batería está completamente cargada
NOTA
•
I
✓El proceso de carga dura aproximadamente 5 horas.
I
✓Una vez cargada la batería, el cargador se desconecta.
El LED se ilumina en verde también cuando no hay conectada una batería al cargador.
•
Si la batería no se ha recargado durante mucho tiempo, el cargador no indica inmediatamente el nivel de carga. Deje la batería en el cargador hasta que el LED rojo se
ilumine.
NOTA
Si la batería se ha descargado completamente, la carga puede durar hasta 10 horas.
6.2Suministrar corriente a la nevera
➤ Conecte el enchufe de corriente continua en la nevera.
26
Page 27
BP124Mantenimiento y limpieza del aparato
ES
6.3Control del nivel de carga
➤ Si es necesario, desconecte el cargador de la batería.
➤ Pulse la tecla P.
✓El cargador indica el nivel de carga. Cuanto más LEDs se iluminan, más carga tiene la batería.
6.4Conexión de la luz trasera
➤ Pulse la tecla P entre uno y tres segundos.
✓La luz trasera se enciende.
6.5Desconexión de la luz trasera
➤ Pulse la tecla P entre uno y tres segundos.
✓La luz trasera se apaga.
6.6Sustitución del fusible
Cambie un fusible averiado de la siguiente manera (fig. 4, página 4):
➤ Gire el cierre con un destornillador de cruz en sentido contrahorario.
➤ Sustituya el fusible por otro de las mismas características.
➤ Gire el cierre con un destornillador de cruz en sentido horario.
7Mantenimiento y limpieza del aparato
¡AVISO!
A
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
A
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya
que podría dañar el producto.
¡AVISO!
Cargue completamente la batería de iones de litio como muy tarde cada dos meses.
Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento demasiado prolongado puede
causar daños permanentes en la batería.
8Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
27
Page 28
Gestión de residuosBP124
ES
9Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
M
B
eliminación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas
en un contenedor especializado.
10Datos técnicos
BatteryPack BP124
Tensión de salida:24 V
Tensión de carga:29,4 V
Capacidad:10 Ah
Tiempo de carga:5 h
Número de ciclos de carga:> 500
Fusible:tipo T, 10 A
Temperatura ambiente:Carga: de 0 °C a +45 °C
Descarga: de –20 °C a +60 °C
Dimensiones (L x A x H):200 x 150 x 65 mm
Peso:2,5 kg
28
Page 29
BP124Explicação dos símbolos
PT
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do
aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o
manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
OBSERVAÇÃO
I
Informações suplementares sobre a operação do produto.
29
Page 30
Indicações gerais de segurançaBP124
PT
2Indicações gerais de segurança
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos
elétricos para a proteção contra:
•
Choque elétrico
•
Perigo de incêndio
•
Ferimentos
2.1Princípios básicos de segurança
AVISO!
•
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
!
•
Desligue o aparelho da rede elétrica
–antes de cada limpeza e conservação
–após cada utilização
–antes da mudança de fusíveis
•
Se o aparelho ou o cabo de conexão apresentar danos visíveis, o mesmo não deve
ser colocado em funcionamento.
A
•
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações
equivalentes, de forma a evitar perigos.
•
As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem originar perigos substanciais.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos dele resultantes.
•
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
•
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
NOTA!
•
Antes da colocação em funcionamento do aparelho, compare a indicação da tensão
na chapa de características com a alimentação de energia existente.
•
Nunca retire a ficha do aparelho da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
•
Guarde o aparelho num local seco e fresco.
30
Page 31
BP124Material fornecido
PT
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
AVISO!
•
Para carregar a bateria de iões de lítio, utilize exclusivamente o carregador fornecido.
!
•
Guarde e utilize o aparelho apenas no interior e em ambientes secos.
•
A tomada à qual o aparelho está conectado tem de estar perto e facilmente acessível.
PRECAUÇÃO!
•
!
Não opere o aparelho
–em ambiente salífero, húmido ou molhado
–na proximidade de vapores agressivos
–na proximidade de materiais inflamáveis
–em atmosferas potencialmente explosivas
NOTA!
•
Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
A
3Material fornecido
•
Bateria de iões de lítio
•
Carregador
4Utilização adequada
A bateria de iões de lítio BP124 é uma fonte de alimentação móvel para caixas frigoríficas de 24 V.
Para carregar a bateria de iões de lítio só pode ser utilizado o carregador fornecido.
5Descrição técnica
O BatteryPack BP124 é uma bateria de iões de lítio móvel, que permite a alimentação de caixas
frigoríficas em andamento.
O aparelho dispõe de uma luz posterior que pode ser ligada em caso de necessidade.
5.1Descrição do aparelho
Pos. na
fig. 1, página 3
Descrição
1Painel de controlo
2Tomada de corrente contínua parta carregadores
3Fusível (tipo T, 10 A)
4Ficha de corrente contínua
31
Page 32
Utilizar o aparelhoBP124
PT
5.2Painel de controlo
Pos. na
fig. 2, página 3
1Interruptor de lig./desl.
2Indicador do estado da carga
Descrição
6Utilizar o aparelho
6.1Carregar a bateria de iões de lítio
AVISO!
!
➤ Coloque o carregador (fig. 3 1, página 4) sobre uma superfície estável.
➤ Levante a pega da bateria.
➤ Ligue o cabo de conexão da corrente contínua (fig.3 2 página 4) do carregador à bateria
(fig. 3 3 página 4).
As baterias demasiado carregadas podem deflagrar. Utilize apenas o carregador fornecido.
➤ Conecte o carregador a uma fonte de alimentação de corrente alterna.
✓O LED do carregador indica do estado de carga:
–vermelho: a bateria está a carregar
–verde: a bateria está totalmente carregada
OBSERVAÇÃO
•
I
✓O processo de carga demora aprox. 5 horas.
I
O LED também acende a verde quando não existe qualquer bateria ligada ao carregador.
•
Se a bateria não for carregada há algum tempo, o carregador não apresenta o
estado da carga de imediato. Deixe a bateria no carregador até o LED vermelho
acender.
OBSERVAÇÃO
Se a bateria estiver completamente descarregada, o processo de carregamento pode
demorar até 10 horas.
✓Depois da bateria estar carregada, o carregador desliga-se.
6.2Alimentar a geleira com corrente elétrica
➤ Conecte a ficha de corrente contínua à geleira.
32
Page 33
BP124Conservar e limpar o aparelho
PT
6.3Verificar o estado de carga
➤ Caso necessário, desligar carregador da bateria.
➤ Prima a tecla P.
✓O carregador exibe o estado de carga. Quanto maior o número de LED acesos, mais carre-
gada a bateria.
6.4Ligar a luz posterior
➤ Prima o botão P durante três segundos.
✓A luz posterior acende.
6.5Desligar a luz posterior
➤ Prima o botão P durante três segundos.
✓A luz posterior apaga.
6.6Substituir o fusível
Substitua um fusível danificado do seguinte modo (fig. 4, página 4):
➤ Rode o fecho com uma chave de parafusos em cruz no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
➤ Substitua o fusível por um fusível equivalente.
➤ Rode o fecho com uma chave de parafusos em cruz no sentido dos ponteiros do relógio.
7Conservar e limpar o aparelho
NOTA!
A
➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
A
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez
que podem ser causados danos no produto.
NOTA!
Carregue a bateria de iões de lítio completamente no mínimo uma vez a cada 2 meses.
Uma sobrecarga excessiva ou o armazenamento demasiado longo sem utilização
pode originar danos permanentes na bateria.
8Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
•
uma cópia da factura com a data de aquisição,
•
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
33
Page 34
EliminaçãoBP124
PT
9Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
M
B
eliminação aplicáveis.
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão.
10Dados técnicos
BatteryPack BP124
Tens ão de saí da :24 V
Tens ão de ca rg a:29, 4 V
Capacidade:10 Ah
Temp o d e carr egame nt o:5 h
Número de ciclos de carregamento:> 500
Fusível:Tipo T, 10 A
Temperatura ambiente:Carregar: 0 °C até +45 °C
Descarregar: –20 °C até +60 °C
Dimensões (C x L x A):200 x 150 x 65 mm
Peso:2,5 kg
34
Page 35
BP124Spiegazione dei simboli
IT
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro
utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
35
Page 36
Indicazioni di sicurezza generaliBP124
IT
2Indicazioni di sicurezza generali
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di
seguito per proteggersi da:
•
scosse elettriche
•
pericolo di incendio
•
lesioni
2.1Sicurezza di base
AVVERTENZA!
•
Utilizzare l’apparecchio solo in conformità all’uso previsto.
!
•
Scollegare l’apparecchio dalla rete
–prima di effettuare la pulizia e la cura
–dopo ogni utilizzo
–prima di sostituire un fusibile
•
Se l’apparecchio o il cavo di collegamento presentano danni visibili, non mettere in
funzione il dispositivo.
A
•
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve
essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale
ugualmente qualificato, al fine di evitare pericoli.
•
Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato. Possono
insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta.
•
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado
di capire i pericoli che possono sorgere.
•
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
•
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
AVVISO!
•
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, confrontare i dati della tensione
riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
•
Non estrarre mai la spina dell’apparecchio dalla presa tirando il cavo di collegamento.
•
Immagazzinare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
36
Page 37
BP124Dotazione
IT
2.2Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
AVVERTENZA!
•
!
!
Per ricaricare l’accumulatore agli ioni di litio utilizzare esclusivamente l’alimentatore
in dotazione.
•
Conservare e utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni e asciutti.
•
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve trovarsi in prossimità ed essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE!
•
Non azionare il dispositivo
–in ambienti salini, umidi o bagnati,
–in prossimità di vapori aggressivi,
–in prossimità di materiali infiammabili,
–in zone a rischio di esplosione.
AVVISO!
•
Non staccare nessun cavo se l’apparecchio è ancora in funzione.
A
3Dotazione
•
Accumulatore agli ioni di litio
•
Alimentatore
4Conformità d’uso
L’accumulatore agli ioni di litio BP124 è un alimentatore mobile per frigoriferi portatili da 24 V. Per
ricaricare l’accumulatore agli ioni di litio, utilizzare solo l’alimentatore fornito in dotazione.
5Descrizione tecnica
Il BatteryPack BP124 è un accumulatore portatile agli ioni di litio, che consente di fornire elettricità
a frigoriferi portatili.
L’apparecchio dispone di una luce posteriore che può essere accesa quando necessario.
5.1Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 1, pagina 3
Descrizione
1Pannello di controllo
2Presa di corrente continua per alimentatore
3Fusibile (tipo T, 10 A)
4Spina per corrente continua
37
Page 38
Impiego del dispositivoBP124
IT
5.2Pannello di controllo
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1Interruttore ON/OFF
2Indicatore dello stato di carica
Descrizione
6Impiego del dispositivo
6.1Ricarica dell’accumulatore agli ioni di litio
AVVERTENZA!
!
➤ Posizionare l’alimentatore (fig. 3 1, pagina 4) su una base stabile.
➤ Sollevare la maniglia dell’accumulatore.
➤ Connettere il cavo di collegamento di corrente continua (fig. 3 2, pagina 4) dell’alimenta-
tore all’accumulatore (fig. 3 3, pagina 4).
Accumulatori eccessivamente caricati possono incendiarsi. Utilizzare solo l’alimentatore fornito in dotazione.
➤ Collegare l’alimentatore alla corrente alternata.
✓Il LED dell’alimentatore indica lo stato di carica:
–rosso: l’accumulatore è in ricarica
–verde: l’accumulatore è carico
NOTA
•
I
✓Il processo di ricarica dura circa 5 ore.
I
✓Una volta che l’accumulatore è carico, l’alimentatore si spegne.
Il LED è verde quando non è collegato nessun accumulatore all’alimentatore.
•
Se l’accumulatore non viene ricaricato per lungo tempo, esso non indica subito il
proprio stato di carica. Lasciare l’accumulatore collegato all’alimentatore fino a che
non si accende il LED rosso.
NOTA
Se l’accumulatore è completamente scarico, la ricarica può durare fino a 10 ore.
6.2Alimentazione del frigorifero portatile con corrente elettrica
➤ Collegare la spina di corrente continua al frigorifero portatile.
38
Page 39
BP124Cura e pulizia dell’apparecchio
IT
6.3Verifica dello stato di carica
➤ Staccare eventualmente l’alimentatore dall’accumulatore.
➤ Premere il tasto P.
✓L’accumulatore mostra lo stato di carica. Più LED si accendono, maggiore è lo stato di carica.
6.4Attivazione della luce posteriore
➤ Premere il tasto P da uno a tre secondi.
✓Si accende la luce posteriore.
6.5Disattivazione della luce posteriore
➤ Premere il tasto P da uno a tre secondi.
✓La luce posteriore si spegne.
6.6Sostituzione del fusibile
Seguire la seguente procedura per sostituire un fusibile guasto (fig. 4, pagina 4):
➤ Ruotare la chiusura con un cacciavite a croce in senso antiorario.
➤ Sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo.
➤ Ruotare la chiusura con un cacciavite a croce in senso orario.
7Cura e pulizia dell’apparecchio
AVVISO!
A
➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
A
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché
potrebbero danneggiare il prodotto.
AVVISO!
Ricaricare completamente l’accumulatore agli ioni di litio almeno ogni due mesi. Una
carica troppo forte o un immagazzinaggio troppo a lungo senza utilizzarlo possono
causare danni permanenti all’accumulatore.
8Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
•
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
•
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
39
Page 40
SmaltimentoBP124
IT
9Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
M
B
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.
10Specifiche tecniche
BatteryPack BP124
Tensione di uscita:24 V
Tensione di carica:29,4 V
Capacità:10 Ah
Tempo di ricarica:5 h
Numero di cicli di ricarica:> 500
Fusibile:Modello T, 10 A
Temperatura ambiente:Ricarica: da 0 °C a +45 °C
Scarica: da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (L x P x A):200 x 150 x 65 mm
Peso:2,5 kg
40
Page 41
BP124Verklaring van de symbolen
NL
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem.
Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product
beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
41
Page 42
Algemene veiligheidsinstructiesBP124
NL
2Algemene veiligheidsinstructies
Neem onderstaande algemene veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toestellen ter bescherming tegen:
•
elektrische schokken
•
brandgevaar
•
verwondingen
3Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
•
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
!
•
Scheid het toestel van het net
–voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
–voor het vervangen van een zekering
•
Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn, mag u het toestel niet in
gebruik nemen.
A
•
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om gevaar uit te
sluiten door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon worden vervangen.
•
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden.
Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
•
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring
en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze
het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren
die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
•
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
•
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het toestel gaan
spelen.
LET OP!
•
Vergelijk voor de ingebruikname van het toestel de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschikbare energievoorziening.
•
Trek de stekker van het toestel nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
•
Bewaar het toestel op een droge en koele plaats.
42
Page 43
BP124Omvang van de levering
NL
3.1Veiligheid bij het gebruik van het toestel
WAARSCHUWING!
•
!
!
Gebruik voor het laden van de lithium-ionen-accu's uitsluitend de meegeleverde
lader.
•
Bewaar en gebruik het toestel alleen binnen en in een droge omgeving.
•
De contactdoos waarop het toestel is aangesloten, moet dichtbij en eenvoudig toegankelijk zijn.
VOORZICHTIG!
•
Gebruik het toestel niet
–in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving
–in de buurt van agressieve dampen
–in de buurt van brandbare materialen
–in explosieve omgevingen
LET OP!
•
Maak geen kabels los, als het toestel nog in gebruik is.
A
4Omvang van de levering
•
Lithium-ionen-accu
•
Lader
5Gebruik volgens bestemming
De lithium-ionen-accu BP124 is een mobiele voeding voor 24-V-koelboxen. Voor het laden van de
lithium-ionen-accu mag alleen de meegeleverde lader worden gebruikt.
6Technische beschrijving
Het BatteryPack BP124 is een draagbare lithium-ionen-accu die de voeding van koelboxen onderweg mogelijk maakt.
Het toestel heeft een achterlicht dat kan worden ingeschakeld indien nodig.
6.1Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 1, pagina 3
Beschrijving
1Bedieningspaneel
2Gelijkstroombus voor lader
3Zekering (type T, 10 A)
4Gelijkstroomstekker
43
Page 44
Toestel gebruikenBP124
NL
c
6.2Bedieningspaneel
Pos. in
afb. 2, pagina 3
1Aan/uit-schakelaar
2Laadtoestandweergave
Beschrijving
7Toestel gebruiken
7.1Lithium-ionen-accu opladen
WAARSCHUWING!
!
➤ Plaats de lader (afb. 3 1, pagina 4) op een vaste ondergrond.
➤ Klap de greep van de accu omhoog.
➤ Sluit de gelijkstroomaansluitkabel (afb. 3 2, pagina 4) van de lader aan op de accu
(afb. 3 3, pagina 4).
Te sterk opgeladen accu's kunnen ontvlammen. Gebruik alleen de meegeleverde lader.
➤ Sluit de lader aan op het wisselstroomnet.
✓De led van de lader toont de laadtoestand:
–rood: de accu wordt opgeladen
–groen: de accu is volledig geladen
INSTRUCTIE
•
I
✓Het laden duurt ca. 5 uur.
I
✓Nadat de accu is opgeladen, schakelt de lader uit.
7.2Koelbox van stroom voorzien
De led brandt ook groen, als geen accu op de lader is aangesloten.
•
Als de accu lang niet werd opgeladen, toont de lader de laadtoestand niet onmiddellijk. Laat de ac
met de lader tot de rode led brandt.
INSTRUCTIE
Nadat de accu compleet werd ontladen, kan het laden tot 10 uur duren.
➤ Sluit de gelijkstroomstekker aan op uw koelbox.
44
Page 45
BP124Toestel onderhouden en reinigen
NL
7.3Laadtoestand controleren
➤ Scheidt de lader eventueel van de accu.
➤ Druk op de toets P.
✓De accu toont de laadtoestand. Hoe meer leds branden, hoe voller de accu is.
7.4Achterlicht inschakelen
➤ Druk een tot drie seconden op de toets P.
✓Het achterlicht brandt.
7.5Achterlicht uitschakelen
➤ Druk een tot drie seconden op de toets P.
✓Het achterlicht gaat uit.
7.6Zekering vervang en
Vervang een defect zekering als volgt (afb. 4, pagina 4):
➤ Draai de sluiting met een kruiskopschroevendraaier linksom open.
➤ Vervang de zekering door een gelijkwaardige zekering.
➤ Draai de sluiting met een kruiskopschroevendraaier rechtsom dicht.
8Toestel onderhouden en reinigen
LET OP!
A
➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
A
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken.
Dit kan het product beschadigen.
LET OP!
Laad de lithium-ionen-accu minstens elke twee maanden compleet op. Te sterke belasting of te lange opslag zonder gebruik kan leiden tot permanente beschadiging van de
accu.
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
•
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
•
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
45
Page 46
AfvoerBP124
NL
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
M
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
B
11Technische gegevens
Uitgangsspanning:24 V
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af.
BatteryPack BP124
Laadspanning:29,4 V
Capaciteit:10 Ah
Laadtijd:5 h
Aantal laadcycli:> 500
Zekering:Type T, 10 A
Omgevingstemperatuur:Laden: 0 °C tot +45 °C
Ontladen: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (l x b x h):200 x 150 x 65 mm
Gewicht:2,5 kg
46
Page 47
BP124Forklaring af symbolerne
DA
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til
brugeren, hvis du giver produktet videre.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig
kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets
funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
47
Page 48
Generelle sikkerhedshenvisningerBP124
DA
2Generelle sikkerhedshenvisninger
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater
for at beskytte mod:
•
Elektrisk stød
•
Brandfare
•
Kvæstelser
2.1Grundlæggende sikkerhed
ADVARSEL!
•
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
!
•
Afbryd apparatet fra nettet
–før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
–før et sikringsskift
•
Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke
tages i brug.
A
•
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten,
dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
•
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
•
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med
begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de
er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
•
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
•
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
VIGTIGT!
•
Sammenlign før ibrugtagning af apparatet spændingsangivelsen på typeskiltet med
den energiforsyning, der er til rådighed.
•
Træk aldrig apparatets stik ud af stikdåsen ved at trække i tilslutningskablet.
•
Opbevar apparatet på et tørt og køligt sted.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
ADVARSEL!
•
Anvend udelukkende det medfølgende ladeapparat til at oplade litium-ion-batteriet.
!
•
Opbevar og beskyt kun apparatet indendørs og i tørre omgivelser.
•
Stikdåsen, som apparatet er tilsluttet til, skal befinde sig i nærheden og være lettilgængelig.
48
Page 49
BP124Leveringsomfang
DA
FORSIGTIG!
•
!
Anvend ikke apparatet
–i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser
–i nærheden af aggressive dampe
–i nærheden af brændbare materialer
–i områder med eksplosionsfare
VIGTIGT!
•
Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift.
A
3Leveringsomfang
•
Litium-ion-batteri
•
Ladeapparat
4Korrekt brug
Litium-ion-batteriet BP124 er en mobil strømforsyning til 24 V-kølebokse. Kun det medfølgende
ladeapparat må anvendes til at oplade litium-ion-batteriet.
5Teknisk beskrivelse
BatteryPack BP124 er et bærbart litium-ion-batteri, der muliggør strømforsyning af kølebokse.
Apparatet har en baglygte, der om nødvendigt kan tændes.
5.1Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 1, side 3
1Betjeningsfelt
2Jævnstrømshunstik til ladeapparat
3Sikring (type T, 10A)
4Jævnstrømshanstik
Beskrivelse
5.2Betjeningsfelt
Pos. på
fig. 2, side 3
1Til/fra-kontakt
2Ladetilstandsvisning
Beskrivelse
49
Page 50
Anvendelse af apparatetBP124
DA
6Anvendelse af apparatet
6.1Opladning af litium-ion-batteriet
ADVARSEL!
!
➤ Stil ladeapparatet (fig. 3 1, side 4) på et fast underlag.
➤ Klap batteriets holdegreb op.
➤ Tilslut ladeapparatets jævnstrømstilslutningskabel (fig. 3 2, side 4) til batteriet (fig. 3 3,
side 4).
➤ Tilslut ladeapparatet til vekselstrømsforsyningen.
✓Ladeapparatets LED viser ladetilstanden:
–rød: Batteriet oplades
–grøn: Batteriet er ladet helt op
Batterier, der oplades for kraftigt, kan selvantænde. Anvend kun det medfølgende
ladeapparat.
BEMÆRK
•
I
✓Opladningen varer ca. 5 timer.
I
✓Når batteriet er opladet, frakobles ladeapparatet.
6.2Strømforsyning til køleboksen
➤ Tilslut jævnstrømshanstikket til din køleboks.
6.3Kontrol af ladetilstanden
➤ Afbryd evt. ladeapparatet fra batteriet.
LED'en lyser også grønt, hvis der ikke er tilsluttet noget batteri til ladeapparatet.
•
Hvis batteriet ikke er blevet opladet i længere tid, viser ladeapparatet ikke ladetilstanden med det samme. Lad batteriet blive tilsluttet til ladeapparatet, indtil den
røde LED lyser.
BEMÆRK
Hvis batteriet er komplet afladet, kan opladningen vare op til 10 timer.
➤ Tryk på tasten P.
✓Batteriet viser ladetilstanden. Jo flere LED'er der lyser, desto mere er batteriet ladet op.
6.4Tilkobling af baglyset
➤ Tryk på tasten P i et til tre sekunder.
✓Baglyset lyser.
50
Page 51
BP124Vedligeholdelse og rengøring af apparatet
DA
6.5Frakobling af baglyset
➤ Tryk på tasten P i et til tre sekunder.
✓Baglyset slukker.
6.6Udskiftning af sikringen
Udskift en defekt sikring på følgende måde (fig. 4, side 4):
➤ Skru låsen op mod urets retning med en stjerneskruetrækker.
➤ Udskift sikringen med en sikring af samme type.
➤ Skru låsen i ved at skrue i urets retning med en stjerneskruetrækker.
7Vedligeholdelse og rengøring af apparatet
VIGTIGT!
A
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det
kan beskadige produktet.
➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
VIGTIGT!
A
Lad litium-ion-batteriet helt op senest hver anden måned. For kraftig belastning eller for
lang opbevaring uden brug kan medføre permanent beskadigelse af batteriet.
8Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
•
En kopi af regningen med købsdato
•
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
9Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
M
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
B
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved
et indsamlingssted.
51
Page 52
Tekniske dataBP124
DA
10Tekniske data
BatteryPack BP124
Udgangsspænding:24 V
Ladespænding:29,4 V
Kapacitet:10 Ah
Opladningstid:5 h
Antal ladecyklusser:> 500
Sikring:Type T, 10 A
Udenomstemperatur:Opladning: 0 °C til +45 °C
Afladning: –20 °C til +60 °C
Mål (L x B x H):200 x 150 x 65 mm
Vægt:2,5 kg
52
Page 53
BP124Förklaring av symboler
SV
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen
för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
53
Page 54
Allmänna säkerhetsanvisningarBP124
SV
2Allmänna säkerhetsanvisningar
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att förhindra:
•
elstötar
•
brandfara
•
skador
2.1Allmän säkerhet
VARNING!
•
Använd endast produkten för avsett ändamål.
!
•
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
–före rengöring och underhåll
–efter varje användning
–före byte av säkring
•
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i
drift.
A
•
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
•
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
•
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap
under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har fått instruktioner om
hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med
användningen.
•
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
•
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
OBSERVERA!
•
Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt uttag innan
apparaten börjar användas.
•
Dra aldrig ut apparatens stickkontakt ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
•
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
2.2Säkerhet vid användning av apparaten
VARNING!
•
Använd endast den medföljande laddaren för att ladda upp litium-jon-batteriet.
!
•
Förvara och använd apparaten endast inomhus och i torra omgivningar.
•
Uttaget till vilket apparaten är ansluten måste vara i närheten och vara lätt att komma
åt.
54
Page 55
BP124Leveransomfattning
SV
AKTA!
•
!
Använd inte apparaten
–i salthaltiga, fuktiga eller våta omgivningar
–i närheten av aggressiva ångor
–i närheten av brännbara material
–i explosionsfarliga omgivningar
OBSERVERA!
•
Lossa inga kablar när apparaten används.
A
3Leveransomfattning
•
Litium-jon-batteri
•
Laddare
4Ändamålsenlig användning
Litium-jon-batteriet BP124 är en mobil strömkälla för 24 V-kylboxar. Endast den medföljande laddaren får användas för att ladda upp litium-jon-batteriet.
5Teknisk beskrivning
BatteryPack BP 124 är ett mobilt litium-jon-batteri som försörjer kylboxar med ström under körning.
Apparaten har en baklykta som kan slås på vid behov.
5.1Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 1, sida 3
1Kontrollpanel
2Likströmsuttag för laddare
3Säkring (typ T, 10A)
4Likströmskontakt
Beskrivning
5.2Kontrollpanel
Pos. på
bild 2, sida 3
1På/Av-knapp
2Laddningsindikering
Beskrivning
55
Page 56
Använda apparatenBP124
SV
6Använda apparaten
6.1Ladda upp litium-jon-batteri
VARNING!
!
➤ Ställ laddaren (bild 3 1, sida 4) på ett fast underlag.
➤ Fäll upp batteriets handtag.
➤ Anslut laddarens likströmsanslutningskabel (bild 3 2, sida 4) till laddaren (bild 3 3, sida 4).
➤ Anslut laddaren till växelströmförsörjningen.
✓Laddarens lysdioder anger laddningsnivån:
–röd: Batteriet laddas
–grön: Batteriet är fulladdat
I
Batterier som laddats för mycket kan antändas. Använd endast den medföljande laddaren.
ANVISNING
•
Lysdioden lyser också grönt när inget batteri anslutits till laddaren.
•
Om batteriet inte har laddats under en längre period anger inte laddaren laddningsnivån på en gång. Låt batteriet sitta kvar i laddaren tills den röda lysdioden tänds.
✓Laddningen tar ca 5 timmar.
ANVISNING
I
✓Laddaren stängs av när batteriet laddats upp.
6.2Försörja kylboxen med ström
➤ Anslut likströmskontakten till kylboxen.
6.3Kontrollera laddningsnivån
➤ Koppla eventuellt bort laddaren från batteriet.
➤ Tryck på knappen P.
✓Batteriet anger laddningsnivå. Ju mer lysdioderna lyser, desto fullare är batteriet.
6.4Koppla till baklykta
➤ Tryck på knappen P i upp till tre sekunder.
Om batteriet är helt och hållet urladdat kan laddningen ta upp till 10 timmar.
✓Baklyktan tänds.
56
Page 57
BP124Skötsel och rengöring
SV
6.5Koppla bort baklykta
➤ Tryck på knappen P i upp till tre sekunder.
✓Baklyktan slocknar.
6.6Byta säkring
Byt ut en defekt säkring på följande sätt (bild 4, sida 4):
➤ Vrid låset moturs med en krysskruvmejsel.
➤ Byt ut säkringen mot en likvärdig säkring.
➤ Vrid låset medurs med en krysskruvmejsel.
7Skötsel och rengöring
OBSERVERA!
A
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas.
➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
OBSERVERA!
A
Ladda senast litium-jon-batteriet helt och hållet varannan månad. För stark belastning
eller för lång lagring utan användning kan leda till permanent skada på batteriet.
8Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
•
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
•
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
9Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
M
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
B
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till
ett insamlingsställe.
57
Page 58
Tekniska dataBP124
SV
10Tekniska data
BatteryPack BP 124
Utgångsspänning:24 V
Laddspänning:29,4 V
Kapacitet:10 Ah
Laddningstid:5 h
Antal laddningscykler:> 500
Säkring:Typ T, 10 A
Omgivningstemperatur:Laddning: 0 °C till +45 °C
Urladdning: –20 °C till +60 °C
Mått (L x B x H):200 x 150 x 65 mm
Vikt:2,5 kg
58
Page 59
BP124Symbolforklaringer
NO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis
produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade
funksjonen til produktet.
MERK
I
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
59
Page 60
Generelle sikkerhetsreglerBP124
NO
2Generelle sikkerhetsregler
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å
beskytte mot:
•
Elektrisk støt
•
Brannfare
•
Personskader
2.1Grunnleggende sikkerhet
ADVARSEL!
•
Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.
!
•
Koble apparatet fra strømnettet
–før rengjøring og stell
–hver gang etter bruk
–før bytting av sikring
•
Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må ikke apparatet brukes.
A
•
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsenten, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
•
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil utførte reparasjoner
kan føre til betydelige skader.
•
Dette apparatet må brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de
er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som
er forbundet med det.
•
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
•
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
PASS PÅ!
•
Før apparatet tas i bruk må du sammenlikne spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med den tilgjengelige strømtilførselen.
•
Trekk aldri apparatets støpsel etter ledningen for å ta det ut av stikkontakten.
•
Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted.
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
ADVARSEL!
•
Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp litium-ion-batteriene.
!
•
Apparatet må bare brukes og oppbevares i tørre omgivelser.
•
Stikkontakten som apparatet kobles til, må befinne seg i nærheten og være lett tilgjengelig.
60
Page 61
BP124Leveringsomfang
NO
FORSIKTIG!
•
!
Apparatet må ikke brukes
–på saltholdige, fuktige eller våte steder
–i nærheten av aggressive damper
–i nærheten av brennbare materialer
–i eksplosjonsfarlige omgivelser
PASS PÅ!
•
Ikke løsne noen kabler mens apparatet fortsatt er i drift.
A
3Leveringsomfang
•
Litium-ion-batteri
•
Lader
4Tiltenkt bruk
Litium-ion-batteriet BP124 er en mobil strømforsyning for 24 V-kjølebokser. Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp litium-ion-batteriet.
5Teknisk beskrivelse
BatteryPack BP124 er et bærbart litium-ion-batteri som gjør det mulig å forsyne kjølebokser med
strøm når man er på tur.
Apparatet har et lys på baksiden som kan kobles inn ved behov.
5.1Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 1, side 3
1Betjeningspanel
2Likestrømkontakt for lader
3Sikring (type T, 10A)
4Likestrømplugg
Beskrivelse
5.2Betjeningspanel
Pos. i
fig. 2, side 3
1Av/på-bryter
2Ladeindikator
Beskrivelse
61
Page 62
Bruk av apparatetBP124
NO
6Bruk av apparatet
6.1Lade litium-ion-batteriet
ADVARSEL!
!
➤ Sett laderen (fig. 3 1, side 4) på et fast underlag.
➤ Vipp opp holdebøylen på apparatet.
➤ Koble likestrøm-tilkoblingskabelen (fig. 3 2, side 4) på laderen til batteriet (fig. 3 3, side 4).
➤ Koble laderen til vekselstrømforsyningen.
✓LED-lampen på laderen viser ladetilstanden:
–rød: Batteriet lades opp
–grønn: Batteriet er fulladet
I
Hvis batteriet lades opp for mye, kan det antennes. Bruk kun den medfølgende laderen.
MERK
•
LED-lampen lyser også grønt hvis det ikke er koblet noe batteri til laderen.
•
Hvis batteriet ikke er ladet opp i lengre tid, tar det litt tid før laderen viser ladetilstanden. La batteriet sitte i laderen til den røde LED-lampen lyser.
✓Ladingen tar ca. 5 timer.
MERK
I
✓Når batteriet er ladet opp, kobles laderen ut.
6.2Forsyne kjøleboksen med strøm
➤ Koble likestrømpluggen til kjøleboksen.
6.3Sjekke ladetilstanden
➤ Skill eventuelt batteriet fra laderen.
➤ Trykk på tasten P.
✓Batteriet viser ladetilstanden. Jo flere LED-lamper som lyser, jo fullere er batteriet.
6.4Slå på lyset bak
➤ Trykk på tasten P i mellom ett og tre sekunder.
Hvis batteriet er helt utladet, kan ladingen ta opptil 10 timer.
✓Lyset bak lyser.
62
Page 63
BP124Stell og rengjøring av apparatet
NO
6.5Slå av lyset bak
➤ Trykk på tasten P i mellom ett og tre sekunder.
✓Lyset bak slukker.
6.6Skifte sikring
Defekte sikringer skiftes ut på følgende måte (fig. 4, side 4):
➤ Skru opp dekselet med en stjernetrekker mot urviseren.
➤ Skift ut sikringen med en ny sikring med samme spesifikasjoner.
➤ Skru til dekselet med en stjernetrekker med urviseren.
7Stell og rengjøring av apparatet
PASS PÅ!
A
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det
kan skade produktet.
➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
PASS PÅ!
A
Lad opp litium-ion-batteriet helt minst hver annen måned. For sterk belastning eller for
lang lagring uten bruk kan føre til varige skader på batteriet.
8Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i
ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
•
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
•
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
9Avfallsbehandling
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
M
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
B
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.
63
Page 64
Tekniske dataBP124
NO
10Tekniske data
BatteryPack BP124
Utgangsspenning:24 V
Ladespenning:29,4 V
Kapasitet:10 Ah
Ladetid:5 h
Antall ladesykluser:> 500
Sikring:Type T, 10 A
Omgivelsestemperatur:Lading: 0 °C til +45 °C
Utlading: –20 °C til +60 °C
Mål (L x B x H):200 x 150 x 65 mm
Vekt:2,5 kg
64
Page 65
BP124Symbolien selitykset
FI
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt
tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan
loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
65
Page 66
Yleisiä turvallisuusohjeitaBP124
FI
2Yleisiä turvallisuusohjeita
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
•
sähköiskulta
•
palovaaralta
•
loukkaantumiselta
2.1Perusturvallisuus
VAROITUS!
•
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
!
•
Irrota laite verkosta
–ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
–jokaisen käytön jälkeen
–ennen sulakkeen vaihtamista
•
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjohdoissa on näkyviä vaurioita.
A
•
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
•
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
•
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset
samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilannetta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan
perehdytyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat
vaarat.
•
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
•
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
HUOMAUTUS!
•
Vertaa ennen laitteen käyttöönottoa tyyppikilpeen merkittyä jännitelukemaa käytettävän energialähteen jännitteeseen.
•
Älä koskaan poista laitteen pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta vetämällä.
•
Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
66
Page 67
BP124Toimituskokonaisuus
FI
2.2Laitteen käyttöturvallisuus
VAROITUS!
•
Käytä litiumioniakkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää akkulaturia.
!
•
Säilytä ja käytä laitetta vain sisätiloissa ja kuivassa ympäristössä.
•
Laitteen liittämiseen käytettävän pistorasian pitää olla laitteen lähellä ja helposti saavutettavissa.
HUOMIO!
•
!
Laitetta ei saa käyttää
–suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä.
–aggressiivisten höyryjen lähellä
–palavien materiaalien lähellä
–räjähdysvaarallisilla alueilla
HUOMAUTUS!
•
Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa.
A
3Toimituskokonaisuus
•
Litiumioniakku
•
Laturi
4Käyttötarkoitus
Litiumioniakku BP124 on 24 V:n kylmälaukkuihin tarkoitettu siirrettävä virtalähde. Litiumioniakkujen
lataamiseen saa käyttää ainoastaan mukana toimitettua akkulaturia.
5Tekninen kuvaus
BatteryPack BP124 on kannettava litiumioniakku, joka mahdollistaa kylmälaukkujen virransyötön
matkan aikana.
Laitteessa on takavalo, joka voidaan kytkeä päälle tarvittaessa.
5.1Laitekuvaus
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
Kuvaus
1Ohjauspaneeli
2Akkulaturin tasavirtaliitäntä
3Sulake (tyyppi T, 10 A)
4Tasavirtapistoke
Liian täyteen ladattu akku voi syttyä palamaan. Käytä tarkoitukseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää akkulaturia.
➤ Liitä akkulaturi vaihtovirtasyöttöön.
✓Akkulaturin LED-valo näyttää lataustilan:
–punainen: akkua ladataan
–vihreä: akku on ladattu täyteen
OHJE
•
I
✓Lataaminen kestää noin 5 tuntia.
I
✓Akkulaturi kytkeytyy pois päältä akun lataamisen päätyttyä.
6.2Virransyöttö kylmälaukkuun
LED palaa vihreänä myös silloin, jos laturiin ei ole liitetty akkua.
•
Jos akkua ei ole ladattu pitkähköön aikaan, akkulaturi ei näytä lataustilaa heti. Jätä
akku akkulaturiin, kunnes punainen LED palaa.
OHJE
Jos akku on purkautunut kokonaan, lataus voi kestää enimmillään jopa 10 tuntia.
➤ Liitä tasavirtapistoke kylmälaukkuun.
68
Page 69
BP124Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
FI
6.3Lataustilan tarkastaminen
➤ Irrota akkulaturi tarvittaessa akusta.
➤ Paina painiketta P.
✓Akku näyttää lataustilan. Mitä enemmän LED-valoja palaa, sitä täydempi akku on.
6.4Takavalon sytyttäminen
➤ Paina painiketta P kolme sekuntia.
✓Takavalo palaa.
6.5Takavalon sammuttaminen
➤ Paina painiketta P kolme sekuntia.
✓Takavalo sammuu.
6.6Sulakkeen vaihtaminen
Vaihda palanut sulake seuraavalla tavalla (kuva 4, sivulla 4):
➤ Avaa salpa kiertämällä sitä ristipääruuvimeisselillä vastapäivään.
➤ Vaihda sulake alkuperäissulaketta vastaavaan sulakkeeseen.
➤ Kiinnitä salpa kiertämällä sitä ristipääruuvimeisselillä myötäpäivään.
7Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
HUOMAUTUS!
A
➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
A
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä
voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
HUOMAUTUS!
Lataa litiumioniakku vähintään kahden kuukauden välein aivan täyteen. Liian voimakas
kuormitus tai liian pitkäaikainen varastointi ilman käyttöä voi vaurioittaa akkua pysyvästi.
8Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
•
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
•
valitusperuste tai vikakuvaus.
69
Page 70
HävittäminenBP124
FI
9Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
M
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
B
10Tekniset tiedot
Lähtöjännite:24 V
Latausjännite:29,4 V
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
BatteryPack BP124
Kapasiteetti:10 Ah
Latausaika:5 h
Latausjaksojen lukumäärä:> 500
Sulake:tyyppi T, 10 A
Ympäristön lämpötila:lataaminen: 0 °C ... +45 °C
purkautuminen: –20 °C ... +60 °C
Mitat (P x L x K):200 x 150 x 65 mm
Paino:2,5 kg
70
Page 71
BP124Пояснение к символам
RU
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее.
В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
71
Page 72
Общие указания по технике безопасностиBP124
RU
2Общие указания по технике безопасности
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании
электроприборами для защиты от:
•
поражения электрическим током
•
опасности возникновения пожара
•
травм
2.1Основные указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•
Используйте прибор только по назначению.
!
•
Отсоединяйте устройство от сети
–перед каждой очисткой и уходом
–после каждого использования
–перед заменой предохранителя
•
Запрещается вводить устройство в работу, если оно или соединительный кабель
имеют видимые повреждения.
A
•
В случае повреждения питающего кабеля данного устройства оно – во избежание
опасностей – должно быть заменено изготовителем, сервисным центром или
имеющим аналогичную квалификацию персоналом.
•
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
•
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или
при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после
прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
•
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
•
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры с устройством.
ВНИМАНИЕ!
•
Перед вводом устройства в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.
•
Не вытаскивайте штекер устройства из розетки за питающий кабель.
•
Храните прибор в сухом, прохладном месте.
2.2Техника безопасности при работе устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
•
!
Для зарядки литий-ионных аккумуляторов используйте только входящее
в комплект поставки зарядное устройство.
72
Page 73
BP124Комплект поставки
RU
•
Храните и используйте устройство только во внутренних помещениях и в сухой
атмосфере.
•
Розетка, к которой присоединено устройство, должна находиться вблизи и быть
легко доступной.
ОСТОРОЖНО!
•
!
Не эксплуатируйте прибор
–в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе
–вблизи источников агрессивных паров
–вблизи горючих материалов
–во взрывоопасных зонах
ВНИМАНИЕ!
•
Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в работе.
A
3Комплект поставки
•
Литий-ионный аккумулятор
•
Зарядное устройство
4Использование по назначению
Литий-ионный аккумулятор BP124 представляет собой мобильный источник электропитания
для холодильников, работающих от 24 В. Для зарядки литий-ионного аккумулятора разрешается использовать только входящее в комплект поставки зарядное устройство.
5Техническое описание
BatteryPack BP124 представляет собой литий-ионный аккумулятор, позволяющий обеспечение электропитания портативных холодильников в дороге.
Устройство имеет задний свет, который, при необходимости, можно включить.
5.1Описание прибора
Поз. на
рис. 1, стр. 3
Описание
1Панель управления
2Гнездо постоянного тока для зарядного устройства
3Предохранитель (тип T, 10 A)
4Штекер постоянного тока
73
Page 74
Использование прибораBP124
RU
5.2Панель управления
Поз. на
рис. 2, стр. 3
1Выключатель
2Индикатор уровня зарядки
Описание
6Использование прибора
6.1Зарядка литий-ионного аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
➤ Установите зарядное устройство (рис. 3 1, стр. 4) на прочную опору.
➤ Поднимите ручку аккумулятора.
➤ Присоедините соединительный кабель постоянного тока (рис. 3 2, стр. 4) зарядного
устройства к аккумулятору (рис. 3 3, стр. 4).
Слишком сильно заряженные аккумуляторы могут возгораться. Используйте только
входящее в комплект поставки зарядное устройство.
➤ Присоедините зарядное устройству к источнику переменного тока.
✓Светодиод зарядного устройства указывает состояние зарядки:
–красный: аккумулятор заряжается
–зеленый: аккумулятор полностью заряжен
УКАЗАНИЕ
•
I
✓Процесс заряда длится около 5 часов.
I
Светодиод также горит зеленым светом, если к зарядному устройству не присоединен аккумулятор.
•
Если аккумулятор длительное время не заряжался, то зарядное устройство не
сразу указывает состояние зарядки. Оставьте аккумулятор в зарядном устройстве, пока не начнет светиться красный светодиод.
УКАЗАНИЕ
Если аккумулятор был полностью разряжен, то процесс заряда может длиться до 10
часов.
✓После окончания зарядки аккумулятора зарядное устройство отключается.
6.2Электропитание холодильника
➤ Присоедините штекер постоянного тока к холодильнику.
74
Page 75
BP124Уход и очистка прибора
RU
6.3Контроль состояния заряда
➤ При необходимости, отсоедините зарядное устройство от аккумулятора.
➤ Нажмите кнопку P.
✓Аккумулятор указывает состояние заряда. Чем больше светодиодов светится, тем выше
уровень заряда.
6.4Включение заднего света
➤ Нажмите кнопку P на одну - три секунды.
✓Задний свет горит.
6.5Выключение заднего света
➤ Нажмите кнопку P на одну - три секунды.
✓Задний свет гаснет.
6.6Замена предохранителя
Замените неисправный предохранитель следующим образом (рис. 4, стр. 4):
➤ Выкрутите крышку крестовой отверткой против часовой стрелки.
➤ Замените предохранитель на новый с теми же параметрами.
➤ Закрутите крышку крестовой отверткой по часовой стрелке.
7Уход и очистка прибора
ВНИМАНИЕ!
A
➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
A
Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства,
т. к. это может привести к повреждениям продукта.
ВНИМАНИЕ!
Полностью заряжайте литий-ионный аккумулятор не реже, чем каждые два месяца.
Слишком высокая нагрузка или слишком длительное хранение без использования
могут привести к невосстановимому повреждению аккумулятора.
75
Page 76
ГарантияBP124
RU
8Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:
•
копию счета с датой покупки,
•
причину рекламации или описание неисправности.
9Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
M
ющих предписаниях по утилизации.
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
B
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
10Технические данные
BatteryPack BP124
Выходное напряжение:24 В
Зарядное напряжение:29,4 В
Емкость:10 Ач
Длительность зарядки:5 ч
Число зарядных циклов:> 500
Предохранитель:Тип T, 10 A
Температура окружающей среды:Заряд: от 0 °C до +45 °C
Разряд: от –20 °C до +60 °C
Размеры (Д x Ш x В):200 x 150 x 65 мм
Вес:2,5 кг
76
Page 77
BP124Objaśnienie symboli
PL
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić
kolejnemu nabywcy.
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń
w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
I
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
77
Page 78
Ogólne wskazówki bezpieczeństwaBP124
PL
2Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
•
porażeniem prądem
•
pożarem
•
obrażeniami ciała
2.1Podstawowe zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
•
To urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
!
•
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
–przed wymianą bezpiecznika
•
Jeżeli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób uszkodzone, nie
wolno używać danego urządzenia.
A
•
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
•
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe
naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
•
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą
i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej
osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania
i wynikających z tego zagrożeń.
•
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami!
Przechowuj i używaj urządzenia poza zasięgiem dzieci.
•
Należy dopilnować, aby tym urządzeniem nie bawiły się dzieci.
UWAGA!
•
Przed uruchomieniem urządzenia należy porównać dane dotyczące napięcia na
tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
•
Nigdy nie wyciągać z gniazdka wtyczki urządzenia, ciągnąc za kabel przyłączeniowy.
•
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
78
Page 79
BP124Zakres dostawy
PL
2.2Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
OSTRZEŻENIE!
•
!
!
Do ładowania akumulatora litowo-jonowego stosować wyłącznie dostarczoną ładowarkę.
•
To urządzenie należy przechowywać i używać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń
i w suchym otoczeniu.
•
Gniazdo, do którego jest podłączone urządzenie, musi być w jego pobliżu i łatwo
dostępne.
OSTROŻNIE!
•
Urządzenia nie należy używać:
–w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu
–w sąsiedztwie żrących oparów
–w pobliżu materiałów palnych
–w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
UWAGA!
•
Nie należy odłączać przewodów w trakcie pracy urządzenia.
A
3Zakres dostawy
•
Akumulator litowo-jonowy
•
Ładowarka
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Akumulator litowo-jonowy BP124 to przenośne źródło zasilania napięciem dla lodówek 24 V.
Akumulator litowo-jonowy wolno ładować tylko przy użyciu dostarczonej ładowarki.
5Opis techniczny
BatteryPack BP124 to przenośny akumulator litowo-jonowy zapewniający podczas podróży zasilanie elektryczne lodówek przenośnych.
To urządzenie jest wyposażone w tylne oświetlenie, które można włączać w razie potrzeby.
➤ Podłączyć ładowarkę do zasilania prądem zmiennym.
✓Dioda LED ładowarki informuje o stanie naładowania:
–czerwona: Trwa ładowanie akumulatora
–zielona: Akumulator jest w pełni naładowany
I
Zbyt mocno naładowane akumulatory mogą ulec zapłonowi. Stosować tylko dostarczoną ładowarkę.
WSKAZÓWKA
•
Dioda LED świeci także na zielono, gdy do ładowarki nie jest podłączony żaden
akumulator.
•
Gdy akumulator nie był ładowany przez dłuższy czas, ładowarka nie od razu wskazuje stan naładowania. Pozostawić akumulator podłączony do ładowarki do
momentu zapalenia się czerwonej diody LED.
80
Page 81
BP124Czyszczenie urządzenia
PL
✓Ładowanie trwa ok. 5 godzin.
WSKAZÓWKA
I
✓Po naładowaniu akumulatora, ładowarka się wyłącza.
6.2Zasilanie lodówki prądem
➤ Podłączyć wtyczkę prądu stałego do lodówki.
6.3Sprawdzanie stanu naładowania
➤ W razie potrzeby odłączyć ładowarkę od akumulatora.
➤ Nacisnąć przycisk P.
✓Akumulator wskazuje stan naładowania. Im więcej diod się świeci, tym bardziej jest nałado-
wany akumulator.
Gdy doszło do kompletnego rozładowania akumulatora, jego ładowanie może trwać
do 10 godzin.
6.4Włączanie tylnego światła
➤ Wcisnąć na maks. trzy sekundy przycisk P.
✓Zapali się światło tylne.
6.5Wyłączanie światła tylnego
➤ Wcisnąć na maks. trzy sekundy przycisk P.
✓Światło tylne gaśnie.
6.6Wymiana bezpiecznika
Uszkodzony bezpiecznik należy wymienić w następujący sposób (rys. 4, strona 4):
➤ Otworzyć nakładkę bezpiecznika przez jej przekręcenie w lewo przy użyciu wkrętaka krzyżo-
wego.
➤ Następnie wymienić bezpiecznik na nowy o tej samej wartości.
➤ Zamknąć nakładkę bezpiecznika przez jej przekręcenie w prawo przy użyciu wkrętaka krzyżo-
wego.
7Czyszczenie urządzenia
UWAGA!
A
➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one
uszkodzić produkt.
81
Page 82
GwarancjaBP124
PL
UWAGA!
A
Akumulator litowo-jonowy należy ładować kompletnie co dwa miesiące. Za duże
obciążenie lub za długi okres nieużywania może doprowadzić do trwałego uszkodzenia akumulatora.
8Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
•
kopii rachunku z datą zakupu,
•
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
M
przepisy dotyczące utylizacji.
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
B
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub
punktu przyjmującego surowce wtórne.
10Dane techniczne
BatteryPack BP124
Napięcie wyjściowe:24 V
Napięcie ładowania:29,4 V
Pojemność:10 Ah
Czas ładowania:5 h
Liczba cykli ładowania:> 500
Bezpiecznik:Typ T, 10 A
Temperatura otoczenia:Ładowanie: 0 °C do +45 °C
Rozładowanie: –20 °C do +60 °C
Wymiary (D x S x W):200 x 150 x 65 mm
Waga:2,5 kg
82
Page 83
BP124Vysvetlenie symbolov
SK
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a
odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte
aj tento návod.
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému
zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu
zariadenia.
POZNÁMKA
I
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
83
Page 84
Všeobecné bezpečnostné upozorneniaBP124
SK
2Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia, aby bola zaručená ochrana pred:
•
zásahom elektrickým prúdom,
•
nebezpečím požiaru,
•
zraneniami.
2.1Základy bezpečnosti
VÝSTRAHA!
•
Zariadenie požívajte len v súlade s určením.
!
•
Odpojte prístroj od siete
–pred každým čistením a ošetrovaním,
–po každom použití.
–po výmene poistky
•
Keď prístroj alebo pripojovací kábel vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj
uvádzať do prevádzky.
A
•
Keď je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
•
Opravy tohto prístroja smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia.
•
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď
boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
•
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Prístroj skladujte a používajte mimo dosahu detí.
•
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
POZOR!
•
Pred uvedením prístroja do prevádzky porovnajte údaje o napätí na typovom štítku
s existujúcim zdrojom napätia.
•
Zástrčku prístroja nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
•
Prístroj uskladňujte na suchom a chladnom mieste.
2.2Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
VÝSTRAHA!
•
Na nabíjanie lítium-iónových akumulátorov používajte výlučne dodanú nabíjačku.
!
•
Prístroj uschovávajte a používajte len v interiéri a v suchom prostredí.
•
Zásuvka, ku ktorej je prístroj pripojený, musí byť v blízkosti a ľahko prístupná.
84
Page 85
BP124Rozsah dodávky
SK
UPOZORNENIE!
•
!
Prístroj neprevádzkujte
–v prostredí s prítomnosťou soli, vo vlhkom alebo mokrom prostredí
–v blízkosti agresívnych výparov
–v blízkosti horľavých materiálov
–v oblastiach ohrozených výbuchom
POZOR!
•
Neuvoľňujte žiadne káble, pokiaľ je prístroj ešte v prevádzke.
A
3Rozsah dodávky
•
Lítium-iónový akumulátor
•
Nabíjačka
4Používanie v súlade s určením
Lítium-iónový akumulátor BP124 je prenosný zdroj napájania pre 24 V chladiace boxy. Na nabíjanie lítium-iónových akumulátorov sa smie používať výlučne dodaná nabíjačka.
5Technický opis
BatteryPack BP 124 je prenosný lítium-iónový akumulátor, ktorý umožňuje napájanie chladiacich
boxov na cestách.
Prístroj disponuje zadným svetlom, ktoré je v prípade potreby možné zapnúť.
5.1Opis zariadenia
Poz. v
obr. 1, strane 3
1Ovládací panel
2Zdierka na jednosmerný prúd pre nabíjačku
3Poistka (typ T, 10A)
4Zástrčka striedavého prúdu
Opis
85
Page 86
Používanie prístrojaBP124
SK
5.2Ovládací panel
Poz. v
obr. 2, strane 3
1Vypínač
2Indikátor stavu nabíjania
Opis
6Používanie prístroja
6.1Nabíjanie lítium-iónového akumulátora
VÝSTRAHA!
!
➤ Nabíjačku (obr. 3 1, strane 4) umiestnite na pevný podklad.
➤ Vyklopte rukovať akumulátora.
➤ Pripojte pripojovací kábel na striedavý prúd (obr. 3 2, strane 4) nabíjačky k akumulátoru
(obr. 3 3, strane 4).
Príliš veľmi nabité akumulátory sa môžu zapáliť. Používajte len dodanú nabíjačku.
➤ Pripojte nabíjačku k sieti so striedavým prúdom.
✓LED indikátor nabíjačky signalizuje stav nabíjania:
–červená: Akumulátor sa nabíja
–zelená: Akumulátor je úplne nabitý
POZNÁMKA
•
I
✓Nabíjanie trvá cca 5 hodín.
I
✓Po nabití akumulátora vypnite nabíjačku.
LED indikátor svieti nazeleno aj vtedy, keď k nabíjačke nie je pripojený žiadny akumulátor.
•
Ak akumulátor nebol nabíjaný dlhšiu dobu, nabíjačka ihneď neukazuje stav nabíjania. Nechajte akumulátor pripojený k nabíjačke, kým nebude svietiť červená LED.
POZNÁMKA
Ak bol akumulátor úplne vybitý, nabíjanie môže trvať až 10 hodín.
86
Page 87
BP124Používanie prístroja
SK
6.2Napájanie chladiaceho boxu prúdom
➤ Pripojte zástrčku striedavého prúdu k vášmu chladiacemu boxu.
6.3Kontrola stavu nabitia
➤ Prípadne odpojte nabíjačku od akumulátora.
➤ Stlačte tlačidlo P.
✓Akumulátor signalizuje stav nabitia. Čím viac LED svieti, tým vyšší je stav nabitia akumulátora.
6.4Zapnutie zadného svetla
➤ Podržte tlačidlo P stlačené jednu až tri sekundy.
✓Zadné svetlo svieti.
6.5Vypnutie zadného svetla
➤ Podržte tlačidlo P stlačené jednu až tri sekundy.
✓Zadné svetlo zhasne.
6.6Výmena poistky
Chybnú poistku vymeníte nasledovne (obr. 4, strane 4):
➤ Vykrúťte uzáver pomocou krížového skrutkovača proti zmyslu chodu hodinových ručičiek.
➤ Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou.
➤ Zakrúťte uzáver pomocou krížového skrutkovača v zmysle chodu hodinových ručičiek.
87
Page 88
Ošetrovanie a čistenie prístrojaBP124
SK
7Ošetrovanie a čistenie prístroja
POZOR!
A
➤ Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
A
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výrobok.
POZOR!
Lítium-iónový akumulátor úplne nabíjajte minimálne každé dva mesiace. Príliš vysoké
zaťaženie alebo príliš dlhé skladovanie bez používania môže viesť k trvalému poškodeniu akumulátora.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo
vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
•
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
•
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
9Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
M
B
sa likvidácie.
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu
alebo v zbernom mieste.
88
Page 89
BP124Technické údaje
SK
10Technické údaje
BatteryPack BP 124
Výstupné napätie:24 V
Nabíjacie napätie:29,4 V
Kapacita:10 Ah
Čas nabíjania:5 h
Počet cyklov nabíjania:> 500
Poistka:Typ T, 10 A
Teplota okolia:Nabíjanie: 0 °C až +45 °C
Vybíjanie: –20°C až +60°C
Rozmery (D x Š x V):200 x 150 x 65 mm
Hmotnosť:2,5 kg
89
Page 90
Vysvětlivky symbolůBP124
CS
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej.
V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo
vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
90
Page 91
BP124Všeobecné bezpečnostní pokyny
CS
2Všeobecné bezpečnostní pokyny
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření k ochraně
před těmito nebezpečími:
•
úraz elektrickým proudem
•
nebezpečí požáru
•
úrazy
2.1Základní bezpečnost
VÝSTRAHA!
•
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
!
•
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
–Před výměnou pojistek
•
V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, nesmíte výrobek dále
používat.
A
•
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem,
jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít
kžádnému ohrožení.
•
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené
opravy mohou být zdrojem značných rizik.
•
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud budou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
•
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
•
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
POZOR!
•
Před uvedením přístroje do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se
stávajícím zdrojem napájení.
•
Zástrčku přístroje nikdy neodpojujte ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
•
Přístroj skladujte na suchém a chladném místě.
2.2Bezpečnost za provozu přístroje
VÝSTRAHA!
•
K nabíjení lithium-iontových baterií používejte výhradně dodanou nabíječku.
!
•
Přístroj skladujte a používejte výhradně v místnostech a v suchém prostředí.
•
Zásuvka, ke které je přístroj připojen, musí být v blízkosti a musí být snadno přístupná.
91
Page 92
Rozsah dodávkyBP124
CS
UPOZORNĚNÍ!
•
!
Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek:
–Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli
–Blízkost agresivních výparů
–Blízkost hořlavých materiálů
–Oblasti ohrožené explozí
POZOR!
•
Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj ještě v provozu.
A
3Rozsah dodávky
•
Lithium-iontové baterie
•
Nabíječka
4Použití v souladu se stanoveným účelem
Lithium-iontová baterie BP124 je určena k mobilnímu napájení chladicích boxů 24 V. K nabíjení
lithium-iontových baterií smíte používat výhradně dodanou nabíječku.
5Technický popis
BatteryPack BP124 je přenosná lithium-iontová baterie, která umožňuje napájení chladicích boxů
na cestách.
Přístroj je vybaven zadním světlem, které lze v případě potřeby zapnout.
5.1Popis přístroje
Poz. na
obr. 1, strana 3
1Ovládací panel
2Zdířka k připojení stejnosměrného proudu pro nabíječku
3Pojistka (typ T, 10A)
4Zástrčka na stejnosměrný proud
Popis
5.2Ovládací panel
Poz. na
obr. 2, strana 3
1Vypínač
2Indikace stavu nabití
Popis
92
Page 93
BP124Použití přístroje
CS
6Použití přístroje
6.1Nabíjení lithium-iontových baterií
VÝSTRAHA!
!
➤ Postavte nabíječku (obr. 3 1, strana 4) na pevnou podložku.
➤ Vyklopte rukojeť baterie.
➤ Přívodní kabel na stejnosměrný proud (obr. 3 2, strana 4) nabíječky připojte k baterii
(obr. 3 3, strana 4).
➤ Nabíječku připojte k napájení střídavým proudem.
✓LED nabíječky informuje o stavu nabití:
–Červená: Probíhá nabíjení baterie.
–Zelená: Baterie je plně nabitá.
I
Příliš silně nabité baterie se mohou vznítit. Používejte pouze dodanou nabíječku.
POZNÁMKA
•
LED svítí také zeleně, pokud k nabíječce není připojena žádná baterie.
•
Pokud baterie nebyla delší dobu nabíjena, nabíječka nezobrazuje ihned stav nabití.
Baterii ponechejte na nabíječce, dokud nebude svítit červená LED.
✓Nabíjení trvá cca 5 hodin.
POZNÁMKA
I
✓Jakmile je baterie nabitá, nabíječka se vypne.
6.2Napájení chladicího boxu elektrickým proudem
➤ Zástrčku na stejnosměrný proud připojte k chladicímu boxu.
6.3Kontrola stavu nabití
➤ Nabíječku případně odpojte od baterie.
➤ Stiskněte tlačítko P.
✓Baterie informuje o stavu nabití. Čím více LED svítí, tím je baterie více nabitá.
6.4Zapnutí zadního světla
➤ Stiskněte tlačítko P a podržte ho stisknuté jednu až tři sekundy.
Pokud se baterie zcela vybila, může postup nabíjení trvat až 10 hodin.
✓Zadní světlo svítí.
93
Page 94
Čištění a péče o přístrojBP124
CS
6.5Vypnutí zadního světla
➤ Stiskněte tlačítko P a podržte ho stisknuté jednu až tři sekundy.
✓Zadní světlo zhasne.
6.6Výměna pojistky
Vadnou pojistku vyměňte následovně (obr.4, strana 4):
➤ Uzávěrem otáčejte krátkým šroubovákem proti směru hodinových ručiček.
➤ Pojistku vyměňte za novou o stejné hodnotě.
➤ Uzávěrem otáčejte krátkým šroubovákem ve směru hodinových ručiček.
7Čištění a péče o přístroj
POZOR!
A
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození
výrobku.
Lithium-iontovou baterii zcela nabijte alespoň jednou za dva měsíce. Příliš vysoké zatížení nebo příliš dlouhé skladování bez používání může vést k trvalému poškození baterie.
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
•
Kopii účtenky s datem zakoupení,
•
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
94
Page 95
BP124Likvidace
CS
9Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
M
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
B
10Technické údaje
Výstupní napětí:24 V
Nabíjecí napětí:29,4 V
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě.
BatteryPack BP124
Kapacita:10 Ah
Doba nabíjení:5 h
Počet cyklů nabíjení:> 500
Pojistka:Typ T, 10 A
Okolní teplota:Nabíjení: 0 °C až +45 °C
Vybíjení: –20°C až +60°C
Rozměry (D x Š x V):200 x 150 x 65 mm
Hmotnost:2,5 kg
95
Page 96
Szimbólumok magyarázataBP124
HU
A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros
kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
96
Page 97
BP124Általános biztonsági információk
HU
2Általános biztonsági információk
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
•
áramütés
•
tűzveszély
•
sérülések
2.1Alapvető biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
•
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
!
•
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból:
–minden tisztítás és karbantartás előtt
–minden használat után
–biztosítékcsere előtt
A
•
Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
•
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése
érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.
•
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős
veszélyeket okozhatnak.
•
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális
képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő
veszélyeket megértve használhatják.
•
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
•
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
FIGYELEM!
•
A készülék üzembe helyezése előtt hasonlítsa össze a típustáblán lévő feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátás adataival.
•
Soha ne a csatlakozókábelnél fogva húzza ki a készülék csatlakozódugóját az aljzatból.
•
A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja.
97
Page 98
A csomag tartalmaBP124
HU
2.2Biztonság a készülék üzemeltetése során
FIGYELMEZTETÉS!
•
A lítium-ion akkumulátor töltésére kizárólag a mellékelt töltőkészüléket használja.
!
•
A készüléket kizárólag beltérben és száraz környezetben használja.
•
Az aljzatnak, amihez a készüléket csatlakoztatja, a közelben kell lennie és könnyen
hozzáférhető kell hogy legyen.
VIGYÁZAT!
•
!
Ne üzemeltesse a készüléket
–sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben
–agresszív gőzök közelében
–éghető anyagok közelében
–robbanásveszélyes területeken
FIGYELEM!
•
Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van.
A
3A csomag tartalma
•
Lítium-ion akkumulátor
•
Töltőkészülék
4Rendeltetésszerű használat
A BP124 lítium-ion akkumulátor egy mobil áramellátó berendezés 24 V-os hűtőládák üzemeltetéséhez. A lítium-ion akkumulátor töltéséhez csak a mellékelt töltőkészülék használható.
5Műszaki leírás
A BatteryPack BP124 egy hordozható lítium-ion akkumulátor, mely út közben biztosítja a hűtőládák
áramellátását.
A készülék rendelkezik egy jelzőlámpával, mely igény esetén bekapcsolható.
98
Page 99
BP124A készülék használata
HU
5.1A készülék leírása
Té t e l
1. ábra, 3.oldal
1Kezelőpanel
2Egyenáramú csatlakozóaljzat töltőkészülék számára
3Biztosíték (T-típus, 10 A)
4Egyenáramú dugasz
Leírás
5.2Kezelőpanel
Té t e l
2. ábra, 3.oldal
1Be-/kikapcsoló
2Töltöttségjelző
Leírás
6A készülék használata
6.1A lítium-ion akkumulátor feltöltése
FIGYELMEZTETÉS!
!
➤ A töltőkészüléket (3. ábra 1, 4. oldal) állítsa egy stabil alapzatra.
➤ Hajtsa fel az akkumulátor tartófogantyúját.
➤ Csatlakoztassa a töltőkészülék egyenáramú csatlakozókábelét (3. ábra 2, 4. oldal) az akku-
mulátorhoz (3. ábra 3, 4. oldal).
➤ A töltőkészüléket kapcsolja rá a váltakozó áramú tápellátásra.
✓A töltőkészülék LED égője jelzi a töltöttségi állapotot:
–piros: az akkumulátor töltése folyamatban van
–zöld: az akkumulátor teljesen fel van töltve
I
A túltöltött akkumulátorok felgyulladhatnak. Csak a melléklet töltőkészüléket használja.
MEGJEGYZÉS
•
A LED akkor is zölden világít, ha a töltőkészülékhez nem csatlakozik akkumulátor.
•
Ha hosszabb ideig nem töltötték fel az akkumulátort, akkor a töltőkészülék nem jelzi
rögtön a töltöttségi állapotot. Addig hagyja az akkumulátort a töltőkészüléken,
amíg a piros LED világít.
✓A töltési művelet kb. 5 órát vesz igénybe.
99
Page 100
A készülék használataBP124
HU
MEGJEGYZÉS
I
✓Miután az akkumulátor feltöltődött, a töltőkészülék kikapcsol.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor a töltési művelet akár 10 óráig is eltarthat.
6.2A hűtőláda ellátása árammal
➤ Csatlakoztassa hűtőládájához az egyenáramú csatlakozódugót.
6.3Ellenőrizze a töltöttségi állapotot
➤ Szükség esetén válassza le a töltőkészüléket az akkumulátorról.
➤ Nyomja meg a P gombot.
✓Az akkumulátor megjeleníti a töltöttségi állapotot. Az akkumulátor töltöttsége annál maga-
sabb, minél több LED világít.
6.4A jelzőlámpa bekapcsolása
➤ Három másodpercig tartsa lenyomva a P gombot.
✓Világítani kezd a jelzőlámpa.
6.5A jelzőlámpa kikapcsolása
➤ Három másodpercig tartsa lenyomva a P gombot.
✓A jelzőlámpa kialszik.
6.6A biztosíték cseréje
A meghibásodott biztosítékot a következő módon cserélje ki (4. ábra, 4. oldal):
➤ A zár csavarját egy csillagcsavarhúzóval tekerje óra járásával ellentétes irányba.
➤ Cserélje ki a biztosítékot egy ugyan olyan paraméterekkel rendelkező biztosítékra.
➤ A zár csavarját egy csillagcsavarhúzóval tekerje vissza óra járásával egyező irányba.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.