Dometic BatteryPack BP124 Operating Manual

Page 1
ENDEFRESPTITNLDASV
NO
FIRUPLSKCS
HU
COOLING BOXES
BatteryPack BP124
Lithium-ion battery
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACCESSORIES
Литий-ионный аккумулятор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 71
Akumulator litowo-jonowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lítium-iónové akumulátory
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lithium ionové baterie
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lítium-ion akkumulátor
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lithium-Ionen-Akku
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batterie lithium-ion
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batería de iones de litio
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accumulatore agli ioni di litio
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lithium-ionen-accu
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lithium-ion-batteri
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Litium-jon-batteri
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Litium-ion-batteri
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Litiumioniakku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Page 2
Page 3
BP124
F
u
l
l
Em
p
t
y
L
i
-ion
3
1
4
2
1
2
1 2
Li-ion
Empty
Full
3
Page 4
1 32
3
4
BP124
1.
2.
4
Page 5
BP124 Explanation of symbols
EN
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
7 Maintaining and cleaning the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
5
Page 6
General safety instructions BP124
EN
2 General safety instructions
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
2.1 General safety
WARNING!
Only use the device as intended.
!
Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – After every use – Before changing a fuse
The device may not be used if the device itself or the connection cable are visibly damaged.
A
If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety haz­ards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowl­edge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
NOTICE!
Before using the device for the first time, check that the voltage specification on the rating plate matches that of the power supply.
Never pull on the power cord to unplug the device from the power socket.
Store the device in a dry and cool place.
2.2 Operating the device safely
WARNING!
Only use the charger supplied to charge the lithium-ion battery.
!
Only ever keep and use the device indoors in a dry place.
The power socket to which the device is connected must be close by and easily accessible.
6
Page 7
BP124 Scope of delivery
EN
CAUTION!
!
Do not operate the device – In salty, wet or damp environments – In the vicinity of corrosive fumes – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions
NOTICE!
Do not disconnect any cables when the device is still in use.
A
3Scope of delivery
Lithium-ion battery
Charger
4Intended use
The BP124 lithium-ion rechargeable battery pack is a portable power supply for 24 V coolboxes. Only the charger supplied may be used to charge the lithium-ion battery.
5 Technical description
The BatteryPack BP124 is a portable lithium-ion rechargeable battery that serves as a mobile power supply for coolboxes.
The device has a back-light that can be switched on if required.
5.1 Description of the device
No. in
fig. 1, page 3
1 Control panel 2 DC socket for charger 3Fuse (Type T, 10A) 4DC plug
Description
5.2 Control panel
No. in
fig. 2, page 3
1 On/Off switch 2 Charge level indicator
Description
7
Page 8
Using the device BP124
EN
6 Using the device
6.1 Charging the lithium-ion battery
WARNING!
!
Place the charger (fig. 3 1, page 4) on a firm base.Fold the handle of the battery upwards.Connect the DC connecting lead (fig. 3 2, page 4) of the charger to the battery (fig. 3 3,
page 4).
Connect the charger to the AC power supply. The LED on the charger shows the battery charge level:
Red: battery charging is in progress – Green: the battery is fully charged
I
If batteries are overcharged they may set on fire. Only use the charger supplied.
NOTE
The LED also shows green when there is no battery connected to the charger.
If the battery has not been charged for a long time, the charger will not immediately show the charge level. Leave the battery connected to the charger until the LED shows red.
Charging takes around 5 hours.
NOTE
I
When the battery is charged up, the charger switches off.
6.2 Supplying the cooler with power
Connect the DC plug to your coolbox.
6.3 Checking the charge level
If necessary, disconnect the charger from the battery.Press the P button. The battery shows the charge level. The more LEDs that light up, the higher is the battery
charge level.
If the battery has been completely discharged, the recharging process can take up to 10 hours.
6.4 Switching on the back-light
Press and hold the P button for between one and three seconds. The back-light switches on.
8
Page 9
BP124 Maintaining and cleaning the device
EN
6.5 Switching off the back-light
Press and hold the P button for between one and three seconds. The back-light switches off.
6.6 Replacing the fuse
To replace a blown fuse, proceed as follows (fig. 4, page 4):
Using a cross-bladed screwdriver, release the fuse-holder cap by turning it anti-clockwise.Replace the fuse with one of the same rating.Using a cross-bladed screwdriver, refit the fuse-holder cap by turning it clockwise.
7 Maintaining and cleaning the device
NOTICE!
A
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
Occasionally clean the product with a damp cloth.
NOTICE!
A
Fully charge the lithium-ion battery at least every two months. Overloading the battery or storing it for too long without using it may cause permanent damage to the battery.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
9
Page 10
Disposal BP124
EN
9Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
M B
regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.
10 Technical data
BatteryPack BP124
Output voltage: 24 V Charging voltage: 29.4 V Capacity: 10 Ah Charging time: 5 h Number of charging cycles: > 500 Fuse: Type T, 10 A Ambient temperature: Charging: 0 °C to +45 °C
Discharging: –20 °C to +60 °C Dimensions (L x W x H): 200 x 150 x 65 mm Weight: 2.5 kg
10
Page 11
BP124 Erklärung der Symbole
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Gerät benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Gerät pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
I
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
11
Page 12
Allgemeine Sicherheitshinweise BP124
DE
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
!
Trennen Sie das Gerät vom Netz –vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch – vor einem Sicherungswechsel
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
A
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Her­steller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort.
12
Page 13
BP124 Lieferumfang
DE
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
!
Verwenden Sie für das Laden des Lithium-Ionen-Akkus ausschließlich das mitgelie­ferte Ladegerät.
Verwahren und benutzen Sie das Gerät nur innen und in trockener Umgebung.
Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss in der Nähe und leicht zugänglich sein.
VORSICHT!
Betreiben Sie das Gerät nicht in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien –in explosionsgefährdeten Bereichen
ACHTUNG!
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.
A
3Lieferumfang
Lithium-Ionen-Akku
Ladegerät
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Lithium-Ionen-Akku BP124 ist eine mobile Stromversorgung für 24-V-Kühlboxen. Zum Laden des Lithium-Ionen-Akkus darf nur das mitgelieferte Ladegerät verwendet werden.
5 Technische Beschreibung
Das BatteryPack BP124 ist ein tragbarer Lithium-Ionen-Akku, der unterwegs die Stromversorgung von Kühlboxen ermöglicht.
Das Gerät besitzt ein Rücklicht, das bei Bedarf zugeschaltet werden kann.
5.1 Gerätebeschreibung
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
Beschreibung
1 Bedienfeld 2 Gleichstrombuchse für Ladegerät 3 Sicherung (Typ T, 10 A) 4 Gleichstromstecker
13
Page 14
Gerät benutzen BP124
DE
5.2 Bedienfeld
Pos. in
Abb. 2, Seite 3
1Ein-/Aus-Schalter 2Ladezustandsanzeige
Beschreibung
6 Gerät benutzen
6.1 Lithium-Ionen-Akku aufladen
WARNUNG!
!
Stellen Sie das Ladegerät (Abb. 3 1, Seite 4) auf eine feste Unterlage.Klappen Sie den Haltegriff des Akkus hoch.Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 3 2, Seite 4) des Ladegeräts an den
Akku (Abb. 3 3, Seite 4) an.
Zu stark geladene Akkus können sich entzünden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Schließen Sie das Ladegerät an die Wechselstromversorgung an. Die LED des Ladegeräts zeigt den Ladezustand an:
rot: der Akku wird aufgeladen – grün: der Akku ist voll aufgeladen
HINWEIS
I
Der Ladevorgang dauert ca. 5 Stunden.
I
Nachdem der Akku aufgeladen ist, schaltet das Ladegerät ab.
Die LED leuchtet auch grün, wenn kein Akku an das Ladegerät angeschlossen ist.
Wenn der Akku längere Zeit nicht aufgeladen wurde, zeigt das Ladegerät den Lade­zustand nicht sofort an. Belassen Sie den Akku am Ladegerät, bis die rote LED leuch­tet.
HINWEIS
Wenn der Akku komplett entladen wurde, kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden dauern.
6.2 Kühlbox mit Strom versorgen
Schließen Sie den Gleichstromstecker an Ihre Kühlbox an.
14
Page 15
BP124 Gerät pflegen und reinigen
DE
6.3 Ladezustand prüfen
Trennen Sie gegebenenfalls das Ladegerät vom Akku.Drücken Sie die Taste P. Der Akku zeigt den Ladezustand an. Je mehr LEDs leuchten, desto voller ist der Akku.
6.4 Rücklicht einschalten
Drücken Sie die Taste P ein bis drei Sekunden lang. Das Rücklicht leuchtet.
6.5 Rücklicht ausschalten
Drücken Sie die Taste P ein bis drei Sekunden lang. Das Rücklicht erlischt.
6.6 Sicherung austauschen
Tauschen Sie eine defekte Sicherung wie folgt aus (Abb. 4, Seite 4):
Drehen Sie den Verschluss mit einem Kreuz-Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn auf.Tauschen Sie die Sicherung gegen eine gleichwertige Sicherung aus.Drehen Sie den Verschluss mit einem Kreuz-Schraubendreher im Uhrzeigersinn zu.
7 Gerät pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
A
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung ver­wenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
ACHTUNG!
Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku spätestens alle zwei Monate komplett auf. Zu starke Belastung oder zu lange Lagerung ohne Benutzung kann zu dauerhafter Beschädi­gung des Akkus führen.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
15
Page 16
Entsorgung BP124
DE
9Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M B
Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
10 Technische Daten
BatteryPack BP124
Ausgangsspannung: 24 V Ladespannung: 29,4 V Kapazität: 10 Ah Ladezeit: 5 h Anzahl der Ladezyklen: > 500 Sicherung: Typ T, 10 A Umgebungstemperatur: Laden: 0 °C bis +45 °C
Entladen: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (L x B x H): 200 x 150 x 65 mm Gewicht: 2,5 kg
16
Page 17
BP124 Explication des symboles
FR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Utilisation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7 Entretien et nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
I
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
17
Page 18
Consignes générales de sécurité BP124
FR
2 Consignes générales de sécurité
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
!
Débranchez l'appareil du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation – avant le changement d'un fusible
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
A
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences phy­siques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS !
Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement de l'appareil pour sortir la fiche de la prise.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
18
Page 19
BP124 Pièces fournies
FR
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger la batterie lithium-ion.
!
Conservez et utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur et dans un environnement sec.
La prise à laquelle est raccordé l'appareil doit être à proximité et facilement acces­sible.
ATTENTION !
!
N'utilisez pas l'appareil – en milieu humide, à forte teneur en sel, – à proximité de vapeurs agressives, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
AVIS !
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appareil.
A
3Pièces fournies
Batterie lithium-ion
Chargeur
4Usage conforme
La batterie lithium-ion BP124 est un bloc d'alimentation mobile pour glacières 24 V. Seul le char­geur fourni doit être utilisé pour charger la batterie lithium-ion.
5 Description technique
Le BatteryPack BP124 est une batterie lithium-ion portable, qui permet l'alimentation mobile des glacières.
Le dispositif comporte un feu arrière qui peut être activé selon les besoins.
5.1 Description de l'appareil
Pos. dans
fig. 1, page 3
Description
1 Panneau de commande 2 Douille de courant continu pour le chargeur 3 Fusible (type T, 10 A) 4 Connecteur de courant continu
19
Page 20
Utilisation de l'appareil BP124
FR
5.2 Panneau de commande
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Commutateur marche/arrêt 2 Affichage de l'état de charge
Description
6 Utilisation de l'appareil
6.1 Rechargement de la batterie lithium-ion
AVERTISSEMENT !
!
Placez le chargeur (fig. 3 1, page 4) sur une surface stable.Rabattez la poignée de l'accumulateur vers le haut.Raccordez le câble de raccordement au courant continu (fig. 3 2, page 4) du chargeur à
l'accumulateur (fig. 3 3, page 4) .
Des batteries trop fortement chargées peuvent s'enflammer. Utilisez uniquement le chargeur fourni à la livraison.
Raccordez le chargeur à l'alimentation en courant alternatif. La LED du chargeur affiche l'état de chargement :
rouge : l'accumulateur est en cours de chargement – vert : l'accumulateur est complètement chargé
REMARQUE
I
La procédure de chargement dure env. 5 heures.
I
Une fois que la batterie est chargée, le chargeur s'éteint.
La LED s'allume également en vert si aucune batterie n'est raccordée au chargeur.
Lorsque la batterie n'a pas été rechargée pendant une longue période, le chargeur n'indique pas immédiatement l'état de charge. Laissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce que la LED rouge s'allume.
REMARQUE
Si la batterie est complètement déchargée, le processus de charge peut prendre jusqu'à 10 heures.
6.2 Alimentation de la glacière en courant
Raccordez le connecteur de courant continu à votre glacière.
20
Page 21
BP124 Entretien et nettoyage de l'appareil
FR
6.3 Contrôle de l'état de chargement
Si nécessaire, débranchez le chargeur de la batterie.Appuyez sur la touche P. L'accumulateur affiche l'état de chargement. Plus le nombre de LEDs qui s'allument est grand,
plus la batterie est pleine.
6.4 Mise en marche du feu arrière
Appuyez sur la touche P pendant une à trois secondes. Le feu arrière s'allume.
6.5 Extinction du feu arrière
Appuyez sur la touche P pendant une à trois secondes. Le feu arrière s'éteint.
6.6 Remplacement du fusible
Pour remplacer un fusible défectueux, procédez comme suit (fig. 4, page 4) :
Tournez la fermeture avec un tournevis cruciforme dans le sens antihoraire, pour l'ouvrir.Remplacez le fusible par un fusible équivalent.Tournez la fermeture avec un tournevis cruciforme dans le sens horaire, pour la fermer.
7 Entretien et nettoyage de l'appareil
AVIS !
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
A
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pour­rait endommager le produit.
AVIS !
Chargez la batterie lithium-ion complètement au moins une fois tous les deux mois. Une trop grande sollicitation ou un trop long stockage sans utilisation peuvent causer des dommages irréversibles à la batterie.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
21
Page 22
Retraitement BP124
FR
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M B
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.
10 Caractéristiques techniques
BatteryPack BP124
Tension de sortie : 24 V Tension de charge : 29,4 V Capacité : 10 Ah Durée de chargement : 5 h Nombre des cycles de chargement : > 500 Fusible : Type T, 10 A Température ambiante : Charge : de 0 °C à +45 °C
Décharge : de –20 °C à +60 °C Dimensions (l x L x h) : 200 x 150 x 65 mm Poids : 2,5 kg
22
Page 23
BP124 Explicación de los símbolos
ES
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Mantenimiento y limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona­miento del producto.
NOTA
I
Información adicional para el manejo del producto.
23
Page 24
Indicaciones generales de seguridad BP124
ES
2 Indicaciones generales de seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
!
Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso –antes de cambiar un fusible.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no se debe poner en marcha el aparato.
A
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos res­pecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡AVISO!
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión del aparato tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
Para cargar la batería de iones de litio utilice únicamente el cargador incluido en el suministro.
Utilice y guarde el aparato siempre en interiores y en un entorno seco.
El enchufe al que se conecte el aparato debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
24
Page 25
BP124 Volumen de entrega
ES
¡ATENCIÓN!
!
A
No utilice este aparato – en entornos con contenido de sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
¡AVISO!
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funciona­miento.
3 Volumen de entrega
Batería de iones de litio
Cargador
4Uso adecuado
La batería de iones de litio BP124 es un sistema de energía portátil para neveras de 24 V. Esta bate­ría de iones de litio solo se puede cargar con el cargador incluido en el suministro.
5 Descripción técnica
El BatteryPack BP124 es una batería portátil de iones de litio que permite la alimentación de ener­gía de neveras durante viajes.
El aparato tiene una luz trasera que puede conectarse si es necesario.
5.1 Descripción del aparato
Pos. en
fig. 1, página 3
1Panel de mando 2 Conector de corriente continua para el cargador 3 Fusible (tipo T, 10 A) 4 Enchufe de corriente continua
Descripción
25
Page 26
Utilización del aparato BP124
ES
5.2 Panel de mando
Pos. en
fig. 2, página 3
1 Interruptor de apagado y encendido 2 Indicación de nivel de carga
Descripción
6 Utilización del aparato
6.1 Cargar la batería de iones de litio
¡ADVERTENCIA!
!
Coloque el cargador (fig. 3 1, página 4) sobre una base firme.Abata el asa de la batería hacia arriba.Conecte el cable de conexión de corriente continua (fig. 3 2, página 4) del cargador a la
batería (fig. 3 3, página 4).
Las baterías demasiado cargadas se pueden inflamar. Utilice únicamente el cargador suministrado.
Conecte el cargador a la alimentación de corriente alterna. El LED del cargador indica el nivel de carga:
Rojo: la batería se está cargando – Verde: la batería está completamente cargada
NOTA
I
El proceso de carga dura aproximadamente 5 horas.
I
Una vez cargada la batería, el cargador se desconecta.
El LED se ilumina en verde también cuando no hay conectada una batería al carga­dor.
Si la batería no se ha recargado durante mucho tiempo, el cargador no indica inme­diatamente el nivel de carga. Deje la batería en el cargador hasta que el LED rojo se ilumine.
NOTA
Si la batería se ha descargado completamente, la carga puede durar hasta 10 horas.
6.2 Suministrar corriente a la nevera
Conecte el enchufe de corriente continua en la nevera.
26
Page 27
BP124 Mantenimiento y limpieza del aparato
ES
6.3 Control del nivel de carga
Si es necesario, desconecte el cargador de la batería.Pulse la tecla P. El cargador indica el nivel de carga. Cuanto más LEDs se iluminan, más carga tiene la batería.
6.4 Conexión de la luz trasera
Pulse la tecla P entre uno y tres segundos. La luz trasera se enciende.
6.5 Desconexión de la luz trasera
Pulse la tecla P entre uno y tres segundos. La luz trasera se apaga.
6.6 Sustitución del fusible
Cambie un fusible averiado de la siguiente manera (fig. 4, página 4):
Gire el cierre con un destornillador de cruz en sentido contrahorario.Sustituya el fusible por otro de las mismas características.Gire el cierre con un destornillador de cruz en sentido horario.
7 Mantenimiento y limpieza del aparato
¡AVISO!
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
A
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
¡AVISO!
Cargue completamente la batería de iones de litio como muy tarde cada dos meses. Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento demasiado prolongado puede causar daños permanentes en la batería.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen­tos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
27
Page 28
Gestión de residuos BP124
ES
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
M B
eliminación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
10 Datos técnicos
BatteryPack BP124
Tensión de salida: 24 V Tensión de carga: 29,4 V Capacidad: 10 Ah Tiempo de carga: 5 h Número de ciclos de carga: > 500 Fusible: tipo T, 10 A Temperatura ambiente: Carga: de 0 °C a +45 °C
Descarga: de –20 °C a +60 °C Dimensiones (L x A x H): 200 x 150 x 65 mm Peso: 2,5 kg
28
Page 29
BP124 Explicação dos símbolos
PT
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2 Indicações gerais de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Utilizar o aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Conservar e limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
I
Informações suplementares sobre a operação do produto.
29
Page 30
Indicações gerais de segurança BP124
PT
2 Indicações gerais de segurança
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
Choque elétrico
Perigo de incêndio
Ferimentos
2.1 Princípios básicos de segurança
AVISO!
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
!
Desligue o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização – antes da mudança de fusíveis
Se o aparelho ou o cabo de conexão apresentar danos visíveis, o mesmo não deve ser colocado em funcionamento.
A
Se o cabo de conexão deste aparelho se danificar, tem de ser substituído pelo fabri­cante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos especializa­dos. As reparações inadequadas podem originar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insufi­ciente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o apa­relho.
NOTA!
Antes da colocação em funcionamento do aparelho, compare a indicação da tensão na chapa de características com a alimentação de energia existente.
Nunca retire a ficha do aparelho da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
Guarde o aparelho num local seco e fresco.
30
Page 31
BP124 Material fornecido
PT
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
AVISO!
Para carregar a bateria de iões de lítio, utilize exclusivamente o carregador fornecido.
!
Guarde e utilize o aparelho apenas no interior e em ambientes secos.
A tomada à qual o aparelho está conectado tem de estar perto e facilmente acessível.
PRECAUÇÃO!
!
Não opere o aparelho – em ambiente salífero, húmido ou molhado – na proximidade de vapores agressivos – na proximidade de materiais inflamáveis – em atmosferas potencialmente explosivas
NOTA!
Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
A
3 Material fornecido
Bateria de iões de lítio
Carregador
4 Utilização adequada
A bateria de iões de lítio BP124 é uma fonte de alimentação móvel para caixas frigoríficas de 24 V. Para carregar a bateria de iões de lítio só pode ser utilizado o carregador fornecido.
5 Descrição técnica
O BatteryPack BP124 é uma bateria de iões de lítio móvel, que permite a alimentação de caixas frigoríficas em andamento.
O aparelho dispõe de uma luz posterior que pode ser ligada em caso de necessidade.
5.1 Descrição do aparelho
Pos. na
fig. 1, página 3
Descrição
1 Painel de controlo 2 Tomada de corrente contínua parta carregadores 3 Fusível (tipo T, 10 A) 4Ficha de corrente contínua
31
Page 32
Utilizar o aparelho BP124
PT
5.2 Painel de controlo
Pos. na
fig. 2, página 3
1 Interruptor de lig./desl. 2 Indicador do estado da carga
Descrição
6 Utilizar o aparelho
6.1 Carregar a bateria de iões de lítio
AVISO!
!
Coloque o carregador (fig. 3 1, página 4) sobre uma superfície estável.Levante a pega da bateria.Ligue o cabo de conexão da corrente contínua (fig.3 2 página 4) do carregador à bateria
(fig. 3 3 página 4).
As baterias demasiado carregadas podem deflagrar. Utilize apenas o carregador for­necido.
Conecte o carregador a uma fonte de alimentação de corrente alterna. O LED do carregador indica do estado de carga:
vermelho: a bateria está a carregar – verde: a bateria está totalmente carregada
OBSERVAÇÃO
I
O processo de carga demora aprox. 5 horas.
I
O LED também acende a verde quando não existe qualquer bateria ligada ao carre­gador.
Se a bateria não for carregada há algum tempo, o carregador não apresenta o estado da carga de imediato. Deixe a bateria no carregador até o LED vermelho acender.
OBSERVAÇÃO
Se a bateria estiver completamente descarregada, o processo de carregamento pode demorar até 10 horas.
Depois da bateria estar carregada, o carregador desliga-se.
6.2 Alimentar a geleira com corrente elétrica
Conecte a ficha de corrente contínua à geleira.
32
Page 33
BP124 Conservar e limpar o aparelho
PT
6.3 Verificar o estado de carga
Caso necessário, desligar carregador da bateria.Prima a tecla P. O carregador exibe o estado de carga. Quanto maior o número de LED acesos, mais carre-
gada a bateria.
6.4 Ligar a luz posterior
Prima o botão P durante três segundos. A luz posterior acende.
6.5 Desligar a luz posterior
Prima o botão P durante três segundos. A luz posterior apaga.
6.6 Substituir o fusível
Substitua um fusível danificado do seguinte modo (fig. 4, página 4): Rode o fecho com uma chave de parafusos em cruz no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Substitua o fusível por um fusível equivalente.Rode o fecho com uma chave de parafusos em cruz no sentido dos ponteiros do relógio.
7 Conservar e limpar o aparelho
NOTA!
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
A
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
NOTA!
Carregue a bateria de iões de lítio completamente no mínimo uma vez a cada 2 meses. Uma sobrecarga excessiva ou o armazenamento demasiado longo sem utilização pode originar danos permanentes na bateria.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen­tação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
33
Page 34
Eliminação BP124
PT
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
M B
eliminação aplicáveis.
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão.
10 Dados técnicos
BatteryPack BP124
Tens ão de saí da : 24 V Tens ão de ca rg a: 29, 4 V Capacidade: 10 Ah Temp o d e carr egame nt o: 5 h Número de ciclos de carregamento: > 500 Fusível: Tipo T, 10 A Temperatura ambiente: Carregar: 0 °C até +45 °C
Descarregar: –20 °C até +60 °C Dimensões (C x L x A): 200 x 150 x 65 mm Peso: 2,5 kg
34
Page 35
BP124 Spiegazione dei simboli
IT
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6 Impiego del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
7 Cura e pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
I
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
35
Page 36
Indicazioni di sicurezza generali BP124
IT
2 Indicazioni di sicurezza generali
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Sicurezza di base
AVVERTENZA!
Utilizzare l’apparecchio solo in conformità all’uso previsto.
!
Scollegare l’apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo – prima di sostituire un fusibile
Se l’apparecchio o il cavo di collegamento presentano danni visibili, non mettere in funzione il dispositivo.
A
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite in maniera corretta.
Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da per­sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o cono­scenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
AVVISO!
Prima della messa in funzione dell’apparecchio, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Non estrarre mai la spina dell’apparecchio dalla presa tirando il cavo di collega­mento.
Immagazzinare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
36
Page 37
BP124 Dotazione
IT
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
AVVERTENZA!
!
!
Per ricaricare l’accumulatore agli ioni di litio utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
Conservare e utilizzare l’apparecchio solo in ambienti interni e asciutti.
La presa a cui è collegato l’apparecchio deve trovarsi in prossimità ed essere facil­mente accessibile.
ATTENZIONE!
Non azionare il dispositivo – in ambienti salini, umidi o bagnati, – in prossimità di vapori aggressivi, – in prossimità di materiali infiammabili, – in zone a rischio di esplosione.
AVVISO!
Non staccare nessun cavo se l’apparecchio è ancora in funzione.
A
3Dotazione
Accumulatore agli ioni di litio
Alimentatore
4Conformità duso
L’accumulatore agli ioni di litio BP124 è un alimentatore mobile per frigoriferi portatili da 24 V. Per ricaricare l’accumulatore agli ioni di litio, utilizzare solo l’alimentatore fornito in dotazione.
5 Descrizione tecnica
Il BatteryPack BP124 è un accumulatore portatile agli ioni di litio, che consente di fornire elettricità a frigoriferi portatili.
L’apparecchio dispone di una luce posteriore che può essere accesa quando necessario.
5.1 Descrizione dell’apparecchio
Pos. in
fig. 1, pagina 3
Descrizione
1 Pannello di controllo 2 Presa di corrente continua per alimentatore 3 Fusibile (tipo T, 10 A) 4 Spina per corrente continua
37
Page 38
Impiego del dispositivo BP124
IT
5.2 Pannello di controllo
Pos. in
fig. 2, pagina 3
1 Interruttore ON/OFF 2 Indicatore dello stato di carica
Descrizione
6 Impiego del dispositivo
6.1 Ricarica dell’accumulatore agli ioni di litio
AVVERTENZA!
!
Posizionare l’alimentatore (fig. 3 1, pagina 4) su una base stabile.Sollevare la maniglia dell’accumulatore.Connettere il cavo di collegamento di corrente continua (fig. 3 2, pagina 4) dell’alimenta-
tore all’accumulatore (fig. 3 3, pagina 4).
Accumulatori eccessivamente caricati possono incendiarsi. Utilizzare solo l’alimenta­tore fornito in dotazione.
Collegare l’alimentatore alla corrente alternata. Il LED dell’alimentatore indica lo stato di carica:
rosso: l’accumulatore è in ricarica – verde: l’accumulatore è carico
NOTA
I
Il processo di ricarica dura circa 5 ore.
I
Una volta che l’accumulatore è carico, l’alimentatore si spegne.
Il LED è verde quando non è collegato nessun accumulatore all’alimentatore.
Se l’accumulatore non viene ricaricato per lungo tempo, esso non indica subito il proprio stato di carica. Lasciare l’accumulatore collegato all’alimentatore fino a che non si accende il LED rosso.
NOTA
Se l’accumulatore è completamente scarico, la ricarica può durare fino a 10 ore.
6.2 Alimentazione del frigorifero portatile con corrente elettrica
Collegare la spina di corrente continua al frigorifero portatile.
38
Page 39
BP124 Cura e pulizia dell’apparecchio
IT
6.3 Verifica dello stato di carica
Staccare eventualmente l’alimentatore dall’accumulatore.Premere il tasto P. L’accumulatore mostra lo stato di carica. Più LED si accendono, maggiore è lo stato di carica.
6.4 Attivazione della luce posteriore
Premere il tasto P da uno a tre secondi. Si accende la luce posteriore.
6.5 Disattivazione della luce posteriore
Premere il tasto P da uno a tre secondi. La luce posteriore si spegne.
6.6 Sostituzione del fusibile
Seguire la seguente procedura per sostituire un fusibile guasto (fig. 4, pagina 4):
Ruotare la chiusura con un cacciavite a croce in senso antiorario.Sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo.Ruotare la chiusura con un cacciavite a croce in senso orario.
7 Cura e pulizia dell’apparecchio
AVVISO!
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
A
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
AVVISO!
Ricaricare completamente l’accumulatore agli ioni di litio almeno ogni due mesi. Una carica troppo forte o un immagazzinaggio troppo a lungo senza utilizzarlo possono causare danni permanenti all’accumulatore.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre­ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
39
Page 40
Smaltimento BP124
IT
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
M B
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un cen­tro di raccolta.
10 Specifiche tecniche
BatteryPack BP124
Tensione di uscita: 24 V Tensione di carica: 29,4 V Capacità: 10 Ah Tempo di ricarica: 5 h Numero di cicli di ricarica: > 500 Fusibile: Modello T, 10 A Temperatura ambiente: Ricarica: da 0 °C a +45 °C
Scarica: da –20 °C a +60 °C Dimensioni (L x P x A): 200 x 150 x 65 mm Peso: 2,5 kg
40
Page 41
BP124 Verklaring van de symbolen
NL
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5 Gebruik volgens bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 Toestel gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8 Toestel onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
41
Page 42
Algemene veiligheidsinstructies BP124
NL
2 Algemene veiligheidsinstructies
Neem onderstaande algemene veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toe­stellen ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
3 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
!
Scheid het toestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik – voor het vervangen van een zekering
Als het toestel of de aansluitkabel zichtbaar beschadigd zijn, mag u het toestel niet in gebruik nemen.
A
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met ver­minderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het toestel gaan spelen.
LET OP!
Vergelijk voor de ingebruikname van het toestel de spanningsgegevens op het type­plaatje met de beschikbare energievoorziening.
Trek de stekker van het toestel nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Bewaar het toestel op een droge en koele plaats.
42
Page 43
BP124 Omvang van de levering
NL
3.1 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
WAARSCHUWING!
!
!
Gebruik voor het laden van de lithium-ionen-accu's uitsluitend de meegeleverde lader.
Bewaar en gebruik het toestel alleen binnen en in een droge omgeving.
De contactdoos waarop het toestel is aangesloten, moet dichtbij en eenvoudig toe­gankelijk zijn.
VOORZICHTIG!
Gebruik het toestel niet in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving – in de buurt van agressieve dampen – in de buurt van brandbare materialen – in explosieve omgevingen
LET OP!
Maak geen kabels los, als het toestel nog in gebruik is.
A
4 Omvang van de levering
Lithium-ionen-accu
Lader
5 Gebruik volgens bestemming
De lithium-ionen-accu BP124 is een mobiele voeding voor 24-V-koelboxen. Voor het laden van de lithium-ionen-accu mag alleen de meegeleverde lader worden gebruikt.
6 Technische beschrijving
Het BatteryPack BP124 is een draagbare lithium-ionen-accu die de voeding van koelboxen onder­weg mogelijk maakt.
Het toestel heeft een achterlicht dat kan worden ingeschakeld indien nodig.
6.1 Toestelbeschrijving
Pos. in
afb. 1, pagina 3
Beschrijving
1 Bedieningspaneel 2 Gelijkstroombus voor lader 3 Zekering (type T, 10 A) 4 Gelijkstroomstekker
43
Page 44
Toestel gebruiken BP124
NL
c
6.2 Bedieningspaneel
Pos. in
afb. 2, pagina 3
1 Aan/uit-schakelaar 2 Laadtoestandweergave
Beschrijving
7Toestel gebruiken
7.1 Lithium-ionen-accu opladen
WAARSCHUWING!
!
Plaats de lader (afb. 3 1, pagina 4) op een vaste ondergrond.Klap de greep van de accu omhoog.Sluit de gelijkstroomaansluitkabel (afb. 3 2, pagina 4) van de lader aan op de accu
(afb. 3 3, pagina 4).
Te sterk opgeladen accu's kunnen ontvlammen. Gebruik alleen de meegeleverde lader.
Sluit de lader aan op het wisselstroomnet. De led van de lader toont de laadtoestand:
rood: de accu wordt opgeladen – groen: de accu is volledig geladen
INSTRUCTIE
I
Het laden duurt ca. 5 uur.
I
Nadat de accu is opgeladen, schakelt de lader uit.
7.2 Koelbox van stroom voorzien
De led brandt ook groen, als geen accu op de lader is aangesloten.
Als de accu lang niet werd opgeladen, toont de lader de laadtoestand niet onmiddellijk. Laat de ac met de lader tot de rode led brandt.
INSTRUCTIE
Nadat de accu compleet werd ontladen, kan het laden tot 10 uur duren.
Sluit de gelijkstroomstekker aan op uw koelbox.
44
Page 45
BP124 Toestel onderhouden en reinigen
NL
7.3 Laadtoestand controleren
Scheidt de lader eventueel van de accu.Druk op de toets P. De accu toont de laadtoestand. Hoe meer leds branden, hoe voller de accu is.
7.4 Achterlicht inschakelen
Druk een tot drie seconden op de toets P. Het achterlicht brandt.
7.5 Achterlicht uitschakelen
Druk een tot drie seconden op de toets P. Het achterlicht gaat uit.
7.6 Zekering vervang en
Vervang een defect zekering als volgt (afb. 4, pagina 4):
Draai de sluiting met een kruiskopschroevendraaier linksom open.Vervang de zekering door een gelijkwaardige zekering.Draai de sluiting met een kruiskopschroevendraaier rechtsom dicht.
8 Toestel onderhouden en reinigen
LET OP!
A
Reinig het product af en toe met een vochtige doek.
A
Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen.
LET OP!
Laad de lithium-ionen-accu minstens elke twee maanden compleet op. Te sterke belas­ting of te lange opslag zonder gebruik kan leiden tot permanente beschadiging van de accu.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili­aal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
45
Page 46
Afvoer BP124
NL
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
M
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
B
11 Technische gegevens
Uitgangsspanning: 24 V
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamel­punt af.
BatteryPack BP124
Laadspanning: 29,4 V Capaciteit: 10 Ah Laadtijd: 5 h Aantal laadcycli: > 500 Zekering: Type T, 10 A Omgevingstemperatuur: Laden: 0 °C tot +45 °C
Ontladen: –20 °C tot +60 °C Afmetingen (l x b x h): 200 x 150 x 65 mm Gewicht: 2,5 kg
46
Page 47
BP124 Forklaring af symbolerne
DA
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6 Anvendelse af apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
I
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
47
Page 48
Generelle sikkerhedshenvisninger BP124
DA
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
2.1 Grundlæggende sikkerhed
ADVARSEL!
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
!
Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug – før et sikringsskift
Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug.
A
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparatio­ner kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
VIGTIGT!
Sammenlign før ibrugtagning af apparatet spændingsangivelsen på typeskiltet med den energiforsyning, der er til rådighed.
Træk aldrig apparatets stik ud af stikdåsen ved at trække i tilslutningskablet.
Opbevar apparatet på et tørt og køligt sted.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
ADVARSEL!
Anvend udelukkende det medfølgende ladeapparat til at oplade litium-ion-batteriet.
!
Opbevar og beskyt kun apparatet indendørs og i tørre omgivelser.
Stikdåsen, som apparatet er tilsluttet til, skal befinde sig i nærheden og være lettil­gængelig.
48
Page 49
BP124 Leveringsomfang
DA
FORSIGTIG!
!
Anvend ikke apparatet – i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser – i nærheden af aggressive dampe – i nærheden af brændbare materialer – i områder med eksplosionsfare
VIGTIGT!
Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift.
A
3 Leveringsomfang
Litium-ion-batteri
Ladeapparat
4Korrekt brug
Litium-ion-batteriet BP124 er en mobil strømforsyning til 24 V-kølebokse. Kun det medfølgende ladeapparat må anvendes til at oplade litium-ion-batteriet.
5 Teknisk beskrivelse
BatteryPack BP124 er et bærbart litium-ion-batteri, der muliggør strømforsyning af kølebokse. Apparatet har en baglygte, der om nødvendigt kan tændes.
5.1 Beskrivelse af apparatet
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Betjeningsfelt 2 Jævnstrømshunstik til ladeapparat 3Sikring (type T, 10A) 4 Jævnstrømshanstik
Beskrivelse
5.2 Betjeningsfelt
Pos. på
fig. 2, side 3
1Til/fra-kontakt 2 Ladetilstandsvisning
Beskrivelse
49
Page 50
Anvendelse af apparatet BP124
DA
6 Anvendelse af apparatet
6.1 Opladning af litium-ion-batteriet
ADVARSEL!
!
Stil ladeapparatet (fig. 3 1, side 4) på et fast underlag.Klap batteriets holdegreb op.Tilslut ladeapparatets jævnstrømstilslutningskabel (fig. 3 2, side 4) til batteriet (fig. 3 3,
side 4).
Tilslut ladeapparatet til vekselstrømsforsyningen. Ladeapparatets LED viser ladetilstanden:
–rød: Batteriet oplades – grøn: Batteriet er ladet helt op
Batterier, der oplades for kraftigt, kan selvantænde. Anvend kun det medfølgende ladeapparat.
BEMÆRK
I
Opladningen varer ca. 5 timer.
I
Når batteriet er opladet, frakobles ladeapparatet.
6.2 Strømforsyning til køleboksen
Tilslut jævnstrømshanstikket til din køleboks.
6.3 Kontrol af ladetilstanden
Afbryd evt. ladeapparatet fra batteriet.
LED'en lyser også grønt, hvis der ikke er tilsluttet noget batteri til ladeapparatet.
Hvis batteriet ikke er blevet opladet i længere tid, viser ladeapparatet ikke ladetil­standen med det samme. Lad batteriet blive tilsluttet til ladeapparatet, indtil den røde LED lyser.
BEMÆRK
Hvis batteriet er komplet afladet, kan opladningen vare op til 10 timer.
Tryk på tasten P. Batteriet viser ladetilstanden. Jo flere LED'er der lyser, desto mere er batteriet ladet op.
6.4 Tilkobling af baglyset
Tryk på tasten P i et til tre sekunder. Baglyset lyser.
50
Page 51
BP124 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet
DA
6.5 Frakobling af baglyset
Tryk på tasten P i et til tre sekunder. Baglyset slukker.
6.6 Udskiftning af sikringen
Udskift en defekt sikring på følgende måde (fig. 4, side 4):
Skru låsen op mod urets retning med en stjerneskruetrækker.Udskift sikringen med en sikring af samme type.Skru låsen i ved at skrue i urets retning med en stjerneskruetrækker.
7 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet
VIGTIGT!
A
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
Rengør af og til produktet med en fugtig klud.
VIGTIGT!
A
Lad litium-ion-batteriet helt op senest hver anden måned. For kraftig belastning eller for lang opbevaring uden brug kan medføre permanent beskadigelse af batteriet.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
M
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
B
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.
51
Page 52
Tekniske data BP124
DA
10 Tekniske data
BatteryPack BP124
Udgangsspænding: 24 V Ladespænding: 29,4 V Kapacitet: 10 Ah Opladningstid: 5 h Antal ladecyklusser: > 500 Sikring: Type T, 10 A Udenomstemperatur: Opladning: 0 °C til +45 °C
Afladning: –20 °C til +60 °C Mål (L x B x H): 200 x 150 x 65 mm Vægt: 2,5 kg
52
Page 53
BP124 Förklaring av symboler
SV
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsälj­ning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6 Använda apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
7 Skötsel och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
1 Förklaring av symboler
VARNING!
! !
A
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
I
Kompletterande information om användning av produkten.
53
Page 54
Allmänna säkerhetsanvisningar BP124
SV
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att förhindra:
elstötar
brandfara
skador
2.1 Allmän säkerhet
VARNING!
Använd endast produkten för avsett ändamål.
!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet – före rengöring och underhåll – efter varje användning –före byte av säkring
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift.
A
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av till­verkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sens­oriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev. risker i samband med användningen.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
OBSERVERA!
Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt uttag innan apparaten börjar användas.
Dra aldrig ut apparatens stickkontakt ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
2.2 Säkerhet vid användning av apparaten
VARNING!
Använd endast den medföljande laddaren för att ladda upp litium-jon-batteriet.
!
Förvara och använd apparaten endast inomhus och i torra omgivningar.
Uttaget till vilket apparaten är ansluten måste vara i närheten och vara lätt att komma åt.
54
Page 55
BP124 Leveransomfattning
SV
AKTA!
!
Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller våta omgivningar – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar
OBSERVERA!
Lossa inga kablar när apparaten används.
A
3 Leveransomfattning
Litium-jon-batteri
Laddare
4 Ändamålsenlig användning
Litium-jon-batteriet BP124 är en mobil strömkälla för 24 V-kylboxar. Endast den medföljande lad­daren får användas för att ladda upp litium-jon-batteriet.
5 Teknisk beskrivning
BatteryPack BP 124 är ett mobilt litium-jon-batteri som försörjer kylboxar med ström under körning. Apparaten har en baklykta som kan slås på vid behov.
5.1 Apparatbeskrivning
Pos. på
bild 1, sida 3
1 Kontrollpanel 2 Likströmsuttag för laddare 3Säkring (typ T, 10A) 4Likströmskontakt
Beskrivning
5.2 Kontrollpanel
Pos. på
bild 2, sida 3
1På/Av-knapp 2 Laddningsindikering
Beskrivning
55
Page 56
Använda apparaten BP124
SV
6 Använda apparaten
6.1 Ladda upp litium-jon-batteri
VARNING!
!
Ställ laddaren (bild 3 1, sida 4) på ett fast underlag.Fäll upp batteriets handtag.Anslut laddarens likströmsanslutningskabel (bild 3 2, sida 4) till laddaren (bild 3 3, sida 4).Anslut laddaren till växelströmförsörjningen. Laddarens lysdioder anger laddningsnivån:
röd: Batteriet laddas – grön: Batteriet är fulladdat
I
Batterier som laddats för mycket kan antändas. Använd endast den medföljande ladda­ren.
ANVISNING
Lysdioden lyser också grönt när inget batteri anslutits till laddaren.
Om batteriet inte har laddats under en längre period anger inte laddaren laddnings­nivån på en gång. Låt batteriet sitta kvar i laddaren tills den röda lysdioden tänds.
Laddningen tar ca 5 timmar.
ANVISNING
I
Laddaren stängs av när batteriet laddats upp.
6.2 Försörja kylboxen med ström
Anslut likströmskontakten till kylboxen.
6.3 Kontrollera laddningsnivån
Koppla eventuellt bort laddaren från batteriet.Tryck på knappen P. Batteriet anger laddningsnivå. Ju mer lysdioderna lyser, desto fullare är batteriet.
6.4 Koppla till baklykta
Tryck på knappen P i upp till tre sekunder.
Om batteriet är helt och hållet urladdat kan laddningen ta upp till 10 timmar.
Baklyktan tänds.
56
Page 57
BP124 Skötsel och rengöring
SV
6.5 Koppla bort baklykta
Tryck på knappen P i upp till tre sekunder. Baklyktan slocknar.
6.6 Byta säkring
Byt ut en defekt säkring på följande sätt (bild 4, sida 4):
Vrid låset moturs med en krysskruvmejsel.Byt ut säkringen mot en likvärdig säkring.Vrid låset medurs med en krysskruvmejsel.
7 Skötsel och rengöring
OBSERVERA!
A
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengörings­medel; produkten kan skadas.
Rengör produkten då och då med en fuktig trasa.
OBSERVERA!
A
Ladda senast litium-jon-batteriet helt och hållet varannan månad. För stark belastning eller för lång lagring utan användning kan leda till permanent skada på batteriet.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
M
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
B
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
57
Page 58
Tekniska data BP124
SV
10 Tekniska data
BatteryPack BP 124
Utgångsspänning: 24 V Laddspänning: 29,4 V Kapacitet: 10 Ah Laddningstid: 5 h Antal laddningscykler: > 500 Säkring: Typ T, 10 A Omgivningstemperatur: Laddning: 0 °C till +45 °C
Urladdning: –20 °C till +60 °C Mått (L x B x H): 200 x 150 x 65 mm Vikt: 2,5 kg
58
Page 59
BP124 Symbolforklaringer
NO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Bruk av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7 Stell og rengjøring av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
9 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
10 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
1Symbolforklaringer
ADVARSEL!
! !
A
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
I
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
59
Page 60
Generelle sikkerhetsregler BP124
NO
2 Generelle sikkerhetsregler
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Personskader
2.1 Grunnleggende sikkerhet
ADVARSEL!
Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.
!
Koble apparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk – før bytting av sikring
Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må ikke apparatet brukes.
A
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsen­ten, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil utførte reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet må brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
PASS PÅ!
Før apparatet tas i bruk må du sammenlikne spenningsspesifikasjonene på merkeskil­tet med den tilgjengelige strømtilførselen.
Trekk aldri apparatets støpsel etter ledningen for å ta det ut av stikkontakten.
Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
ADVARSEL!
Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp litium-ion-batteriene.
!
Apparatet må bare brukes og oppbevares i tørre omgivelser.
Stikkontakten som apparatet kobles til, må befinne seg i nærheten og være lett til­gjengelig.
60
Page 61
BP124 Leveringsomfang
NO
FORSIKTIG!
!
Apparatet må ikke brukes – på saltholdige, fuktige eller våte steder – i nærheten av aggressive damper – i nærheten av brennbare materialer – i eksplosjonsfarlige omgivelser
PASS PÅ!
Ikke løsne noen kabler mens apparatet fortsatt er i drift.
A
3 Leveringsomfang
Litium-ion-batteri
Lader
4 Tiltenkt bruk
Litium-ion-batteriet BP124 er en mobil strømforsyning for 24 V-kjølebokser. Bruk bare den medføl­gende laderen for å lade opp litium-ion-batteriet.
5 Teknisk beskrivelse
BatteryPack BP124 er et bærbart litium-ion-batteri som gjør det mulig å forsyne kjølebokser med strøm når man er på tur.
Apparatet har et lys på baksiden som kan kobles inn ved behov.
5.1 Apparatbeskrivelse
Pos. i
fig. 1, side 3
1 Betjeningspanel 2 Likestrømkontakt for lader 3Sikring (type T, 10A) 4Likestrømplugg
Beskrivelse
5.2 Betjeningspanel
Pos. i
fig. 2, side 3
1Av/på-bryter 2Ladeindikator
Beskrivelse
61
Page 62
Bruk av apparatet BP124
NO
6 Bruk av apparatet
6.1 Lade litium-ion-batteriet
ADVARSEL!
!
Sett laderen (fig. 3 1, side 4) på et fast underlag.Vipp opp holdebøylen på apparatet.Koble likestrøm-tilkoblingskabelen (fig. 3 2, side 4) på laderen til batteriet (fig. 3 3, side 4).Koble laderen til vekselstrømforsyningen. LED-lampen på laderen viser ladetilstanden:
rød: Batteriet lades opp – grønn: Batteriet er fulladet
I
Hvis batteriet lades opp for mye, kan det antennes. Bruk kun den medfølgende lade­ren.
MERK
LED-lampen lyser også grønt hvis det ikke er koblet noe batteri til laderen.
Hvis batteriet ikke er ladet opp i lengre tid, tar det litt tid før laderen viser ladetilstan­den. La batteriet sitte i laderen til den røde LED-lampen lyser.
Ladingen tar ca. 5 timer.
MERK
I
Når batteriet er ladet opp, kobles laderen ut.
6.2 Forsyne kjøleboksen med strøm
Koble likestrømpluggen til kjøleboksen.
6.3 Sjekke ladetilstanden
Skill eventuelt batteriet fra laderen.Trykk på tasten P. Batteriet viser ladetilstanden. Jo flere LED-lamper som lyser, jo fullere er batteriet.
6.4 Slå på lyset bak
Trykk på tasten P i mellom ett og tre sekunder.
Hvis batteriet er helt utladet, kan ladingen ta opptil 10 timer.
Lyset bak lyser.
62
Page 63
BP124 Stell og rengjøring av apparatet
NO
6.5 Slå av lyset bak
Trykk på tasten P i mellom ett og tre sekunder. Lyset bak slukker.
6.6 Skifte sikring
Defekte sikringer skiftes ut på følgende måte (fig. 4, side 4):
Skru opp dekselet med en stjernetrekker mot urviseren.Skift ut sikringen med en ny sikring med samme spesifikasjoner.Skru til dekselet med en stjernetrekker med urviseren.
7 Stell og rengjøring av apparatet
PASS PÅ!
A
Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut.
PASS PÅ!
A
Lad opp litium-ion-batteriet helt minst hver annen måned. For sterk belastning eller for lang lagring uten bruk kan føre til varige skader på batteriet.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta­sjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
9 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
M
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
B
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlings­stasjon.
63
Page 64
Tekniske data BP124
NO
10 Tekniske data
BatteryPack BP124
Utgangsspenning: 24 V Ladespenning: 29,4 V Kapasitet: 10 Ah Ladetid: 5 h Antall ladesykluser: > 500 Sikring: Type T, 10 A Omgivelsestemperatur: Lading: 0 °C til +45 °C
Utlading: –20 °C til +60 °C Mål (L x B x H): 200 x 150 x 65 mm Vekt: 2,5 kg
64
Page 65
BP124 Symbolien selitykset
FI
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
2 Yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6 Laitteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
8 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
1 Symbolien selitykset
VAROITUS!
! !
A
I
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
65
Page 66
Yleisiä turvallisuusohjeita BP124
FI
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suo­jelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Perusturvallisuus
VAROITUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
!
Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – jokaisen käytön jälkeen – ennen sulakkeen vaihtamista
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjohdoissa on näkyviä vauri­oita.
A
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspal­velun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoit­tuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee myös tilan­netta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet laitteen turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja jotka tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
HUOMAUTUS!
Vertaa ennen laitteen käyttöönottoa tyyppikilpeen merkittyä jännitelukemaa käytettä­vän energialähteen jännitteeseen.
Älä koskaan poista laitteen pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta vetämällä.
Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa.
66
Page 67
BP124 Toimituskokonaisuus
FI
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
VAROITUS!
Käytä litiumioniakkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää akkulaturia.
!
Säilytä ja käytä laitetta vain sisätiloissa ja kuivassa ympäristössä.
Laitteen liittämiseen käytettävän pistorasian pitää olla laitteen lähellä ja helposti saavu­tettavissa.
HUOMIO!
!
Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä. – aggressiivisten höyryjen lähellä –palavien materiaalien lähellä – räjähdysvaarallisilla alueilla
HUOMAUTUS!
Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa.
A
3 Toimituskokonaisuus
Litiumioniakku
Laturi
4 Käyttötarkoitus
Litiumioniakku BP124 on 24 V:n kylmälaukkuihin tarkoitettu siirrettävä virtalähde. Litiumioniakkujen lataamiseen saa käyttää ainoastaan mukana toimitettua akkulaturia.
5 Tekninen kuvaus
BatteryPack BP124 on kannettava litiumioniakku, joka mahdollistaa kylmälaukkujen virransyötön matkan aikana.
Laitteessa on takavalo, joka voidaan kytkeä päälle tarvittaessa.
5.1 Laitekuvaus
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
Kuvaus
1 Ohjauspaneeli 2 Akkulaturin tasavirtaliitäntä 3 Sulake (tyyppi T, 10 A) 4Tasavirtapistoke
67
Page 68
Laitteen käyttö BP124
FI
5.2 Ohjauspaneeli
Kohta –
kuva 2, sivulla 3
1 Päälle-/pois-kytkin 2 Lataustilan näyttö
Kuvaus
6 Laitteen käyttö
6.1 Litiumioniakun lataaminen
VAROITUS!
!
Sijoita akkulaturi (kuva 3 1, sivulla 4) tukevalle alustalle.Käännä akun kahva ylös.Liitä akkulaturin tasavirtaliitäntäjohto (kuva 3 2, sivulla 4) akkuun (kuva 3 3, sivulla 4).
Liian täyteen ladattu akku voi syttyä palamaan. Käytä tarkoitukseen ainoastaan toimituk­seen sisältyvää akkulaturia.
Liitä akkulaturi vaihtovirtasyöttöön. Akkulaturin LED-valo näyttää lataustilan:
punainen: akkua ladataan – vihreä: akku on ladattu täyteen
OHJE
I
Lataaminen kestää noin 5 tuntia.
I
Akkulaturi kytkeytyy pois päältä akun lataamisen päätyttyä.
6.2 Virransyöttö kylmälaukkuun
LED palaa vihreänä myös silloin, jos laturiin ei ole liitetty akkua.
Jos akkua ei ole ladattu pitkähköön aikaan, akkulaturi ei näytä lataustilaa heti. Jätä akku akkulaturiin, kunnes punainen LED palaa.
OHJE
Jos akku on purkautunut kokonaan, lataus voi kestää enimmillään jopa 10 tuntia.
Liitä tasavirtapistoke kylmälaukkuun.
68
Page 69
BP124 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
FI
6.3 Lataustilan tarkastaminen
Irrota akkulaturi tarvittaessa akusta.Paina painiketta P. Akku näyttää lataustilan. Mitä enemmän LED-valoja palaa, sitä täydempi akku on.
6.4 Takavalon sytyttäminen
Paina painiketta P kolme sekuntia. Takavalo palaa.
6.5 Takavalon sammuttaminen
Paina painiketta P kolme sekuntia. Takavalo sammuu.
6.6 Sulakkeen vaihtaminen
Vaihda palanut sulake seuraavalla tavalla (kuva 4, sivulla 4):
Avaa salpa kiertämällä sitä ristipääruuvimeisselillä vastapäivään.Vaihda sulake alkuperäissulaketta vastaavaan sulakkeeseen.Kiinnitä salpa kiertämällä sitä ristipääruuvimeisselillä myötäpäivään.
7 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
HUOMAUTUS!
A
Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
A
Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
HUOMAUTUS!
Lataa litiumioniakku vähintään kahden kuukauden välein aivan täyteen. Liian voimakas kuormitus tai liian pitkäaikainen varastointi ilman käyttöä voi vaurioittaa akkua pysyvästi.
8 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaa­seesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
69
Page 70
Hävittäminen BP124
FI
9 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä­yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
M
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
B
10 Tekniset tiedot
Lähtöjännite: 24 V Latausjännite: 29,4 V
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
BatteryPack BP124
Kapasiteetti: 10 Ah Latausaika: 5 h Latausjaksojen lukumäärä: > 500 Sulake: tyyppi T, 10 A Ympäristön lämpötila: lataaminen: 0 °C ... +45 °C
purkautuminen: –20 °C ... +60 °C Mitat (P x L x K): 200 x 150 x 65 mm Paino: 2,5 kg
70
Page 71
BP124 Пояснение к символам
RU
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6 Использование прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7 Уход и очистка прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
8 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
9 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
10 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
1 Пояснение к символам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
! !
A
I
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
71
Page 72
Общие указания по технике безопасности BP124
RU
2 Общие указания по технике безопасности
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Основные указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
!
Отсоединяйте устройство от сети – перед каждой очисткой и уходом – после каждого использования – перед заменой предохранителя
Запрещается вводить устройство в работу, если оно или соединительный кабель имеют видимые повреждения.
A
В случае повреждения питающего кабеля данного устройства оно – во избежание опасностей – должно быть заменено изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом.
Ремонт данного устройства разрешается выполнять только специалистам. Непра­вильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте.
За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допускать их игры с устрой­ством.
ВНИМАНИЕ!
Перед вводом устройства в эксплуатацию сравните значения напряжения, указан­ные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.
Не вытаскивайте штекер устройства из розетки за питающий кабель.
Храните прибор в сухом, прохладном месте.
2.2 Техника безопасности при работе устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
Для зарядки литий-ионных аккумуляторов используйте только входящее в комплект поставки зарядное устройство.
72
Page 73
BP124 Комплект поставки
RU
Храните и используйте устройство только во внутренних помещениях и в сухой атмосфере.
Розетка, к которой присоединено устройство, должна находиться вблизи и быть легко доступной.
ОСТОРОЖНО!
!
Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе – вблизи источников агрессивных паров – вблизи горючих материалов – во взрывоопасных зонах
ВНИМАНИЕ!
Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в работе.
A
омплект поставки
Литий-ионный аккумулятор
Зарядное устройство
4 Использование по назначению
Литий-ионный аккумулятор BP124 представляет собой мобильный источник электропитания для холодильников, работающих от 24 В. Для зарядки литий-ионного аккумулятора разреша­ется использовать только входящее в комплект поставки зарядное устройство.
5 Техническое описание
BatteryPack BP124 представляет собой литий-ионный аккумулятор, позволяющий обеспече­ние электропитания портативных холодильников в дороге.
Устройство имеет задний свет, который, при необходимости, можно включить.
5.1 Описание прибора
Поз. на
рис. 1, стр. 3
Описание
анель управления 2 Гнездо постоянного тока для зарядного устройства 3 Предохранитель (тип T, 10 A) 4 Штекер постоянного тока
73
Page 74
Использование прибора BP124
RU
5.2 Панель управления
Поз. на
рис. 2, стр. 3
1 Выключатель 2 Индикатор уровня зарядки
Описание
6 Использование прибора
6.1 Зарядка литий-ионного аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
Установите зарядное устройство (рис. 3 1, стр. 4) на прочную опору.Поднимите ручку аккумулятора.Присоедините соединительный кабель постоянного тока (рис. 3 2, стр. 4) зарядного
устройства к аккумулятору (рис. 3 3, стр. 4).
Слишком сильно заряженные аккумуляторы могут возгораться. Используйте только входящее в комплект поставки зарядное устройство.
Присоедините зарядное устройству к источнику переменного тока. Светодиод зарядного устройства указывает состояние зарядки:
красный: аккумулятор заряжается – зеленый: аккумулятор полностью заряжен
УКАЗАНИЕ
I
Процесс заряда длится около 5 часов.
I
Светодиод также горит зеленым светом, если к зарядному устройству не присо­единен аккумулятор.
Если аккумулятор длительное время не заряжался, то зарядное устройство не сразу указывает состояние зарядки. Оставьте аккумулятор в зарядном устрой­стве, пока не начнет светиться красный светодиод.
УКАЗАНИЕ
Если аккумулятор был полностью разряжен, то процесс заряда может длиться до 10 часов.
После окончания зарядки аккумулятора зарядное устройство отключается.
6.2 Электропитание холодильника
Присоедините штекер постоянного тока к холодильнику.
74
Page 75
BP124 Уход и очистка прибора
RU
6.3 Контроль состояния заряда
При необходимости, отсоедините зарядное устройство от аккумулятора.Нажмите кнопку P. Аккумулятор указывает состояние заряда. Чем больше светодиодов светится, тем выше
уровень заряда.
6.4 Включение заднего света
Нажмите кнопку P на одну - три секунды. Задний свет горит.
6.5 Выключение заднего света
Нажмите кнопку P на одну - три секунды. Задний свет гаснет.
6.6 Замена предохранителя
Замените неисправный предохранитель следующим образом (рис. 4, стр. 4):
Выкрутите крышку крестовой отверткой против часовой стрелки.Замените предохранитель на новый с теми же параметрами.Закрутите крышку крестовой отверткой по часовой стрелке.
7 Уход и очистка прибора
ВНИМАНИЕ!
A
Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
A
Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта.
ВНИМАНИЕ!
Полностью заряжайте литий-ионный аккумулятор не реже, чем каждые два месяца. Слишком высокая нагрузка или слишком длительное хранение без использования могут привести к невосстановимому повреждению аккумулятора.
75
Page 76
Гарантия BP124
RU
8 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструк­ции) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу­ющие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
тилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
M
ющих предписаниях по утилизации.
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
B
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организа­цию или в специальные сборные пункты.
10 Технические данные
BatteryPack BP124
Выходное напряжение: 24 В Зарядное напряжение: 29,4 В Емкость: 10 Ач Длительность зарядки: 5 ч Число зарядных циклов: > 500 Предохранитель: Тип T, 10 A Температура окружающей среды: Заряд: от 0 °C до +45 °C
Разряд: от –20 °C до +60 °C Размеры (Д x Ш x В): 200 x 150 x 65 мм Вес: 2,5 кг
76
Page 77
BP124 Objaśnienie symboli
PL
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
6 Eksploatacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
7 Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
10 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
1Objaśnienie symboli
OSTRZEŻENIE!
! !
A
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
I
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
77
Page 78
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa BP124
PL
2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy używaniu urzą­dzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
!
Urządzenie należy odłączyć od sieci – przed każdym czyszczeniem i konserwacją –po każdym użyciu – przed wymianą bezpiecznika
Jeżeli urządzenie lub kabel przyłączeniowy są w widoczny sposób uszkodzone, nie wolno używać danego urządzenia.
A
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagro­żenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso­rycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego zagrożeń.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami!
Przechowuj i używaj urządzenia poza zasięgiem dzieci.
Należy dopilnować, aby tym urządzeniem nie bawiły się dzieci.
UWAGA!
Przed uruchomieniem urządzenia należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Nigdy nie wyciągać z gniazdka wtyczki urządzenia, ciągnąc za kabel przyłączeniowy.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
78
Page 79
BP124 Zakres dostawy
PL
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
OSTRZEŻENIE!
!
!
Do ładowania akumulatora litowo-jonowego stosować wyłącznie dostarczoną łado­warkę.
To urządzenie należy przechowywać i używać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń i w suchym otoczeniu.
Gniazdo, do którego jest podłączone urządzenie, musi być w jego pobliżu i łatwo dostępne.
OSTROŻNIE!
Urządzenia nie należy używać: – w słonym, wilgotnym lub mokrym otoczeniu – w sąsiedztwie żrących oparów – w pobliżu materiałów palnych – w miejscach, w których istnieje zagrożenie wybuchem
UWAGA!
Nie należy odłączać przewodów w trakcie pracy urządzenia.
A
3 Zakres dostawy
Akumulator litowo-jonowy
Ładowarka
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Akumulator litowo-jonowy BP124 to przenośne źródło zasilania napięciem dla lodówek 24 V. Akumulator litowo-jonowy wolno ładować tylko przy użyciu dostarczonej ładowarki.
5 Opis techniczny
BatteryPack BP124 to przenośny akumulator litowo-jonowy zapewniający podczas podróży zasi­lanie elektryczne lodówek przenośnych.
To urządzenie jest wyposażone w tylne oświetlenie, które można włączać w razie potrzeby.
79
Page 80
Eksploatacja urządzenia BP124
PL
5.1 Opis urządzenia
Poz. na
rys. 1, strona 3
1 Panel sterowania 2 Gniazdo prądu stałego dla ładowarki 3Bezpiecznik (typ T, 10A) 4 Wtyczka prądu stałego
Opis
5.2 Panel sterowania
Poz. na
rys. 2, strona 3
1 Włącznik/wyłącznik 2 Wskaźnik naładowania
Opis
6 Eksploatacja urządzenia
6.1 Ładowanie akumulatora litowo-jonowego
OSTRZEŻENIE!
!
Postawić ładowarkę (rys. 3 1, strona 4) na stałym podłożu.Uchwyt akumulatora podnieść do góry.Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu stałego (rys. 3 2, strona 4) ładowarki do akumulatora
(rys. 3 3, strona 4).
Podłączyć ładowarkę do zasilania prądem zmiennym. Dioda LED ładowarki informuje o stanie naładowania:
czerwona: Trwa ładowanie akumulatora – zielona: Akumulator jest w pełni naładowany
I
Zbyt mocno naładowane akumulatory mogą ulec zapłonowi. Stosować tylko dostar­czoną ładowarkę.
WSKAZÓWKA
Dioda LED świeci także na zielono, gdy do ładowarki nie jest podłączony żaden akumulator.
Gdy akumulator nie był ładowany przez dłuższy czas, ładowarka nie od razu wska­zuje stan naładowania. Pozostawić akumulator podłączony do ładowarki do momentu zapalenia się czerwonej diody LED.
80
Page 81
BP124 Czyszczenie urządzenia
PL
Ładowanie trwa ok. 5 godzin.
WSKAZÓWKA
I
Po naładowaniu akumulatora, ładowarka się wyłącza.
6.2 Zasilanie lodówki prądem
Podłączyć wtyczkę prądu stałego do lodówki.
6.3 Sprawdzanie stanu naładowania
W razie potrzeby odłączyć ładowarkę od akumulatora.Nacisnąć przycisk P. Akumulator wskazuje stan naładowania. Im więcej diod się świeci, tym bardziej jest nałado-
wany akumulator.
Gdy doszło do kompletnego rozładowania akumulatora, jego ładowanie może trwać do 10 godzin.
6.4 Włączanie tylnego światła
Wcisnąć na maks. trzy sekundy przycisk P. Zapali się światło tylne.
6.5 Wyłączanie światła tylnego
Wcisnąć na maks. trzy sekundy przycisk P. Światło tylne gaśnie.
6.6 Wymiana bezpiecznika
Uszkodzony bezpiecznik należy wymienić w następujący sposób (rys. 4, strona 4): Otworzyć nakładkę bezpiecznika przez jej przekręcenie w lewo przy użyciu wkrętaka krzyżo-
wego.
Następnie wymienić bezpiecznik na nowy o tej samej wartości.Zamknąć nakładkę bezpiecznika przez jej przekręcenie w prawo przy użyciu wkrętaka krzyżo-
wego.
7 Czyszczenie urządzenia
UWAGA!
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
81
Page 82
Gwarancja BP124
PL
UWAGA!
A
Akumulator litowo-jonowy należy ładować kompletnie co dwa miesiące. Za duże obciążenie lub za długi okres nieużywania może doprowadzić do trwałego uszkodze­nia akumulatora.
8Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
M
przepisy dotyczące utylizacji.
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
B
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
10 Dane techniczne
BatteryPack BP124
Napięcie wyjściowe: 24 V Napięcie ładowania: 29,4 V Pojemność: 10 Ah Czas ładowania: 5 h Liczba cykli ładowania: > 500 Bezpiecznik: Typ T, 10 A Temperatura otoczenia: Ładowanie: 0 °C do +45 °C
Rozładowanie: –20 °C do +60 °C Wymiary (D x S x W): 200 x 150 x 65 mm Waga: 2,5 kg
82
Page 83
BP124 Vysvetlenie symbolov
SK
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
6 Používanie prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7 Ošetrovanie a čistenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
9 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
1 Vysvetlenie symbolov
VÝSTRAHA!
! !
A
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
I
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
83
Page 84
Všeobecné bezpečnostné upozornenia BP124
SK
2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné bezpečnostné upozorne­nia, aby bola zaručená ochrana pred:
zásahom elektrickým prúdom,
nebezpečím požiaru,
zraneniami.
2.1 Základy bezpečnosti
VÝSTRAHA!
Zariadenie požívajte len v súlade s určením.
!
Odpojte prístroj od siete – pred každým čistením a ošetrovaním, – po každom použití. –po výmene poistky
Keď prístroj alebo pripojovací kábel vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj uvádzať do prevádzky.
A
Keď je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
Opravy tohto prístroja smú vykonávať len kvalifikovaní odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplý­vajú.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky!
Prístroj skladujte a používajte mimo dosahu detí.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
POZOR!
Pred uvedením prístroja do prevádzky porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Zástrčku prístroja nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Prístroj uskladňujte na suchom a chladnom mieste.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
VÝSTRAHA!
Na nabíjanie lítium-iónových akumulátorov používajte výlučne dodanú nabíjačku.
!
Prístroj uschovávajte a používajte len v interiéri a v suchom prostredí.
Zásuvka, ku ktorej je prístroj pripojený, musí byť v blízkosti a ľahko prístupná.
84
Page 85
BP124 Rozsah dodávky
SK
UPOZORNENIE!
!
Prístroj neprevádzkujte v prostredí s prítomnosťou soli, vo vlhkom alebo mokrom prostredí – v blízkosti agresívnych výparov – v blízkosti horľavých materiálov – v oblastiach ohrozených výbuchom
POZOR!
Neuvoľňujte žiadne káble, pokiaľ je prístroj ešte v prevádzke.
A
3 Rozsah dodávky
Lítium-iónový akumulátor
Nabíjačka
4 Používanie v súlade s určením
Lítium-iónový akumulátor BP124 je prenosný zdroj napájania pre 24 V chladiace boxy. Na nabíja­nie lítium-iónových akumulátorov sa smie používať výlučne dodaná nabíjačka.
5Technický opis
BatteryPack BP 124 je prenosný lítium-iónový akumulátor, ktorý umožňuje napájanie chladiacich boxov na cestách.
Prístroj disponuje zadným svetlom, ktoré je v prípade potreby možné zapnúť.
5.1 Opis zariadenia
Poz. v
obr. 1, strane 3
1Ovládací panel 2 Zdierka na jednosmerný prúd pre nabíjačku 3Poistka (typ T, 10A) 4 Zástrčka striedavého prúdu
Opis
85
Page 86
Používanie prístroja BP124
SK
5.2 Ovládací panel
Poz. v
obr. 2, strane 3
1Vypínač 2 Indikátor stavu nabíjania
Opis
6 Používanie prístroja
6.1 Nabíjanie lítium-iónového akumulátora
VÝSTRAHA!
!
Nabíjačku (obr. 3 1, strane 4) umiestnite na pevný podklad.Vyklopte rukovať akumulátora.Pripojte pripojovací kábel na striedavý prúd (obr. 3 2, strane 4) nabíjačky k akumulátoru
(obr. 3 3, strane 4).
Príliš veľmi nabité akumulátory sa môžu zapáliť. Používajte len dodanú nabíjačku.
Pripojte nabíjačku k sieti so striedavým prúdom. LED indikátor nabíjačky signalizuje stav nabíjania:
červená: Akumulátor sa nabíja – zelená: Akumulátor je úplne nabitý
POZNÁMKA
I
Nabíjanie trvá cca 5 hodín.
I
Po nabití akumulátora vypnite nabíjačku.
LED indikátor svieti nazeleno aj vtedy, keď k nabíjačke nie je pripojený žiadny aku­mulátor.
Ak akumulátor nebol nabíjaný dlhšiu dobu, nabíjačka ihneď neukazuje stav nabíja­nia. Nechajte akumulátor pripojený k nabíjačke, kým nebude svietiť červená LED.
POZNÁMKA
Ak bol akumulátor úplne vybitý, nabíjanie môže trvať až 10 hodín.
86
Page 87
BP124 Používanie prístroja
SK
6.2 Napájanie chladiaceho boxu prúdom
Pripojte zástrčku striedavého prúdu k vášmu chladiacemu boxu.
6.3 Kontrola stavu nabitia
Prípadne odpojte nabíjačku od akumulátora.Stlačte tlačidlo P. Akumulátor signalizuje stav nabitia. Čím viac LED svieti, tým vyšší je stav nabitia akumulátora.
6.4 Zapnutie zadného svetla
Podržte tlačidlo P stlačené jednu až tri sekundy. Zadné svetlo svieti.
6.5 Vypnutie zadného svetla
Podržte tlačidlo P stlačené jednu až tri sekundy. Zadné svetlo zhasne.
6.6 Výmena poistky
Chybnú poistku vymeníte nasledovne (obr. 4, strane 4):
Vykrúťte uzáver pomocou krížového skrutkovača proti zmyslu chodu hodinových ručičiek.Vymeňte chybnú poistku za novú s rovnakou hodnotou.Zakrúťte uzáver pomocou krížového skrutkovača v zmysle chodu hodinových ručičiek.
87
Page 88
Ošetrovanie a čistenie prístroja BP124
SK
7 Ošetrovanie a čistenie prístroja
POZOR!
A
Výrobok príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
A
Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť výro­bok.
POZOR!
Lítium-iónový akumulátor úplne nabíjajte minimálne každé dva mesiace. Príliš vysoké zaťaženie alebo príliš dlhé skladovanie bez používania môže viesť k trvalému poškode­niu akumulátora.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
9 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
M B
sa likvidácie.
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
88
Page 89
BP124 Technické údaje
SK
10 Technické údaje
BatteryPack BP 124
Výstupné napätie: 24 V Nabíjacie napätie: 29,4 V Kapacita: 10 Ah Čas nabíjania: 5 h Počet cyklov nabíjania: > 500 Poistka: Typ T, 10 A Teplota okolia: Nabíjanie: 0 °C až +45 °C
Vybíjanie: –20°C až +60°C Rozmery (D x Š x V): 200 x 150 x 65 mm Hmotnosť: 2,5 kg
89
Page 90
Vysvětlivky symbolů BP124
CS
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlivky symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6 Použití přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
7 Čištění a péče o přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
1Vysvětlivky symbolů
VÝSTRAHA!
! !
A
I
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
90
Page 91
BP124 Všeobecné bezpečnostní pokyny
CS
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření k ochraně před těmito nebezpečími:
úraz elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
2.1 Základní bezpečnost
VÝSTRAHA!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
!
Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou –Po každém použití – Před výměnou pojistek
V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, nesmíte výrobek dále používat.
A
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít kžádnému ohrožení.
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití pří­stroje a rozumějí nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
POZOR!
Před uvedením přístroje do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Zástrčku přístroje nikdy neodpojujte ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Přístroj skladujte na suchém a chladném místě.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
VÝSTRAHA!
K nabíjení lithium-iontových baterií používejte výhradně dodanou nabíječku.
!
Přístroj skladujte a používejte výhradně v místnostech a v suchém prostředí.
Zásuvka, ke které je přístroj připojen, musí být v blízkosti a musí být snadno přístupná.
91
Page 92
Rozsah dodávky BP124
CS
UPOZORNĚNÍ!
!
Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli – Blízkost agresivních výparů – Blízkost hořlavých materiálů – Oblasti ohrožené explozí
POZOR!
Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj ještě v provozu.
A
3 Rozsah dodávky
Lithium-iontové baterie
Nabíječka
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Lithium-iontová baterie BP124 je určena k mobilnímu napájení chladicích boxů 24 V. K nabíjení lithium-iontových baterií smíte používat výhradně dodanou nabíječku.
5 Technický popis
BatteryPack BP124 je přenosná lithium-iontová baterie, která umožňuje napájení chladicích boxů na cestách.
Přístroj je vybaven zadním světlem, které lze v případě potřeby zapnout.
5.1 Popis přístroje
Poz. na
obr. 1, strana 3
1Ovládací panel 2 Zdířka k připojení stejnosměrného proudu pro nabíječku 3Pojistka (typ T, 10A) 4 Zástrčka na stejnosměrný proud
Popis
5.2 Ovládací panel
Poz. na
obr. 2, strana 3
1Vypínač 2 Indikace stavu nabití
Popis
92
Page 93
BP124 Použití přístroje
CS
6 Použití přístroje
6.1 Nabíjení lithium-iontových baterií
VÝSTRAHA!
!
Postavte nabíječku (obr. 3 1, strana 4) na pevnou podložku.Vyklopte rukojeť baterie.Přívodní kabel na stejnosměrný proud (obr. 3 2, strana 4) nabíječky připojte k baterii
(obr. 3 3, strana 4).
Nabíječku připojte k napájení střídavým proudem. LED nabíječky informuje o stavu nabití:
Červená: Probíhá nabíjení baterie. – Zelená: Baterie je plně nabitá.
I
Příliš silně nabité baterie se mohou vznítit. Používejte pouze dodanou nabíječku.
POZNÁMKA
LED svítí také zeleně, pokud k nabíječce není připojena žádná baterie.
Pokud baterie nebyla delší dobu nabíjena, nabíječka nezobrazuje ihned stav nabití. Baterii ponechejte na nabíječce, dokud nebude svítit červená LED.
Nabíjení trvá cca 5 hodin.
POZNÁMKA
I
Jakmile je baterie nabitá, nabíječka se vypne.
6.2 Napájení chladicího boxu elektrickým proudem
Zástrčku na stejnosměrný proud připojte k chladicímu boxu.
6.3 Kontrola stavu nabití
Nabíječku případně odpojte od baterie.Stiskněte tlačítko P. Baterie informuje o stavu nabití. Čím více LED svítí, tím je baterie více nabitá.
6.4 Zapnutí zadního světla
Stiskněte tlačítko P a podržte ho stisknuté jednu až tři sekundy.
Pokud se baterie zcela vybila, může postup nabíjení trvat až 10 hodin.
Zadní světlo svítí.
93
Page 94
Čištění a péče o přístroj BP124
CS
6.5 Vypnutí zadního světla
Stiskněte tlačítko P a podržte ho stisknuté jednu až tři sekundy. Zadní světlo zhasne.
6.6 Výměna pojistky
Vadnou pojistku vyměňte následovně (obr.4, strana 4):
Uzávěrem otáčejte krátkým šroubovákem proti směru hodinových ručiček.Pojistku vyměňte za novou o stejné hodnotě.Uzávěrem otáčejte krátkým šroubovákem ve směru hodinových ručiček.
7 Čištění a péče o přístroj
POZOR!
A
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku.
Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou.
POZOR!
A
Lithium-iontovou baterii zcela nabijte alespoň jednou za dva měsíce. Příliš vysoké zatí­žení nebo příliš dlouhé skladování bez používání může vést k trvalému poškození bate­rie.
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do spe­cializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
94
Page 95
BP124 Likvidace
CS
9 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent­rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
M
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
B
10 Technické údaje
Výstupní napětí: 24 V Nabíjecí napětí: 29,4 V
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě.
BatteryPack BP124
Kapacita: 10 Ah Doba nabíjení: 5 h Počet cyklů nabíjení: > 500 Pojistka: Typ T, 10 A Okolní teplota: Nabíjení: 0 °C až +45 °C
Vybíjení: –20°C až +60°C Rozměry (D x Š x V): 200 x 150 x 65 mm Hmotnost: 2,5 kg
95
Page 96
Szimbólumok magyarázata BP124
HU
A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmuta­tót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Ta rt a lo m je g y z é k
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
2 Általános biztonsági információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
6 A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
7 A készülék karbantartása és tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1 Szimbólumok magyarázata
FIGYELMEZTETÉS!
! !
A
I
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
96
Page 97
BP124 Általános biztonsági információk
HU
2 Általános biztonsági információk
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedé­seket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
áramütés
tűzveszély
sérülések
2.1 Alapvető biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
!
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzat­ból: – minden tisztítás és karbantartás előtt – minden használat után – biztosítékcsere előtt
A
Ha a készüléken vagy a csatlakozókábelen látható sérülések vannak, akkor a készülé­ket nem szabad üzembe helyezni.
Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakember­rel kell kicseréltetni.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
Az elektromos berendezések nem játékszerek!
Úgy tárolja és használja a készüléket, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
FIGYELEM!
A készülék üzembe helyezése előtt hasonlítsa össze a típustáblán lévő feszültségada­tokat a rendelkezésre álló energiaellátás adataival.
Soha ne a csatlakozókábelnél fogva húzza ki a készülék csatlakozódugóját az aljzat­ból.
A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja.
97
Page 98
A csomag tartalma BP124
HU
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
FIGYELMEZTETÉS!
A lítium-ion akkumulátor töltésére kizárólag a mellékelt töltőkészüléket használja.
!
A készüléket kizárólag beltérben és száraz környezetben használja.
Az aljzatnak, amihez a készüléket csatlakoztatja, a közelben kell lennie és könnyen hozzáférhető kell hogy legyen.
VIGYÁZAT!
!
Ne üzemeltesse a készüléket – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben – agresszív gőzök közelében – éghető anyagok közelében – robbanásveszélyes területeken
FIGYELEM!
Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van.
A
3 A csomag tartalma
Lítium-ion akkumulátor
Töltőkészülék
4 Rendeltetésszerű használat
A BP124 lítium-ion akkumulátor egy mobil áramellátó berendezés 24 V-os hűtőládák üzemelteté­séhez. A lítium-ion akkumulátor töltéséhez csak a mellékelt töltőkészülék használható.
5Műszaki leírás
A BatteryPack BP124 egy hordozható lítium-ion akkumulátor, mely út közben biztosítja a hűtőládák áramellátását.
A készülék rendelkezik egy jelzőlámpával, mely igény esetén bekapcsolható.
98
Page 99
BP124 A készülék használata
HU
5.1 A készülék leírása
Té t e l
1. ábra, 3.oldal
1Kezelőpanel 2 Egyenáramú csatlakozóaljzat töltőkészülék számára 3 Biztosíték (T-típus, 10 A) 4 Egyenáramú dugasz
Leírás
5.2 Kezelőpanel
Té t e l
2. ábra, 3.oldal
1Be-/kikapcsoló 2Töltöttségjelző
Leírás
6A készülék használata
6.1 A lítium-ion akkumulátor feltöltése
FIGYELMEZTETÉS!
!
A töltőkészüléket (3. ábra 1, 4. oldal) állítsa egy stabil alapzatra.Hajtsa fel az akkumulátor tartófogantyúját.Csatlakoztassa a töltőkészülék egyenáramú csatlakozókábelét (3. ábra 2, 4. oldal) az akku-
mulátorhoz (3. ábra 3, 4. oldal).
A töltőkészüléket kapcsolja rá a váltakozó áramú tápellátásra. A töltőkészülék LED égője jelzi a töltöttségi állapotot:
piros: az akkumulátor töltése folyamatban van – zöld: az akkumulátor teljesen fel van töltve
I
A túltöltött akkumulátorok felgyulladhatnak. Csak a melléklet töltőkészüléket használja.
MEGJEGYZÉS
A LED akkor is zölden világít, ha a töltőkészülékhez nem csatlakozik akkumulátor.
Ha hosszabb ideig nem töltötték fel az akkumulátort, akkor a töltőkészülék nem jelzi rögtön a töltöttségi állapotot. Addig hagyja az akkumulátort a töltőkészüléken, amíg a piros LED világít.
A töltési művelet kb. 5 órát vesz igénybe.
99
Page 100
A készülék használata BP124
HU
MEGJEGYZÉS
I
Miután az akkumulátor feltöltődött, a töltőkészülék kikapcsol.
Ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor a töltési művelet akár 10 óráig is eltarthat.
6.2 A hűtőláda ellátása árammal
Csatlakoztassa hűtőládájához az egyenáramú csatlakozódugót.
6.3 Ellenőrizze a töltöttségi állapotot
Szükség esetén válassza le a töltőkészüléket az akkumulátorról.Nyomja meg a P gombot. Az akkumulátor megjeleníti a töltöttségi állapotot. Az akkumulátor töltöttsége annál maga-
sabb, minél több LED világít.
6.4 A jelzőlámpa bekapcsolása
Három másodpercig tartsa lenyomva a P gombot. Világítani kezd a jelzőlámpa.
6.5 A jelzőlámpa kikapcsolása
Három másodpercig tartsa lenyomva a P gombot. A jelzőlámpa kialszik.
6.6 A biztosíték cseréje
A meghibásodott biztosítékot a következő módon cserélje ki (4. ábra, 4. oldal):
A zár csavarját egy csillagcsavarhúzóval tekerje óra járásával ellentétes irányba.Cserélje ki a biztosítékot egy ugyan olyan paraméterekkel rendelkező biztosítékra.A zár csavarját egy csillagcsavarhúzóval tekerje vissza óra járásával egyező irányba.
100
Loading...