elFan blade Ailette de ventilateurAleta de ventilación
ellager links RAL 9005Bracket bearing, leftLogement étrier à gaucheEstribo de corchete izquierda
ellager rechts RAL 9005Bracket bearing, rightLogement étrier à droiteEstribo de corchete derecha
e verzinktBarBarreBarra
elTerminal link Etrier de commandePuente conmutador
HolderFixationSoporte
screwVis isolanteTornillo de aislamiento
elmutterM6Butterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
erstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
RessortMuelle
box kpl.Grass collector box, completeBac à herbe completCaja para la recogida de hierba, completa
riff RAL 9005HandrailPoignéeMango
2
55
56
EM-4016
64
48
54
52
50
61
67
66
49
58
71
72
65
64
63
62
69
68
46
44
1
81
77
76
82
38
45
16
41
42
21
43
78
81
70
47
28
27
26
79
80
36
75
74
40
35
34
33
32
31
73
17
18
20
14
85
13
83
83
12
14
25
84
4
5
6
29
24
22
9
10
11
8
9
10
11
2
EM-4016
Teil-Nr.
Pos.
11663 548 198Gehäuse RAL 2002Housing BoîtierCarcasa
42661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
51661 300 580Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
62661 300 101LagerplatteBearing platePlaque de roulementBase cojinete
82661 300 499Laufrad vorneRunning wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
94663 703 790ScheibeDiscDisqueDisco
104663 702 893WellensicherungShaft holderFusible d'arbreProtección del eje
114661 300 509KappeCapCapuchonTapa
121663 548 201HeckteilDeck sectionElément d'hayonParte posterior
131661 300 494AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
145908 006 205Schraube M6 x 30ScrewVisTornillo
162662 300 655SchraubenisolierungScrew insulationIsolement de visAislamiento del tornillo
171663 513 613MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
181663 531 486Messer 1 - teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
201663 313 605MesserschraubeKnife screwVis de lameTornillo de la cuchilla
212662 300 656MutternisolierungNut insulationIsolation à écrousAislamiento de tuercas
222661 300 511Antriebsrad hintenDrive wheel, rearRoue d'entraînement arrièreRueda de tracción trasera
241661 300 622Achse hintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
252662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
261661 300 523VerstellkulisseShift gateCoulisse de réglageBastidor ajustable
271661 300 521ArretierstiftLocking pinCheville d'arrêtPasador de bloqueo
281661 300 582FederSpringRessortMuelle
294663 543 556Schraube4 x 20ScrewVisTornillo
311661 300 658RahmenFrameCadreArmazón
321661 013 071GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
332661 300 604SchenkelfederLeg springRessort à branchesMuelle con patas
342661 300 603ZapfenPivotChevillePerno
351663 524 713Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
361663 548 263Führungsholm oben RAL 9005Guide tube, topChapeau de conduite en hautTirante guía arriba
381663 325 518KabelführungCable guideCircuit du câblageGuiado de cables
402663 342 887HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
411661 300 515GriffHandlePoignéeAgarre
422920 406 000MutterM6NutEcrouTuerca
431661 300 514EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
441661 300 516IsolierungInsulationIsolementAislamiento
452663 703 961Schraube6 x 60ScrewVisTornillo
462663 548 167Führungsholm unten RAL 9005Guide tube, bottomChapeau de conduite en basTirante guía abajo
472663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
483663 525 798Schraube80 x 40ScrewVisTornillo
491663 548 150Motorgehäuse RAL 9005Motor housingCarter moteurCarcasa del motor
501663 548 176Motor 1600 WMotorMoteur Motor
521663 319 243LüfterradFan wheelRoue de ventilateurRodete del ventilador
541663 507 964MotorabdeckungMotor coverRecouvrement moteurCubierta del motor
552663 348 977Schraube4 x 45ScrewVisTornillo
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4016
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
2
g
EM-4016
Teil-Nr.
Pos.
561663 348 473SichtfensterDisplayRegardVentana
581663 330 873Kondensator16 µ FCondensatorCondensateurCondensador
611663 700 391PaßfederFeatherkeyRessort d'ajustage Muelle de ajuste
624663 701 006Schraube M8 x 20ScrewVisTornillo
634663 700 201FederringSplit washerRondelle growerAnillo elástico
647663 700 138ScheibeDiscDisqueDisco
652663 506 866KabelCable CâbleCable
661663 329 947Zugentlastungstrain reliefDécharge de tractionDispositivo de contratracción
672663 510 281Schraube3,5 x 20ScrewVisTornillo
682663 305 786SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
691663 511 441KabelführungCable guideCircuit du câblageGuiado de cables
702663 700 148ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
711663 700 150ScheibeDiscDisqueDisco
721663 701 012MutterM8NutEcrouTuerca
731663 548 177SchutztopfProtective capPot de protectionRecipiente protector
741663 508 412Bügellager linksBracket bearing, leftLogement étrier à gaucheEstribo de corchete izquierda
752663 349 507Schraube4 x 25ScrewVisTornillo
761663 516 506Bügellager rechtsBracket bearing, rightLogement étrier à droiteEstribo de corchete derecha
772663 510 281Schraube35 x 20ScrewVisTornillo
781663 548 214Stange verzinktBarBarreBarra
791663 548 213Schaltbügel RAL 9005Terminal link Etrier de commandePuente conmutador
802663 703 704Schraube 3,5 x 13ScrewVisTornillo
812663 511 443HalterungHolderFixationSoporte
822663 702 854Schraube6x 45ScrewVisTornillo
835663 510 468Schraube6x 16ScrewVisTornillo
841663 546 099ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
851663 290 174Zu
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4016
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
stangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
3
EM-4113
23
27
28
25
26
24
63
60
3
38
50
51
21
61
34
36
49
32
31
35
59
47
48
46
45
52
56
57
33
30
29
37
44
55
30
56
40
39
13
20
42
41
54
53
12
17
1
2
3
19
4
5
3
64
18
13
14
15
16
8
21
20
13
17
10
3
11
22
30
9
58
6
21
20
7
62
30
43
3
EM-4113
Teil-Nr.
Pos.
11663 301 601Gehäuse RAL 2002Housing Boîtier Carcasa
21662 301 615Abdeckung untenCover, underneathRecouvrement en basCubierta de la parte inferior
314 663 543 556Schraube40 x 20ScrewVisTornillo
41663 348 977Schraube40 x 45ScrewVisTornillo
54662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
62663 526 492Rad hintenØ 180Wheel rearRoue arrièreRueda trasera
72663 523 601Blende hintenScreen, rearPanneau arrièrePlaca en la parte posterior
82663 526 493Rad vorneØ 150Wheel frontRoue avantRueda delantera
92663 523 600Blende vorneScreen, frontPanneau avantPlaca en la parte delantera
101662 301 614StangeBarBarreBarra
111662 301 607KlemmteilClamp elementPièce de serragePieza de apriete
121662 301 606GriffHandlePoignéeAgarre
138663 700 138ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
141662 301 621FederSpringRessortMuelle
151662 301 608FederSpringRessortMuelle
161662 301 612SteuerstangeHandlebarBarre de commandePalanca de dirección
172663 701 918ScheibeØ 6DiscDisqueDisco
181663 704 171StiftØ 3,5 x 24PinGoupillePasador
191663 524 581Achse vorne verzinktAxle, frontEssieu avant Eje delantero
207663 700 121MutterM8NutEcrouTuerca
216663 700 150ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
221663 524 594Achse hinten verzinktAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
231663 312 003Kondensator12 µ FCondensatorCondensateurCondensador
244663 701 006Schraube8 x 20ScrewVisTornillo
254663 700 138ScheibeØ 8,4DiscDisqueDisco
264663 700 201Scheibe Ø 8,4DiscDisqueDisco
271663 319 243LüfterflügelFan blade Ailette de ventilateurAleta de ventilación
282663 506 868KabelCable CâbleCable
291663 508 412Bügellager linksBracket bearing, leftLogement étrier à gaucheEstribo de corchete izquierda
308663 349 507Schraube4 x 25ScrewVisTornillo
311663 508 425Bügellager rechtsBracket bearing, rightLogement étrier à droiteEstribo de corchete derecha
322663 510 281Schraube35 x 20ScrewVisTornillo
331663 509 822HaltestangeHand railRail de retenueBarra soporte
341663 509 945Schaltbügel RAL 9005Terminal link Etrier de commandePuente conmutador
352663 511 443StangenhalterungBar holderSupport de barreSoporte para la barra
362663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
371663 325 518KabelhalterungCable holderAttache pour câblesSoporte de cables
381662 301 604Abdeckhaube RAL 9005Cover Capot Cubierta
391662 301 605HaubenunterteilDeck, lower sectionElément inférieur de capotParte inferior de la carcasa
403663 701 521Schraube 8 x 40ScrewVisTornillo
411663 531 486Messer 1- teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
421663 524 619MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
431663 524 620IsolierschraubeInsulating screwVis isolanteTornillo de aislamiento
442663 305 786SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4113
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
3
EM-4113
Teil-Nr.
Pos.
452663 544 757FlügelmutterM6Butterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
462663 700 148ScheibeØ 6,4DiscDisqueDisco
472663 702 854Schraube6 x 45ScrewVisTornillo
481663 511 441KabelknickschutzCable bend protectionAnticoque de câbleProtección contra doblado de cables
491663 525 332Holm oben RAL 9005Spar, topChapeau en hautTirante arriba
502663 548 168Holm untenRAL 9005Spar, bottomChapeau en basTirante abajo
512663 703 191Schraube 8 x 40ScrewVisTornillo
521663 524 890Klappe tamponiertFlap, dabbedTrappe tamponnéTapa, tamp.
531662 301 622LagerstangeBearing rodBarre de coussinetBarra de rodamiento
541662 301 623FederSpringRessortMuelle
551663 524 891Grasfangbox komplettGrass collector box, completeBac à herbe completCaja para la recogida de hierba, completa
562662 301 603BoxhälfteRAL 9005Box halfMoitié de bacMitad de la caja
571662 301 237Handgriff RAL 9005HandrailPoignéeMango
582662 301 252ClipRAL 9005Clip ClipClip
591663 343 246KabelbandCable fastenerRuban pour câblesCinta de cable
601663 523 959Motor 1300 WMotorMoteur Motor
612662 112 711MutterM8NutEcrouTuerca
621662 301 847VerbindungsstangeConnecting rodBarre de raccordementBarra de conexión
631663 301 097Aufkleber "Autostop"Autostop adhesive labelAutocollant "Autostop"Adhesivo "Autostop"
642663 702 387ScheibeØ 12DiscDisqueDisco
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
EM-4113
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
4
2
PM-4055
81
16
91
75
72
40
85
78
77
45
41
42
43
37
47
7
28
27
26
87
86
84
83
70
46
44
1
36
80
74
77
73
76
78
71
79
35
34
33
32
31
82
17
18
19
20
21
51
23
14
89
90
93
13
88
88
12
14
25
92
4
5
6
24
30
29
9
10
11
8
9
10
11
g
4
PM-4055
Teil-Nr.
Pos.
11663 548 198Gehäuse RAL 2002Housing Boîtier Carcasa
21
42661 300 049LagerschaleHalf-bearingCoquille de coussinetMitad de rodamiento
51661 300 580Achse vorneAxle, frontEssieu avant Eje delantero
62661 300 101LagerplatteBearing platePlaque de roulementBase cojinete
71663 512 607Bowdenzug (Motorbremse)Control cable (motor brake)Câble Bowden (frein moteur)Tracción Bowden (freno motor)
82661 300 499Laufrad vorneRunning wheel, frontRoue de roulement avantRueda motriz delantera
94663 703 790ScheibeDiscDisqueDisco
104663 702 893WellensicherungShaft holderFusible d'arbreProtección del eje
114661 300 509KappeCapCapuchonTapa
121663 548 201HeckteilDeck sectionElément d'hayonParte posterior
131661 300 494AbdeckungCoverRecouvrementCubierta
145908 006 205SchraubeM6 x 20ScrewVisTornillo
162663 375 953SchraubeM8 x 40ScrewVisTornillo
171663 700 390ScheibenfederWoodruff keyRessort en rondelleArandela elástica
181663 512 427MesserhalterKnife holderPorte-lameSoporte de la cuchilla
191663 548 192ScheibeDiscDisqueDisco
201663 531 486Messer 1 - teilig40 cmKnife 1-componentLame 1 pièceCuchilla de 1 pieza
211663 316 913ScheibeDiscDisqueDisco
231663 512 512Arretierschraube3/8" x 85Locking screwVis d'arrêtTornillo de bloqueo
244663 543 556Schraube4 x 20ScrewVisTornillo
252662 300 623AchsklemmteilAxle clamp unitDispositif de serrage d'essieuPieza de apriete del eje
261661 300 523VerstellkulisseShift gateCoulisse de réglageBastidor ajustable
271661 300 521ArretierstiftLocking pinCheville d'arrêtPasador de bloqueo
281661 300 582FederSpringRessortMuelle
292661 300 511Antriebsrad hintenDrive wheel, rearRoue d'entraînement arrièreRueda de tracción trasera
301661 300 622Achse hintenAxle, rearEssieu arrièreEje trasero
311661 300 658RahmenFrameCadreArmazón
321661 013 071GrasfangsackGrass collector sackSac à herbeSaco para la recogida de hierba
332661 300 604SchenkelfederLeg springRessort à branchesMuelle con patas
342661 300 603ZapfenPivotChevillePerno
351663 524 718Heckklappe tamponiertDeck lid, dabbedHayon tamponnéTapa de la parte posterior
361663 531 830Führungsholm oben RAL 2002Guide tube, topChapeau de conduite en hautTirante guía arriba
371663 531 833Gasverstellung T60Pneumatic adjustmentRéglage d'accélérateurAjuste de velocidad
401663 703 697SchraubeM6 x 55ScrewVisTornillo
411661 300 515GriffHandlePoignéeAgarre
422663 500 073SicherungsmutterM8LocknutContre-écrouTuerca de seguridad
431661 300 514EntriegelungReleaseDéverrouillageDesbloqueo
441661 300 516IsolierungInsulationIsolementAislamiento
452663 704 193SchraubeM8 x 45ScrewVisTornillo
462663 548 168Führun
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4055
Briggs & StrattonMotor Quantum XTL 55MotorMoteur Motor
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
sholm unten RAL 9005Guide tube, bottomChapeau de conduite en basTirante guía abajo
Spezifikation
Specification
DescriptionDésignationDenominación
4
g
PM-4055
Teil-Nr.
Pos.
471663 518 925BowdenzugbefestigungControl cable holderFixation câble BowdenFijación de la tracción Bowden
511663 700 202ScheibeDiscDisqueDisco
702663 543 411SchutzkappeProtective capCapuchon protecteurTapa de protección
714663 505 322HolmklemmeSpar clampPince de chapeauPinza del tirante
721663 512 577Widerlager rechtsAbutment rightSommier à droiteEstribo derecha
731663 512 578Widerlager linksAbutment leftSommier à gaucheEstribo izquierda
741663 512 576Aufnahmebügel linksRetainer arm leftEtrier de logement à gaucheAsa de recepción izquierda
751663 512 723Aufnahmebügel rechtsRetainer arm rightEtrier de logement à droiteAsa de recepción derecha
762663 702 873Schraube6 x 45ScrewVisTornillo
773663 703 005ScheibeDiscDisqueDisco
784663 702 849MutterM8NutEcrouTuerca
791663 703 703Schraube M6 x 40ScrewVisTornillo
802663 703 704Schraube3,5 x 13ScrewVisTornillo
811663 548 207Bügel RAL 9005BracketEtrierAsa
823663 500 073Mutter M8NutEcrouTuerca
832663 544 757FlügelmutterButterfly nutEcrou à oreillesTuerca de mariposa
842663 700 148ScheibeDiscDisqueDisco
852663 702 854SchraubeM6 x 45ScrewVisTornillo
861663 548 217HolmstarteinrichtungSpar start unitDispositif de démarrage de chapeauDispositivo de arranque del tirante
872663 373 264Schraube 50 x 16ScrewVisTornillo
885663 510 468Schraube 6 x 16ScrewVisTornillo
891663 300 161BremsscheibeBrake diskDisque à freinDisco de freno
901663 700 656Tellerfeder 28 x 10disk springRessort à disquesMuelle de disco
911663 700 303SchraubeM8 x 70ScrewVisTornillo
921663 546 099ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracción
931663 290 174ZugstangeTie rodBarre de remorquageBarra de arrastre
•1663 302 594ohne Abb. Rohrsteckschlüssel mit Stift19/21Tubular socket wrench with pinClé à pipe avec chevilleLlave tubular con pasador
•1965 603 027ohne Abb. Zündkerze
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
PM-4055
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Champion RJ 19 LM Spark plu
DescriptionDésignationDenominación
BougieBujía
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.