Dometic A25G, A192G, A192D User Manual

Weinklimaschrank
DE
EN
FRESIT
NL
DA
SV
NO
FIPTRU
PL
CS
SK
HU
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . 9
Wine chamber
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 24
Armoire de vieillissement
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 38
Armario bodega
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 53
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 68
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 83
Vinkøleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 98
MaCave
A25G, A192G,
Vinkylskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 113
Vinklimaskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 126
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Armário climatizado para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 152
Винный холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . 167
A192D
Piwnica na wino
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 182
Klimatizovaná vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 197
Vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 212
Borklimatizáló szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 227
MaCave
A25G A192G A192D
3
4
1
1
6
1
2
3 3
4 4
5
5
5
6
2
2
1
1
2
3
6
4
5
2
3
MaCave
30 mm
50 mm50 mm
100 mm
3
4
4
MaCave
3.
4.
1.
2.
5
2.
1.
3.
6
5
MaCave
1.
2.
7
8
1
9
6
MaCave
A25G
0
A192G/A192D
a
7
MaCave
b
8
DE
MaCave
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Gerät aufstellen und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Gerät pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9
DE
Erklärung der Symbole MaCave
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder AnschlussfehlerBeschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
10
DE
MaCave Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
!
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebs-
spannung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie die Schlüssel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – wenn Sie es längere Zeit nicht gebrauchen
Das Gerät sollte von mindestens zwei Personen transportiert
und aufgestellt werden. Anderenfalls kann es zu Rücken- oder anderen Verletzungen kommen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit direkter Sonnenein-
strahlung oder starker Wärmeentwicklung (Heizung, Ofen) auf.
11
DE
Lieferumfang MaCave
ACHTUNG!
A
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
! !
A
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Dies kann zur Verletzungen und Material­schäden führen.
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nie in Räumen, in denen feuer-
gefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben. Funken vom Motor können diese entzünden.
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
ACHTUNG!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen, nie im
Freien.
Setzen Sie das Gerät niemals Nässe aus.Halten Sie Kinder und Tiere beim Gebrauch des Gerätes in
einem sicheren Abstand.
Im Inneren des Kühlgeräts dürfen keine elektrischen Geräte
eingesetzt werden.
3Lieferumfang
WeinklimaschrankSchlüsselBedienungsanleitung
12
DE
MaCave Zubehör
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Artikelnummer
A192D/ A192G
Lagerregale 9105305644
Ausziehbare Regale 9105305643
Aktivkohlefilter 9105305799 9105305799
A25G
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ein Weinklimaschrank. Es ist ausschließlich zur Lagerung von Wein vorgesehen.
6 Technische Beschreibung
Den Weinklimaschrank gibt es in drei Ausführungen: A25G:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 25 Standardflaschen vom Typ Bordeaux
A192G:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 192 Standardflaschen vom Typ Bordeaux
A192D:
mit einem Fassungsvermögen von bis zu 192 Standardflaschen vom Typ Bordeaux
Angaben zur Lagerung der Flaschen finden Sie im Kapitel „Flaschen lagern“ auf Seite 17.
Über Sensor-Tasten kann die Temperatur in 1 °C- bzw. 1 °F-Schritten eingestellt werden.
13
DE
Technische Beschreibung MaCave
Das Gerät verfügt über:
vibrationsfreier und geräuschloser Betrieb mit Absorptionstechnologieeine abschließbare, für UV-Strahlung undurchlässige Tür (nur
A25G/A192G)
einen Aktivkohlefilter zur Verbesserung des Innenraumklimasausziehbare Böden zur Lagerung der Flaschen (nur A192G/A192D)
Geräteübersicht
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
1 Höhenverstellbare Füße
2 Schloss
3 Lüftungsschlitze (an der Oberseite, nicht sichtbar)
4 Bedienfeld
5 Gitterregale (A25G) bzw. ausziehbare Regale (A192G/A192D)
6 Lagerböden (nur A192G/A192D)
Bezeichnung
Bedienelemente
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1 I/O Ein-/Ausschalter
2 Verringert die eingestellte Temperatur um 1 °C oder 1 °F
3 Erhöht die eingestellte Temperatur um 1 °C oder 1 °F
4 Kühlbetrieb
5 Heizbetrieb (nur A192G/A 192D)
6 Display zeigt die aktuelle Temperatur an
Symbol Beschreibung
14
DE
MaCave Gerät aufstellen und anschließen
7 Gerät aufstellen und anschließen
7.1 Hinweise zum Aufstellen des Geräts
Die Weinklimaschränke können freistehend aufgestellt werden.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl des Aufstellortes: Die Umgebungstemperatur sollte im Bereich der Klimaklasse liegen.
Anderenfalls kann es vorkommen, dass die eingestellten Innenraumtem­peraturen nicht erreicht oder gleichbleibend geregelt werden können. Dies kann auch der Fall sein bei extremen Schwankungen der Umgebungstemperatur
Das Gerät sollte im kühlsten Bereich des Raumes stehen, abseits von
Wärmequellen (Herd, Heizkörper, Radiator).
Der Aufstellort darf nicht feucht oder gar nass sein.Das Gerät darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein. Dies kann die
Acryl-Beschichtung angreifen und zu einem erhöhten Stromverbrauch führen.
Der Untergrund muss eben und tragfähig genug sein, um das Gerät auch
voll beladen tragen zu können.
Das Gerät muss ausreichend belüftet werden. Stellen Sie das Gerät so
auf, dass ein Mindestabstand von 50 mm von den Seitenwänden und 100 mm von der Rückwand eingehalten wird (Abb. 3, Seite 4). Die Lüf­tungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht verdeckt werden.
Beachten Sie bitte die Hinweise zum elektrischen Anschluss, siehe
Kapitel „Hinweise zum elektrischen Anschluss“ auf Seite 15.
Beseitigen Sie vor dem Aufstellen alle inneren und äußeren
Verpackungsmaterialien.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe der höhenverstellbaren Füße waagerecht
und mit einem Abstand von 30 mm zwischen Geräteunterseite und Boden aus (Abb. 4, Seite 4).
7.2 Hinweise zum elektrischen Anschluss
ACHTUNG!
A
Lassen Sie das Gerät nach dem Transport für etwa 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es ans Stromnetz anschließen. Sonst kann es zu Störungen im Kühlsystem kommen.
15
DE
Gerät aufstellen und anschließen MaCave
Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschließen des Geräts: Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses für die Werte
zugelassen sein, die dem Gerät entsprechen, siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 23.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, die
mit einem Schalter ausgeschaltet werden können.
Das Kabel muss hinter dem Gerät gesichert sein und darf nicht unge-
schützt herumliegen oder -hängen. Es darf nicht mit heißen oder scharf­kantigen Bauteilen des Gerätes in Berührung kommen.
7.3 Regale einsetzen
Ausziehbare Regale montieren (A192G/A192D)
Die Führungsschienen für die rechte und die linke Seite können nur an der vorgesehen Seite montiert werden.
Setzen Sie die Haken wie abgebildet in die hintere und vordere Aufnahme
der Schrankseite (Abb. 5, Seite 5).
Setzen Sie den Regalauszug ein und verriegeln Sie diesen (Abb. 6,
Seite 5).
Lagerböden montieren oder versetzen
HINWEIS
I
Bringen Sie die Haken an den Löchern auf gewünschter Höhe an
(Abb. 7, Seite 6).
Setzen Sie den Lagerboden ein.
Nur A25G: Sichern Sie den Lagerboden mit der Regalverriegelung
(Abb. 8, Seite 6).
Nur A25G: Die Regale sind bei Lieferung mit einer Regalverrie­gelung an der Seite des Weinkellers befestigt. Sie können mit einem Schraubendreher abgenommen werden (Abb. 8, Seite 6).
16
DE
MaCave Gerät benutzen
VORSICHT!
!
Aus Sicherheitsgründen darf die Verstärkungsstange (Abb. 9 1, Seite 6) nicht entfernt werden.
8 Gerät benutzen
8.1 Flaschen lagern
Beachten Sie folgende Hinweise:
Lagern Sie nur Wein in noch versiegelten Weinflaschen.Überladen Sie das Gerät nicht.Verdecken Sie die Regalböden nicht mit Aluminiumfolie oder Gegen-
ständen, da dies die Luftzirkulation verhindert.
Sollte das Gerät für längere Zeit leer stehen, trennen Sie es vom Netz und
reinigen sie es gründlich. Lassen Sie die Tür leicht angelehnt, um Luft­zirkulation zu ermöglichen und damit zu verhindern, dass Kondens­wasser, Schimmel und Gerüche entstehen.
Nach einem Stromausfall oder wenn das Gerät ausgeschaltet war,
müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Folgende Varianten sind möglich:
A25G (Abb. 0, Seite 7): 5 Ablageflächen, davon
– 4 Gitterregale – 1 Bodenregal
A192G/A192D (Abb. a, Seite 7): 6 Ablageflächen
– 3 ausziehbare Regale – 2 Lagerböden – 1 Bodenregal
8.2 Tipps zum Energiesparen
Öffnen Sie das Gerät nicht häufiger als nötig.Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
17
DE
Gerät benutzen MaCave
8.3 Gerät benutzen
Kurzanleitung
Funktion Tasten drücken
Gerät einschalten I/O
Gerät ausschalten I/O
Tastensperre aufheben
Eingestellte Temperatur anzeigen
Temperatur um 1 °C oder 1 °F erhöhen
Temperatur um 1 °C oder 1 °F verringern
Temperatur einstellen
Die Temperatur im Innenraum kann zwischen 8 °C und 18 °C (46 °F und 64 °F) eingestellt werden.
Halten Sie die entsprechenden Tasten
play blinkt.
Drücken Sie die entsprechenden Tasten
einzustellen.
Während des Einstellens blinkt das Display.
Nach 6 Sekunden ohne Tastendruck wird der eingestellte Wert gespei-
chert.
Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, zeigt das Display die
momentane Innentemperatur an.
HINWEIS
I
Beim ersten Gebrauch und nach längerem Stillstand kann die Innentemperatur von der eingestellten Temperatur abweichen. Solange blinkt die Temperaturanzeige. Wenn nach einiger Zeit die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Temperaturanzeige konstant.
oder gedrückt, bis das Dis-
oder , um die Temperatur
oder > 5 s
oder < 1 s
< 1 s
< 1 s
18
DE
MaCave Gerät benutzen
Ausziehbare Regalböden
Für leichten Zugriff auf die gelagerten Flaschen können Sie die Regalböden um ein Drittel herausziehen. Die Regalböden sind mit einem Anschlag ver­sehen, um zu verhindern, dass sie zu weit herausgezogen werden können.
Stellen Sie sicher, dass die Tür weit geöffnet ist, wenn Sie die rollen-
gelagerten Regalböden herausziehen. Anderenfalls kann die Türdichtung beschädigt werden.
8.4 Was tun bei Stromausfall oder Abwesenheit?
HINWEIS
I
Stromausfall
Kurze Stromausfälle beeinflussen die Innentemperatur nicht besonders, solange Sie die Tür nicht unnötig oft öffnen.
Sollte der Strom für längere Zeit ausfallen, führen Sie bitte entsprechende Maßnahmen durch, um den Inhalt Ihres Geräts zu schützen.
Im falle einer Spannungsunterbrechung (Stromausfall, Schalter­wechsel) Speichert das Gerät die vorherigen Temperatur-Einstel­lungen)
Kurze Abwesenheit
Lassen Sie das Gerät in Betrieb, wenn Sie weniger als 3 Wochen
abwesend sind.
Längere Abwesenheit
Falls das Gerät für mehrere Monate nicht benutzt wird, entnehmen Sie
den Inhalt.
Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es vom Netz.
Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich.
Lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche und Schimmel zu
vermeiden.
19
DE
Störungsbeseitigung MaCave
8.5 Gerät umstellen
Entnehmen Sie den Inhalt.
Fixieren Sie alle Regalböden mit Klebeband.
Drehen Sie die höhenverstellbaren Füße komplett zurück, sodass diese
beim Verschieben nicht abbrechen.
Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.
Tragen Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position.
Vermeiden Sie es, das Gerät zu kippen. Schützen Sie das Geräteäußere mit einer Decke oder ähnlichem.
9 Störungsbeseitigung
Können Sie eine Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich an den Kundendienst (Adressen siehe Rückseite).
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht Gerät ist nicht ans Stromnetz
angeschlossen
Gerät ist ausgeschaltet Gerät einschalten
Schutzschalter oder eine Siche­rung ist ausgelöst
Gerät ist nicht kalt genug Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt
Die Umgebungstemperatur könnte eine höhere Temperatur­Einstellung erfordern
Tür wurde häufig geöffnet Tür nicht öfter als notwendig
Tür wurde nicht richtig geschlossen
Türdichtung schließt nicht hermetisch
Gerät anschließen
Schutzschalter einschalten, Sicherung einschalten oder ersetzen
Eingestellte Temperatur prüfen
Temperatur höher einstellen
öffnen
Tür richtig schließen
Türdichtung kontrollieren, reinigen oder austauschen
20
DE
MaCave Gerät pflegen und reinigen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Tür schließt nicht richtig Gerät ist nicht korrekt
ausgerichtet
Türdichtung ist verschmutzt Türdichtung reinigen
Regalböden sind nicht korrekt eingebaut
Gerät mit den höhenverstell­baren Füßen waagerecht ausrichten
Regalböden kontrollieren und korrekt einbauen
10 Gerät pflegen und reinigen
VORSICHT!
!
Gerät reinigen
A
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker heraus.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs­mittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschä­digen können.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Geräts frei von Verunreinigungen sind, damit die dem Innen­raum entzogene Wärme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Waschen Sie den Innenraum mit warmen Wasser und einer Backpulver-
Lösung ab. Die Lösung sollte aus etwa 2 Esslöffeln Backpulver und einem halben Liter Wasser bestehen.
Reinigen Sie die Regalböden mit einer milden Seifenlösung.
Reinigen Sie das Bedienfeld nur mit einem leicht feuchten Tuch
Waschen Sie die Außenseite des Geräts mit warmem Wasser und einer
milden Flüssigseife ab. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach und trocknen sie die Flächen mit einem Tuch.
21
DE
Gewährleistung MaCave
Kondenswasserstand und Kunststoffleitungen prüfen
Entstehendes Kondenswasser wird auf der Rückseite des Geräts in einem kleinen Behälter gesammelt. Er ist mit einem Schwamm ausgestattet, der bei der Verdunstung des Wassers hilft.
Überprüfen Sie die Kunststoffleitungen, die das Wasser aus dem Inneren
des Geräts in den Becher leiten. Stellen Sie sicher, dass sie nicht durch Staub oder Schmutz verstopft sind.
Leeren Sie den Behälter aus und reinigen Sie ihn.
Aktivkohlefilter tauschen
Tauschen Sie den Aktivkohlefilter alle zwei Jahre gegen einen neuen aus.
Ziehen Sie den Filter (Abb. b 1, Seite 8) heraus und nehmen Sie den Fil-
tereinsatz ab.
Setzen Sie den neuen Filter ein.
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
22
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DE
MaCave Technische Daten
13 Technische Daten
A25G A192G A192D
Temperaturbereich: +8 °C bis +18 °C
Bruttoinhalt: 91 l 386 l 386 l
Nutzinhalt: 78 l 356 l 356 l
Kategorie: 2
Energieeffizienzklasse: G G G
Energieverbrauch: 135 kWh/annum 220 kWh/annum 220 kWh/annum
Klimaklasse: N
Abmessungen B x T x H in mm (inkl. Griff):
530 x 600 x 724 593 x 750 x 1745 595 x 750 x 1745
Fassungsvermögen (Standardflaschen vom Typ Bordeaux):
Gewicht: 45 kg 102,5 kg 84,5 kg
25 192 192
23
EN
MaCave
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Setting up and connecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Maintaining and cleaning the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
24
EN
MaCave Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connectionDamage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
25
EN
Safety instructions MaCave
2.1 General safety
WARNING!
!
Before you use the device for the first time, check that the oper-
ating voltage matches the mains voltage (see type plate).
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs may cause serious hazards. Should your appliance need to be repaired, please contact cus­tomer service.
This appliance can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the appli­ance safely and are aware of the resulting risks.
Electrical appliances are not toys.
Always keep the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Keep the keys out of the reach of children.If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified per­son in order to prevent safety hazards.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the device.
!
A
26
CAUTION!
Disconnect the appliance from the mains:
– Before cleaning and maintenance – If you will not need to use it for some time
The appliance should be moved and set up by at least two peo-
ple. Otherwise this could lead to back or other injuries.
Do not place the device in direct sunlight or in the vicinity of
strong heat sources (heating appliances, ovens, etc.).
NOTICE!
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.Do not use accessories that have not been recommended by
the manufacturer. This can lead to injury and damage to mate­rial.
EN
MaCave Scope of delivery
2.2 Operating the appliance safely
WARNING!
! !
A
Never use the device in rooms where flammable materials are
stored or flammable gases have built up. Sparks from the motor could ignite them.
CAUTION!
Do not use the device with wet hands.
NOTICE!
Only use the device indoors, never outside.Never expose the device to moisture.Keep children and animals at a safe distance when operating
the device.
Do not place any electrical devices inside the cooler.
3 Scope of delivery
Wine chamberKey Operating manual
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Designation Item number
A192D/ A192G
Storage shelves 9105305644
Pull-out shelves 9105305643
Active carbon filter 9105305799 9105305799
A25G
27
EN
Intended use MaCave
5 Intended use
The device is a wine refrigerator. It is only intended for storing wine.
6 Technical description
The wine refrigerator comes in three models: A25G:
with capacity for 25 standard Bordeaux bottles
A192G:
with capacity for 192 standard Bordeaux bottles
A192D:
with capacity for 192 standard Bordeaux bottles
You can find information on storage of bottles in chapter “Storing bottles” on page 31.
The temperature can be set in 1 °C or 1 °F increments using sensor buttons.
The appliance has:
Vibration-free and noiseless operation with absorption technologyA lockable door, that cannot be penetrated by UV light (A25G/A192G
only)
an active carbon filter for improving the inner climateA pull-out shelf for storing the bottles (A192G/A192D only)
Device overview
No. in
fig. 1,
page 3
1 Height-adjustable feet
2Lock
3 Ventilation slots (on the top, not visible)
4 Control panel
5 Mesh shelves (A25G) or pull out shelves (A192G/A192D)
6 Storage shelf (A192G/A192D only)
Designation
28
EN
MaCave Setting up and connecting the appliance
Control elements
No. in
fig. 2,
page 3
1 I/O On/off switch
2 Lowers the set temperature by 1 °C or 1 °C
3 Increases the set temperature by 1 °C or 1 °C
4 Cooling mode
5 Heating mode (A192G/A192D)
6 Display, indicates the current temperature
Symbol Description
7 Setting up and connecting the
appliance
7.1 Notes on setting up the appliance
The wine refrigerators can be set us as free-standing installations.
When selecting the location, observe the following instructions: The ambient temperature should lie within the range of the climate class.
Otherwise, it could mean that the inner temperature you set cannot be reached or maintained. This could also be the case if there are extreme fluctuations in the ambient temperature.
The appliance should stand in the coldest part of the room, away from
heat sources (ovens, heating devices or radiators).
The location must not be damp or wet.The appliance must not be exposed to direct sunlight. This can damage
the acrylic coating and lead to higher power consumption.
The ground must be level and sufficiently stable to bear the wine cellar at
full capacity.
The appliance must be sufficiently ventilated. Set up the device so that
minimum distances of 50 mm from the side walls and 100 mm from the rear walls are adhered to (fig. 3, page 4). The ventilation slots on the top of the device must not be obstructed.
29
EN
Setting up and connecting the appliance MaCave
Note the information on the electrical connection, see chapter “Notes on
the electrical connections” on page 30.
Remove all the inner and outer packaging material before setting up.Using the height-adjustable feet, adjust the device until it is level and there
is a distance of 30 mm between the bottom of the device and the floor (fig. 4, page 4).
7.2 Notes on the electrical connections
NOTICE!
A
Observe the following when connecting the appliance: Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
If you use an extension cable, this must be approved for the same values
as the device, see (chapter “Technical data” on page 37).
Do not use an extension cable or a multiple power socket that can be
switched off with just one switch.
The cable must rest securely behind the appliance and not be allowed to
lie or hang unprotected. No hot or sharp components may come into con­tact with the device.
Leave the appliance to stand upright for about 2 hours after trans­porting, before you connect it to the power supply. Otherwise this could cause faults in the cooling system.
30
EN
MaCave Using the device
7.3 Inserting shelves
Mounting pull-out shelves (A192 G/A192D)
The guide rails for the right and left side can only be mounted on the intended side.
Insert the hooks as shown in the rear and front holders on the side of the
cupboard (fig. 5, page 5).
Insert the pull-out shelf and lock it in place (fig. 6, page 5).
Mounting or moving the storage shelf
NOTE
I
Insert the hooks in the holes at the desired height (fig. 7, page 6).
Insert the shelf.
A25G only: Secure the shelf with the shelf lock (fig. 8, page 6).
!
A25G only: On delivery, the shelves are secured to the side of the wine refrigerator with a shelf lock. They can be removed with a screwdriver (fig. 8, page 6).
CAUTION!
For safety reasons, the reinforcement rod fig. 9 1 page 6) may not be removed.
8 Using the device
8.1 Storing bottles
Please note the following:
Only store wine in unopened bottles.Do not overload the device.Do not cover the bottom with aluminium foil or any other objects, as this
obstructs the air circulation.
If the device has been empty for a long time, disconnect it from the power
supply and clean it thoroughly. Leave the door open slightly to allow the air to circulate and prevent condensation, mould or odours from building up.
31
EN
Using the device MaCave
After a power cut or if the appliance has been switched off, wait 3 to 5 min-
utes before switching on the appliance again.
The following variants are possible:
A25G (fig. 0, page 7): 5 storage surfaces:
– 4 mesh shelves – 1 base shelf
A192G/A192D (fig. a, page 7): 6 storage surfaces
– 3 pull-out shelves – 2 storage shelves – 1 base shelf
8.2 Energy saving tips
Do not open the device more often than necessary.Do not leave the door open for longer than necessary.Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
8.3 Using the device
Brief instructions
Function Press buttons
Switch the device on I/O
Switch off the device I/O
Unlock the keypad
Display the set temperature
Raise temperature by 1 °C or 1 °F
Lower temperature by 1 °C or 1 °F
or > 5 s
or < 1 s
< 1 s
< 1 s
Setting the temperature
The temperature on the interior can be set between 8 °C and 18 °C (46 °F and 64 °F).
Hold down the corresponding buttons
Press the corresponding buttons
or until the display flashes.
or to set the temperature.
32
EN
MaCave Using the device
The display flashes while you make the setting.
The set value is saved after 6 seconds without a button being pressed.
Once you have set the temperature, the display shows the current tem-
perature of the interior.
NOTE
I
Pull-out shelves
The shelves can be pulled out by a third so that you can reach the wine bot­tles easily. The shelves have a limit stop to prevent them from being pulled out too far.
Make sure that the door is fully open when you pull out the shelves on
roller-bearings. Otherwise the door seal can be damaged.
When using the appliance for the first time or if it has not been used for a long time, the inner temperature could differ from the one you have set. The temperature display flashes as long as this is the case. Once the set temperature has been reached, the temperature dis­play glows constantly.
8.4 Procedure in the event of a power failure or if absent
NOTE
I
Power failure
A short circuit will not unduly affect the inner temperature as long as you do not open the door too frequently.
If the power is off for a long time, carry out the appropriate action to protect the contents of your wine refrigerator.
Short periods of absence
Leave the device operating if you are absent for less than 3 weeks.
In the event of an interruption to the power supply (power failure, switch over) the unit saves the previous temperature settings.
33
EN
Troubleshooting MaCave
Long periods of absence
if you leave the appliance unused for several months, remove the con-
tents.
Switch off the unit and disconnect it from the power supply.
Clean and dry the insides thoroughly.
Leave the door ajar to prevent odours and mould from forming.
8.5 Moving the device
Remove the contents.
Tape down all the shelves.
Turn the adjustable feet right back so that they are not damaged when
moving.
Tape the door closed.
Only carry the appliance in an upright position.
Avoid tipping the device. Protect the exterior of the device with a blanket or something similar.
9 Troubleshooting
If you are unable to solve a problem yourself, get in touch with customer ser­vices (see address list overleaf)
Problem Possible cause Remedy
Appliance does not work Appliance is not connected to a
power supply
The device is switched off Switch the device on
Circuit breaker or fuse has blown Switch on the circuit breaker;
34
Connect the device
switch on or replace the fuse.
EN
MaCave Maintaining and cleaning the device
Problem Possible cause Remedy
Appliance is not cold enough
The door does not close properly
Temperature is not set properly Check the set temperature
The ambient temperature could require a higher temperature set­ting
Door was opened frequently Do not open the door more
Door was not closed properly Close door properly
Door is not hermetically-sealed Check the door seal and
The appliance is not properly level
The door seal is dirty Clean the door seal
The shelves are not fitted cor­rectly
Set a higher temperature
often than necessary
clean or replace
Level out the appliance with the adjustable feet
Check the shelves and refit correctly
10 Maintaining and cleaning the device
CAUTION!
!
Cleaning the appliance
Always disconnect the plug before you clean and service the appliance.
NOTICE!
A
Switch off the appliance and disconnect the plug.
Wash the inside with a solution of warm water and baking powder. This
should be about 2 tablespoons of baking powder to half a litre of water.
Clean the shelves with mild detergent.
Wipe the control panel with a slightly damp cloth.
Never clean the appliance under running water. Do not use
abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the appliance.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the unit are free
of any dirt, so that heat from the interior can be released and the unit is not damaged.
35
EN
Warranty MaCave
Wash the outside of the device with warm water and a mild detergent.
Then wipe it down with clean water and dry the surface with a cloth.
Checking the condensation level and plastic pipes
Condensation is collected in a small container on the back of the device. It is equipped with a sponge that helps the evaporation of the water.
Check the plastic pipes that conduct the water from the interior of the
device to the container. Make sure that they are not blocked by dust or dirt.
Empty the container and clean it.
Replacing the active charcoal filter
Replace the active charcoal filter with a new one every two years.
Pull out the filter (fig. b 1, page 8) and take off the filter insert.
Insert a new filter.
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following docu­ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
36
accordance with the applicable disposal regulations.
EN
MaCave Technical data
13 Technical data
A25G A192G A192D
Temperature range: +8 °C to +18 °C
Gross capacity: 91 l 386 l 386 l
Capacity: 78 l 356 l 356 l
Category: 2
Energy efficiency class: G G G
Power consumption: 135 kWh per year 220 kWh per year 220 kWh per year
Climatic class: N
Dimensions W x D x H in mm (including han­dle):
Capacity (standard Bor­deaux type bottles):
Weight: 45 kg 102.5 kg 84.5 kg
530 x 600 x 724 593 x 750 x 1745 595 x 750 x 1745
25 192 192
37
FR
MaCave
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans­mettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Installation et raccordement de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Entretien et nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
38
FR
MaCave Explication des symboles
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordementdes influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
39
FR
Consignes de sécurité MaCave
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique).
Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez
pas le mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécu­rité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Conservez la clé hors de portée des enfants.Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
40
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – si vous ne l'utilisez pas pendant une longue durée
L'appareil doit être transporté et installé par deux personnes au
moins. Cela pourrait sinon entraîner des blessures, en particu­lier du dos.
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé aux rayons du
soleil ou près d'une source de chaleur (chauffage, four).
FR
MaCave Contenu de la livraison
AVIS !
A
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
! !
A
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.
Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages.
ment de l'appareil
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces dans lesquelles se
trouvent des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles provoquées par le moteur pourraient les enflammer.
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
AVIS !
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, jamais en plein air.N'exposez jamais l'appareil à l'humidité.Tenez les enfants et les animaux à distance lorsque vous utili-
sez l'appareil.
Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur de
l'appareil.
3 Contenu de la livraison
Armoire de vieillissementCléNotice d'utilisation
41
FR
Accessoires MaCave
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation Numéro de produit
A192D/ A192G
Étagères de stockage 9105305644
Étagères amovibles 9105305643
Filtre au charbon actif 9105305799 9105305799
A25G
5 Usage conforme
L'appareil est une armoire de vieillissement. Il est prévu exclusivement pour le stockage du vin.
6 Description technique
L'armoire de vieillissement existe en trois modèles : A25G :
avec une capacité allant jusqu'à 25 bouteilles standard de type Bordeaux
A192G :
avec une capacité allant jusqu'à 192 bouteilles standard de type Bor­deaux
A192D :
avec une capacité allant jusqu'à 192 bouteilles standard de type Bor­deaux
Vous trouverez des indications pour le stockage des bouteilles dans chapitre « Stockage des bouteilles », page 46.
Il est possible de régler la température par paliers de 1 °C ou 1 °F à l'aide de touches sensorielles.
42
FR
MaCave Description technique
L'appareil dispose : d'un fonctionnement sans vibrations et silencieux à technologie d'absorp-
tion
d'une porte refermable, ne laissant pas passer les rayonnements UV
(uniquement A25G/A192G)
d'un filtre au charbon actif permettant d'améliorer le climat intérieurde clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles (uniquement
A192G/A192D)
Vue d'ensemble de l'appareil
N° sur la
fig. 1,
page 3
1 Pieds réglables en hauteur
2Serrure
3 Fentes d'aération (sur le dessus, invisibles)
4 Panneau de commande
5 Étagères grillagées (A25G) ou étagères amovibles (A192G/A192D)
6 Clayettes de stockage (uniquement A192G/A 192D)
Désignation
Éléments de commande
N° sur la
fig. 2,
page 3
1 I/O Commutateur marche/arrêt
2 Réduit la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
3 Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F
4 Mode refroidissement
5 Mode chauffage (uniquement A192G/A 192D)
6 L'écran affiche la température actuelle
Sym-
bole
Description
43
FR
Installation et raccordement de l'appareil MaCave
7 Installation et raccordement de
l'appareil
7.1 Remarques concernant l'installation de l'appareil
Les armoires de vieillissement peuvent être simplement posées.
Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : la température ambiante doit se trouver dans la plage correspondant à la
classe climatique. Il peut sinon arriver que les températures intérieures réglées ne soient pas atteintes ou pas constantes. Il peut également en être ainsi en cas de variations extrêmes de la température ambiante
L'appareil doit se trouver dans la partie la plus fraîche de la pièce, à l'écart
de sources de chaleur (four, radiateurs).
Le lieu d'installation ne doit pas être humide ou mouillé.L'appareil ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil. Cela
peut attaquer le revêtement acrylique et entraîner une consommation accrue de courant.
La surface doit être plane et suffisamment solide pour porter l'appareil
lorsque celui-ci est plein.
L'appareil doit être suffisamment aéré. Installez l'appareil de sorte à res-
pecter un écart minimal de 50 mm par rapport aux murs latéraux et de 100 mm par rapport au mur arrière (fig. 3, page 4). Les fentes d'aération sur le dessus de l'appareil ne doivent pas être couvertes.
Veuillez également tenir compte des consignes concernant le raccorde-
ment électrique, cf. chapitre « Remarques concernant le raccordement électrique », page 45.
Avant l'installation, retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur.
Installez l'appareil à l'horizontale à l'aide des pieds réglables en hauteur
et en respectant un écart de 30 mm entre le dessous de l'appareil et le plancher (fig. 4, page 4).
44
FR
MaCave Installation et raccordement de l'appareil
7.2 Remarques concernant le raccordement électrique
AVIS !
A
Tenez compte des remarques suivantes lors du branchement de l'appareil : Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l'alimentation électrique dont vous disposez.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit être homologuée pour les
valeurs correspondantes de l'appareil, voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 52.
N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise pouvant être éteintes par un
commutateur.
Le câble doit être bloqué derrière l'appareil et ne doit pas se trouver par
terre ou en l'air, sans protection. Il ne doit pas être en contact avec des éléments chauds ou à bords tranchants de l'appareil.
Après le transport, laissez l'appareil environ 2 heures à la verti­cale avant de le raccorder au secteur. Dans le cas contraire, des dysfonctionnements pourraient se pro­duire dans le système de réfrigération.
7.3 Installation des étagères
Montage des étagères amovibles (A192G/A192D)
Les rails de guidage du côté gauche et du côté droit peuvent être montés uni­quement du côté prévu.
Placez les crochets, comme illustré, dans les logements arrière et avant
du côté de l'armoire (fig. 5, page 5).
Insérez la glissière de l'étagère et verrouillez-la (fig. 6, page 5).
Montage ou décalage des clayettes de stockage
REMARQUE
I
Placez les crochets dans les trous à la hauteur désirée (fig. 7, page 6).
Insérez la clayette de stockage.
Uniquement A25G : À la livraison, les étagères sont fixées avec un verrouillage sur le côté de l'armoire. Elles peuvent être retirées à l'aide d'un tournevis (fig. 8, page 6).
45
FR
Utilisation de l'appareil MaCave
Uniquement A25G : Bloquez la clayette de stockage avec le verrouil-
lage (fig. 8, page 6).
ATTENTION !
!
Pour des raisons de sécurité, la barre de renforcement (fig. 9 1, page 6) ne doit pas être retirée.
8 Utilisation de l'appareil
8.1 Stockage des bouteilles
Veuillez respecter les remarques suivantes :
N'entreposez que du vin dans des bouteilles encore bouchées.Ne surchargez pas l'appareil.Ne couvrez pas les clayettes de feuilles d'aluminium ou d'objets, cela
empêche la circulation de l'air.
Si l'appareil reste vide pendant une période prolongée, débranchez-le du
secteur et nettoyez-le soigneusement. Laissez la porte légèrement entrouverte pour permettre à l'air de circuler et éviter ainsi la formation d'eau de condensation, de moisissures et d'odeurs.
Après une coupure de courant ou si l'appareil était éteint, vous devez
attendre 3 à 5 minutes avant de remettre l'appareil en marche.
Les variantes suivantes sont possibles :
A25G (fig. 0, page 7) : 5 surfaces de support, dont
– 4 étagères grillagées – 1 étagère de fond
A192G/A192D (fig. a, page 7) : 6 surfaces de support
– 3 étagères amovibles – 2 clayettes de stockage – 1 étagère de fond
8.2 Comment économiser de l'énergie ?
N'ouvrez pas l'appareil plus souvent que nécessaire.Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les
salissures.
46
FR
MaCave Utilisation de l'appareil
8.3 Utilisation de l'appareil
Notice abrégée
Fonction Appui sur les touches
Mise en marche de l’appareil I/O
Arrêt de l’appareil I/O
Suppression du verrouillage des touches
Affichage de la température réglée
Augmentation de la température de 1 °C ou 1 °F
Diminution de la température de 1 °C ou 1 °F
Réglage de la température
La température intérieure peut être réglée entre 8 °C et 18 °C (46 °F et 64 °F).
Maintenez les touches correspondantes
que l'écran clignote.
Appuyez sur les touches correspondantes
pérature.
L'écran clignote pendant le réglage.
Au bout de 6 secondes sans appui sur une touche, la valeur réglée est
mémorisée.
Une fois que vous avez réglé la température, l'écran affiche la tempéra-
ture intérieure momentanée.
REMARQUE
I
Lors de la première utilisation et après une pause prolongée, la température intérieure peut différer de la température réglée. L'affichage de la température clignote pendant cet intervalle. Lorsque la température réglée est atteinte au bout d'un certain temps, l'affichage de la température reste allumé.
ou enfoncées jusqu'à ce
ou > 5 s
ou < 1 s
< 1 s
< 1 s
ou pour régler la tem-
47
FR
Utilisation de l'appareil MaCave
Clayettes extractibles
Afin d'accéder facilement aux bouteilles entreposées, vous pouvez tirer les clayettes d'un tiers de leur longueur. Les clayettes sont pourvues d'une butée afin d'éviter qu'elles ne puissent être tirées trop loin.
Assurez-vous que la porte est grande ouverte lorsque vous tirez les
clayettes sur roulements à billes. Dans le cas contraire, le joint de la porte pourrait être endommagé.
8.4 Que faire en cas de coupure de courant ou d'absence ?
REMARQUE
I
Coupure de courant
Les courtes coupures de courant n'influent pas particulièrement sur la tem­pérature intérieure, tant que vous n'ouvrez pas la porte trop souvent.
Si la coupure de courant se prolonge, prenez les mesures nécessaires pour protéger le contenu de votre appareil.
Dans le cas d'une interruption de tension (panne de courant, changement de commutateur), l'appareil enregistre les réglages précédents pour la température.
Courte absence
Laissez l'appareil en service en cas d'absence inférieure à 3 semaines.
Absence prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez le contenu.
Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur.
Laissez la porte légèrement entrouverte pour éviter la formation de moi-
sissures et d'odeurs.
48
FR
MaCave Guide de dépannage
8.5 Changement de place de l'appareil
Retirez le contenu.
Fixez toutes les clayettes à l'aide de ruban adhésif.
Dévissez complètement les pieds réglables en hauteur afin que ceux-ci
ne soient pas cassés lors du déplacement.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Portez l'appareil uniquement en position verticale.
Évitez de pencher l'appareil. Protégez l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou une protection équivalente.
9 Guide de dépannage
Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne, adressez-vous au ser­vice après-vente (pour les adresses, voir au verso).
Dysfonctionnement Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil n'est pas assez froid
L'appareil n'est pas raccordé au secteur
L'appareil est éteint Mettez l’appareil en marche
Le disjoncteur ou un fusible a sauté
La température n'est pas correc­tement réglée
La température ambiante exige peut-être un réglage plus élevé de la température
La porte a été ouverte souvent N'ouvrez la porte que si
La porte n'a pas été correctement fermée
Le joint de la porte n'est pas her­métique
Raccordez l'appareil
Réenclenchez le disjoncteur, réenclenchez ou remplacez le fusible
Contrôlez la température réglée
Augmentez le réglage de la température
nécessaire
Fermez la porte correctement
Contrôlez le joint de la porte, nettoyez-le ou le remplacez­le
49
FR
Entretien et nettoyage de l'appareil MaCave
Dysfonctionnement Cause possible Solution
La porte ne ferme pas bien
L'appareil n'est pas correctement positionné
Le joint de la porte est sale Nettoyez le joint de la porte
Les clayettes ne sont pas correc­tement montées
Positionnez l'appareil à l'hori­zontale à l'aide des pieds réglables en hauteur
Contrôlez les clayettes et montez-les correctement
10 Entretien et nettoyage de l'appareil
ATTENTION !
!
Nettoyage de l'appareil
A
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise de raccor­dement.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante. N’utilisez ni
produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pou­vant endommager l’appareil.
Assurez-vous que les fentes d'aération et de ventilation de
l'appareil ne sont pas encombrées de saletés, pour que la cha­leur dégagée soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endom­magé.
Éteignez l'appareil et débranchez la prise de raccordement.
Nettoyez l'intérieur avec de l'eau chaude mélangée à une solution de
levure. La solution doit être composée de 2 cuillères à soupe de levure et d'un demi-litre d'eau.
Nettoyez les clayettes avec une lessive douce.
Nettoyez le panneau de commande uniquement avec un tissu légère-
ment humide.
Lavez l'extérieur de l'appareil à l'eau chaude et avec une lessive douce.
Rincez-le ensuite à l'eau claire et séchez-le avec un chiffon.
50
FR
MaCave Garantie
Vérification du niveau d'eau de condensation et des conduites en plas­tique
L'eau de condensation formée est recueillie à l'arrière de l'appareil dans un petit récipient. Il est équipé d'une éponge qui aide à l'évaporation de l'eau.
Vérifiez les conduites en plastique qui amènent l'eau de l'intérieur de
l'appareil au récipient. Assurez-vous qu'elles ne sont pas bouchées par de la poussière ou des saletés.
Videz le récipient et nettoyez-le.
Remplacement du filtre au charbon actif
Remplacez tous les deux ans le filtre au charbon actif par un neuf.
Retirez le filtre (fig. b 1, page 8) et enlevez l'insert du filtre.
Insérez le nouveau filtre.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
51
FR
Caractéristiques techniques MaCave
13 Caractéristiques techniques
A25G A192G A192D
Plage de température : +8 °C à +18 °C
Capacité : 91 l 386 l 386 l
Capacité utile : 78 l 356 l 356 l
Catégorie : 2
Classe d'efficacité énergétique :
GGG
Consommation électrique :
Classe climatique : N
Dimensions l x p x h : en mm (avec poignée) :
Capacité (bouteilles standard de type Bordeaux) :
Poids : 45 kg 102,5 kg 84,5 kg
135 kWh/an 220 kWh/an 220 kWh/an
530 x 600 x 724 593 x 750 x 1745 595 x 750 x 1745
25 192 192
52
ES
MaCave
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc­ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Resolución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Mantenimiento y limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
53
ES
Explicación de los símbolos MaCave
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexióndaños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
54
ES
MaCave Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que
la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de características).
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Solo personal especializado está autorizado a realizar repara-
ciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen inco­rrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas perso­nas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido instrui­dos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
Guarde la llave fuera del alcance de los niños.Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gas.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
– cuando no vaya a utilizarlo durante algún tiempo
El aparato debe ser transportado y colocado por dos personas
como mínimo. De otro modo, pueden producirse lesiones en la espalda o de otro tipo.
55
ES
Volumen de entrega MaCave
Coloque el aparato en un lugar donde no esté expuesto a la
radiación solar directa ni a fuentes de calor potentes (calefac­ción, horno).
¡AVISO!
A
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
! !
A
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacena-
dos materiales inflamables o donde se puedan formar gases inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos.
¡ATENCIÓN!
No utilice el aparato con las manos mojadas.
¡AVISO!
Utilice el aparato sólo en recintos cerrados y nunca al aire libre.No exponga nunca el aparato a la humedad.Mantenga a los niños y animales domésticos a una distancia
segura al utilizar el aparato.
No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de refri-
geración.
3 Volumen de entrega
Armario bodegaLlaveInstrucciones de uso
56
ES
MaCave Accesorios
4 Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación Número de artículo
A192D/ A192G
Estantes compactos 9105305644
Estantes extraíbles 9105305643
Filtro de carbón activo 9105305799 9105305799
A25G
5 Uso adecuado
Este aparato es un armario bodega. Está concebido exclusivamente para conservar vino.
6 Descripción técnica
El armario bodega está disponible en tres modelos: A25G:
con una capacidad de hasta 25 botellas estándar del tipo Burdeos.
A192G:
con una capacidad de hasta 192 botellas estándar del tipo Burdeos.
A192D:
con una capacidad de hasta 192 botellas estándar del tipo Burdeos.
Encontrará información acerca del almacenaje de botellas en capítulo “Almacenaje de botellas” en la página 61.
Mediante las teclas con sensor se puede configurar la temperatura en inter­valos de 1 °C o bien 1 °F.
57
ES
Descripción técnica MaCave
El aparato dispone de: un funcionamiento sin vibraciones y silencioso con tecnología de absor-
ción
una puerta bajo llave, impenetrable a la radiación UV (solo A25 G/A92G)un filtro de carbón activo para la mejora del clima internoestantes extraíbles para guardar botellas (solo A192G/A192D)
Vista general del aparato
N.º en
fig. 1,
página 3
1 Patas ajustables en altura
2 Cerradura
3 Ranura de ventilación (en la parte superior, no a la vista)
4 Panel de mando
5 Estantes de rejilla (A25G) o estantes extraíbles (A192G/A192D)
6 Estantes compactos (solo A192G/A192D)
Denominación
Elementos de mando
N.º en
fig. 2,
página 3
1 I/O Interruptor de encendido / apagado
2 Reduce la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F
3 Aumenta la temperatura configurada en 1 °C o 1 °F
4 Modo enfriar
5 Modo de calentamiento (solo A192G/A192D)
6 Pantalla, indica la temperatura actual
Símbolo Descripción
58
ES
MaCave Instalación y conexión del aparato
7 Instalación y conexión del aparato
7.1 Indicaciones para la instalación del aparato
Los armarios bodega se pueden instalar de forma independiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de instalación: La temperatura ambiente debe estar dentro del rango de la clase climá-
tica. De otro modo, la temperatura interior configurada puede no alcan­zarse o no mantenerse constante. Esto también puede ocurrir en caso de fuertes oscilaciones de la temperatura ambiente.
El aparato debe estar en una zona fría de la habitación, lejos de fuentes
de calor (cocina, radiador, calentador).
El lugar de instalación no debe estar húmedo ni mojado.El aparato no debe recibir luz solar directa. Esto puede dañar la capa de
acrílico y aumentar el consumo eléctrico.
El suelo debe ser lo suficientemente plano y firme para soportar el apa-
rato completamente lleno.
El aparato debe estar suficientemente ventilado. Instale el aparato de tal
forma que tenga un espacio libre mínimo de 50 mm respecto a las pare­des laterales y de 100 mm respecto a la pared trasera (fig. 3, página 4). No deben obturarse las ranuras de ventilación de la parte superior del aparato.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión eléctrica, véase capí-
tulo “Indicaciones relativas a la conexión eléctrica” en la página 59.
Antes de la instalación retire todos los embalajes interiores y exteriores.Alinee horizontalmente el aparato con ayuda de las patas de altura regu-
lable manteniendo una distancia de 30 mm entre la parte inferior del apa­rato y el suelo (fig. 4, página 4).
7.2 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
¡AVISO!
A
Tras el transporte y antes de conectar el aparato a la red eléc­trica, colóquelo en posición vertical durante 2 horas. De lo contrario, pueden producirse averías en el sistema de refri­geración.
59
ES
Instalación y conexión del aparato MaCave
Al enchufar el aparato tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
Si utiliza un cable alargador, éste debe estar homologado para los valo-
res correspondientes del aparato, véase capítulo “Datos técnicos” en la página 67.
Evite utilizar cables alargadores o cajas de enchufes múltiples que pue-
dan apagarse con un interruptor.
El cable debe estar asegurado detrás del aparato y no debe estar tendido
o colgado sin protección. El cable no debe entrar en contacto con partes calientes ni afiladas del aparato.
7.3 Colocación de los estantes
Montar los estantes extraíbles (A192G/A192D)
Los rieles guía para el lado derecho e izquierdo solo se pueden montar en el lado previsto.
Enganche los ganchos en los alojamientos trasero y delantero del lateral
del armario como se indica (fig. 5, página 5).
Inserte el estante extraíble y bloquéelo (fig. 6, página 5).
Montar o cambiar de posición los estantes compactos
NOTA
I
Enganche los ganchos en los agujeros a la altura deseada (fig. 7,
página 6).
Coloque el estante.
Solo A25G: Asegure el estante con el bloqueo (fig. 8, página 6).
!
Solo A25G: Los estantes se entregan fijados a un lado del arma­rio bodega mediante un bloqueo, pero se pueden desmontar uti­lizando un destornillador (fig. 8, página 6).
¡ATENCIÓN!
Por motivos de seguridad, no se debe retirar la barra de refuerzo (fig. 9 1, página 6).
60
ES
MaCave Utilización del aparato
8 Utilización del aparato
8.1 Almacenaje de botellas
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Almacene el vino en botellas selladas.¡No sobrecargue el aparato!No cubra los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material
que impida la circulación del aire.
Si el aparato va a permanecer vacío durante largos períodos de tiempo,
desconéctelo de la red y límpielo cuidadosamente. Deje la puerta ligera­mente entornada para que circule el aire y por lo tanto evitar que apa­rezca condensación, moho y olores.
Tras un apagón o cuando el aparato se desconecte debe esperar entre
3 y 5 minutos antes de volver a conectar el aparato.
Están disponibles las siguientes variantes:
A25G (fig. 0, página 7): 5 repisas
– 4 estantes de rejilla – 1 estante inferior
A192G/A192D (fig. a, página 7): 6 repisas
– 3 estantes extraíbles – 2 estantes compactos – 1 estante inferior
8.2 Consejos para el ahorro de energía
Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria.No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
61
ES
Utilización del aparato MaCave
8.3 Utilización del aparato
Instrucciones breves
Función Presionar pulsador
Encender el aparato I/O
Apagar el aparato I/O
Desactivar el bloqueo del teclado
Mostrar la temperatura ajustada
Aumentar la temperatura 1 °C o 1 °F
Reducir la temperatura 1 °C o 1 °F
Ajustar la temperatura
La temperatura puede ajustarse entre 8 °C y 18 °C (46 °F y 64 °F).
Mantenga pulsada la tecla que corresponda,
dee la pantalla.
Pulse la tecla que corresponda,
La pantalla parpadea durante la configuración.
Seis segundos después de que haya pulsado la tecla en cuestión, se
guarda el valor ajustado.
Tras haber ajustado la temperatura, la pantalla muestra la temperatura
interior actual.
NOTA
I
Durante la primera utilización y tras largos períodos de parada, la temperatura interior puede diferir de la temperatura ajustada. En ese caso, el indicador de temperatura parpadea. Cuando tras cierto tiempo se alcanza la temperatura configurada, el indicador de temperatura luce constante.
o , para ajustar la temperatura.
o > 5 s
o < 1 s
< 1 s
< 1 s
o , hasta que parpa-
62
ES
MaCave Utilización del aparato
Estantes extraíbles
Para un acceso sencillo a las botellas almacenadas extraiga un tercio de los estantes. Los estantes tienen un tope para evitar que salgan demasiado.
Asegúrese de que la puerta esté totalmente abierta cuando extraiga los
estantes con ruedas. De otro modo, la junta de la puerta podría dañarse.
8.4 Actuación en caso de apagón o ausencias
NOTA
I
Apagón
Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre la puerta a menudo innecesariamente.
Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas adecuadas para proteger el contenido del aparato.
Ausencias cortas
Deje el aparato en funcionamiento si va a estar ausente menos de
3 semanas.
En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de inte­rruptor), el aparato guarda los ajustes de temperatura anteriores.
Ausencias largas
En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante varios meses,
retire el contenido.
Apague el aparato y desconéctelo de la red.
Limpie y seque cuidadosamente el interior.
Deje la puerta ligeramente entornada para evitar olores y moho.
63
ES
Resolución de averías MaCave
8.5 Cambiar de lugar el aparato
Retire el contenido.
Fije todos los estantes con cinta adhesiva.
Gire las patas ajustables en altura completamente para que no se rom-
pan durante el transporte.
Cierre la puerta con cinta adhesiva.
Transporte el aparato únicamente en posición recta.
No vuelque el aparato. Proteja el exterior del aparato con una manta o similar.
9 Resolución de averías
Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de aten­ción al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera).
Avería Posible causa Solución
El aparato no funciona El aparato no está conectado a la
red eléctrica
el aparato está apagado Encender el aparato
El interruptor de seguridad o un fusible han saltado
El aparato no está sufi­cientemente frío
La temperatura no está configu­rada correctamente
La temperatura ambiente puede necesitar un ajuste más alto
La puerta se abre frecuente­mente
La puerta no se cierra correcta­mente
La junta de la puerta no cierra herméticamente
Conectar el aparato
Conectar el interruptor de seguridad, conectar o cam­biar el fusible
Comprobar la temperatura configurada
Regular una temperatura más alta
No abrir la puerta más de lo necesario
Cerrar la puerta correcta­mente
Comprobar la junta de la puerta, limpiarla o cambiarla
64
ES
MaCave Mantenimiento y limpieza del aparato
Avería Posible causa Solución
La puerta no cierra correc­tamente
El aparato no está correctamente colocado
La junta de la puerta está sucia Limpiar la junta de la puerta
Los estantes no están bien mon­tados
Ajustar el aparato con las patas ajustables en altura en posición horizontal
Comprobar los estantes y montarlos correctamente
10 Mantenimiento y limpieza del aparato
¡ATENCIÓN!
!
Limpieza del aparato
A
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, desenchufe el cable de conexión.
¡AVISO!
Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente. No
emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación del aparato
estén limpias para garantizar que se pueda evacuar el calor extraído del interior y el aparato no sufra daños.
Apague el aparato y desconecte la clavija de conexión.
Lave la parte interior con agua caliente y con una solución de levadura.
La solución debe contener aproximadamente 2 cucharadas soperas de levadura y medio litro de agua.
Limpie los estantes con una solución jabonosa suave.
Limpie el panel de mandos únicamente con un paño húmedo.
Lave el exterior del aparato con agua caliente y con jabón líquido suave.
Seguidamente aclárelo pasando un paño con agua limpia y séquelo.
Comprobar el nivel de agua de condensación y las mangueras
El agua de condensación se acumula en un pequeño recipiente en la parte posterior del aparato. Este recipiente está provisto de una esponja que favo­rece la evaporación del agua.
65
ES
Garantía legal MaCave
Compruebe las mangueras que conducen el agua desde el interior del
aparato al recipiente. Asegúrese de que no haya polvo ni suciedad que las obstruya.
Vacíe el recipiente y límpielo.
Cambiar el filtro de carbón activo
Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo cada dos años.
Extraiga el filtro (fig. b 1, página 8) y retire el cartucho del mismo.
Coloque el filtro nuevo con cuidado.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
66
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
MaCave Datos técnicos
13 Datos técnicos
A25G A192G A192D
Rango de temperatura: de +8 °C hasta +18 °C
Capacidad bruta: 91 l 386 l 386 l
Capacidad útil: 78 l 356 l 356 l
Categoría: 2
Clase de eficiencia energética:
Consumo de energía: 135 kWh/año 220 kWh/año 220 kWh/año
Clase climática: N
Dimensiones A x P x H en mm (incluido el tirador):
GGG
530 x 600 x 724 593 x 750 x 1745 595 x 750 x 1745
Capacidad (botellas estándar del tipo Burdeos):
Peso: 45 kg 102,5 kg 84,5 kg
25 192 192
67
IT
MaCave
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Installazione e collegamento del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
8 Impiego del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Cura e pulizia del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
68
IT
MaCave Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamentodanni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
69
IT
Istruzioni per la sicurezza MaCave
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la
tensione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi tar­ghetta).
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.Questo dispositivo può essere riparato solo da personale spe-
cializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8
anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.Conservare le chiavi lontano dalla portata dei bambini.Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene dan-
neggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti o da una persona sufficientemente qua­lificata, al fine di evitare pericoli.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad
es. bombolette spray con gas propellente.
!
A
70
ATTENZIONE!
Scollegare il dispositivo dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – se non lo usate per molto tempo
Il dispositivo deve essere trasportato e installato da almeno due
persone. Altrimenti si rischiano lesioni alla schiena o altro tipo di problemi.
Non installare il dispositivo in posti con diretta esposizione al
sole o intense formazioni di calore (riscaldamento, forno).
AVVISO!
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collega-
mento.
IT
MaCave Dotazione
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può
causare lesioni alle persone e danni materiali.
2.2 Sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo
AVVERTENZA!
! !
A
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti in cui sono imma-
gazzinate sostanze infiammabili o in cui si sono formati gas combustibili. Le scintille del motore potrebbero infiammarli.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate.
AVVISO!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi, mai
all'aria aperta.
Non esporre mai l'apparecchio all'umidità.Quando il dispositivo è in funzione, tenere bambini e animali a
una distanza di sicurezza.
All’interno del frigorifero non deve essere collocato alcun dispo-
sitivo elettrico.
3Dotazione
Cantina climatizzata per viniChiaveManuale di istruzioni
71
IT
Accessori MaCave
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione Numero articolo
A192D/ A192G
Scaffali per magazzino 9105305644
Scaffali estraibili 9105305643
Filtro ai carboni attivi 9105305799 9105305799
A25G
5 Conformità d'uso
Questo dispositivo è una cantina climatizzata per vini, destinata ad essere utilizzata esclusivamente per la conservazione dei vini.
6 Descrizione tecnica
La cantina climatizzata per vini è disponibile in tre versioni: A25G:
con una capacità massima di 25 bottiglie standard di tipo Bordeaux
A192G:
con una capacità massima di 192 bottiglie standard di tipo Bordeaux
A192D:
con una capacità massima di 192 bottiglie standard di tipo Bordeaux
Per le indicazioni sulla conservazione delle bottiglie, consultare capitolo “Stoccaggio delle bottiglie” a pagina 76.
La temperatura è regolabile con i pulsanti sensore a intervalli di 1 °C o 1 °F.
72
IT
MaCave Descrizione tecnica
Il dispositivo dispone di: funzionamento silenzioso e senza vibrazioni con tecnologia ad assorbi-
mento
una porta con serratura e impermeabile ai raggi UV (solo A25G/A192 G)un filtro ai carboni attivi per migliorare il clima internoripiani estraibili per lo stoccaggio delle bottiglie (solo A192G/A192D)
Panoramica del dispositivo
N. nella
fig. 1,
pagina 3
1 Piedini regolabili in altezza
2Serratura
3 Griglie di aerazione (sul lato superiore, non visibili)
4 Pannello di controllo
5 Ripiani a griglia (A25G) o ripiani estraibili (A 192G/A192 D)
6 Ripiani per immagazzinaggio (solo A192G/A192D)
Denominazione
Elementi di comando
N. nella
fig. 2,
pagina 3
1 I/O Interruttore On/Off
2 Diminuisce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F
3 Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F
4 Modalità raffreddamento
5 Modalità riscaldamento (solo A192G/A 192D)
6 Il display indica la temperatura attuale
Simbolo Descrizione
73
IT
Installazione e collegamento del dispositivo MaCave
7 Installazione e collegamento del
dispositivo
7.1 Indicazioni sull'installazione del dispositivo
Le cantine climatizzate per vini possono essere installate autonomamente.
Quando si sceglie il luogo d'installazione, tenere presente le seguenti indica­zioni:
La temperatura ambiente deve trovarsi nel campo della classe climatica.
Altrimenti può succedere che non si raggiungano o mantengano le tem­perature interne impostate. Questo vale anche per sbalzi estremi della temperatura circostante
Il dispositivo deve essere posizionato nell'area più fresca dell'ambiente,
lontano da fonti di calore (fornello, termosifone, radiatore).
La zona d'installazione del dispositivo non deve essere umida né tanto-
meno bagnata.
L’apparecchio non deve essere esposto direttamente ai raggi solari. Ciò
potrebbe attaccare il rivestimento acrilico e causare un maggior consumo di corrente.
La superficie di appoggio deve essere in piano e in grado di sostenere il
dispositivo anche a pieno carico.
Garantire sufficiente aerazione al dispositivo. Installare il dispositivo in
modo da rispettare una distanza minima dalle pareti laterali di 50 mm e di 100 mm dalla parete posteriore (fig. 3, pagina 4). Non coprire le griglie di aerazione sul lato superiore del dispositivo.
Osservare le seguenti indicazioni relative al collegamento elettrico, vedi-
capitolo “Indicazioni per il collegamento elettrico” a pagina 75.
Rimuovere prima dell'installazione tutti i materiali d'imballaggio interni ed
esterni.
Allineare orizzontalmente l'apparecchio utilizzando i piedini regolabili in
altezza e una distanza di 30 mm fra il lato inferiore dell'apparecchio e il pavimento (fig. 4, pagina 4).
74
IT
MaCave Installazione e collegamento del dispositivo
7.2 Indicazioni per il collegamento elettrico
AVVISO!
A
Per il collegamento del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni: Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
Se si utilizza un cavo di prolunga, questo deve essere omologato per i
valori corrispondenti a quelli del dispositivo, vedi capitolo “Specifiche tec­niche” a pagina 82.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple che si attivano con un
interruttore.
Il cavo deve essere fissato dietro al dispositivo e non può essere lasciato
senza protezione o appeso. Non deve entrare in contatto con componenti caldi e appuntiti dell'apparecchio.
Lasciare il dispositivo in posizione verticale per circa 2 ore dopo il trasporto, prima di collegarlo alla rete elettrica. Altrimenti possono presentarsi problemi di funzionamento del sistema di raffreddamento.
7.3 Inserimento degli scaffali
Montaggio degli scaffali estraibili (A192G/A192D)
Le guide per il lato desto e sinistro possono essere montate solo sul lato pre­visto.
Inserire i ganci come illustrato nella figura nell'alloggiamento posteriore e
anteriore del lato del frigorifero (fig. 5, pagina 5).
Inserire il ripiano estraibile e bloccarlo (fig. 6, pagina 5).
Montaggio o spostamento dei ripiani per l'immagazzinaggio
NOTA
I
Applicare i ganci nei fori all'altezza desiderata (fig. 7, pagina 6).
Inserire il ripiano per immagazzinaggio.
Solo A25G: Al momento della consegna, gli scaffali sono fissati con un bloccaggio per scaffali sul lato della cantina. Possono essere rimossi con un cacciavite (fig. 8, pagina 6).
75
IT
Impiego del dispositivo MaCave
Solo A25G: Assicurare il ripiano per immagazzinaggio con un bloccag-
gio per scaffali (fig. 8, pagina 6)
ATTENZIONE!
!
Per motivi di sicurezza la barra di rinforzo (fig. 9 1, pagina 6) non deve essere rimossa.
8 Impiego del dispositivo
8.1 Stoccaggio delle bottiglie
Osservare le seguenti avvertenze.
Conservate solo vino in bottiglie ancora tappate.Non sovraccaricare l'apparecchio.Non ricoprire gli scaffali con fogli di alluminio o oggetti perché ciò ostacola
la circolazione dell'aria.
Nel caso in cui l'apparecchio venga lasciato vuoto per un lungo periodo di
tempo, si raccomanda di staccare la spina e di pulirlo accuratamente. Lasciare la porta leggermente aperta per consentire la circolazione dell'aria ed evitare così la formazione di acqua di condensazione, muffe e odori.
In caso di caduta di tensione o se il dispositivo è stato spento, aspettare
da 3 a 5 minuti prima di riattivare il dispositivo.
Sono possibili le seguenti varianti:
A25G (fig. 0, pagina 7): 5 superfici d'appoggio di cui
– 4 scaffali a griglia – 1 scaffale a ripiani
A192G/A192D (fig. a, pagina 7): 6 superfici di appoggio
– 3 scaffali estraibili – 2 ripiani per l'immagazzinaggio – 1 scaffale a ripiani
8.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Non aprire l'apparecchio più spesso del necessario.Non lasciare la porta aperta più del necessario.Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
76
IT
MaCave Impiego del dispositivo
8.3 Impiego del dispositivo
Guida rapida
Funzione Premere i tasti
Accendere il dispositivo I/O
Spegnere il dispositivo. I/O
Rimuovere il blocco tasti
Visualizzare la temperatura impostata
Aumentare la temperatura di 1 °C o 1 °F
Ridurre la temperatura di 1 °C o 1 °F
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno può essere impostata tra gli 8 °C e i 18 °C (46 °F e 64 °F).
Tenere premuti i tasti corrispondenti
peggia.
Per impostare la temperatura, premere i relativi tasti
Durante l'impostazione, il display lampeggia.
Se non si preme il tasto per 6 secondi, il valore impostato viene salvato.
Dopo aver impostato la temperatura, il display visualizza l'attuale tempe-
ratura interna.
NOTA
I
Al primo utilizzo, dopo molto tempo d'inattività, la temperatura interna può essere molto diversa da quella impostata. Finché non viene raggiunta, la visualizzazione della temperatura lampeggia. Una volta raggiunta la temperatura impostata, questa non lam­peggerà più ma sarà fissa.
o finché il display non lam-
o > 5 sec.
o < 1 sec.
< 1 sec.
< 1 sec.
o .
77
IT
Impiego del dispositivo MaCave
Ripiani estraibili
Per un più facile accesso alle bottiglie, è possibile estrarre per un terzo le scaffalature. Le scaffalature sono dotate di un arresto per impedire che pos­sano essere tirate fuori eccessivamente.
Assicurarsi che la porta sia completamente aperta quando si estraggono
le scaffalature montate su cuscinetti a rullo . Altrimenti si potrebbe dan­neggiare la guarnizione della porta.
8.4 Cosa fare in caso di caduta di tensione o di assenza?
NOTA
I
Caduta di tensione
Brevi cadute di tensione non influenzano particolarmente la temperatura interna, fintantoché la porta non viene aperta.
Se la corrente dovesse mancare per un periodo di tempo prolungato, adot­tare le adeguate misure per preservare il contenuto del vostro dispositivo.
In caso di un'interruzione della tensione (caduta dell'alimenta­zione, sostituzione dell'interruttore), l'apparecchio memorizza le precedenti impostazioni della temperatura.
Breve assenza
Lasciare il dispositivo in funzione se vi assentate per periodi inferiori a
3 settimane.
Lunga assenza
Se non si utilizza il dispositivo per vari mesi, togliere il contenuto.
Disinserire l'apparecchio e staccarlo dalla rete.
Pulire e asciugare bene l'interno.
Lasciare la porta leggermente aperta per evitare la formazione di odori e
muffe.
78
IT
MaCave Eliminazione dei disturbi
8.5 Spostamento dell'apparecchio
Estrarre il contenuto.
Fissare tutte le scaffalature con il nastro adesivo.
Riavvitare completamente i piedini, di modo che nello spostamento non
si rompano.
Fissare la porta con il nastro adesivo.
Trasportare il dispositivo solo in posizione verticale.
Evitare di ribaltare il dispositivo. Proteggere l'esterno del dispositivo con una coperta o cose simili.
9 Eliminazione dei disturbi
Se non riuscite a riparare da soli un guasto, rivolgetevi al Servizio Assistenza Clienti (per gli indirizzi vedi retro).
Guasto Possibile causa Rimedio
Il dispositivo non funziona Il dispositivo non è collegato alla
rete elettrica
il dispositivo è spento Accendere il dispositivo
È saltato l'interruttore di sicu­rezza o un fusibile
Il dispositivo non raffredda abbastanza
La temperatura non è stata impo­stata correttamente
La temperatura esterna potrebbe richiedere di impostare una tem­peratura più alta
La porta è stata aperta spesso Non aprire la porta più
La porta non è stata chiusa cor­rettamente
La guarnizione della porta non chiude ermeticamente
Collegare il dispositivo
Accendere l'interruttore di sicurezza, accendere o sosti­tuire il fusibile
Verificare la temperatura impostata
Alzare la temperatura
spesso del necessario
Chiudere correttamente la porta
Controllare, pulire o sostituire la guarnizione della porta
79
IT
Cura e pulizia del dispositivo MaCave
Guasto Possibile causa Rimedio
La porta non chiude cor­rettamente
Il dispositivo non è stato installato correttamente
La guarnizione della porta è sporca
Le scaffalature non sono state montate correttamente
Portare in orizzontale il dispo­sitivo per mezzo dei piedini regolabili
Pulire la guarnizione della porta
Controllare e montare corret­tamente le scaffalature
10 Cura e pulizia del dispositivo
ATTENZIONE!
!
Pulizia del dispositivo
A
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO!
Non lavare mai il dispositivo sotto acqua corrente. Per la puli-
zia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e ventilazione del
dispositivo non presentino impurità, in modo che il calore estratto dall'interno possa fuoriuscire e il dispositivo non venga danneggiato.
Disattivare il dispositivo ed estrarre la spina.
Lavare la parte interna con acqua calda e una soluzione con lievito in pol-
vere. La soluzione deve essere composta da due cucchiai di lievito in pol­vere e mezzo litro di acqua.
Pulire le scaffalature con una sapone liquido delicato.
Pulire il pannello di comando solo con un panno leggermente umido.
Lavare la parte esterna del dispositivo con acqua calda e con sapone
liquido delicato. Sciacquare con acqua pulita e asciugare le superfici con un panno.
80
IT
MaCave Garanzia
Controllo dell'acqua di condensa e dei tubi in plastica
L'acqua di condensa prodotta viene raccolta in un piccolo contenitore posto sul lato posteriore del dispositivo. È dotato di una spugna che facilita il pro­cesso di evaporazione dell'acqua.
Controllare i tubi in plastica che portano l'acqua dall'interno del dispositivo
nel contenitore. Assicurarsi che non siano intasati da polvere e sporcizia.
Svuotare il contenitore e lavarlo.
Sostituzione del filtro ai carboni attivi
Sostituire il filtro ai carboni attivi ogni due anni con uno nuovo.
Estrarre il filtro (fig. b 1, pagina 8) e rimuovere l'elemento filtrante.
Inserire il nuovo filtro.
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
81
IT
Specifiche tecniche MaCave
13 Specifiche tecniche
A25G A192G A192D/
Intervallo di variazione della temperatura:
Capacità lorda: 91 l 386 l 386 l
Volume utile: 78 l 356 l 356 l
Categoria: 2
Classe di efficienza energetica:
Consumo energetico: 135 kWh/annum 220 kWh/annum 220 kWh/annum
Classe climatica: N
Dimensioni L x P x H in mm (incl. maniglia):
Capacità (bottiglie stan­dard di tipo Bordeaux):
Peso: 45 kg 102,5 kg 84,5 kg
GGG
530 x 600 x 724 593 x 750 x 1745 595 x 750 x 1745
25 192 192
da +8 °C a +18 °C
82
NL
MaCave
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Toestel opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Toestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Toestel onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
13 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
83
NL
Verklaring van de symbolen MaCave
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfoutenbeschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
84
NL
MaCave Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of de
bedrijfsspanning en de netspanning overeenkomen (zie type­plaatje).
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice, indien er een reparatie nodig is.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geeste­lijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te heb­ben in de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorko-
men dat ze met het toestel spelen.
Bewaar de sleutel buiten het bereik van kinderen.Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klanten­service of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG!
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – als u het langdurig niet gebruikt
Het toestel moet door minstens twee personen getransporteerd
en opgesteld worden. Anders kunnen er rug- of andere letsels ontstaan.
85
NL
Omvang van de levering MaCave
Zet het toestel niet op plaatsen met direct zonlicht of sterke
warmteontwikkeling (verwarming, oven).
LET OP!
A
2.2 Veiligheid tijdens gebruik van het toestel
! !
A
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.Gebruik geen toebehoren, dat niet door de fabrikant wordt aan-
bevolen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden.
WAARSCHUWING!
Gebruik het toestel nooit in ruimtes, waarin brandgevaarlijke
stoffen zijn opgeslagen of waar zich ontvlambare gassen heb­ben gevormd. Vonken van de motor kunnen deze ontsteken.
VOORZICHTIG!
Gebruik het toestel niet met natte handen.
LET OP!
Gebruik het toestel uitsluitend in ruimtes, nooit buiten.Stel het toestel nooit bloot aan vochtigheid.Houd kinderen en dieren bij het gebruik van het toestel op een
veilige afstand.
In de binnenruimte van het koeltoestel mogen geen elektrische
toestellen worden geplaatst.
3 Omvang van de levering
WijnklimaatkastSleutelGebruiksaanwijzing
86
NL
MaCave Toebehoren
4 Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bijgeleverd):
Omschrijving Artikelnummer
A192D/ A192G
Rekken 9105305644
Uittrekbare rekken 9105305643
Actief koolfilter 9105305799 9105305799
A25G
5 Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel is een wijnklimaatkast. Het dient uitsluitend voor de bewaring van wijn.
6 Technische beschrijving
De wijnklimaatkast bestaat in drie uitvoeringen: A25G:
met een capaciteit van tot 25 standaardflessen van het type Bordeaux
A192G:
met een capaciteit van tot 192 standaardflessen van het type Bordeaux
A192D:
met een capaciteit van tot 192 standaardflessen van het type Bordeaux
Gegevens over het opbergen van flessen vindt u in hoofdstuk „Flessen opbergen” op pagina 91.
Met sensortoetsen kan de temperatuur in stappen van 1 °C resp. 1 °F wor­den ingesteld.
87
NL
Technische beschrijving MaCave
Het toestel beschikt over:
trillingsvrije en geluidloze werking met absorptietechnologieeen afsluitbare, voor UV-straling ondoorlaatbare deur (alleen
A25G/A192G)
een actieve koolfilter voor de verbetering van het binnenruimteklimaatuittrekbare planken voor het bewaren van de flessen (alleen
A192G/A192D)
Toesteloverzicht
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
1 In de hoogte verstelbare voeten
2Slot
3 Ventilatiesleuven (aan de bovenkant, niet zichtbaar)
4 Bedieningspaneel
5 Roosterrekken (A25G) resp. uittrekbare rekken (A 192G/A192D)
6 Legplanken (alleen A192G/A 192D)
Omschrijving
Bedieningselementen
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
1 I/O Aan-/uitschakelaar
2 Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F
3 Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F
4koelen
5 Verwarmingsmodus (alleen A192G/A192D)
6 Display toont de actuele temperatuur
Sym-
bool
Beschrijving
88
NL
MaCave Toestel opstellen en aansluiten
7 Toestel opstellen en aansluiten
7.1 Aanwijzingen voor het opstellen van het toestel
De wijnklimaatkasten kunnen vrijstaand opgesteld worden.
Neem bij de keuze van de opstellingsplaats de volgende aanwijzingen in acht:
De omgevingstemperatuur moet in het bereik van de klimaatklasse lig-
gen. Anders kan het gebeuren dat de ingestelde binnenruimtetemperatu­ren niet bereikt of gelijkblijvend geregeld kunnen worden. Dit kan ook het geval zijn bij extreme schommelingen van de omgevingstemperatuur.
Het toestel moet in de koelste zone van de ruimte staan, uit de buurt van
warmtebronnen (fornuis, kachel, radiator).
De opstellingsplaats mag niet vochtig of nat zijn.Het toestel mag niet aan direct zonlicht blootgesteld zijn. Dit kan de acry-
lcoating aantasten en tot een verhoogd stroomverbruik leiden.
De ondergrond moet effen zijn en voldoende draagvermogen hebben om
het toestel ook volledig beladen te kunnen dragen.
Het toestel moet voldoende geventileerd worden. Stel het toestel zo op
dat een minimumafstand van 50 mm van de zijwanden en 100 mm van de achterwand in acht genomen wordt (afb. 3, pagina 4). De ventilatie­sleuven aan de bovenkant van het toestel mogen niet afgedekt worden.
Neem de aanwijzingen over de elektrische aansluiting in acht, zie hoofd-
stuk „Instructies voor de elektrische aansluiting” op pagina 89.
Verwijder voor het opstellen alle verpakkingsmaterialen aan binnen- en
buitenkant van het toestel.
Lijn het toestel met behulp van de in de hoogte verstelbare voeten hori-
zontaal en met een afstand van 30 mm tussen de onderkant van het toe­stel en de vloer uit (afb. 4, pagina 4).
7.2 Instructies voor de elektrische aansluiting
LET OP!
A
Laat het toestel na het transport gedurende ca. 2 uur rechtop staan voor u het op het stroomnet aansluit. Anders kunnen storingen in het koelsysteem ontstaan.
89
NL
Toestel opstellen en aansluiten MaCave
Neem bij het aansluiten van het toestel de volgende aanwijzingen in acht: Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoor-
ziening.
Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze voor de waarden zijn toege-
laten die met het toestel overeenkomen, zie hoofdstuk „Technische gege­vens” op pagina 97.
Gebruik geen verlengkabels of verdeelstekkers die met een schakelaar
uitgeschakeld kunnen worden.
De kabel moet achter het toestel beveiligd zijn en mag niet onbeschermd
rondslingeren of hangen. De kabel mag niet met hete of scherpe compo­nenten van het toestel in contact komen.
7.3 Rekken inzetten
Uittrekbare rekken monteren (A192G/A192D)
De geleiderails voor de rechter- en de linkerkant kunnen alleen aan de daar­voor bestemde zijde gemonteerd worden.
Plaats de haken zoals afgebeeld in de achterste en voorste opname van
de kastzijde (afb. 5, pagina 5).
Plaats de lade en vergrendel deze (afb. 6, pagina 5).
Legplanken monteren of verplaatsen
INSTRUCTIE
I
Breng de haken aan de gaten op de gewenste hoogte aan (afb. 7,
pagina 6).
Plaats de legplank.
Alleen A25G: Beveilig de legplank met de rekvergrendeling (afb. 8,
pagina 6).
!
Alleen A25G: de rekken zijn bij levering met een rekvergrende­ling aan de zijde van de wijnkelder bevestigd. Ze kunnen met een schroevendraaier afgenomen worden (afb. 8, pagina 6).
VOORZICHTIG!
Om veiligheidsredenen mag de versterkingsstang (afb. 9 1, pagina 6) niet verwijderd worden.
90
NL
MaCave Toestel gebruiken
8 Toestel gebruiken
8.1 Flessen opbergen
Neem de volgende instructies in acht:
Bewaar alleen wijn in nog gesloten wijnflessen.Overlaad het toestel niet.Dek de legplanken niet aluminiumfolie of voorwerpen af, omdat dit de
luchtcirculatie hindert.
Als het toestel langere tijd leegstaat, trek dan de stekker uit het stopcon-
tact en reinig het toestel grondig. Laat de deur op een kier staan om lucht­circulatie mogelijk te maken en hierdoor te vermijden dat condenswater, schimmel en geurtjes ontstaan.
Na een stroomuitval of als het toestel uitgeschakeld was, moet u 3 tot
5 minuten wachten voor u het toestel opnieuw inschakelt.
Volgende varianten zijn mogelijk:
A25G (afb. 0, pagina 7): 5 aflegvlakken, waarvan
– 4 roosterrekken – 1 legplank
A192G/A192D (afb. a, pagina 7): 6 aflegvlakken
– 3 uittrekbare rekken – 2 legplanken – 1 bodemrek
8.2 Tips om energie te sparen
Open het toestel niet vaker dan nodig.Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
91
NL
Toestel gebruiken MaCave
8.3 Toestel gebruiken
Korte handleiding
Functie Toetsen indrukken
Toestel inschakelen I/O
Toestel uitschakelen I/O
Toetsenblokkering opheffen
De ingestelde temperatuur weergeven
Temperatuur met 1 °C of 1 °F verhogen
Temperatuur met 1 °C of 1 °F verlagen
Temperatuur instellen
De temperatuur in de binnenruimte kan tussen 8 °C en 18 °C (46 °F en 64 °F) worden ingesteld.
Houd de betreffende toetsen
Druk op de betreffende toetsen
Tijdens het instellen knippert het display.
Na 6 seconden zonder toetsdruk wordt de ingestelde waarde opgesla-
gen.
Nadat u de temperatuur ingesteld hebt, geeft het display de actuele bin-
nentemperatuur weer.
INSTRUCTIE
I
Bij het eerste gebruik en na langere stilstand kan de binnentem­peratuur van de ingestelde temperatuur afwijken. Zolang knippert de temperatuurweergave. Als de ingestelde temperatuur bereikt is, brandt de temperatuur­weergave constant.
of ingedrukt tot het display knippert.
of om de temperatuur in te stellen.
of > 5 s
of < 1 s
< 1 s
< 1 s
92
NL
MaCave Toestel gebruiken
Uittrekbare legplanken
Voor een makkelijke toegang tot de bewaarde flessen kunt u de legplanken een derde uittrekken. De legplanken zijn van een aanslag voorzien om te ver­hinderen dat ze te ver uitgetrokken worden.
Zorg ervoor dat de deur ver geopend is als u de rolgelagerde legplanken
uittrekt. Anders kan de deurafdichting beschadigd worden.
8.4 Wat te doen bij stroomuitval of afwezigheid?
INSTRUCTIE
I
Stroomuitval
Korte stroomuitvallen beïnvloeden de binnentemperatuur niet bijzonder zolang u de deur niet onnodig vaak opent.
Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt, gelieve dan de nodige maatre­gelen te treffen om de inhoud van uw toestel te beschermen.
Bij een spanningsonderbreking (stroomuitval, vervangen van schakelaars) bewaart het toestel de vorige temperatuurinstellin­gen.
Korte afwezigheid
Laat het toestel in gebruik als u minder dan 3 weken afwezig bent.
Langere afwezigheid
Als het toestel meerdere maanden niet gebruikt wordt, haal de inhoud er
dan uit.
Schakel het toestel uit en koppel het los van het elektriciteitsnet.
Reinig en droog de binnenruimte grondig.
Laat de deur op een kier om geurtjes en schimmels te vermijden.
93
NL
Verhelpen van storingen MaCave
8.5 Toestel omstellen
Verwijder de inhoud.
Bevestig alle legplanken met plakband.
Draai de in de hoogte verstelbare voeten volledig terug, zodat deze bij het
verschuiven niet afbreken.
Plak de deur met plakband dicht.
Draag het toestel alleen in een rechtop staande positie.
Kantel het toestel niet. Bescherm de toestelbuitenzijde met een deken of dergelijke.
9 Verhelpen van storingen
Kunt u een storing niet zelf verhelpen, neem dan contact op met de klanten­dienst (adressen zie achterkant).
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Toestel functioneert niet Toestel is niet op het stroomnet
aangesloten
toestel is uitgeschakeld Toestel inschakelen
Veiligheidsschakelaar of een zekering is uitgevallen
Toestel is niet koud genoeg
Temperatuur is niet correct inge­steld
De omgevingstemperatuur kan een hogere temperatuurinstelling vereisen
Deur werd vaak geopend Deur niet vaker dan nodig
Deur werd niet juist gesloten Deur juist sluiten
Deurafdichting sluit niet herme­tisch
Toestel aansluiten
Veiligheidsschakelaar inschakelen, zekering inscha­kelen of vervangen
Ingestelde temperatuur con­troleren
Temperatuur hoger instellen
openen
Deurafdichting controleren, reinigen of vervangen
94
NL
MaCave Toestel onderhouden en reinigen
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Deur sluit niet juist Toestel is niet correct uitgelijnd Toestel met de in de hoogte
Deurafdichting is vervuild Deurafdichting reinigen
Legplanken zijn niet correct inge­bouwd
verstelbare voeten horizon­taal uitlijnen
Legplanken controleren en correct inbouwen
10 Toestel onderhouden en reinigen
VOORZICHTIG!
!
Toestel reinigen
A
Trek voor elke reiniging en onderhoud de aansluitstekker uit het stopcontact.
LET OP!
Reinig het toestel nooit onder stromend water. Gebruik voor
het reinigen geen bijtende reinigingsmiddelen of harde voor­werpen, het toestel zou hierdoor kunnen beschadigen.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn
van verontreinigingen, zodat de aan de binnenruimte onttrok­ken warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet bes­chadigd raakt.
Schakel het toestel uit en trek de aansluitstekker eruit.
Was de binnenruimte met warm water en een bakpoederoplossing uit. De
oplossing moet uit ca. 2 eetlepels bakpoeder en een halve liter water bestaan.
Reinig de legplanken met een milde zeepoplossing.
Reinig het bedieningsveld alleen met een licht bevochtigde doek
Was de buitenkant van het toestel met warm water en een milde vloeibare
zeef af. Veeg daarna met helder water af en droog met een doek.
95
NL
Garantie MaCave
Condenswaterpeil en kunststofleidingen controleren
Condenswater wordt aan de achterkant van het toestel in een klein reservoir verzameld. Het reservoir is met een spons uitgerust die bij de verdamping van het water helpt.
Controleer de kunststofleidingen die het water uit het binnenste van het
toestel in de beker leiden. Controleer of deze niet door stof of vuil verstopt zijn.
Leeg het reservoir en reinig het.
Actieve koolfilter vervangen
Vervang de actieve koolfilter om de twee jaar.
Trek de filter (afb. b 1, pagina 8) eruit en haal het filterelement eraf.
Plaats de nieuwe filter.
11 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding).
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu­menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
96
betreffende afvoervoorschriften.
NL
MaCave Technische gegevens
13 Technische gegevens
A25G A192G A192D
Temperatuurbereik: +8 °C tot +18 °C
Bruto-inhoud: 91 l 386 l 386 l
Nuttige inhoud: 78 l 356 l 356 l
Categorie: 2
Energie-efficiën­tieklasse:
Energieverbruik: 135 kWh/annum 220 kWh/annum 220 kWh/annum
Klimaatklasse: N
Afmetingen b x d x h: in mm (incl. greep):
Capaciteit (standaard­flessen van het type Bordeaux):
Gewicht: 45 kg 102,5 kg 84,5 kg
GGG
530 x 600 x 724 593 x 750 x 1745 595 x 750 x 1745
25 192 192
97
DA
MaCave
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7 Opstilling og tilslutning af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Anvendelse af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
98
DA
MaCave Forklaring af symbolerne
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejlBeskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producentenAnvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
99
DA
Sikkerhedshenvisninger MaCave
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
netspændingen stemmer overens (se typeskilt).
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
El-apparater er ikke legetøj!
Anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Opbevar nøglerne uden for børns rækkevidde.Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lig­nende kvalificeret person for at undgå farer.
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med
drivgas i apparatet.
!
A
100
FORSIGTIG!
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse – hvis du ikke bruger det ikke længere tid
Apparatet skal transporteres og opstiles af mindst to personer.
I modsat fald kan det medføre ryg- eller andre kvæstelser.
Opstil ikke apparatet på steder med direkte sollys eller kraftig
varmeudvikling (varmeapparat, ovn).
VIGTIGT!
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Det
kan medføre kvæstelser og materielle skader.
Loading...