elFan blade Ailette de ventilateurAleta de ventilación
ellager links RAL 9005Bracket bearing, leftLogement étrier à gaucheEstribo de corchete izquierda
ellager rechts RAL 9005Bracket bearing, rightLogement étrier à droiteEstribo de corchete derecha
e verzinktBarBarreBarra
elTerminal link Etrier de commandePuente conmutador
HolderFixationSoporte
screwVis isolanteTornillo de aislamiento
elmutterM6Butterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
erstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
RessortMuelle
box kpl.Grass collector box, completeBac à herbe completCaja para la recogida de hierba, completa
riff RAL 9005HandrailPoignéeMango
Page 4
2
55
56
EM-4016
64
48
54
52
50
61
67
66
49
58
71
72
65
64
63
62
69
68
46
44
1
81
77
76
82
38
45
16
41
42
21
43
78
81
70
47
28
27
26
79
80
36
75
74
40
35
34
33
32
31
73
17
18
20
14
85
13
83
83
12
14
25
84
4
5
6
29
24
22
9
10
11
8
9
10
11
Page 5
2
EM-4016
Teil-Nr.
Pos.
11663 548 198Gehäuse RAL 2002Housing BoîtierCarcasa
42661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
51661 300 580Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
62661 300 101LagerplatteBearing platePlaque de roulementBase cojinete
82661 300 499Laufrad vorneRunning wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
94663 703 790ScheibeDiscDisqueDisco
104663 702 893WellensicherungShaft holderFusible d'arbreProtección del eje
114661 300 509KappeCapCapuchonTapa
121663 548 201HeckteilDeck sectionElément d'hayonParte posterior
131661 300 494AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
145908 006 205Schraube M6 x 30ScrewVisTornillo
162662 300 655SchraubenisolierungScrew insulationIsolement de visAislamiento del tornillo
171663 513 613MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
181663 531 486Messer 1 - teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
201663 313 605MesserschraubeKnife screwVis de lameTornillo de la cuchilla
212662 300 656MutternisolierungNut insulationIsolation à écrousAislamiento de tuercas
222661 300 511Antriebsrad hintenDrive wheel, rearRoue d'entraînement arrièreRueda de tracción trasera
241661 300 622Achse hintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
252662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
261661 300 523VerstellkulisseShift gateCoulisse de réglageBastidor ajustable
271661 300 521ArretierstiftLocking pinCheville d'arrêtPasador de bloqueo
281661 300 582FederSpringRessortMuelle
294663 543 556Schraube4 x 20ScrewVisTornillo
311661 300 658RahmenFrameCadreArmazón
321661 013 071GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
332661 300 604SchenkelfederLeg springRessort à branchesMuelle con patas
342661 300 603ZapfenPivotChevillePerno
351663 524 713Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
361663 548 263Führungsholm oben RAL 9005Guide tube, topChapeau de conduite en hautTirante guía arriba
381663 325 518KabelführungCable guideCircuit du câblageGuiado de cables
402663 342 887HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
411661 300 515GriffHandlePoignéeAgarre
422920 406 000MutterM6NutEcrouTuerca
431661 300 514EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
441661 300 516IsolierungInsulationIsolementAislamiento
452663 703 961Schraube6 x 60ScrewVisTornillo
462663 548 167Führungsholm unten RAL 9005Guide tube, bottomChapeau de conduite en basTirante guía abajo
472663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
483663 525 798Schraube80 x 40ScrewVisTornillo
491663 548 150Motorgehäuse RAL 9005Motor housingCarter moteurCarcasa del motor
501663 548 176Motor 1600 WMotorMoteur Motor
521663 319 243LüfterradFan wheelRoue de ventilateurRodete del ventilador
541663 507 964MotorabdeckungMotor coverRecouvrement moteurCubierta del motor
552663 348 977Schraube4 x 45ScrewVisTornillo
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4016
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 6
2
g
EM-4016
Teil-Nr.
Pos.
561663 348 473SichtfensterDisplayRegardVentana
581663 330 873Kondensator16 µ FCondensatorCondensateurCondensador
611663 700 391PaßfederFeatherkeyRessort d'ajustage Muelle de ajuste
624663 701 006Schraube M8 x 20ScrewVisTornillo
634663 700 201FederringSplit washerRondelle growerAnillo elástico
647663 700 138ScheibeDiscDisqueDisco
652663 506 866KabelCable CâbleCable
661663 329 947Zugentlastungstrain reliefDécharge de tractionDispositivo de contratracción
672663 510 281Schraube3,5 x 20ScrewVisTornillo
682663 305 786SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
691663 511 441KabelführungCable guideCircuit du câblageGuiado de cables
702663 700 148ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
711663 700 150ScheibeDiscDisqueDisco
721663 701 012MutterM8NutEcrouTuerca
731663 548 177SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
741663 508 412Bügellager linksBracket bearing, leftLogement étrier à gaucheEstribo de corchete izquierda
752663 349 507Schraube4 x 25ScrewVisTornillo
761663 516 506Bügellager rechtsBracket bearing, rightLogement étrier à droiteEstribo de corchete derecha
772663 510 281Schraube35 x 20ScrewVisTornillo
781663 548 214Stange verzinktBarBarreBarra
791663 548 213Schaltbügel RAL 9005Terminal link Etrier de commandePuente conmutador
802663 703 704Schraube 3,5 x 13ScrewVisTornillo
812663 511 443HalterungHolderFixationSoporte
822663 702 854Schraube6x 45ScrewVisTornillo
835663 510 468Schraube6x 16ScrewVisTornillo
841663 546 099ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
851663 290 174Zu
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4016
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
stangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 7
3
EM-4113
23
27
28
25
26
24
63
60
3
38
50
51
21
61
34
36
49
32
31
35
59
47
48
46
45
52
56
57
33
30
29
37
44
55
30
56
40
39
13
20
42
41
54
53
12
17
1
2
3
19
4
5
3
64
18
13
14
15
16
8
21
20
13
17
10
3
11
22
30
9
58
6
21
20
7
62
30
43
Page 8
3
EM-4113
Teil-Nr.
Pos.
11663 301 601Gehäuse RAL 2002Housing Boîtier Carcasa
21662 301 615Abdeckung untenCover, underneathRecouvrement en basCubierta de la parte inferior
314 663 543 556Schraube40 x 20ScrewVisTornillo
41663 348 977Schraube40 x 45ScrewVisTornillo
54662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
62663 526 492Rad hintenØ 180Wheel rearRoue arrièreRueda trasera
72663 523 601Blende hintenScreen, rearPanneau arrièrePlaca en la parte posterior
82663 526 493Rad vorneØ 150Wheel frontRoue avantRueda delantera
92663 523 600Blende vorneScreen, frontPanneau avantPlaca en la parte delantera
101662 301 614StangeBarBarreBarra
111662 301 607KlemmteilClamp elementPièce de serragePieza de apriete
121662 301 606GriffHandlePoignéeAgarre
138663 700 138ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
141662 301 621FederSpringRessortMuelle
151662 301 608FederSpringRessortMuelle
161662 301 612SteuerstangeHandlebarBarre de commandePalanca de dirección
172663 701 918ScheibeØ 6DiscDisqueDisco
181663 704 171StiftØ 3,5 x 24PinGoupillePasador
191663 524 581Achse vorne verzinktAxle, frontEssieu avant Eje delantero
207663 700 121MutterM8NutEcrouTuerca
216663 700 150ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
221663 524 594Achse hinten verzinktAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
231663 312 003Kondensator12 µ FCondensatorCondensateurCondensador
244663 701 006Schraube8 x 20ScrewVisTornillo
254663 700 138ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
264663 700 201Scheibe Ø 8,4DiscDisqueDisco
271663 319 243LüfterflügelFan blade Ailette de ventilateurAleta de ventilación
282663 506 868KabelCable CâbleCable
291663 508 412Bügellager linksBracket bearing, leftLogement étrier à gaucheEstribo de corchete izquierda
308663 349 507Schraube4 x 25ScrewVisTornillo
311663 508 425Bügellager rechtsBracket bearing, rightLogement étrier à droiteEstribo de corchete derecha
322663 510 281Schraube35 x 20ScrewVisTornillo
331663 509 822HaltestangeHand railRail de retenueBarra soporte
341663 509 945Schaltbügel RAL 9005Terminal link Etrier de commandePuente conmutador
352663 511 443StangenhalterungBar holderSupport de barreSoporte para la barra
362663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
371663 325 518KabelhalterungCable holderAttache pour câblesSoporte de cables
381662 301 604Abdeckhaube RAL 9005Cover Capot Cubierta
391662 301 605HaubenunterteilDeck, lower sectionElément inférieur de capotParte inferior de la carcasa
403663 701 521Schraube 8 x 40ScrewVisTornillo
411663 531 486Messer 1- teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
421663 524 619MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
431663 524 620IsolierschraubeInsulating screwVis isolanteTornillo de aislamiento
442663 305 786SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4113
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 9
3
EM-4113
Teil-Nr.
Pos.
452663 544 757FlügelmutterM6Butterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
462663 700 148ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
472663 702 854Schraube6 x 45ScrewVisTornillo
481663 511 441KabelknickschutzCable bend protectionAnticoque de câbleProtección contra doblado de cables
491663 525 332Holm oben RAL 9005Spar, topChapeau en hautTirante arriba
502663 548 168Holm untenRAL 9005Spar, bottomChapeau en basTirante abajo
512663 703 191Schraube 8 x 40ScrewVisTornillo
521663 524 890Klappe tamponiertFlap, dabbedTrappe tamponnéTapa, tamp.
531662 301 622LagerstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
541662 301 623FederSpringRessortMuelle
551663 524 891Grasfangbox komplettGrass collector box, completeBac à herbe completCaja para la recogida de hierba, completa
562662 301 603BoxhälfteRAL 9005Box halfMoitié de bacMitad de la caja
571662 301 237Handgriff RAL 9005HandrailPoignéeMango
582662 301 252ClipRAL 9005Clip ClipClip
591663 343 246KabelbandCable fastenerRuban pour câblesCinta de cable
601663 523 959Motor 1300 WMotorMoteur Motor
612662 112 711MutterM8NutEcrouTuerca
621662 301 847VerbindungsstangeConnecting rodBarre de raccordementBarra de conexión
631663 301 097Aufkleber "Autostop"Autostop adhesive labelAutocollant "Autostop"Adhesivo "Autostop"
642663 702 387ScheibeØ 12DiscDisqueDisco
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4113
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 10
4
2
PM-4055
81
16
91
75
72
40
85
78
77
45
41
42
43
37
47
7
28
27
26
87
86
84
83
70
46
44
1
36
80
74
77
73
76
78
71
79
35
34
33
32
31
82
17
18
19
20
21
51
23
14
89
90
93
13
88
88
12
14
25
92
4
5
6
24
30
29
9
10
11
8
9
10
11
Page 11
g
4
PM-4055
Teil-Nr.
Pos.
11663 548 198Gehäuse RAL 2002Housing Boîtier Carcasa
21
42661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
51661 300 580Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
62661 300 101LagerplatteBearing platePlaque de roulementBase cojinete
71663 512 607Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
82661 300 499Laufrad vorneRunning wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
94663 703 790ScheibeDiscDisqueDisco
104663 702 893WellensicherungShaft holderFusible d'arbreProtección del eje
114661 300 509KappeCapCapuchonTapa
121663 548 201HeckteilDeck sectionElément d'hayonParte posterior
131661 300 494AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
145908 006 205SchraubeM6 x 20ScrewVisTornillo
162663 375 953SchraubeM8 x 40ScrewVisTornillo
171663 700 390ScheibenfederWoodruff keyRessort en rondelleArandela elástica
181663 512 427MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
191663 548 192ScheibeDiscDisqueDisco
201663 531 486Messer 1 - teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
211663 316 913ScheibeDiscDisqueDisco
231663 512 512Arretierschraube3/8" x 85Locking screwVis d'arrêtTornillo de bloqueo
244663 543 556Schraube4 x 20ScrewVisTornillo
252662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
261661 300 523VerstellkulisseShift gateCoulisse de réglageBastidor ajustable
271661 300 521ArretierstiftLocking pinCheville d'arrêtPasador de bloqueo
281661 300 582FederSpringRessortMuelle
292661 300 511Antriebsrad hintenDrive wheel, rearRoue d'entraînement arrièreRueda de tracción trasera
301661 300 622Achse hintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
311661 300 658RahmenFrameCadreArmazón
321661 013 071GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
332661 300 604SchenkelfederLeg springRessort à branchesMuelle con patas
342661 300 603ZapfenPivotChevillePerno
351663 524 718Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
361663 531 830Führungsholm oben RAL 2002Guide tube, topChapeau de conduite en hautTirante guía arriba
371663 531 833Gasverstellung T60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
401663 703 697SchraubeM6 x 55ScrewVisTornillo
411661 300 515GriffHandlePoignéeAgarre
422663 500 073SicherungsmutterM8LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
431661 300 514EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
441661 300 516IsolierungInsulationIsolementAislamiento
452663 704 193SchraubeM8 x 45ScrewVisTornillo
462663 548 168Führun
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4055
Briggs & StrattonMotor Quantum XTL 55MotorMoteur Motor
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
sholm unten RAL 9005Guide tube, bottomChapeau de conduite en basTirante guía abajo
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 12
4
g
PM-4055
Teil-Nr.
Pos.
471663 518 925BowdenzugbefestigungControl cable holderFixation câble BowdenFijación de la tracción Bowden
511663 700 202ScheibeDiscDisqueDisco
702663 543 411SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
714663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
721663 512 577Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
731663 512 578Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
741663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
751663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
762663 702 873Schraube6 x 45ScrewVisTornillo
773663 703 005ScheibeDiscDisqueDisco
784663 702 849MutterM8NutEcrouTuerca
791663 703 703Schraube M6 x 40ScrewVisTornillo
802663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
811663 548 207Bügel RAL 9005BracketEtrierAsa
823663 500 073Mutter M8NutEcrouTuerca
832663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
842663 700 148ScheibeDiscDisqueDisco
852663 702 854SchraubeM6 x 45ScrewVisTornillo
861663 548 217HolmstarteinrichtungSpar start unitDispositif de démarrage de chapeauDispositivo de arranque del tirante
872663 373 264Schraube 50 x 16ScrewVisTornillo
885663 510 468Schraube 6 x 16ScrewVisTornillo
891663 300 161BremsscheibeBrake diskDisque à freinDisco de freno
901663 700 656Tellerfeder 28 x 10disk springRessort à disquesMuelle de disco
911663 700 303SchraubeM8 x 70ScrewVisTornillo
921663 546 099ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
931663 290 174ZugstangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
•1663 302 594ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•1965 603 027ohne Abb. Zündkerze
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4055
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Champion RJ 19 LM Spark plu
DescriptionDésignationDenominación
BougieBujía
Page 13
5
37
PM-4055 S
63
40
38
56
56
53
78
57
71
59
58
64
68
35
39
36
66
65
30
33
32
31
79
70
69
51
67
72
39
1
62
50
61
55
55
58
54
57
59
52
60
73
74
75
76
77
39
29
43
41
42
49
47
44
48
45
46
2
9
7
6
81
80
7
4
10
5
7
11
12
13
14
23
3
21
22
6
8
17
19
15
22
20
21
24
25
27
16
28
12
18
26
12
13
14
Page 14
5
PM-4055 S
Teil-Nr.
Pos.
11663 548 198Gehäuse RAL 2002Housing Boîtier Carcasa
21663 525 434HeckteilDeck sectionElément d'hayonParte posterior
32662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
42661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
52661 300 101LagerplatteBearing platePlaque de roulementBase cojinete
65908 006 205SchraubeM6 x 20ScrewVisTornillo
79663 510 468Schraube6 x 16ScrewVisTornillo
84663 543 556Schraube4 x 20ScrewVisTornillo
91661 300 494AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
101661 300 580Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
112661 300 499Laufrad vorneRunning wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
126663 703 790ScheibeDiscDisqueDisco
134663 702 893WellensicherungShaft holderFusible d'arbreProtección del eje
144661 300 509KappeCapCapuchonTapa
151663 548 134HinterachseRear axleEssieu arrièreEje trasero
161663 527 693GetriebeGearEngrenagesTransmisión
172663 548 129LagerbuchseBearing bushDouille de roulementCasquillo cojinete
182663 300 512SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
192663 300 011AnlaufscheibeDiscPlaque de butéeDisco de arranque
201663 526 745Ritzel links kpl.Pinion leftPignon à gauchePiñón izquierda
212663 300 005RitzelPinionPignonPiñón
222663 348 875HülsenfreilaufSleeve freewheelCourse libre de manchonCasquillo rueda libre
231663 526 746Ritzel rechts kpl.Pinion rightPignon à droitePiñón derecha
242663 702 387Scheibe 12x18x0,5DiscDisqueDisco
252663 700 489Sicherungsring12x1RetainingringRondelle de sécuritéArandela de seguridad
262663 300 500Antriebsrad hintenDrive wheel, rearRoue d'entraînement arrièreRueda de tracción trasera
271663 548 171KeilriemenV-beltsdéserCorrea trapezoidal
281663 548 226ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
291663 548 255AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
301663 526 926Bowdenzug KupplungControl cable (coupling)Câble Bowden (embrayage)Tracción Bowden (acoplamiento)
311661 300 523VerstellkulisseShift gateCoulisse de réglageBastidor ajustable
321661 300 521ArretierstiftLocking pinCheville d'arrêtPasador de bloqueo
331661 300 582FederSpringRessortMuelle
351661 300 515GriffHandlePoignéeAgarre
361661 300 514EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
371
382663 375 953SchraubeM8 x 40ScrewVisTornillo
395663 500 073Mutter M8NutEcrouTuerca
401663 700 303SchraubeM8 x 70ScrewVisTornillo
411663 512 463MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
421663 548 128ScheibeDiscDisqueDisco
431663 700 390ScheibenfederWoodruff keyRessort en rondelleArandela elástica
441663 316 913ScheibeDiscDisqueDisco
451663 700 202ScheibeDiscDisqueDisco
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4055 S
Briggs & StrattonMotorQuantum XTL 55MotorMoteur Motor
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 15
5
g
PM-4055 S
Teil-Nr.
Pos.
461663 512 512Arretierschraube3/8" x 85Locking screwVis d'arrêtTornillo de bloqueo
471663 300 161BremsscheibeBrake diskDisque à freinDisco de freno
481663 700 656Tellerfeder 28 x 10disk springRessort à disquesMuelle de disco
491663 531 486Messer 1 - teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
501663 531 830Führungsholm oben RAL 2002Guide tube, topChapeau de conduite en hautTirante guía arriba
512663 543 411SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
524663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
531663 512 721Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
541663 512 722Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
552663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
562663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
573663 703 697SchraubeM6 x 55ScrewVisTornillo
583663 700 148ScheibeDiscDisqueDisco
594663 700 276MutterM8NutEcrouTuerca
601663 703 703Schraube M6 x 40ScrewVisTornillo
614663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
621663 548 207Bügel RAL 9005BracketEtrierAsa
631663 548 209Bügel RT RAL 9005BracketEtrierAsa
641663 512 607Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
651663 518 925BowdenzugbefestigungControl cable holderFixation câble BowdenFijación de la tracción Bowden
661663 531 833Gasverstellung T60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
672663 548 168Führungsholm unten RAL 9005Guide tube, bottomChapeau de conduite en basTirante guía abajo
682663 704 193SchraubeM8 x 45ScrewVisTornillo
692663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
702663 700 148Scheibeø 6,4DiscDisqueDisco
712663 702 854SchraubeM6 x 45ScrewVisTornillo
721661 300 516IsolierungInsulationIsolementAislamiento
731663 524 718Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
742661 300 603ZapfenPivotChevillePerno
752661 300 604SchenkelfederLeg springRessort à branchesMuelle con patas
761661 013 071GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
771661 300 658RahmenFrameCadreArmazón
781663 548 217HolmstarteinrichtungSpar start unitDispositif de démarrage de chapeauDispositivo de arranque del tirante
792663 373 264Schraube 50 x 16ScrewVisTornillo
801663 546 099ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
811663 290 174ZugstangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
•1663 302 594ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•1965 603 027ohne Abb. Zündkerze
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4055 S
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Champion RJ 19 LM Spark plu
DescriptionDésignationDenominación
BougieBujía
Page 16
6
PM-4640 HSM
11
33
36
13
40
30
29
28
26
34
107
28
30
35
29
25
32
25
32
17
24
14
37
31
29
19
18
30
39
28
27
20
21
22
15
16
38
68
69
70
28
29
30
33
58
61
46
53
4
1
5
7
57
48
45
6
7
3
47
46
8
44
52
8 7 6
8 7 6
5
5
54
4
4
3
3
50
49
51
56
46
53
55
36
43
42
41
62
66
67
64
65
63
60
59
13
7
9
2
10
107
12
36
7
11
Page 17
6
PM-4640 HSM
71
82
78
76
74
90
91
86
84
80
81
72
81
87
85
75
77
73
83
23
77
79
101
88
108
109
110
102
103
105
104
92
7
106
85
87
85
87
88
93
7
99
97
89
98
94
96
95
89
Page 18
g
6
PM-4640 HSM
Teil-Nr.
Pos.
11663 543 503Gehäuse RAL 2002HousingBoîtierCarcasa
21663 543 653Abdeckung vorneRAL 9005CoverRecouvrementCubierta
31663 544 619Abdeckung unten RAL 9005Cover, underneathRecouvrement en basCubierta de la parte inferior
41663 543 654GetriebeabdeckungRAL 9005Gear coverRecouvrement d'engrenagesCubierta de la transmisión
51663 543 510Seitenteil links RAL 9005Side section leftElément latéral à gauchePieza lateral izquierda
61663 543 511Seitenteil rechts RAL 9005Side section rightElément latéral à droitePieza lateral derecha
719663 543 550Schraube50x14ScrewVisTornillo
81663 543 594Vorderachse Front axleEssieu avant Eje delantero
92663 348 394SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
102663 701 577Scheibe14x24x0,5DiscDisqueDisco
114920 406 000MutterM6NutEcrouTuerca
122663 545 143Rad vorne RAL 2002Wheel frontRoue avantRueda delantera
134663 543 180Radkappe RAL9005Wheel capEnjoliveurTapa de la rueda
141663 545 192HinterachseRear axleEssieu arrièreEje trasero
151663 545 009KeilriemenscheibeV-belt pulleyPoulie à gorge pour courroie trapézoidale Disco de la correa trapezoidal
161663 703 131Spiralspannstift4x20Spiral pinGoupille spiraléePasador espiral de sujeción
171663 545 252GetriebeblechGear panelTôle d'engrenagesChapa de la tracción
181663 545 107Getriebe46GearEngrenagesTransmisión
192663 544 007SchraubeM8x16ScrewVisTornillo
201663 701 294MutterNutEcrouTuerca
211663 700 940Scheibe10,5DiscDisqueDisco
221663 700 139Scheibe10,5DiscDisqueDisco
231663 545 306Bowdenzug-SchaltungControl cable gearboxCâble Bowden-Changement de vitesseTracción Bowden - cambio
241663 545 305Bowdenzug-KupplungControl cable (coupling)Câble Bowden (embrayage)Tracción Bowden (acoplamiento)
252663 543 666LagerbuchseBearing bushDouille de roulementCasquillo cojinete
261663 544 459Ritzel rechtsPinion rightPignon à droitePiñón derecha
271663 544 458Ritzel linksPinion leftPignon à gauchePiñón izquierda
284663 544 478Quad-Ring Quad ringAnneau quadJunta Quad-Ring
296663 701 017Scheibe12x18x1,0DiscDisqueDisco
304663 701 972Scheibe13DiscDisqueDisco
314663 543 551Schraube50x26ScrewVisTornillo
322663 702 256Kugellager6001 2RSRBall bearingsRoulement à billes Rodamiento
332663 702 893SicherungsscheibeRetainingringRondelle de sécuritéArandela de seguridad
342663 543 406SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
352663 700 624Scheibe15DiscDisqueDisco
365663 700 148Scheibe6,4DiscDisqueDisco
372663 543 239Achsen-KlemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
381663 545 050KeilriemenV-beltsdéserCorrea trapezoidal
391663 545 199ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
402663 545 146Rad-AntriebWheel driveTraction à rouesTracción de las ruedas
411663 543 621VerstellkulisseShift gateCoulisse de réglageBastidor ajustable
423663 321 127Käfi
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4640 HSM
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
mutterM8Cage nutEcrou de cageTuerca de la caja
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 19
6
PM-4640 HSM
Teil-Nr.
Pos.
431663 321 126KäfigmutterM6Cage nutEcrou de cageTuerca de la caja
441663 543 656VerstellgriffShift handlePoignée de réglageAgarre ajustable
451663 543 355DruckfederCompression springRessort de pressionMuelle de compresión
465663 543 474Sicherung FusesFusibleProtección
472663 701 493Scheibe8x14x0,5DiscDisqueDisco
481663 543 658RasthebelDetent leverLevier d'arrêtPalanca de descanso
491663 544 093ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
501663 543 033LascheTabAttacheCubrejuntas
511663 544 092EinrastbolzenSnap-in pinBoulon d'accrochageClavija de inserción
521663 543 617SteuerstangeHandlebarBarre de commandePalanca de dirección
532663 543 657BolzenboltsBoulonPerno
541663 544 191FederbolzenSpring boltBoulon à ressortPerno de resorte
551663 700 127FederringSplit washerRondelle growerAnillo elástico
561663 702 827SchraubeM6x20ScrewVisTornillo
571663 543 659LösetasteRelease buttonTouche de desserrageBotón para ajuste de altura
581HondaMotor
593663 701 127SchraubeM8x65ScrewVisTornillo
603663 700 150Scheibe8,4DiscDisqueDisco
613663 500 073MutterM8NutEcrouTuerca
621663 545 261MulchmesserMulch knifeLame de mulchCuchilla de mantillo
631663 316 913Scheibe50x5DiscDisqueDisco
641663 700 202Scheibe10,5DiscDisqueDisco
651663 323 110Schraube3/8"ScrewVisTornillo
661663 543 909MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
671663 700 390Scheibenfeder4x6,5Woodruff keyRessort en rondelleArandela elástica
681663 545 262VerschlußkeilLocking chockCône d'obturationCuña de cierre
691663 545 278AbweisblechDeflector panelBavetteChapa desviadora
701663 543 554Schraube50x22ScrewVisTornillo
711663 545 316Oberholm RAL 2002Top barChapeau supérieurtirante superior
721663 545 128TotmannbügelRAL 9005Dead-man handle, blackHomme mort - étrier noirBarra hombre muerto, negra
731663 512 721Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
741663 512 722Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
752663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
762663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
774663 703 697SchraubeM6x55ScrewVisTornillo
782663 703 005Scheibe6,4DiscDisqueDisco
794663 702 849MutterM6NutEcrouTuerca
801663 545 167Schaltbügel RAL9005Terminal link Etrier de commandePuente conmutador
814663 703 704Schraube3,5x13ScrewVisTornillo
821663 545 307GasverstellungPneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
831663 545 165Bowdenzug-TotmannControl cable, dead-manCâble Bowden-Homme mort
842663 543 411SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4640 HSM
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Honda GCV135 MotorMoteur Motor
DescriptionDésignationDenominación
Tracción Bowden - mecanismo de hombre muerto
Page 20
6
PM-4640 HSM
Teil-Nr.
Pos.
856663 544 675FlügelmutterM8Butterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
862663 529 332SchraubeM8x50ScrewVisTornillo
876663 700 138Scheibe8,4DiscDisqueDisco
884663 704 441SchraubeM8x25ScrewVisTornillo
896663 700 128FederringSplit washerRondelle growerAnillo elástico
901663 545 309StarterseillagerStarter cable bearingPalier à câble de démarrageDepósito del cordón de encendido
914663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
921663 545 249Holmhalteteil linksSpar holder element, leftElément de fixation de chapeau à gauche Pieza soporte del tirante, izquierda
931663 545 250Holmhalteteil rechtsSpar holder element rightElément de fixation de chapeau à droitePieza soporte del tirante, derecha
941663 543 712GegenhalterBrake armContre-bouterolleSufridera
953663 700 551SchraubeM8x35ScrewVisTornillo
961663 703 172MutterM6NutEcrouTuerca
971663 701 171SchraubeM8x30ScrewVisTornillo
981663 701 006SchraubeM8x20ScrewVisTornillo
991663 700 559SchraubeM8x25ScrewVisTornillo
1011663 545 243Unterholm RAL 2002Side memberSous-chapeauBarra inferior
1021663 450 278
1031663 543 715LagerstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
1042663 544 094KlemmkappeClamp capCapuchon de serrageTapa de la pinza
1052663 510 566SchnellbefestigerSnap-on fixingDispositif de fixation rapideFijación rápida
1061663 545 204Grasfangbox kpl.Grass collector box, completeBac à herbe completCaja para la recogida de hierba, completa
1078663 348 701Lager-RadBearing wheelRoue de roulementSoporte rueda
1081663 543 640RiegelstangeBar rodBarre de verrouillageBarra del pasador
1091663 543 646SchenkelfederLeg springRessort à branchesMuelle con patas
1101663 543 626VerschlussriegelLocking latchVerrouPestillo de cierre
•1663 302 594ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4640 HSM
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
2004 ➠
Bezeichnung
Klappe kpl.ValvesTrappeTapa
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 21
7
44
PM-4655
95
45
83
89
86
61
56
52
82
17
19
20
21
32
60
73
92
91
75
18
26
27
28
25
24
34
72
74
57
54
80
51
16
82
1
67
94
88
91
87
90
92
81
93
47
48
50
49
2
3
22
36
84
40
85
77
39
29
82
79
43
42
41
31
33
35
7
8
9
9
96
30
6
11
10
12
13
14
11
97
37
97
15
98
12
13
98
Page 22
g
7
PM-4655
Teil-Nr.
Pos.
11663 548 199Gehäuse RAL 2002HousingBoîtierCarcasa
21661 013 081GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
31661 301 092RahmenFrameCadreArmazón
61663 546 133Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
72661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
82661 300 101PlatteplatePlaque Plancha
97663 510 468Schraube SFS Tapt 6 x 16ScrewVisTornillo
102661 300 028Laufrad vorne (Kunststoff)Running wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
114663 701 017ScheibeØ 12DiscDisqueDisco
124663 546 137RadkappeWheel capEnjoliveurTapa de la rueda
134663 701 124MutterM8NutEcrouTuerca
141663 546 134Achse hintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
152661 300 054Laufrad hintenRunning wheel, rearRoue de roulement arrièreRueda motriz trasera
161661 300 020EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
171661 300 019GriffHandlePoignéeAgarre
181661 300 007StangeBarBarreBarra
192661 529 550Schraube M6 x 30ScrewVisTornillo
202663 543 556Schraube PT-KB 40 x 20ScrewVisTornillo
211661 300 017BlendeScreenPanneauPlaca
221663 702 812Schraube M10 x 55ScrewVisTornillo
241661 300 048HebelLeverLevierPalanca
251661 300 010DistanzstückSpacerPièce d'écartementPieza distanciadora
261661 300 095RückstellfederReturn springRessort de rappelMuelle de retroceso
271663 700 139ScheibeØ 10,5DiscDisqueDisco
281663 700 122SicherungsmutterM10LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
291661 300 820ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
301661 300 016ZugstangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
312663 337 916Schraube PT-KB 50 x 16ScrewVisTornillo
322661 300 050Halterung obenHolder, topFixation en hautSoporte arriba
332661 300 051Halterung untenHolder, bottomFixation en basSoporte abajo
341663 543 550Schraube PT-KB 50 x 14ScrewVisTornillo
351661 290 288AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
361661 300 006AbweiserDeflectorDiviseur de sabot intérieurDesviador
372908 006 205Schraube6 x 20ScrewVisTornillo
391663 512 512Schraube3/8" x 85ScrewVisTornillo
401663 316 913ScheibeDiscDisqueDisco
411663 513 619Messer 3 - teilig46 cmKnife 3-componentLame 3 piècesCuchilla de 3 piezas
421663 548 192DistanzscheibeSpacer washerRondelle d’écartementDisco dis tanciador
431663 512 427MesserkupplungKnife couplingAccouplement de lameAcoplamiento de la cuchilla
441
452663 375 953Schraube8 x 40ScrewVisTornillo
471661 301 722Feder rechtsSpring rightRessort à droiteMuelle derecho
481663 524 725Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
491661 301 731Feder linksSprin
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4655
Briggs & Stratton
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Motor Quantum XTL 55MotorMoteur Motor
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
leftRessort à gaucheMuelle izquierdo
Page 23
7
g
PM-4655
Teil-Nr.
Pos.
501661 301 126ZapfenPivotChevillePerno
512663 548 169Führungsholm untenGuide tube, bottomChapeau de conduite en basTirante guía abajo
524663 704 193SchraubeM8 x 45ScrewVisTornillo
542663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
562663 702 854SchraubeM6 x 45ScrewVisTornillo
572663 700 148ScheibeØ 6,5DiscDisqueDisco
601663 531 821Gasverstellung T60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
611663 703 697SchraubeM6 x 55ScrewVisTornillo
671663 531 831Führungsholm oben RAL 2002Guide tube, topChapeau de conduite en hautTirante guía arriba
722663 373 264Schraube50 x 16ScrewVisTornillo
731663 518 925BowdenzugbefestigungControl cable holderFixation câble BowdenFijación de la tracción Bowden
741663 548 217HolstarteinrichtungSpar start unitDispositif de démarrage de chapeauDispositivo de arranque del tirante
751663 512 607Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
771663 700 202ScheibeØ 10,5DiscDisqueDisco
791663 700 390FederscheibeSpring washerRondelle élastiqueDisco amortiguador
802663 543 411SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
814663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
827663 500 073Mutter M8NutEcrouTuerca
831663 700 303Schraube M8 x 70ScrewVisTornillo
841663 300 161BremsscheibeBrake diskDISQUE À FREINDisco de freno
851663 700 656Tellerfeder 28 x 10disk springRessort à disquesMuelle de disco
861663 512 577Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
871663 512 578Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
881663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
891663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
902663 702 873SchraubeM6 x 45ScrewVisTornillo
913663 700 148ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
924663 702 849MutterM6NutEcrouTuerca
931663 703 703SchraubeM6 x 40ScrewVisTornillo
942663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
951663 548 208Bügel RAL 9005BracketEtrierAsa
964663 543 551Schraube PT - KB 50 x 26ScrewVisTornillo
978663 510 923Kugellager KL 4.12Ball bearingsRoulement à billes Rodamiento
984663 701 083ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
•1663 302 594ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•1965 603 027ohne Abb. ZündkerzeChampion RJ 19 LMSpark plu
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4655
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
BougieBujía
Page 24
8
PM-4655 S / S2 / S2E, PM-4650 HS
112
105
53
55/58
97
103
5
6
7
96
72
13
7
51
101
100
94
102
86
85
67
82
42
54/57
56
1
52
54
61
59
60
65
23
62
24
63
64
87
83
54
41
43
12
11
8
10
9
4
74
73
39
16
71
71
68
99
98
95
113
104
117
27
14
29
28
15
17
18
44
46
48
49
50
45
119
118
81
38
26
19
30
80
78
PM-4655 S2
PM-4655 S2E
77
66
76
70
70
73
69
72
74
36
75
40
90
88
89
91
93
92
47
2
3
25
28
27
115
31
32
114
108
74
21
22
20
33
17
18
39
116
72
40
34110
111
35
30
115
Page 25
g
8
PM-4655 S / S2 / S2E, PM-4650 HS
Teil-Nr.
Pos.
PM-4655 S
1 1111663 548 196
2 1111661 300 006AbweiserDeflectorDiviseur de sabot intérieurDesviador
3 2222663 525 779Schraube 6 x 20ScrewVisTornillo
4 4444663 543 551Schraube50 x 26ScrewVisTornillo
5 2222661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
6 2222661 300 101PlatteplatePlaque Plancha
7 7777663 510 468Schraube6 x 16ScrewVisTornillo
8 2222661 300 050Halterung obenHolder, topFixation en hautSoporte arriba
9 2222661 300 051Halterung untenHolder, bottomFixation en basSoporte abajo
10 2222663 337 916Schraube50 x 16ScrewVisTornillo
11 1111661 300 017BlendeScreenPanneauPlaca
12 2222663 543 556Schraube40 x 20ScrewVisTornillo
13 1111661 290 288AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
14 1111663 546 133Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
15 2222661 300 028Laufrad vorne (Kunststoff)Running wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
16 2222663 701 017ScheibeØ 12DiscDisqueDisco
17 4444663 546 137RadkappeWheel capEnjoliveurTapa de la rueda
18 4444663 701 124MutterM8NutEcrouTuerca
19 1111663 546 135Achse hintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
2011 663 527 694GetriebeGearEngrenagesTransmisión
2011663 531 509GetriebeGearEngrenagesTransmisión
21 2222663 548 129LagerbuchseBearing bushDouille de roulementCasquillo cojinete
22 2222661 300 011BundscheibeWasherDisque à colletArandela de base
23 1111663 300 161BremsscheibeBrake diskDISQUE À FREINDisco de freno
24 1111663 700 656Tellerfeder28 x 10disk springRessort à disquesMuelle de disco
25 1111663 526 745Ritzel kpl. linksPinion coupling leftPignon complet à gauchePiñón izquierda completo
26 1111663 526 746Ritzel kpl. rechtsPinion coupling rightPignon complet à droitePiñón derecha completo
27 2222661 300 005RitzelZ 20PinionPignonPiñón
28 2222663 348 875HülsenfreilaufSleeve freewheelCourse libre de manchonCasquillo rueda libre
29 1111663 543 550Schraube PF-KB 50 x 14ScrewVisTornillo
30 8888663 510 923KugellagerBall bearingsRoulement à billes Rodamiento
31 2222663 701 017Scheibe 12 x 18 x 1,0DiscDisqueDisco
32 2222663 700 489Sicherungsring 12 x 1RetainingringRondelle de sécuritéArandela de seguridad
33 2222661 300 029Antriebsrad (Kunststoff)Drive wheel (plastic)
34 1111663 548 166KeilriemenV-beltsdéserCorrea trapezoidal
35 1111663 308 450ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
36 4444663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
381663 332 979Bowdenzug (Fernbedienung)Control cable (remote control)Câble Bowden (télécommande)Tracción Bowden (control remoto)
39111663 512 607Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
391663 525 028Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
4011 663 526 925Bowdenzug (Kupplung)Control cable (coupling)Câble Bowden (embrayage)Tracción Bowden (acoplamiento)
4011663 548 319Bowdenzug (Kupplung)Control cable (coupling)Câble Bowden (embrayage)Tracción Bowden (acoplamiento)
41 1111661 300 019GriffHandlePoignéeAgarre
42 1111661 300 020EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
43 2222661 529 550Schraube6 x 30ScrewVisTornillo
44 1111661 300 007StangeBarBarreBarra
45 1111661 300 048HebelLeverLevierPalanca
46 1111661 300 095FederSpringRessortMuelle
47 1111663 702 812Schraube 10 x 55ScrewVisTornillo
PM-4655 S2
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4650 HS
PM-4655 S2E
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
2004 ➠
Bezeichnung
Gehäuse RAL 2002Housin
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
BoîtierCarcasa
ROUE D'ENTRAÎNEMET (MATIÈRE PLASTIQUE) Rueda de tracción (plástico)
Page 26
8
g
g
PM-4655 S / S2 / S2E, PM-4650 HS
Teil-Nr.
Pos.
PM-4655 S
48 1111663 700 139ScheibeØ 10,5DiscDisqueDisco
49 1111663 700 122SicherungsmutterM10LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
50 1111661 300 010DistanzSpacerEcartementDistanciador
51 1111661 300 016ZugstangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
52 1111661 300 820FederSpringRessortMuelle
53222663 375 953SchraubeM8 x 40ScrewVisTornillo
54 7776663 500 073Mutter M8NutEcrouTuerca
55111663 700 303Schraube M8 x 70ScrewVisTornillo
561663 700 128FederringB8Split washerRondelle growerAnillo elástico
571663 700 108MutterM8NutEcrouTuerca
583663 500 207Schraube M8 x 50ScrewVisTornillo
59 1111663 512 463MesserkupplungKnife couplingAccouplement de lameAcoplamiento de la cuchilla
60 1111663 548 128DistanzscheibeSpacer washerRondelle d’écartementDisco dis tanciador
61 1111663 700 390ScheibenfederWoodruff keyRessort en rondelleArandela elástica
62 1111663 316 913ScheibeD 50 x 5DiscDisqueDisco
63 1111663 700 202ScheibeØ 10,5DiscDisqueDisco
64 1111663 512 512Schraube 3/8" x 85ScrewVisTornillo
65 1111663 513 619Messer 3 - teilig46 cmKnife 3-componentLame 3 piècesCuchilla de 3 piezas
6611 663 531 831Holm oben RAL 2002Spar, topChapeau en hautTirante arriba
661663 531 817Holm obenRAL 2002Spar, topChapeau en hautTirante arriba
661663 531 826Holm obenRAL 2002Spar, topChapeau en hautTirante arriba
67 2222663 543 411SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
68 1111663 512 721Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
69 1111663 512 722Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
70 2222663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
71 2222663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
72 3443663 703 697Schraube M6 x 55ScrewVisTornillo
73 3223663 703 005ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
74 4444663 702 849SicherungsmutterM6LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
7511 663 703 703Schraube M6 x 40ScrewVisTornillo
76 4444663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
77 1111663 548 208Bügel Totmann schwarzbracket, dead-man, blackEtrier homme mort noirAsa hombre muerto, negro
78 1111663 548 210Bügel RT schwarzBracketEtrierAsa
801663 548 300Motorfernbedienung B&S MotorMotor remote controlTélécommande moteurControl remoto del motor
814663 543 556Schraube 40 x 20ScrewVisTornillo
82 2222663 548 169Holm unten RAL 9005Spar, bottomChapeau en basTirante abajo
83 4444663 704 193SchraubeM8 x 45ScrewVisTornillo
85 2222663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
86 2222663 700 148ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
87 2222663 702 854SchraubeM6 x 45ScrewVisTornillo
88 1111663 524 725Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
89 1111661 301 126LagerstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
90 1111661 301 722Feder rechtsSpring rightRessort à droiteMuelle derecho
91 1111661 301 731Feder linksSpring leftRessort à gaucheMuelle izquierdo
92 1111661 301 092RahmenFrameCadreArmazón
93 1111661 013 081GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
941663 529 201BatterieBatteryBatterieBatería
951663 524 820KabelbaumCable harnessFaisceau de câblesArnés de cables
961663 329 947Zu
PM-4655 S2
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4650 HS
PM-4655 S2E
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
entlastun
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
strain reliefDécharge de tractionDispositivo de contratracción
Page 27
8
g
g
q
g
PM-4655 S / S2 / S2E, PM-4650 HS
Teil-Nr.
Pos.
PM-4655 S
972663 510 281Schraube35 x 20ScrewVisTornillo
981663 332 418ZündschloßIgnition lockSerrure de contactContacto
992663 343 198ZündschlüsselIgnition keyClé de contactLlave de contacto
1001663 332 867LadegerätChargerChargeur de batteriesCargador
1011661 300 625BefestigungsfederFastening springRessort de fixationMuelle de fijación
1021111663 548 217HolmstarteinrichtungSpar start unitDispositif de démarrage de chapeauDispositivo de arranque del tirante
1032222663 373 264Schraube50 x 16ScrewVisTornillo
10411 663 518 925WiderlagerAbutmentSommierEstribo
10511
1051
1051HondaMotor Honda GCV 160MotorMoteur Motor
10811663 531 822Bowdenzug 2-Gang T60Control cable 2-gear T60Câble Bowden 2 vitesses T60Tracción Bowden 2 marchas T60
11011663 531 547KeilriemenscheibeV-belt pulleyPoulie à gorge pour courroie trapézoidale Disco de la correa trapezoidal
11111663 527 338Spannhülse5 x 36Clamping sleeveDouille de serrageManguito y tuerca de apriete
1121663 525 363BatteriepolabdeckungBattery pole coverRecouvrement de pôle de batterieCubierta de los polos de la batería
11311663 531 821Gasverstellung T60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
1131 663 531 828GasverstellungT60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
1142222661 300 831DistanzstückØ 13SpacerPièce d'écartementPieza distanciadora
1154444663 701 083ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
11611663 545 253
1171111663 543 655
1182222663 701 138
1192222924 805 300
•11 1 1 663 302 594 ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•11 1965 603 027 ohne Abb. ZündkerzeChampion RJ 19 LMSpark plu
PM-4655 S2
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4650 HS
PM-4655 S2E
Briggs & StrattonMotor Quantum XTL 55MotorMoteur Motor
Briggs & StrattonMotor Quantum XTL 55 ESMotorMoteur Motor
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
2004 ➠
2004 ➠
2004 ➠
2004 ➠
Bezeichnung
erbolzenBearing boltBoulon de roulementPasador del cojinete
La
Getriebeabdeckun
Schraube4,2x13ScrewVisTornillo
ScheibeA Ø 5,3DiscDis
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Gear coverRecouvrement d'engrenagesCubierta de la transmisión
ueDisco
BougieBujía
Page 28
9
PM-5355 S / SE
119
141
99
132
1
98
18
19
20
21
143
22
144
23
25
127
138
120
50
96
117
98
109
110
39
16
5
8
9
9
7
126
125
124
137
104
103
105
107
106
98
6
100
145
91
111
89
89
86
64
122
121
123
147
10
140
146
62
12
13
14
15
108
71
24
70
72
73
63
11
67
136
84
129
65
128
92
93
102
113
88
88
97
87
96
100
139
96
85
52
66
61
74
77
76
75
17
63
131
58
56
59
57
115
116
60
11
46
44
45
62
66
55
13
14
15
Page 29
g
9
PM-5355 S / SE
Teil-Nr.
Pos.
111 663 548 197
522 661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
611 661 300 820ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
711 661 300 844ZugstangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
822 661 300 101PlatteplatePlaque Plancha
977 663 510 468Schraube6 x 16ScrewVisTornillo
1011 663 546 128Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
1144 661 300 831DistanzstückSpacerPièce d'écartementPieza distanciadora
1222 661 300 028Laufrad vorne (Kunststoff)Running wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
1344 663 701 083ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
1444 663 546 137RadkappeWheel capEnjoliveurTapa de rueda
1544 663 701 124MutterM8NutEcrouTuerca
1611 661 300 821AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
1766 663 525 779Schraube M6 x 20ScrewVisTornillo
1811 663 700 390ScheibenfederWoodruff keyRessort en rondelleArandela elástica
1911 663 512 463MesserkupplungKnife couplingAccouplement de lameAcoplamiento de la cuchilla
2011 663 548 144DistanzscheibeSpacer washer Rondelle d’écartementDisco dis tanciador
2111 663 531 487Messer53 cmKnifeLameCuchilla
2211 663 316 913ScheibeØ 50 x 5DiscDisqueDisco
2311 663 700 202ScheibeØ 10,5DiscDisqueDisco
2411 663 700 139ScheibeØ 10,5DiscDisqueDisco
2511 663 329 907Schraube3/8" x 100ScrewVisTornillo
3922 661 529 550Schraube6 x 30ScrewVisTornillo
4411 663 527 695GetriebeGearEngrenagesTransmisión
4511 663 548 256FederSpringRessortMuelle
4611 663 548 170Keilriemen53V-beltsdéserCorrea trapezoidal
501663 531 821Gasverstellung T60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
5211 663 531 850Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
5522 661 300 029 Antriebsrad (Kunststoff)Drive wheel (plastic)Roue d’entraînemet (matière plastique)Rueda de tracción (plástico)
5611 663 524 725Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
5711 661 301 721Feder linksSpring leftRessort à gaucheMuelle izquierdo
5811 661 301 720Feder rechtsSpring rightRessort à droiteMuelle derecho
5911 661 300 853LagerstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
6022 663 700 489SicherungsringØ 12 x 1RetainingringRondelle de sécuritéArandela de seguridad
6111 663 526 745Ritzel kpl. linksPinion coupling leftPignon complet à gauchePiñón izquierda completo
6222 661 300 005RitzelPinionPignonPiñón
6322 663 348 875HülsenfreilaufSleeve freewheelCourse libre de manchonCasquillo rueda libre
6411 663 526 746Ritzel kpl. rechtsPinion coupling rightPignon complet à droitePiñón derecha completo
6522 661 300 011BundscheibeWasherDisque à colletArandela de base
6688 663 510 923Kugellager KL 4.12Ball bearingsRoulement à billes Rodamiento
6711 663 546 130Achse HintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
7011 663 700 122SicherungsmutterM10LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
7111 661 300 095RückstellfederReturn springRessort de rappelMuelle de retroceso
7211 661 300 048HebelLeverLevierPalanca
7311 661 300 848DistanzstückSpacerPièce d'écartementPieza distanciadora
7411 663 703 565SchraubeM10 x 65ScrewVisTornillo
7544 663 543 554Schraube50 x 22ScrewVisTornillo
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-5355 S
PM-5355 SE
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
2004 ➠
Bezeichnung
Gehäuse RAL 2002Housin
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Boîtier Carcasa
Page 30
9
g
PM-5355 S / SE
Teil-Nr.
Pos.
7622 661 300 623HaltelascheHolding strapCollier de supportCubrejuntas de retención
7711 663 548 202AuswurfkanalDischarge chuteCanal d'éjectionCanal de expulsión
841 663 332 979Bowdenzug (Motorfernbed.)Control cable (motor remote control) Câble Bowden (télécommande moteur)Tracción Bowden (control remoto motor)
8511 663 548 257Bowdenzug (Radantrieb)Control cable (wheel drive)Câble Bowden (entraînement de roue)Tracción Bowden (tracción de rueda)
8611 663 512 721Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
8711 663 512 722Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
8822 663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
8922 663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
9122 663 543 556Schraube40 x 20ScrewVisTornillo
9211 663 548 210RT - Bügel schwarzRT-bracket blackEtrier RT noir
9311 663 548 208Totmann - Bügel schwarzDead-man handle, blackHomme mort - étrier noirBarra hombre muerto, negra
9643 663 703 697SchraubeM6 x 55ScrewVisTornillo
9722 663 703 005ScheibeØ A 6,4DiscDisqueDisco
9877 663 500 073MutterM8NutEcrouTuerca
9922 663 375 953Schraube8 x 40ScrewVisTornillo
10043 663 702 849SicherungsmutterM6LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
10111 663 703 703Schraube 6 x 40ScrewVisTornillo
1021663 531 818Holm oben RAL 2002Spar, topChapeau en hautTirante arriba
1021 663 531 823Holm oben RAL 2002Spar, topChapeau en hautTirante arriba
10322 661 300 806Rasterelement RAL 9005Grid elementElément de trameElemento de rejilla
10422 663 544 675FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
10522 661 300 904EinstellfederAdjusting springRessort de réglageMuelle de ajuste
10622 661 300 805Aufnahme RAL 9005RetainerLogementRecepción
10811 661 300 838StangeBarBarreBarra
10911 661 300 020EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
11011 661 300 019GriffHandlePoignéeAgarre
11111 661 300 017BlendeScreenPanneauPlaca
11344 663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
11511 661 013 081GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
11611 661 301 092RahmenFrameCadreArmazón
11722 663 701 322SchraubeM8 x 45ScrewVisTornillo
1191 663 525 363BatteriepolabdeckungBattery pole coverRecouvrement de pôle de batterieCubierta de los polos de la batería
1201 663 329 947Zugentlastungstrain reliefDécharge de tractionDispositivo de contratracción
1211 663 332 418ZündschloßIgnition lockSerrure de contactContacto
1222 663 343 198ZündschlüsselIgnition keyClé de contactLlave de contacto
1231 663 524 820KabelbaumCable harnessFaisceau de câblesArnés de cables
1241 663 529 201BatterieBatteryBatterieBatería
1251 663 332 867LadegerätChargerChargeur de batteriesCargador
1261 661 300 625BefestigungsfederFastening springRessort de fixationMuelle de fijación
1272 663 510 281Schraube35 x 20 ScrewVisTornillo
1281 663 548 300Motorfernbedienung für E-StartMotor remote control for E-start
12922 663 548 229LagerbuchseBearing bushDouille de roulementCasquillo cojinete
13122 663 702 387ScheibeØ 12 x 18 x 0,5DiscDisqueDisco
13211 663 700 303Schraube M8 x 70ScrewVisTornillo
13311 663 525 433AusgleichblechCompensating panelTôle d'égalisationChapa compensatoria
1364 663 543 556Schraube40 x 25ScrewVisTornillo
13711 663 548 217Holmstarteinrichtun
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-5355 S
PM-5355 SE
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Estribo para accionamiento de las ruedas, negro
Télécommande moteur pour démarrage électrique Control remoto para encendido eléctrico
Spar start unitDispositif de démarrage de chapeauDispositivo de arranque del tirante
Page 31
9
g
q
g
PM-5355 S / SE
Teil-Nr.
Pos.
13822 663 373 264Schraube 50 x 16ScrewVisTornillo
13944 663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
14011 663 531 819Bowdenzug 3-Gang T60Control cable 3-gear T60Câble Bowden 3 vitesses T60Tracción Bowden 3 marchas T60
1411
1411
14311 663 300 161BremsscheibeBrake diskDisque à freinDisco de freno
14411 663 700 656Tellerfeder28 x 10disk springRessort à disquesMuelle de disco
14511 663 543 655
14622 663 701 138
14722 924 805 300
•11 663 302 594 ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•11 965 603 027 ohne Abb. ZündkerzeChampion RJ 19 LM Spark plu
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-5355 S
PM-5355 SE
Briggs & StrattonMotor Quantum XTL 55MotorMoteur Motor
Briggs & StrattonMotor Quantum XTL 55 ESMotorMoteur Motor
Gear coverRecouvrement d'engrenagesCubierta de la transmisión
ueDisco
BougieBujía
Page 32
10
PM-5360 S3CP
34
35
36
38
31
38
35
36
33
37
28
6
7
39
42
15
16
119
41
35
38
32
38
36
35
29
37
33
36
26
72
64
65
58
7
20
27
30
21
23
24
25
18
19
22
40
73
63
67
66
25
68
34
2
3
4
1
9
10
57
48
51
8
44
10
45
3
4 6
7
8
47
50
46
45
54
12
123
12
120
5
7
53
25
52
43
49
55
56
11
45
44
124
13
14
119
17
121
76
122
69
60
70
71
62
41
15
16
Page 33
10
PM-5360 S3CP
80
81
117
61
87
89
74
106
104
105
105
79
78
103
110
59
118
12
88
79
77
79
86
102
86
98
109
96
125
75
83
85
84
82
91
95
79
97
86
90
93
94
92
12
91
86
116
111
112
107
115
114
108
113
101
100
99
Page 34
10
PM-5360 S3CP
Teil-Nr.
Pos.
11663 545 331Gehäuse (Alu./ verstärkt)Housing (Al / reinforced)Boîtier (alu / renforcé)Carcasa (Alu. / reforzada)
21663 544 214Riemenabdeckung RAL9005Belt cover Revêtement de courroieCubierta de la correa
31663 544 215Abdeckung hintenRAL9005Cover, rearRecouvrement arrièreCubierta trasera
42663 582 737
52663 544 233Achsenklemmteil vorneAxle clamp unit, frontDispositif de serrage d'essieu avantPieza de apriete del eje, parte delantera
62663 544 226Achsenklemmteil hintenAxle clamp unit, rearDispositif de serrage d'essieu arrièrePieza de apriete del eje, parte trasera
710663 510 468Schraube M6x16ScrewVisTornillo
81663 544 672Holmhalteteil links RAL9005Spar holder element, leftElément de fixation de chapeau à gauchePieza soporte del tirante, izquierda
91663 544 673Holmhalterung rechts RAL9005Spar holder, rightFixation de chapeau à droiteSoporte del tirante, derecha
104663 544 578Schraube M8x16ScrewVisTornillo
111663 545 333RammschutzBumperProtection contre emboutissagesProtección del armazón
128663 702 849Mutter M6NutEcrouTuerca
132663 348 394SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
142663 701 577Scheibe 14x24x0,5DiscDisqueDisco
154663 700 150Scheibe 8,4DiscDisqueDisco
164663 700 121Mutter M8NutEcrouTuerca
172663 545 143Rad vorne RAL 2002Wheel frontRoue avantRueda delantera
181663 545 009KeilriemenscheibeV-belt pulleyPoulie à gorge pour courroie trapézoidaleDisco de la correa trapezoidal
191663 703 131SpiralstiftSpiral pinGoupille spiraléePasador espiral
201663 545 012GetriebeblechGear panelTôle d'engrenagesChapa de la tracción
211663 545 106GetriebeGearEngrenagesTransmisión
221663 543 451Schutzhülse kurzTube protector shortManchon protecteur courtCubierta protectora corta
231663 701 294Mutter M10NutEcrouTuerca
241663 700 940Scheibe 10,5DiscDisqueDisco
253663 700 139Scheibe 10,5DiscDisqueDisco
261663 545 034SchaltbowdenzugSwitching cableCâble Bowden de vitesseTracción Bowden
271663 545 033KupplungsbowdenzugCoupling cableCâble Bowden d'embrayageEmbrague de la tracción Bowden
281663 545 194HinterachseRear axleEssieu arrièreEje trasero
291663 544 627SchutzhülseTube protectorManchon protecteurCubierta protectora
301663 545 016ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
311663 544 458Ritzel linksPinion leftPignon à gauchePiñón izquierda
321663 544 459Ritzel rechtsPinion rightPignon à droitePiñón derecha
332663 702 256KugellagerBall bearingsRoulement à billes Rodamiento
342663 702 893SicherungsringRetainingringRondelle de sécuritéArandela de seguridad
354663 701 972Scheibe 13DiscDisqueDisco
366663 701 017Scheibe 12x18x1,0DiscDisqueDisco
372663 544 138LagerbuchseBearing bushDouille de roulementCasquillo cojinete
384663 544 478Quad-RingQuad ringAnneau quadJunta Quad-Ring
392663 544 384SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
401663 545 051KeilriemenV-beltsdéserCorrea trapezoidal
414663 543 180RadkappeWheel capEnjoliveurTapa de la rueda
422663 545 147RadWheelRoueRueda
431663 544 077SteuerstangeHandlebarBarre de commandePalanca de dirección
442663 544 232BolzenboltsBoulonPerno
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-5360 S3CP
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
2004 ➠
Bezeichnung
Schraube M5 x 10ScrewVisTornillo
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 35
10
g
PM-5360 S3CP
Teil-Nr.
Pos.
453663 544 513SLX-SicherungSLX circuit breakerFusible SLXProtección SLX
461663 544 228LagerblechBearing panelTôle de roulementChapa de cojinete
472663 510 433Schraube M6x12ScrewVisTornillo
481663 544 080SchalthebelGear leverLevier de commandePalanca de cambios
491663 544 234BolzenboltsBoulonPerno
501663 701 493Scheibe 8x14x0,5DiscDisqueDisco
511663 544 235DruckfederCompression springRessort de pressionMuelle de compresión
521663 544 084ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
531663 544 275Zylinderschraube M10x90Cheesehead screwVis à tête cylindriqueTornillo de cabeza cilíndrica
541663 544 404Griffgehäuse RAL9005Grip housingBoîtier à poignéeCarcasa de agarre
551663 544 397Schraube M6x50ScrewVisTornillo
562663 544 398Schraube M6x80ScrewVisTornillo
571663 544 086LösetasteRelease buttonTouche de desserrageBotón para ajuste de altura
581663 522 808Schraube MBKScrewVisTornillo
591
602663 375 953Schraube M8x40ScrewVisTornillo
613663 500 073Mutter M8NutEcrouTuerca
621663 500 195Schraube M8x60ScrewVisTornillo
632663 700 390Federscheibe 4x6,5Spring washerRondelle élastiqueDisco amortiguador
641663 545 336KeilriemenscheibeV-belt pulleyPoulie à gorge pour courroie trapézoidaleDisco de la correa trapezoidal
651663 544 641MesserbremseKnife brakeFrein de lameFreno de la cuchilla
661663 544 613ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
671663 700 704Schraube M10x30ScrewVisTornillo
681663 700 122Mutter M10NutEcrouTuerca
691663 545 339Messer KnifeLameCuchilla
702663 700 735Federteller 23x10Spring collarCuvette de ressortPlatillo de resorte
712663 700 552Schraube M10x20ScrewVisTornillo
721663 545 138HalteblechSupport plateTôle de support Chapa soporte
731663 545 337DistanzbuchseSpacing bushDouille d’ écartementCasquillo de distancia
741663 545 246OberholmTop barChapeau supérieurtirante superior
751663 544 792Holmkonsole tamponiertSpar console, dabbedPupitre de chapeau tamponnéConsola del tirante, tamp.
762663 545 340MesserflügelKnife bladeAilette de lameAla de la cuchilla
771663 544 281Abdeckplatte linksCover panel leftDalle de recouvrement gauchePlancha cobertera izquierda
781663 544 282Abdeckplatte rechtsCover panel rightDalle de recouvrement droitePlancha cobertera derecha
796663 544 362Schraube60x25ScrewVisTornillo
802663 544 009Gashebel RAL9005ThrottleAccélérateurPalanca del acelerador
812663 544 008SchalthebelGear leverLevier de commandePalanca de cambios
822663 702 832Schraube M8x25ScrewVisTornillo
832663 702 833Mutter M8NutEcrouTuerca
844663 702 831Scheibe 8,4DiscDisqueDisco
852663 700 734Federteller 15x8,2x0,7Spring collarCuvette de ressortPlatillo de resorte
866663 543 550Schraube 50x14ScrewVisTornillo
871663 545 301Schaltbügel KupplungTerminal link couplingEtrier de commande embrayagePuente conmutador del cambio
881663 545 304Widerla
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-5360 S3CP
Briggs & StrattonMotorMotorMoteur Motor
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
erAbutmentSommierEstribo
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
Page 36
10
g
PM-5360 S3CP
Teil-Nr.
Pos.
892663 703 792Schraube M6x28ScrewVisTornillo
902663 703 303Schraube M6x65ScrewVisTornillo
912663 544 010KlemmteilClamp elementPièce de serragePieza de apriete
922663 700 148Scheibe 6,4DiscDisqueDisco
932663 544 266DistanzscheibeSpacer washerRondelle d’écartementDisco dis tanciador
941663 544 239BowdenzugControl cableCâble BowdenTracción Bowden
951663 544 307SchalthebelGear leverLevier de commandePalanca de cambios
961663 544 286Schaltbügel MBKTerminal link MBK
971663 545 345GasbowdenzugPneumatic control cableCâble Bowden d'accélérateurTracción Bowden para acel.
981663 529 428Holmverschraubung obenSpar screw connection, topVissage de chapeau en hautAtornillamiento del tirante, arriba
991663 544 675Flügelmutter M8Butterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
1001663 700 128Federring Split washerRondelle growerAnillo elástico
1012663 544 696DistanzbuchseSpacing bushDouille d’ écartementCasquillo de distancia
1021663 545 309StarterseillagerStarter cable bearingPalier à câble de démarrageDepósito del cordón de encendido
1034663 505 322Holmklemme RAL9005Spar clampPince de chapeauPinza del tirante
1041663 544 503Boxgriff oben RAL9005Box handle, topPoignée de bac en hautAgarre superior de la caja
1051663 544 504Boxgriff untenRAL9005Box handle, bottomPoignée de bac en basAgarre inferior de la caja
1062663 543 554Schraube 50x22ScrewVisTornillo
1071663 544 134Lagerstange KlappeBearing rod flapBarre de coussinet trappeTapa de la barra de rodamiento
1081663 545 244UnterholmSide memberSous-chapeauBarra inferior
1091663 545 181KlappeValvesTrappeTapa
1101663 544 131KlinkeCatchLevier à cliquetGatillo
1111663 544 132RiegelstangeBar rodBarre de verrouillageBarra del pasador
1121663 544 133VerdrehfederTorsion springRessort de tensionMuelle de torsión
1131663 544 274LagerbügelBearing bracketEtrier de roulementHorquilla soporte
1142663 329 947Zugentlastungstrain reliefDécharge de tractionDispositivo de contratracción
1154663 543 558Schraube 35x16ScrewVisTornillo
1161663 545 318KlappenfederFlap springRessort de trappeMuelle de la tapa
1171663 545 190GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
1181663 544 811RahmenFrameCadreArmazón
1198663 348 701KonuskugellagerCup and cone bearingRoulement à billes coniqueRodamiento cónico
1201663 544 067VorderachseFront axleEssieu avant Eje delantero
1212663 544 747BefestigungsteilFastening elementPièce de fixationPieza de fijación
1222663 701 519Schraube M8x12ScrewVisTornillo
1232663 701 783Schraube M6x20ScrewVisTornillo
1242663 701 773SchraubeM6x30ScrewVisTornillo
1251663 545 122AufkleberBBCAdhesive labelAutocollantAdhesivo
•1663 302 594ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•1965 603 027ohne Abb. Zündkerze
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-5360 S3CP
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Champion RJ 19 LM Spark plu
DescriptionDésignationDenominación
Etrier de commande accouplement de frein de lame Puente conmutador MBK
BougieBujía
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
1EM-3309, EM-3311
2EM-4016
3EM-4113
4PM-4055
5PM-4055 S
6PM-4640HSM
7PM-4655
8PM-4655 S / S2 / S2E, PM-4650HS
9PM-5355 S / SE
10PM-5360 S3CP
Zeichenerklärung (D)Key to symbols (GB)Légende (F)Explicación de símbolos (E)
➠ 1999999Produktion bis Serien-Nr.Production to serial numberProduction jusqu’à no de sérieProducción hasta No de serie
2000000 ➠Neues Teil ab Serien-Nr.New part from serial numberNouveau pièce à partir du no de sériePieza nueva a partir de No de serie
4/95 ➠Neues Teil ab Monat / JahrNew part from Month / YearNouveau pièce à partir de mois / annéePieza nueva a partir de mes / año
SI 5/95Siehe Technische Information Jahr / Nr.See Technical Information Year / No.Voir information technique année / n
Acc.Zubehör (nicht im Lieferumfang)
=Keine Serienausführung, jedoch verwendbarNo standard execution, may be used
{Beinhaltet Positions-Nr.Contains item numbercontient no de numéroContiene pos N
mMeterwareSold by the meterAu mètrePor metro
Corr.DruckfehlerberichtigungError correctionRectification d’ erreursFe de erratas
Verklaring der tekens (NL)Chiarificazione dei simboli (I)Objasnitev znakov (SLO)
➠ 1999999In productie tot serie-Nr.Produzione fino al n. di serieProdukcija do serijske ‰tevilke
2000000 ➠Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.Nuovo pezzo a partire dal n. di serieNovi del od serijske ‰tev. dalje
4/95 ➠Nieuw onderdeel vanaf maand / jaarNuovo pezzo a partire dal mese / annoNovi del od meseca / leta dalje
SI 5/95Zie technische informatie jaar / Nr.Vedere il inform. tecnici del anno / n.Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Acc.Accessoires (niet meegeleverd)
=Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
{Omvat Positie-Nr.Comprende la posizione n.Vsebuje pozicijsko ‰tev.
mMetergoedArticoli a metraggioMetrsko blago
Corr.DrukfoutcorrectieRettifica di errori di stampaPopravek tiskovnih napak
Accessories
Accessori
Non è un modello di serie,
(not included in the delivery inventory)
(non compresi nell´ insieme di fornitura)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série,
Pritikline (niso v obsegu dostave)
ma ugualm. utilizza.Ni serijska izvedba, a uporabno