Spare Parts List
~ 230V
DOLMAR GE2800IS
DOLMAR GENERATOR
GE-2800 IS
12V-8,3A
MULTI MONITOR
V
AUTO
P-SAVE
HOUR
Hz
DOLMAR
INVERTER GENERATOR
2006-05
GE-2800 IS
995 700 274 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
GE-2800 IS
12
11
13
4
1
14
15
16
23
19
18
22
21
24
20
10
9
81
80
79
75 74
17
72 3
77
76
78
25 - GASKET SET
INC.10.15.18.22.
85.100.101
5
6 8
1
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, cylinder
Carter-vilebrequin, cylindre
Carter cigüeñal, cilíndro
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 368 101 024 KURBELGEHÄUSE KPL. CRANKCASE CPL. CARTER-VILEBREQUIN CPL. CARTER CIGÜEÑAL CPL.
1 2 1 368 142 020 VENTILFÜHRUNG VALVE GUIDE GUIDE-SOUPAPE GUÍA VÁLVULA
1 3 1 368 160 100 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
1 4 1 368 025 020 RADIALDICHTRING 25DX38DX7B OIL SEAL JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
1 5 1 368 028 002 KUGELLAGER 62/28 28DX58DX16B BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
1 6 2 368 150 110 ROHR 10.3DX8.5DX14L PIPE KNOCK TUBE CONDUCTO
1 7 2 368 506 035 STIFTSCHRAUBE M6X1.0X98L STUD GOUJON FILETÉ PRISIONERO
1 8 1 381 006 002 RADIALDICHTRING 6DX10DX2.5B OIL SEAL JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
1 9 2 368 114 003 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPON
1 10 2 368 114 002 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
1 11 1 368 110 013 ABDECKUNG COVER COUVERCLE CUBIERTA
1 12 1 368 025 021 RADIALDICHTRING 25DX41.25DX6B OIL SEAL JOINT RADIAL JUNTA RADIAL
1 13 1 368 025 014 KUGELLAGER 6205 25DX52DX15B BALL BEARING ROULEMENT A BILLES RODAMIENTO DE BOLAS
1 14 2 368 636 011 ÖLPEILSTAB M18X1.5 L=70+18 OIL GAUGE GAUGE D'HUILE INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE
1 15 2 367 316 002 DICHTUNG 16DX23X1.2T GASKET JOINT JUNTA
1 16 6 368 040 835 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
1 17 1 368 130 050 ZYLINDERKOPF KPL. CYLINDER HEAD CPL. CULASSE CPL. CULATA CPL.
1 18 1 368 150 012 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
1 19 4 368 008 024 BOLZEN M8X1.25X16DX68L BOLT BOULON BULÓN
1 20 1 368 008 031 BOLZEN M8X33L BOLT BOULON BULÓN
1 21 1 368 155 030
ABDECKUNG F.KIPPHEBEL KPL.
ROCKER COVER CPL.
CAPOT POUR CULBUTEUR CPL.
TAPA DE BALANCINES CPL
1 22 1 368 160 011 DICHTUNG T=0.7 GASKET JOINT JUNTA
1 23 2 368 150 110 ROHR 10.3DX8.5DX14L PIPE KNOCK TUBE CONDUCTO
1 24 4 383 006 002 BOLZEN M6X1.0X14DX12L BOLT BOULON BULÓN
1 25 1 368 990 012 DICHTUNGEN, SATZ EX17.21 GASKET, SET JOINT, JEU JUNTA, JUEGO
1 74 1 368 508 029 STIFTSCHRAUBE STUD GOUJON FILETÉ PRISIONERO
1 75 1 368 508 051 STIFTSCHRAUBE STUD GOUJON FILETÉ PRISIONERO
1 76 1 381 350 011 GRUNDPLATTE KPL. BOTTOM PLATE CPL. PLAQUE CPL. PLACA CPL.
1 77 2 368 008 027 BOLZEN M8X33L BOLT BOULON BULÓN
1 78 2 368 008 015 BOLZEN M8X12L BOLT BOULON BULÓN
1 79 1 381 541 010 LÜFTER KPL. FAN CPL. VENTILATEUR VENTILADOR CPL.
1 80 1 368 140 825 SCHRAUBE MIT SCHEIBE M8X25 BOLT & WASHER ASSY. VIS AVEC RONDELLE TORNILLO CON ARANDELA
1 81 1 368 008 008 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
GE-2800 IS
26
28
27
29A
30
31
34
32
32A
32B
33
33A
33B
29
2
Kurbelwelle, Kolben
Crankshaft, piston
Vilebrequin, piston
Cigüeñal, pistón
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 26 1 368 207 012 KURBELWELLE KPL. CRANKSHAFT CPL. VILEBREQUIN CPL. CIGÜEÑAL CPL.
2 27 1 368 014 002 MUTTER M14X1.5X28DX12H NUT ÉCROU TUERCA
2 28 1 368 303 001 SCHEIBENFEDER WOODRUFF KEY CLAVETTE CHAVETA
2 29 1 368 225 011 PLEUELSTANGE KPL. CONNECTING ROD ASSY. BIELLE BIELA
2 29A 1 368 225 020 PLEUELSTANGE KPL. CONNECTING ROD ASSY. BIELLE BIELA
2 30 2 381 230 010 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
2 31 1 368 233 011 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXE DE PISTON PERNO DE PISTÓN
2 32 1 368 234 013 KOLBEN PISTON PISTON PISTON
2 32A 1 368 234 033 KOLBEN PISTON PISTON PISTON
2 32B 1 368 234 043 KOLBEN PISTON PISTON PISTON
2 33 1 368 235 113 KOLBENRING-SATZ PISTON RING SET JEU DE SEGMENTS DE PISTON JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTÓN
2 33A 1 381 235 121 KOLBENRING-SATZ 0.25 OS PISTON RING SET JEU DE SEGMENTS DE PISTON JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTÓN
2 33B 1 381 235 131 KOLBENRING-SATZ PISTON RING SET JEU DE SEGMENTS DE PISTON JUEGO DE SEGMENTOS DEL PISTÓN
2 34 2 368 516 001 SPRENGRING CLIP ANNEAU RESSORT ANILLO ELÁSTICO
GE-2800 IS
51
50
49
48
37
36
35
47
40 38 4139
102
101
99
100
126
44
45
60
42
43
46
58
56
54
59
57
55
85
52
53
87
90
89
86
82
83
88
84
103
105
939192 96 94
95
98
97
104
3
Ventile, Luftlter, Schalldämpfer
Valves, air cleaner, mufer
Soupapes, ltre à air, pot d’échappement
Válvulas, ltro de aire, silenciador
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 35 1 368 316 013 ACHSE F.NOCKENRAD CAM GEAR SHAFT
AXE DE PIGNON DE DISTRIBUTION
EJE D. PIÑÓN D. ÁRB. DE LEV.
3 36 1 368 351 010 STIFT 9DX78.5L PIN GOUPILLE PERNO
3 37 1 381 006 001 O-RING 5.8DX9.6D O RING ANNEAU TORIQUE ANILLO OBTURADOR
3 38 1 368 386 010 STIFT 4DX8DX9L PIN GOUPILLE PERNO
3 39 1 381 364 010 ENTRIEGELUNGSHEBEL RELEASE LEVER LEVIER DE DÉBLOQUAGE PALANCA DE DESBLOQUEO
3 40 1 368 365 010 SPRENGRING 13.8DX20.3DX4T CLIP ANNEAU RESSORT ANILLO ELÁSTICO
3 41 1 368 387 011 FEDER SPRING RESSORT MUELLE
3 42 2 368 336 010 VENTILFEDER VALVE SPRING RESSORT DE VANNE MUELLE DE VÁLVULA
3 43 2 368 337 010 FEDERTELLER SPRING RETAINER CUVETTE DE RESSORT CAJA DE RESORTE
3 44 1 381 334 013 EINLASSVENTIL INTAKE VALVE VALVE D'ADMISSION VÁLVULA DE ADMISIÓN
3 45 1 381 335 013 AUSLASSVENTIL EXHAUST VALVE SOUPAPE D'EMISSION VÁLVULA DE ESCAPE
3 46 4 383 100 300 BUCHSE COLLET DOUILLE ENCHUFE
3 47 1 381 356 011 STEUERKETTE KPL. TIMING CHAIN CPL. CHAÎNE DE DISTRIBUTION CPL. CADENA DE DISTRIBUCIÓN CPL.
3 48 1 368 369 110 KETTENSPANNER TENTIONER TENDEUR DE CHAÎNE TENSOR DE CADENA
3 49 1 368 371 010 FEDER SPRING RESSORT MUELLE
3 50 1 368 369 020 STIFT 6DX13DX34L PIN GOUPILLE PERNO
3 51 1 368 369 131 FÜHRUNGSBLECH CHAIN GUIDE TÔLE DE GUIDAGE CHAPA DE GUÍA
3 52 1 368 350 020 STIFT KPL. PIN CPL. GOUPILLE CPL. PERNO CPL.
3 53 1 368 130 500 SPRENGRING CLIP ANNEAU RESSORT ANILLO ELÁSTICO
3 54 1 368 362 010 KIPPHEBEL (IN) KPL. ROCKER ARM (IN) ASSY. CULBUTEUR (IN) CPL. GRUPO DEL BALANCÍN (IN) CPL.
3 55 1 368 362 020 KIPPHEBEL KPL. ROCKER ARM ASSY. CULBUTEUR CPL. GRUPO DEL BALANCÍN CPL.
3 56 1 368 905 002 STELLSCHRAUBE M5 ADJUST SCREW VIS DE REGLAGE TORNILLO DE AJUSTE
3 57 1 368 905 002 STELLSCHRAUBE M6 ADJUST SCREW VIS DE REGLAGE TORNILLO DE AJUSTE
3 58 1 368 005 003 MUTTER M5 NUT ECROU TUERCA
3 59 1 368 005 003 MUTTER M6 NUT ECROU TUERCA
3 60 1 383 006 002 BOLZEN M6X1.0X14DX12L BOLT BOULON BULÓN
3 82 1 381 304 115 SCHALLDÄMPFER KPL. MUFFLER CPL. POT D'ECHAPPEMENT CPL. SILENCIOSO CPL.
3 83 1 381 526 010 ABBLENDBLECH BAFFLE TÔLE CPL. CHAPA CPL.
3 84 2 368 006 016 BOLZEN M6X23L BOLT BOULON BULÓN
3 85 1 368 352 011 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 86 2 368 200 828 MUTTER M8 NUT ÉCROU TUERCA
3 87 1 368 372 100 ABDECKUNG COVER COUVERCLE CUBIERTA
3 88 1 368 372 210 SIEB SCREEN TAMIS TAMIZ
3 89 1 374 350 516 SCHRAUBE KPL. SCREW ASSY. VIS CPL. TORNILLO CPL.
3 90 1 367 180 500 MUTTER NUT ECROU TUERCA
3 91 1 368 326 222 LUFTFILTER KPL. AIR CLEANER ASSY. FILTRE À AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
3 92 1 368 326 320 SOCKEL KPL. BASE CPL SOCLE CPL. BASE CPL.
3 93 1 368 326 040 DICHTUNG PACKING JOINT JUNTA
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 94 1 368 326 431 ABDECKUNG KPL. COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL.
3 95 1 368 200 443 SCHILD LABEL PLAQUE CALCOMANIA
3 96 1 368 326 611 LUFTFILTERELEMENT ELEMENT FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE
3 97 2 368 380 600 MUTTER M6 NUT ÉCROU TUERCA
3 98 1 368 108 000 SCHLAUCH 1 m RUBBER PIPE TUYAU SOUPLE TUBO FLEXIBLE
3 99 1 368 329 100 ABSCHIRMBLECH INSULATOR TÔLE DE DERIVATION CHAPA DE DISIPACIÓN
3 100 1 381 359 023 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 101 1 381 359 033 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
3 102 1 368 397 010 SCHAUMGUMMI SPONGE ÉPONGE ESPONJA
3 103 1 381 390 040 HALTERUNG KPL. BRACKET CPL. FIXATION CPL. SOPORTE CPL.
3 104 1 368 006 005 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
3 105 1 368 006 005 BOLZEN BOLT BOULON BULÓN
3 126 1 381 623 300 VERGASER KPL. CARBURETOR ASSY. CARBURATEUR CPL. CARBURADOR CPL.
GE-2800 IS
4
Achse, Reglerhebel
Shaft, governor lever
Axe, levier régulateur
Eje, palanca regulador
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
4 61 1 368 486 010 STIFT PIN GOUPILLE PERNO
4 62 1 368 130 500 SPRENGRING CLIP ANNEAU RESSORT ANILLO ELÁSTICO