Page 1
SpareParts List
E
satzteilliste
Liste de pièces détachées
Listadepiezasde
2010-03
epuesto
EC-1235
(USA)
EC-1235 (USA)(D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany
Page 2
EC-1235
(USA)
1
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
14
13
15
12
9
10
3
A02
4
5
6
8
7
11
26
27
28
29
30
25
24
23
67
21
22
65
66
68
2
19
20
1
17
18
16
A01
45
46
44
48
49
31
50
47
32
51
33
34
35
52
36
37
53
38
39
54
55
40
41
59
58
60
42
70
71
43
57
56
62
61
Page 3
EC-1235 USA)
EC-1235
(USA)
1
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
Teil-Nr.
(USA)
Part No.
Pos.
No. de pièce
Seite / Page
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
No. de pieza
EC-1235
1 1 660 265 265 6KT-SCHRAUBE M10X25 BOLT VIS TORNILLO
2 1 660 224 184 SPANNFLANSCH 100 PRESSURE DISC
3 1 660 257 054 ADAPTERRING 20 ADAPTER ADAPTATEUR ADAPTOR
4 1 660 224 184 SPANNFLANSCH 100 PRESSURE DISC
5 3 660 925 216 6KT-SCHRAUBE M5X14 BOLT VIS TORNILLO
6 1 660 345 269 DRUCKRING PRESSURE RING
7 1 660 341 853 RING B RING ANNEAU ANILLO
8 1 660 286 289 KAPPE 32 CAP CAPOT TAPA
9 1 660 265 845
10 1 660 125 835 SCHUTZHAUBE KPL.
10 1 660 810 131
10 2 660 257 091 RING 12 RING ANNEAU ANILLO
10 2 660 961 015 SICHERUNGSRING E-9 STOP RING CIRCLIP ANILLO SEGURIDAD
11 2 660 912 202 SENKSCHRAUBE M5X8 SCREW VIS TORNILLO
12 1 660 345 291 ARRETIERBLECH LOCK PLATE PLAQUE D'ARRÊT PLACADEBLOQUEO
13 1 660 252 648 FESTSTELLMUTTER M8 THUMB NUT ECROU TUERCA
14 1 660 273 655 BÜGELGRIFF TUBULAR HANDLE
15 1 660 921 432 6KT-SCHRAUBE M8X20 BOLT VIS TORNILLO
16 1 660 921 432 6KT-SCHRAUBE M8X20 BOLT VIS TORNILLO
17 1 660 153 541 ACHSE AXLE AXE EJE
18 4 660 265 502 6KT-SCHRAUBE M5X20 BOLT VIS TORNILLO
19 1 660 153 539
20 1 660 267 041 SCHEIBE 20 WASHER RONDELLE ARANDELA
21 1 660 211 326 KUGELLAGER 2012DDW BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
22 1 660 285 708 LAGERHALTERUNG BEARING RETAINER FIXATION DE PALIER
23 3 660 911 221 SCHRAUBE M5X16 SCREW VIS TORNILLO
24 1 660 213 757 O-RING 80 O-RING BAGUE-JOINT
25 1 660 331 644 VERRIEGELUNG LOCK SLEEVE VERROUILLAGE BLOQUEO
26 1 660 233 922 FEDER 24 SPRING RESSORT MUELLE
27 1 660 227 439 SPIRALKEGELRAD 57 SPIRAL BEVEL GEAR ROUE CONIQUE
28 1 660 267 251 SCHEIBE 15 WASHER RONDELLE ARANDELA
29 1 660 961 055 SICHERUNGSRING S-15 RETAINING RING
30 1 665 211 061 KUGELLAGER 6000LLB BALL BEARING
31 4 660 925 261 6KT-SCHRAUBE M5X40 BOLT VIS TORNILLO
32 1 660 153 542
33 1 660 961 055 SICHERUNGSRING S-15 RETAINING RING
34 1 660 257 053 RING 15 RING ANNEAU ANILLO
35 1 660 262 554 GUMMIRING 36 RUBBER RING
36 1 660 211 228 KUGELLAGER 6202DDW BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
37 1 660 267 250 SCHEIBE 30 WASHER RONDELLE ARANDELA
38 1 660 962 157 SICHERUNGSRING R-40 RETAINING RING
39 1 660 267 251 SCHEIBE 15 WASHER RONDELLE ARANDELA
40 1 660 240 060 LÜFTERRAD FAN
41 1 660 516 866 ROTOR KPL.
42 1 660 681 630 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
SCHRAUBE MIT
4KT-ANSATZ
SICHERHEITSAUFKL
EBER
LAGERGEHÄUSE
KPL.
GETRIEBEGEHÄUSE
KPL.
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
DISQUE DE
PRESSION
DISQUE DE
PRESSION
BAGUE DE
PRESSION
DISCO DE PRESIÓN
DISCO DE PRESIÓN
ANILLO DE PRESIÓN
M8X30 BOLT VIS TORNILLO
PROTECTION HOOD
ASSY
CAPOT DE
PROTECTION
CUBIERTA
PROTECTORA
CAUTION LABEL PLAQUE CALCOMANIA
BEARING HOUSING
CPL.
POIGNÉE
TUBULAIRE
CARTER CÁRTER
MANGO TUBULAR
SOPORTE DE
COJINETE
ANILLO DE
GUARNICION
ENGRANAJE
CÓNICO
115 V (INC.
40,42,43)
RONDELLE
SÉCURITE
ROULEMENT À
BILLES
GEAR HOUSING CPL.
CARTER D'
ENGRENAGE
RONDELLE
SÉCURITE
RONDELLE DE
CAOUTCHOUC
RONDELLE
SÉCURITE
ROUE DE
VENTILATEUR
ROTOR ASSY. ROTOR CPL. ROTOR CPL.
ARANDELA
SEGURIDAD
RODAMIENTO DE
BOLAS
CÁRTER DE
ENGRANAJE
ARANDELA
SEGURIDAD
ARANDELA DE
GOMA
ARANDELA
SEGURIDAD
RODETE DEL
VENTILADOR
Page 4
EC-1235
(USA)
1
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
14
13
15
12
9
10
3
A02
4
5
6
8
7
11
26
27
28
29
30
25
24
23
67
21
22
65
66
68
2
19
20
1
17
18
16
A01
45
46
44
48
49
31
50
47
32
51
33
34
35
52
36
37
53
38
39
54
55
40
41
59
58
60
42
70
71
43
57
56
62
61
Page 5
EC-1235 USA)
EC-1235
(USA)
1
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
Teil-Nr.
(USA)
Part No.
Pos.
No. de pièce
Seite / Page
1
No. de pieza
EC-1235
43 1 660 211 087 KUGELLAGER 6200DDW BALL BEARING ROULEMENT RODAMIENTO
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
SCHRAUBE
1
44 2 660 266 059
SELBSTSCHNEIDEN
5X75 SCREW VIS TORNILLO
D
1
45 1 660 416 131 LUFTFÜHRUNG AIR GUIDE PLATE GUIDE D' AIR CONDUCTO DE AIRE
1
46 1 660 626 126 STATOR KPL. 115 V STATOR ASSY. STATOR CPL. ESTATOR CPL.
1
47 1 660 188 171 MOTORGEHÄUSE INC. 48 MOTOR CASE CARTER CARTER
1
47 2 660 643 707
1
48 2 660 819 198 SCHILD DOLMAR LABEL PLAQUE CALCOMANIA
1
49 2 660 643 710 KAPPE CAP CAPOT TAPA
1
50 1 660 194 993
1
52 1 660 421 831
1
53 1 660 153 546 SCHALTHEBEL SWITCH LEVER CPL.
1
54 1 660 417 313 SCHALTERSOCKEL SWITCH BASE
1
55 1 660 651 169 SCHALTER 1269.3001 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
1
56 1 660 183 566 HANDGRIFF SATZ (INC. 56, 62) HANDLE, SET POIGNÉE, JEU MANGO, JUEGO
1
56 1 660 421 833 SCHAUMGUMMI SPONGE SHEET EPONGE ESPONJA
BÜRSTENHALTER
KPL.
KOHLEBÜRSTE (2
STÜCK)
STAUBSCHUTZABDE
CKUNG
SET CB-210
BRUSH HOLDER PORTE-CHARBON PORTA ESCOBILLA
CARBON BRUSH (2
PCS.)
JEU DE BALAIS (2
PIÈ.)
ESCOB. DE CARB. (2
PZS.)
DUST COVER COUVERCLE CUBIERTA
LEVIER DU COUPE
CIRCUIT
CARTER PARTIE
INFERIEURE
MANO
INTERRUPTOR
CARTER PARTE
INFERIOR
SCHRAUBE
1
57 5 660 266 045
SELBSTSCHNEIDEN
4X20 SCREW VIS TORNILLO
D
1
58 2 660 265 995 BLECHSCHRAUBE 4X18 TAPPING SCREW VIS TARAUDEUSE
1
59 1 660 687 052 ZUGENTLASTUNG STRAIN RELIEF
1
60 1 660 682 560 KNICKSCHUTZ BREAK PROTECTION PASSE-CÂBLE BOQUILLA DE PASO
1
61 1 660 664 463 KABEL MIT STECKER WG#14-2-2.5
1
62 1 660 183 566 HANDGRIFF SATZ (INC. 56, 62) HANDLE, SET POIGNÉE, JEU MANGO, JUEGO
1
62 1 660 421 833 SCHAUMGUMMI SPONGE SHEET EPONGE ESPONJA
1
65 1 660 924 426 FLÜGELSCHRAUBE M8X20 WING BOLT VIS TORNILLO
1
66 1 320 942 201 FEDERSCHEIBE SPRING WASHER
1
67 1 660 941 201 SCHEIBE 8 WASHER RONDELLE ARANDELA
1
68 1 660 165 431 GRUNDPLATTE BASE PLAQUE DE TÔLE PLANCHE DE CHAPA
1
70 1 660 265 557 6KT-SCHRAUBE M6
1
71 1 660 265 557 6KT-SCHRAUBE M6
1
A01 1 660 782 210 STECKSCHLÜSSEL 17 SOCKET WRENCH CLÉ LLAVE
POWER SUPPLY
CORD W. PLUG
SHOULDER HEX.
BOLT
SHOULDER HEX.
BOLT
DÉCONTRACTION
CÂBLE
CÂBLE AVEC PRISE
RONDELLE A
RESSORT
VIS HEXAGONAL
VIS HEXAGONAL
TORNILLO DE
ROSCA CORTANTE
CABLE DESCARGA
DE TRACCIÓN
CABLE CON
ENCHUFE
ARANDELA
ELASTICO
TORNILLO
HEXAGONAL
TORNILLO
HEXAGONAL
Page 6
EC-1235
1
(USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
EC-1235 USA)
Zeichenerklärung Key to symbols
=> 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Productiontoserial numbe
2000000 => Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number
2003.04 => Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month
TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Infromation Year / No.
Acc. Zubehör
= Keine Serienausführung,jedoch verwendbar No standard execution, may be used
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number
m Meterware Sold by the meter
Corr. Druckfehlerberichtigung E
=> 1999999 Productionjusqu'àn⁰desérie Producción hasta N⁰ de serie
2000000 => Nouveaupièceàpartirdun⁰desérie PiezanuevaapartirdeN⁰deserie
2003.04 => Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
TI 2003/07 Voir information technique année / n⁰ Véase inform. técnico año / N⁰
Acc. Accessoires
= Aucune exécut. en série, cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ contient n⁰ de numéro Contiene pos N⁰
m Au mètre Por metro
Corr. Rectification d' e
(nicht im Lieferumfang)
Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice
Légende Explicación de símbolos
(non compris dans la livraison)
s Fe de e
Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Accessories
Accesorios
(not included in the delivery inventory)
ection
(no incluido en la extensión del suministro)
atas