
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2006-05
ES-33 A
ES-38 A
ES-42 A
995 700 234 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany

ES-33 A
20
19
21
12
13
16
17
10
7
8
9
14
15
18
11
5
6
2
3
4
1
29
30
31
24
25
28
22
23
26
91
ES-38 A
ES-42 A
1
Gehäuse links, Handschutz, Motor
Case left, hand guard, motor
Carter gauche, protège-main, moteur
Cárter izqu., protector de mano, motor

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 3 3 3 660 266 326 SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 SCREW VIS TORNILLO
1 2 1 1 1 660 419 234 ABDECKUNG COVER COUVERCLE CUBIERTA
1 3 1 1 1 660 191 972 KOHLEBÜRSTE (2 STÜCK.) SET CARBON BRUSH (2 PCS.) JEU DE BALAIS (2 PIÈ.) ESCOB. DE CARB. (2 PZS.)
1 4 2 2 2 660 682 211 GUMMIMANSCHETTE RUBBER SLEEVE MANSCHETTE PUÑO DE GOMA
1 5 1
660 862 630
SCHILD ES-33 A LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 5 1
660 862 620
SCHILD ES-38 A LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 5 1
660 862 621
SCHILD ES-42 A LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1 6 1 1 1 660 421 938 HANDGRIFF HANDLE POIGNÉE MANGO
1 7 1 1 1 660 266 388 SCHNEIDSCHRAUBE 5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 8 1 1 1 660 267 189 SCHEIBE 5 WASHER RONDELLE ARANDELA
1 9 1 1 1 660 419 235 HANDSCHUTZ HAND GUARD PROTÈGE-MAIN PROTECTOR DE MANO
1 10 1 1 1 660 231 640 DREHFEDER 20 SPRING RESSORT RESORTE
1 11 1 1 1 660 188 090 GEHÄUSE SATZ INC. 62, 90 HOUSING SET CARTER, JEU CÁRTER, JUEGO
1 12 1 1 1 970 001 240 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
1 13 1 1 1 660 651 922 SCHALTER W/O LOCK SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
1 14 1 1 1 660 233 173 DRUCKFEDER 4 SPRING RESSORT RESORTE
1 15 1 1 1 225 144 010 SPERRKNOPF LOCKING BUTTON BOUTON DE BLOCAGE BOTÓN DE BLOQUEO
1 16 1 1 1 210 144 010 SCHALTGRIFF SWITCH LEVER POIGNÉE DE COMMANDE PALANCA DE INTERRUPTOR
1 17 1 1 1 660 645 200 ENTSTÖRKONDENSATOR CAPACITOR CONDENSATEUR CONDENSADOR
1 18 2 2 2 660 266 326 SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 SCREW VIS TORNILLO
1 19 1 1 1 225 152 060 ZUGENTLASTUNG STRAIN RELIEF COLLIER DISPOS. CONTRATR
1 20 1 1 1 225 152 010 KNICKSCHUTZ BREAK PROTECTION PASSE-CÂBLE BOQUILLA DE PASO
1 21 1 1 1 660 665 876 KABEL MIT STECKER CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE
1 22 1 1 1 660 210 029 KUGELLAGER 608ZZ BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
1 23 1 1 1 660 681 644 ISOLIERSCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
1 24 1 1 1 660 594 538 STATOR KPL. 220-240V STATOR ASSY. STATOR CPL. ESTATOR CPL.
1 25 2 2 2 660 266 389 SCHNEIDSCHRAUBE 5X70 SCREW VIS TORNILLO
1 26 1 1 1 660 513 643 ROTOR KPL.
220-240V, INC. 22,23 ROTOR ASSY. ROTOR CPL. ROTOR CPL.
1 28 1 1 1 660 419 238 LUFTFÜHRUNG AIR GUIDE PLATE GUIDE D’ AIR CONDUCTO DE AIRE
1 29 1 1 1 665 211 061 KUGELLAGER 6000LLB BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
1 30 1 1 1 660 227 153 ZAHNRAD 12 SPUR GEAR ROUE DENTÉE RUEDA DENTADA
1 31 1 1 1 320 931 403 6KT-MUTTER M8 NUT ECROU TUERCA

ES-33 A
62
64
70
67
71
54
65
84
69
68
66
76
82
77
81
83
75
78
79
80
57
55
38
56
52
48
45
42
50
39
73
74
32
33
34
49
41
46
47
40
51
44
63
90
61
60
53
58
36
37
85
86
88
87
ES-38 A
ES-42 A
2
Gehäuse rechts, Getriebe, Kettenbremse
Case right, gear, chain brake
Carter droit, engrenage, frein de chaîne
Cárter der., engranaje, freno de cadena

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 32 1 1 1 660 286 274 TANKVERSCHLUSS CAP CAPOT TAPA
2 33 1 1 1 660 421 934 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA
2 34 1 1 1 660 419 240 ÖLTANK OIL TANK RÉSERVOIR D’ HUILE DEPÓSITO DE ACEITE
2 36 1 1 1 660 154 762 ÖLPUMPE KPL. OIL PUMP CPL. POMPE À HUILE CPL. BOMBA DE ACEITE CPL.
2 37 1 1 1 660 421 935 SCHLAUCH TUBE GAINE TUBO
2 38 1 1 1 021 245 060 FEDER SPRING RESSORT RESORTE
2 39 1 1 1 021 245 100 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPÓN
2 40 1 1 1 660 256 021 STIFT 5 PIN CHEVILLE ESPIGA
2 41 1 1 1 210 213 301 BREMSBANDHALTER KPL. BRAKE SPRING HOLDER CPL. SUPPORT SOPORTE
2 42 1 1 1 320 233 175 FEDER 9 SPRING RESSORT RESORTE
2 44 1 1 1 660 266 326 SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 SCREW VIS TORNILLO
2 45 1 1 1 320 267 195 SCHEIBE 4 WASHER RONDELLE ARANDELA
2 46 1 1 1 210 213 500 BREMSBAND BRAKE BAND RESSORT DE FREIN CINTA DE FRENO
2 47 1 1 1 660 344 688 BREMSRING BRAKE RING BAGUE DE FREINAGE ANILLO DE FRENO
2 48 1 1 1 660 231 817 FEDER 5 SPRING RESSORT RESORTE
2 49 1 1 1 660 419 236 GETRIEBEPLATTE GEAR PLATE PORTE-ENGRENAGE PORTA ENGRANAJE
2 50 1 1 1 660 213 039 O-RING 6 O-RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION
2 51 4 4 4 660 266 326 SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 SCREW VIS TORNILLO
2 52 1 1 1 660 417 405 NOCKEN CAM CAME LEVA
2 53 1 1 1 660 227 154 ZAHNRAD 43 SPUR GEAR ROUE DENTÉE RUEDA DENTADA
2 54 1 1 1 660 324 619 ACHSE AXLE AXE EJE
2 55 1 1 1 660 210 106 KUGELLAGER 6001LLB BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
2 56 1 1 1 226 245 060 ÖLPUMPENKOLBEN PISTON PISTON PISTÓN
2 57 1 1 1 660 210 028 KUGELLAGER 606ZZ BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
2 58 1 1 1 210 271 080 SCHALTSTANGE SWITCH ROD TRINGLE DE COMMANDE VARA CONMUTADORA
2 60 2 2 2 660 266 326 SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 SCREW VIS TORNILLO
2 61 1 1 1 226 250 010 ZACKENLEISTE SPIKE BAR CPL. BARRE DENTÉE CPL. BARRA DENTADA CPL.
2 62 1 1 1 660 188 090 GEHÄUSE SATZ INC. 11, 90 HOUSING SET CARTER, JEU CÁRTER, JUEGO
2 63 7 7 7 660 266 326 SCHNEIDSCHRAUBE 4X18 SCREW VIS TORNILLO
2 64 1 1 1 660 221 526 ZAHNKRANZ SPROCKET PIGNON PIÑÓN
2 65 1 1 1 930 108 100 SCHEIBE E-8 WASHER RONDELLE ARANDELA
2 66 1 1 1 320 266 007 SCHNEIDSCHRAUBE PT 3X10 SCREW VIS TORNILLO
2 67 1 1 1 226 213 370 ABDECKUNG COVER COUVERCLE CUBIERTA
2 68 1 1 1 226 213 320 KEGELRAD 5 Z14 BEVEL GEAR ROUE CONIQUE ENGRANAJE CÓNICO
2 69 1 1 1 226 213 330 KEGELRAD 14 Z14 BEVEL GEAR ROUE CONIQUE ENGRANAJE CÓNICO
2 70 1 1 1 226 213 310 SPANNSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO
2 71 1 1 1 226 213 410 SPANNMUTTER NUT ECROU TUERCA
2 73 1 1 1 170 213 690 FEDER 4 SPRING RESSORT RESORTE
2 74 1 1 1 170 213 770 STAHLKUGEL 4 LOCKING BALL BILLE D’ ARRÊT BOLA DE TOPE
2 75 1 1 1 660 252 168 6KT-MUTTER M8-13 NUT ECROU TUERCA

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 76 1 1 1 170 213 730 FEDER 8 SPRING RESSORT RESORTE
2 77 1 1 1 226 213 360 GRIFFHALTER SUPPORT SUPPORT SOPORTE
2 78 1 1 1 170 213 780 ABDECKRING WASHER RONDELLE ARANDELA
2 79 1 1 1 226 213 350 FLÜGELGRIFF GRIP POIGNEE MANGO
2 80 1 1 1 934 940 280 SPANNHÜLSE Apr 28 CLAMPING SLEEVE DOUILLE DE SERRAGE CASQUILLO TENSOR
2 81 1 1 1 226 213 380 SCHRAUBE M4X8 SCREW VIS TORNILLO
2 82 1 1 1 924 204 020 SCHEIBE 4 WASHER RONDELLE ARANDELA
2 83 1 1 1 226 213 340 SPANNRAD 40 TENSIONING WHEEL ROUE DE SERRAGE RUEDA TENSORA
2 84 1 1 1 660 154 761 SPROCKET GUARD PROTÈGE-PIGNON PROTECTOR DE PIÑON
2 85 1 1 1 660 421 960 SCHAUMSTOFF FOAM MOUSSE DE NYLON ESPUMA DE PLÁST.
2 86 1 1 1 660 324 685 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP PINCE POUR TUYAUX PINZA PARA TUBO
2 87 1 1 1 226 211 050 FILZ FELT FEUTRE FIELTRO
2 88 1 1 1 226 211 040 KLEMMRING 8 CLAMPING RING ANNEAU DE SERRAGE ANILLO DE SUJECIÓN
2 91 1 1 1 980 114 181 SICHERHEITSAUFKLEBER LABEL PLAQUE CALCOMANIA
2 A01 1 1 1 970 102 050 ZUGENTLASTUNG TRACTION RELIEF COLLIER DISPOS. CONTRATRACC.

ES-33 A
110
103
104
102
100
Gauge
1,1 mm
.043"
3/8"
290
ES-38 A
ES-42 A
3
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas

Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
3 100 1
412 030 611
STERNSCHIENE DOLMAR
3/8" .043" 30cm-12"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
3 100 1
412 035 611
STERNSCHIENE DOLMAR
3/8" .043" 35cm-14"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
3 100 1
412 040 611
STERNSCHIENE DOLMAR
3/8" .043" 40cm-16"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÊTOILE GUÍA CON ESTRELLA
3 102 1
511 290 046
SÄGEKETTE
3/8" .043" 30cm-12"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
3 102 1
511 290 052
SÄGEKETTE
3/8" .043" 35cm-14"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
3 102 1
511 290 056
SÄGEKETTE
3/8" .043" 40cm-16"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
3 103 1 1 1 510 090 010 AUSSENLASCHE MIT NIET 3/8" .043" TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE EXTERIEURE AVEC RIVETS TIRA EXTER. CON REMACHE
3 104 1 1 1 510 090 030 SICHERHEITSLASCHE 3/8" .043" SAFETY TIE STRAP ECLISSE DE SÉCURITE TIRA SEGURIDAD
3 110 1 1 1
952 100 133
KETTENSCHUTZ DOLMAR CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE PROTECTOR DE CADENA

ES-33 A
ES-38 A
ES-42 A
Inhaltsverzeichnis
Index
4
1 Gehäuse links, Handschutz, Motor Case left, hand guard, motor Carter gauche, protège-main, moteur, Cárter izqu., protector de mano, motor,
2
3 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Table des matières
Indice
Gehäuse rechts, Getriebe, Kettenbremse
Case right, gear, chain brake Carter droit, engrenage, frein de chaîne Cárter der., engranaje, freno de cadena
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
➠ 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie
2000000 ➠ Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
2003.04 ➠ Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos N
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Errorcorrection Recticationd’erreurs Fedeerratas
Änderungenvorbehalten Specicationssubjecttochangewithoutnotice Changementssanaspréavis Mejorasconstructivassinprevioaviso
Accessories (not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
o
Véase inform. técnico año / N
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
o