COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 36
UCONNECT
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE UCONNECTMC.........38
COMMANDE IPOD
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE .............41
FONCTIONS PROGRAMMABLES ....42
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HOMELINK
CONVERTISSEUR CONTINU-
ALTERNATIF ...............45
PRISE DE COURANT ...........47
MC
..............36
MD
...........40
MD
)..............44
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) .....48
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) .........49
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉTATS-UNISSEULEMENT........50
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD .........50
EN CAS DE SURCHAUFFE
DUMOTEUR ...............54
SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE..............55
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .....56
DÉMARRAGE D'APPOINT ........59
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES ................62
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
ENPANNE ................63
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ..................64
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ..............65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT .........66
COMPARTIMENTMOTEUR .......67
LIQUIDESETCONTENANCES .....69
TABLEAU D'ENTRETIEN .........70
FUSIBLES ................73
PRESSION DES PNEUS .........75
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION .................75
AMPOULES – EXTÉRIEURES ......76
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUP LLC ...............77
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADAINC. ..............77
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . 77
COMMANDE DE PUBLICATIONS ....78
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTOND.C. ...........78
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD........80
INDEX
..................81
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure,
dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour
améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces
caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir
de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le
conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent
pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou
détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles
ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des
passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le
véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les
caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses
produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des
véhicules précédemment construits.
Le Guide de l'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous
aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou
un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent
être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran tactile Media
Center). Des renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent
à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD
inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour
votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et
sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé,
supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets
peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au
fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement.
Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre
véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des
dommages matériels.
• Pour de plus amples détails, consultez le Guide de l'automobiliste sur le
DVD.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
– Témoin de bas niveau de carburant
– Témoin du circuit de charge**
– Témoin de pression d'huile**
– Témoin du système de freins antiblocage**
– Témoin des sacs gonflables**
– Témoin de la commande électronique du papillon
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
– Témoin de température du moteur
– Témoin de température de la transmission
– Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Voir page 50 pour obtenir de plus amples renseignements.)
6
– Témoin du circuit de freinage**
– Témoin d'anomalie **
– Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de
stabilité électronique**
APERÇU DES COMMANDES
Témoins
– Témoins des clignotants
– Témoin des feux de route
– Témoin des phares antibrouillards avant
– Témoin de l'alarme antivol*
– Témoin de mise hors fonction du système de commande de
stabilité électronique
– Témoin du régulateur de vitesse
– Témoin des feux de position
Messages du compteur kilométrique
ECO – Témoin de basse consommation
(selon l'équipement.)
door – Porte entrouvertegASCAP – Défaillance du bouchon du
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
LoW tirE – Basse pression de pneu
réservoir de carburant
7
DÉMARR AGE
PORTE-CLÉS
Verrouillage et déverrouillage des
portes/hayon
•
Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE
une fois pour verrouiller toutes les portes
et le hayon. Appuyez sur le bouton
DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte
du conducteur seulement et appuyez
deux fois en moins de cinq secondes
pour déverrouiller toutes les portes et le
hayon.
• Toutes les portes peuvent être
programmées pour se déverrouiller à la
première pression du bouton
DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter
la section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton d'alarme d'urgence (PANIC) une fois pour activer l'alarme
d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour
de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse.
Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer
le véhicule.
DÉMARRAGE À DISTANCE
NOTA : Le véhicule doit être équipé d'une boîte-pont automatique pour avoir la
fonction de démarrage à distance.
• Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE
secondes. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois
pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE, insérez la
clé de contact et tournez-la à la position MARCHE.
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes
(pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position MARCHE.
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
8
x
2
deux fois dans les cinq
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un
endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO)
qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner
des blessures ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clés loin des enfants. Le fonctionnement du
système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les
autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est
ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur d'allumage à
la position MARCHE.
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour
éliminer le jeu de la partie ventrale de la ceinture, tirez vers légèrement sur le
baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de
collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de
celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il
repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par
l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous
ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les
parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont
conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt
brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les
risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de
collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune
pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors
d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
9
DÉMARR AGE
• Les ceintures de sécurité des sièges avant peuvent être munies de tendeurs conçus
pour éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à
ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE –
SACS GONFLABLES
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le
passager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Le système évolué de sacs gonflables avant est conçu pour offrir une protection
supplémentaire en renforçant l'ensemble de ceintures de sécurité lors de certaines
collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Ils ne sont pas prévus
pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales ou de
capotages.
• Ce véhicule peut être équipé de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le
conducteur et les passagers avant et arrière assis près des glaces.
• Ce véhicule peut être équipé de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges
pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable
allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le
système par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir
correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas
du tout. C'est pourquoi il faut porter la ceinture de sécurité en tout temps,
même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves
blessures ou même la mort. Ceux-ci ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
10
(Suite)
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre
la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du rideau gonflable latéral et du sac gonflable latéral monté
dans le siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si
votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront
pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un
concessionnaire autorisé.
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENF ANT
• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel
siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un
ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus
en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que
lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces
canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se
trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de
retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible
de poursuites judiciaires.
Pose d'un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système d'ancrage
d'attache de siège d'enfant
• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un
système d'ancrage d'attache de siège d'enfant. Le système d'ancrage d'attache de
siège d'enfant est installé aux trois positions assises arrière.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux
places latérales seulement. Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures
flexibles peuvent être installés aux trois places.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système d'ancrage
d'attache de siège d'enfant sur un même ancrage inférieur.
11
DÉMARR AGE
• Desserrez les dispositifs de réglage du
siège d'enfant sur les courroies
inférieures et les courroies d'attache
pour pouvoir fixer plus facilement le
crochet ou le connecteur aux ancrages
inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou les
connecteurs inférieurs au-dessus de la
housse de siège.
• La courroie d'attache devrait être
acheminée au dessus du centre de
l'appuie-tête et être fixée sur l'ancrage
situé à l'arrière du dossier de siège.
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du
véhicule
• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors
de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir
insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle s'y enroule
de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de retenue
d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les ceintures de
sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les périodiquement et
resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé le dispositif de retenue d'enfant avec la ceinture de
sécurité, fixez la sangle d'attache supérieure. La courroie d'attache devrait être
acheminée au dessus du centre de l'appuie-tête.
12
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se
transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour
retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne
pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres
occupants risqueraient de subir des blessures graves, voire mortelles. C'est
pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé
par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant au
système d'ancrage d'attache de siège d'enfant peut conduire à une
défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des
blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les
directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de retenue
pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les
mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures.
N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin
d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue
d'enfant.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur
le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le
déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire
mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
13
DÉMARR AGE
SIÈGES AVANT
Sièges à commande électrique
Réglage manuel du siège
• Le commutateur du siège à commande
électrique est situé sur le côté
extérieur du siège, près du plancher.
Utilisez le levier pour obtenir la
position voulue : monter, descendre,
avancer, reculer ou basculer le siège.
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglage située à
l'avant du siège près du plancher et
relâchez à la position désirée.
Levier d'inclinaison
• Soulevez le levier d'inclinaison situé
sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous au dossier et relâchez à
la position désirée.
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
• Le levier de réglage de la hauteur se trouve sur le côté extérieur du siège. Relevez
le levier pour soulever le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège.
14
Siège du passager avant rabattable à plat
DÉMARR AGE
Support lombaire
• Le levier d'ajustement du support
lombaire se trouve sur le côté extérieur
du dossier du siège. Tournez le levier
vers le bas pour augmenter le support
lombaire ou vers le haut pour le
diminuer.
• Le siège du passager avant peut être
rabattu. Tirez sur le levier d'inclinaison
jusqu'à ce qu'il soit complètement
relevé, pour rabattre à plat le dossier
de siège.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le
déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du
siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
15
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule.
Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du
véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et
vous pourriez subir de graves blessures, voire mortelles. Réglez la position du
siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier
de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des
blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du
siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
SIÈGES ARRIÈRE
Dossier de siège arrière rabattable
• Pour rabattre chaque dossier de siège
arrière, tirez sur la courroie vers l'avant
pour rabattre le dossier de siège vers
l'avant, à plat.
Dossier de siège arrière inclinable
• Pour incliner chaque dossier de siège arrière, tirez la courroie suffisamment vers
l'avant pour déverrouiller le loquet de dossier de siège. Placez ensuite le dossier en
position inclinée, à un maximum d'environ 35 degrés, et relâchez la courroie.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position. Si ce n'est
pas le cas, le siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou
des passagers. Un siège incorrectement bloqué peut causer de graves
blessures.
16
DÉMARR AGE
SIÈGES CHAUFF ANTS
Sièges avant chauffés
• Les commutateurs des sièges avant
chauffants sont situées sur la partie
centrale du tableau de bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur
pour choisir le réglage de température
la plus élevée. Appuyez une deuxième
fois sur le commutateur pour
sélectionner le réglage de basse
température. Appuyez une troisième
fois sur le commutateur pour éteindre
le chauffage.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la moelle épinière,
d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un
autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles
activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des
brûlures même à basse température, particulièrement pendant les
utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex.,
couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège.
S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause
de la température élevée de la surface du siège.
17
DÉMARR AGE
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE
• Le levier d'inclinaison est situé sur la
colonne de direction, au-dessous du
levier des clignotants.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller
la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une
main, déplacez la colonne de direction
vers le haut ou vers le bas, à votre gré.
• Tirez le levier vers le haut pour
verrouiller la colonne fermement en
place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en conduisant. Le
conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler la
colonne de direction pendant la conduite ou s'il conduisait en laissant le
réglage d'inclinaison déverrouillé. Veillez également à ce que la colonne de
direction soit bien bloquée avant de prendre la route. Vous risquez de graves
blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
18
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOT ANTS/ÉCLAIR AGE
Phares/feux de stationnement
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
stationnement
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême
pour atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de
s'allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour
augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio
lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Appel de phares
• Tirez le levier vers vous pour actionner les feux de route. Les feux de route restent
allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Fonctionnement des feux de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
Phares antibrouillards
• Allumez les clignotants ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche
ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
et au deuxième cran pour les phares.
19
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LA VE-GLACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces
à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de
lave-glace.
Essuyage antibruine
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Essuie-glace arrière
Fonctionnement des essuie-glaces
• Tournez la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire
fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tournez la partie centrale du levier, passé le premier cran, pour activer le
lave-glace arrière.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DU RÉGULA TEUR DE VITESSE
Régulateur de vitesse MARCHE/ARRÊT
• Appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT pour activer le régulateur de
vitesse.
• Le mot CRUISE (régulateur de vitesse)
apparaîtra au tableau de bord pour
indiquer que le régulateur de vitesse
est en fonction.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT une deuxième fois pour mettre
le système hors fonction.
Programmation
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le
à la vitesse de réglage désirée.
Accélération/décélération
• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en
position descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la
nouvelle vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la
vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
• Poussez le levier vers le haut et maintenez-le pour accélérer par tranches de
8 km/h (5 mi/h), ou tirez le levier vers le bas et maintenez-le pour décélérer par
tranches de 8 km/h (5 mi/h); relâchez le levier pour conserver la vitesse choisie.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut
et relâchez-le.
Annuler
• Tirez le levier vers vous, appuyez sur la pédale d'embrayage ou appliquez les freins
pour annuler la vitesse réglée et la maintenir en mémoire.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour désactiver le système et effacer la
vitesse de réglage mémorisée.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique
lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir
un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne
l'utilisez pas.
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si
le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule Un accident pourrait s'ensuivre.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense
ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
AUTOSTICK
• AutostickMDest une transmission interactive qui offre six rapports à changement
manuel pour vous assurer une meilleure maîtrise du véhicule. Le système est mis
en fonction à partir de la position D (marche avant); il suffit de l'actionner vers la
droite ou la gauche pour changer de rapport.
• Déplacez le levier vers la droite (symbole«+»)pour activer le système
Autostick
engagée ou sur le point de l'être, auquel cas le sixième (6
sélectionné. La transmission monte automatiquement d'un rapport lorsque le
régime maximal du moteur est atteint en mode AutoStick
• Déplacez le levier vers la gauche (symbole « - ») pour activer Autostick
rétrograder d'un rapport manuel. Si une rétrogradation risque de provoquer
l'emballement du moteur, cette rétrogradation n'a lieu que lorsqu'elle peut survenir
en toute sécurité pour le moteur.
NOTA : Par temps froid, le levier Autostick
boîte-pont à variation continue sera réchauffée.
Le mode AutoStick
• Lorsque le levier sélecteur est retenu (+) momentanément.
• Lorsque le levier sélecteur est désengagé de la position D.
• Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers la droite, en 6
• Lorsque le système de freins antiblocage (ABS) est détecté.
• Se référer au manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples
renseignements.
MD
MD
et passer au rapport manuel suivant, à moins que la surmultipliée soit
MD
ne sera fonctionnel que lorsque la
MD
est désactivé:
e
) rapport est
MD
.
e
vitesse.
MD
et
22
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRA TURE
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/
plancher (mixage).
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMA TIQUE DE LA
TEMPÉRA TURE (A TC)
Fonctionnement automatique
• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la
température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
23
CONDUITE DU VÉHICULE
Climatisation
• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter
trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au
pavillon.
Ouverture du toit ouvrant
Express
• Appuyez sur le commutateur vers l'arrière puis relâchez-le. Le toit ouvrant ouvrira
entièrement et arrêtera automatiquement.
Fermeture du toit ouvrant
Express
• Appuyez sur le commutateur vers l'avant puis relâchez-le. Le toit se fermera
automatiquement à partir de n'importe quelle position.
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyez et maintenez le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera partiellement ouvert ou en position
fermée jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau.
Position de ventilation du toit ouvrant
• Appuyez brièvement sur le bouton « VENT » pour ouvrir le toit en position
d'aération. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu
importe la position du toit ouvrant. Pendant l'ouverture partielle rapide, tout
déplacement du commutateur du toit ouvrant arrête le toit ouvrant.
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si
une obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant
retournera automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé
et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
24
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se
trouve dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et
particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger
par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures
graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à
aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient
s'ensuivre.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du
toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.