DODGE Caliber User Manual [fr]

Page 1
T ABLE DES MA TIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
..2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR ......4
GROUPE D'INSTRUMENTS ........6
DÉMARRAGE
PORTE-CLÉS ................8
DÉMARRAGEÀDISTANCE ........8
ALARME ANTIVOL .............9
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE –
SACS GONFLABLES ...........10
ENSEMBLES DE RETENUE
D'ENFANT ................11
SIÈGES AVANT ..............14
SIÈGES ARRIÈRE ............16
SIÈGES CHAUFFANTS ..........17
COLONNE DE DIRECTION
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES
CLIGNOTANTS/ÉCLAIRAGE .......19
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LAVE-
GLACE ..................20
LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AUTOSTICKMD..............22
COMMANDES MANUELLES DE
TEMPÉRATURE .............23
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPÉRATURE(ATC) ..........23
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ...............24
TREMBLEMENTDÛAUVENT .....25
..21
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE ....26
RADIOS À ÉCRAN NON TACTILE ....28
RADIO TOUCH-SCREEN .........31
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 36 UCONNECT SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE UCONNECTMC.........38
COMMANDE IPOD CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE .............41
FONCTIONS PROGRAMMABLES ....42
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (HOMELINK CONVERTISSEUR CONTINU-
ALTERNATIF ...............45
MC
..............36
MD
...........40
MD
)..............44
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) .....48
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) .........49
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD .........50
EN CAS DE SURCHAUFFE
DUMOTEUR ...............54
SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .....56
DÉMARRAGE D'APPOINT ........59
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES ................62
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
ENPANNE ................63
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ..................64
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ..............65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT .........66
LIQUIDESETCONTENANCES .....69
TABLEAU D'ENTRETIEN .........70
FUSIBLES ................73
PRESSION DES PNEUS .........75
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION .................75
AMPOULES – EXTÉRIEURES ......76
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUP LLC ...............77
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADAINC. ..............77
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . 77
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTOND.C. ...........78
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES MOPARMD........80
INDEX
..................81
Page 2

INTRODUCTION/BIENVENUE

BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.
Le Guide de l'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran tactile Media Center). Des renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
Page 3
INTRODUCTION/BIENVENUE

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
• Pour de plus amples détails, consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
©2010 CHRYSLER GROUP LLC
3
Page 4

APERÇU DES COMMANDES

HABIT ACLE DU CONDUCTEUR

4
Page 5
APERÇU DES COMMANDES
5
Page 6
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Témoins

– Témoin de bas niveau de carburant – Témoin du circuit de charge** – Témoin de pression d'huile** – Témoin du système de freins antiblocage** – Témoin des sacs gonflables** – Témoin de la commande électronique du papillon – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus – Témoin de température du moteur – Témoin de température de la transmission – Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Voir page 50 pour obtenir de plus amples renseignements.)
6
– Témoin du circuit de freinage** – Témoin d'anomalie ** – Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de
stabilité électronique**
Page 7
APERÇU DES COMMANDES

Témoins

– Témoins des clignotants – Témoin des feux de route – Témoin des phares antibrouillards avant – Témoin de l'alarme antivol* – Témoin de mise hors fonction du système de commande de
stabilité électronique – Témoin du régulateur de vitesse – Témoin des feux de position

Messages du compteur kilométrique

ECO – Témoin de basse consommation
(selon l'équipement.)
door – Porte entrouverte gASCAP – Défaillance du bouchon du
gate – hayon entrouvert CHAngE OIL* – Vidange d'huile moteur
* Selon l'équipement ** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
LoW tirE – Basse pression de pneu
réservoir de carburant
7
Page 8

DÉMARR AGE

PORTE-CLÉS

Verrouillage et déverrouillage des portes/hayon

Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du conducteur seulement et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.

Alarme d'urgence

• Appuyez sur le bouton d'alarme d'urgence (PANIC) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.

DÉMARRAGE À DISTANCE

NOTA : Le véhicule doit être équipé d'une boîte-pont automatique pour avoir la fonction de démarrage à distance.
• Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE secondes. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE, insérez la clé de contact et tournez-la à la position MARCHE.
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position MARCHE.
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
8
x
2
deux fois dans les cinq
Page 9
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clés loin des enfants. Le fonctionnement du système de démarrage à distance, les glaces, les serrures de porte ou les autres commandes pourraient entraîner des blessures sérieuses ou la mort.

ALARME ANTIVOL

Pour activer l'alarme

• Appuyez une fois sur le bouton VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.

Pour désactiver l'alarme

• Appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur d'allumage à la position MARCHE.

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie ventrale de la ceinture, tirez vers légèrement sur le baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système. Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
9
Page 10
DÉMARR AGE
• Les ceintures de sécurité des sièges avant peuvent être munies de tendeurs conçus pour éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES

• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le passager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Le système évolué de sacs gonflables avant est conçu pour offrir une protection supplémentaire en renforçant l'ensemble de ceintures de sécurité lors de certaines collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Ils ne sont pas prévus pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales ou de capotages.
• Ce véhicule peut être équipé de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près des glaces.
• Ce véhicule peut être équipé de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le
système par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas du tout. C'est pourquoi il faut porter la ceinture de sécurité en tout temps, même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves blessures ou même la mort. Ceux-ci ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour toucher le volant ou le tableau de bord.
10
(Suite)
Page 11
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement du rideau gonflable latéral et du sac gonflable latéral monté dans le siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un concessionnaire autorisé.

ENSEMBLES DE RETENUE D'ENF ANT

• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites judiciaires.

Pose d'un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système d'ancrage d'attache de siège d'enfant

• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un système d'ancrage d'attache de siège d'enfant. Le système d'ancrage d'attache de siège d'enfant est installé aux trois positions assises arrière.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux places latérales seulement. Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures flexibles peuvent être installés aux trois places.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système d'ancrage d'attache de siège d'enfant sur un même ancrage inférieur.
11
Page 12
DÉMARR AGE
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures et les courroies d'attache pour pouvoir fixer plus facilement le crochet ou le connecteur aux ancrages inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou les connecteurs inférieurs au-dessus de la housse de siège.
• La courroie d'attache devrait être acheminée au dessus du centre de l'appuie-tête et être fixée sur l'ancrage situé à l'arrière du dossier de siège.

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule

• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé le dispositif de retenue d'enfant avec la ceinture de sécurité, fixez la sangle d'attache supérieure. La courroie d'attache devrait être acheminée au dessus du centre de l'appuie-tête.
12
Page 13
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient de subir des blessures graves, voire mortelles. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant au système d'ancrage d'attache de siège d'enfant peut conduire à une défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
13
Page 14
DÉMARR AGE

SIÈGES AVANT

Sièges à commande électrique

Réglage manuel du siège

• Le commutateur du siège à commande électrique est situé sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez le levier pour obtenir la position voulue : monter, descendre, avancer, reculer ou basculer le siège.
Pour avancer ou reculer le siège
• Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et relâchez à la position désirée.
Levier d'inclinaison
• Soulevez le levier d'inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée.
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
• Le levier de réglage de la hauteur se trouve sur le côté extérieur du siège. Relevez le levier pour soulever le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège.
14
Page 15

Siège du passager avant rabattable à plat

DÉMARR AGE
Support lombaire
• Le levier d'ajustement du support lombaire se trouve sur le côté extérieur du dossier du siège. Tournez le levier vers le bas pour augmenter le support lombaire ou vers le haut pour le diminuer.
• Le siège du passager avant peut être rabattu. Tirez sur le levier d'inclinaison jusqu'à ce qu'il soit complètement relevé, pour rabattre à plat le dossier de siège.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
15
Page 16
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous pourriez subir de graves blessures, voire mortelles. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.

SIÈGES ARRIÈRE

Dossier de siège arrière rabattable

• Pour rabattre chaque dossier de siège arrière, tirez sur la courroie vers l'avant pour rabattre le dossier de siège vers l'avant, à plat.

Dossier de siège arrière inclinable

• Pour incliner chaque dossier de siège arrière, tirez la courroie suffisamment vers l'avant pour déverrouiller le loquet de dossier de siège. Placez ensuite le dossier en position inclinée, à un maximum d'environ 35 degrés, et relâchez la courroie.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le dossier du siège est bien bloqué en position. Si ce n'est pas le cas, le siège ne sera pas suffisamment stable pour des sièges d'enfant ou des passagers. Un siège incorrectement bloqué peut causer de graves blessures.
16
Page 17
DÉMARR AGE

SIÈGES CHAUFF ANTS

Sièges avant chauffés

• Les commutateurs des sièges avant chauffants sont situées sur la partie centrale du tableau de bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre le chauffage.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou abîmer le matériel du siège.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la moelle épinière, d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
17
Page 18
DÉMARR AGE

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE

• Le levier d'inclinaison est situé sur la colonne de direction, au-dessous du levier des clignotants.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main, déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas, à votre gré.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en conduisant. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler la colonne de direction pendant la conduite ou s'il conduisait en laissant le réglage d'inclinaison déverrouillé. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
18
Page 19

CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER DES CLIGNOT ANTS/ÉCLAIR AGE

Phares/feux de stationnement

• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de stationnement

Rhéostat du tableau de bord

• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême pour atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer l'éclairage intérieur.

Appel de phares

• Tirez le levier vers vous pour actionner les feux de route. Les feux de route restent allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Fonctionnement des feux de route

• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.

Phares antibrouillards

• Allumez les clignotants ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
et au deuxième cran pour les phares .
19
Page 20
CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER D'ESSUIE-GLACE/LA VE-GLACE

Essuie-glaces avant

Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de lave-glace.
Essuyage antibruine
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.

Essuie-glace arrière

Fonctionnement des essuie-glaces
• Tournez la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire fonctionner l'essuie-glace arrière.
Fonctionnement du lave-glace
• Tournez la partie centrale du levier, passé le premier cran, pour activer le lave-glace arrière.
20
Page 21
CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER DU RÉGULA TEUR DE VITESSE

Régulateur de vitesse MARCHE/ARRÊT

• Appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT pour activer le régulateur de vitesse.
• Le mot CRUISE (régulateur de vitesse) apparaîtra au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.

Programmation

• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez sur le levier et relâchez-le à la vitesse de réglage désirée.

Accélération/décélération

• Appuyez sur le levier et maintenez-le en position relevée pour accélérer ou en position descendue pour ralentir le véhicule; relâchez le levier pour enregistrer la nouvelle vitesse de réglage.
• Une fois que la vitesse est réglée, tapez sur le levier vers le haut pour augmenter la vitesse ou vers le bas pour la diminuer d'environ 2 km/h (1 mi/h).
• Poussez le levier vers le haut et maintenez-le pour accélérer par tranches de 8 km/h (5 mi/h), ou tirez le levier vers le bas et maintenez-le pour décélérer par tranches de 8 km/h (5 mi/h); relâchez le levier pour conserver la vitesse choisie.

Rétablir

• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, poussez le levier vers le haut et relâchez-le.

Annuler

• Tirez le levier vers vous, appuyez sur la pédale d'embrayage ou appliquez les freins pour annuler la vitesse réglée et la maintenir en mémoire.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.
21
Page 22
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite, perdre la maîtrise de votre véhicule Un accident pourrait s'ensuivre. N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
AUTOSTICK
• AutostickMDest une transmission interactive qui offre six rapports à changement manuel pour vous assurer une meilleure maîtrise du véhicule. Le système est mis en fonction à partir de la position D (marche avant); il suffit de l'actionner vers la droite ou la gauche pour changer de rapport.
• Déplacez le levier vers la droite (symbole«+»)pour activer le système Autostick engagée ou sur le point de l'être, auquel cas le sixième (6 sélectionné. La transmission monte automatiquement d'un rapport lorsque le régime maximal du moteur est atteint en mode AutoStick
• Déplacez le levier vers la gauche (symbole « - ») pour activer Autostick rétrograder d'un rapport manuel. Si une rétrogradation risque de provoquer l'emballement du moteur, cette rétrogradation n'a lieu que lorsqu'elle peut survenir en toute sécurité pour le moteur.
NOTA : Par temps froid, le levier Autostick boîte-pont à variation continue sera réchauffée.
Le mode AutoStick
• Lorsque le levier sélecteur est retenu (+) momentanément.
• Lorsque le levier sélecteur est désengagé de la position D.
• Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers la droite, en 6
• Lorsque le système de freins antiblocage (ABS) est détecté.
• Se référer au manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples renseignements.
MD
MD
et passer au rapport manuel suivant, à moins que la surmultipliée soit
MD
ne sera fonctionnel que lorsque la
MD
est désactivé:
e
) rapport est
MD
.
e
vitesse.
MD
et
22
Page 23
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRA TURE

Recirculation de l'air

• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/ plancher (mixage).

COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMA TIQUE DE LA TEMPÉRA TURE (A TC)

Fonctionnement automatique

• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
23
Page 24
CONDUITE DU VÉHICULE

Climatisation

• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.

Recirculation de l'air

• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.

TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE

• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au pavillon.

Ouverture du toit ouvrant

Express
• Appuyez sur le commutateur vers l'arrière puis relâchez-le. Le toit ouvrant ouvrira entièrement et arrêtera automatiquement.

Fermeture du toit ouvrant

Express
• Appuyez sur le commutateur vers l'avant puis relâchez-le. Le toit se fermera automatiquement à partir de n'importe quelle position.

Ouverture/fermeture manuelle

• Appuyez et maintenez le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera partiellement ouvert ou en position fermée jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau.

Position de ventilation du toit ouvrant

• Appuyez brièvement sur le bouton « VENT » pour ouvrir le toit en position d'aération. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut servir peu importe la position du toit ouvrant. Pendant l'ouverture partielle rapide, tout déplacement du commutateur du toit ouvrant arrête le toit ouvrant.

Caractéristique de protection de pincement

• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si une obstruction dans le chemin du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant retournera automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La protection de pincement est désactivée lorsque le commutateur est enfoncé et est maintenu lors de l'ouverture manuelle et la fermeture du toit ouvrant.
24
Page 25
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.

TREMBLEMENT DÛ AU VENT

• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
25
Page 26

SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE

26
Page 27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
27
Page 28
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

RADIOS À ÉCRAN NON T ACTILE

Media Center 130 (code de vente RES)

Media Center 130 (codes de vente RES et RSC)

28
Page 29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Media Center 230 (code de vente REQ)

NOTA : Votre radio pourrait ne pas être munie de la fonction de reconnaissance vocale
ou du système UconnectMC. Pour déterminer si votre radio est munie de cette fonction, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale sur la radio. Vous entendrez un message vocal si cette fonction est disponible, ou un message indiquant « Téléphone Uconnect non disponible » s'affichera à l'écran de la radio si cette fonction n'est pas disponible.
• Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la commodité pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions de radio ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et détourner votre attention de la route.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.

Touches de recherche vers le haut ou vers le bas

• Appuyez sur ces touches pour parcourir les stations de radio AM, FM ou satellite. Parcourez les pistes dans le mode CD.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.

Réglages audio

• Appuyez sur la touche SYNTONISATION-DÉFILEMENT et la tonalité des graves, des aigus, l'équilibre gauche-droite et l'équilibre avant-arrière s'affichent. Tournez le bouton SYNTONISATION-DÉFILEMENT pour choisir le réglage désiré.
29
Page 30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Prise audio

• La prise audio permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et d'utiliser la chaîne audio du véhicule, au moyen d'un câble audio stéréo avec fiche standard de 3,5 mm, pour amplifier la source et la diffuser au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Appuyez sur la touche AUXILIAIRE pour passer en mode auxiliaire si la prise audio est raccordée afin de permettre de diffuser la musique de votre appareil portatif au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Vous pouvez contrôler les fonctions de l'appareil portatif à l'aide des boutons de l'appareil. Le volume peut être contrôlé au moyen de la radio ou de l'appareil portatif.

Réglage de l'heure

• Appuyez sur le bouton HEURE et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage de l'heure clignote; tournez le bouton de commande SYNTONISATION­DÉFILEMENT pour régler l'heure.
• Appuyez sur la touche SYNTONISATION-DÉFILEMENT jusqu'à ce que l'affichage des minutes clignote; tournez le bouton de commande SYNTONISATION­DÉFILEMENT pour régler les minutes.
• Appuyez sur la touche SYNTONISATION-DÉFILEMENT pour enregistrer la modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.

Préréglage de la radio

• Appuyez sur la touche LECTURE ALÉATOIRE et RÉGLAGE 1 apparaît à l'écran. Sélectionnez ensuite la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyer deux fois sur la touche LECTURE ALÉATOIRE et la mention RÉGLAGE 2 s'affichera à l'écran, puis sélectionnez la touche (1 à 6).

Comment charger plusieurs disques compacts (CD) ou DVD

Media Center 230 (code de vente REQ) seulement
• Enfoncez la touche CHARGEMENT et la touche portant le numéro (1 à 6) correspondant à la fente dans laquelle le disque sera inséré. La radio affiche les messages VEUILLEZ ATTENDRE et INSÉRER LE DISQUE.
• Dès que la radio présente le message INSÉREZ LE DISQUE, insérez le disque compact dans le lecteur. Le message « CHARGEMENT DU DISQUE » apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « LECTURE DU DISQUE » s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche d'éjection et ensuite sur la touche portant le nombre correspondant (1 à 6) pour éjecter le disque désiré.
30
Page 31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

RADIO TOUCH-SCREEN

Media Center 430/430N avec lecteur de CD, DVD, disque dur (codes de vente RBZ et RHB)

NOTA : Votre radio pourrait ne pas être munie de la fonction de reconnaissance vocale
ou du système Uconnect appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale sur la radio. Vous entendrez un message vocal si cette fonction est disponible, ou un message indiquant « Téléphone Uconnect non disponible » s'affichera à l'écran de la radio si cette fonction n'est pas disponible.
• Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la commodité pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions de radio ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et détourner votre attention de la route.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.
MC
. Pour déterminer si votre radio est munie de cette fonction,

Recherche vers le haut ou vers le bas

• Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas RECHERCHE pour changer la station actuellement syntonisée sur les bandes de fréquences AM, FM ou SAT (satellite). Ces touches servent aussi à faire défiler les pistes en mode CD
MD
ou iPod
ou les pièces musicales de la liste sur disque dur (DD).
31
Page 32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Prise audio

• La prise audio permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou un lecteur de cassette, à la radio et d'utiliser la chaîne audio du véhicule, au moyen d'un câble audio stéréo avec fiche standard de 3,5 mm, pour amplifier la source et la diffuser au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Appuyez sur la touche AUXILIAIRE pour passer en mode auxiliaire si la prise audio est raccordée pour permettre de diffuser la musique de votre appareil portatif au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Vous pouvez contrôler les fonctions de l'appareil portatif à l'aide des boutons de l'appareil. Le volume peut être contrôlé au moyen de la radio ou de l'appareil portatif.

Réglage de l'heure

• Allumez la radio, puis touchez à l'écran où l'heure est affichée.
• Appuyez sur la touche HORLOGE UTILISATEUR (radio avec système de navigation seulement).
• Pour régler les heures, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière des heures.
• Pour régler les minutes, appuyez sur la touche de marche avant ou de marche arrière des minutes.
• Pour enregistrer la nouvelle heure, touchez l'écran sur le mot « Enregistrer ».

Préréglage de la radio

• Appuyez sur le bouton RADIO pour afficher les options AM FM SAT dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Sélectionnez la bande de fréquences en appuyant sur la touche AM, FM ou SAT.
• Trouvez la station à enregistrer en appuyant sur les touches fléchées droite ou gauche, en appuyant sur la touche SCAN (balayage) ou en utilisant la touche DIRECT TUNE (syntonisation directe).
• Appuyez sur une des touches de présélection dans la liste de stations de droite pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un « bip » de confirmation.

Fonctionnement du disque dur

Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Appuyez sur le bouton CHARGEMENT.
• Insérez un disque, puis appuyez sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche MES FICHIERS, puis sélectionnez MA MUSIQUE.
• Appuyez sur AJOUTER DES FICHIERS DE MUSIQUE AU DISQUE DUR, puis appuyez sur la touche À PARTIR DU DISQUE à l'écran suivant pour démarrer le processus.
32
Page 33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Copie à partir d'un dispositif USB
• Le port USB sur la face avant de la radio est utilisé pour copier des fichiers sur votre disque dur. Pour permettre l'accès, soulevez le couvercle.
• Insérez un dispositif USB (par exemple, une clé USB ou une carte mémoire flash, puis sélectionnez MA MUSIQUE.
• Appuyez sur la touche AJOUTER DES FICHIERS DE MUSIQUE AU DISQUE DUR, puis appuyez sur la touche À PARTIR DE USB à l'écran suivant.
• Sélectionnez les dossiers ou titres que vous aimeriez copier, puis appuyez sur la touche FAIT pour démarrer le processus de copie.
Copier des images sur le disque dur
• Insérez un disque compact ou un dispositif USB qui contient vos images en format JPEG dans le port USB de la radio.
• Appuyez sur la touche MES FICHIERS pour ouvrir l'écran GÉRER MES FICHIERS.
• Appuyez sur la touche MES IMAGES pour visualiser le contenu général des images actuellement stockées.
• Appuyez sur la touche AJOUTER DES IMAGES, puis choisissez le type de média inséré.
• Servez-vous des touches PAGE pour parcourir la liste des images importables et appuyez sur celle que vous souhaitez importer.
• Confirmez votre sélection en sélectionnant OUI. L'image importée est maintenant visible à l'écran GÉRER MES IMAGES.
• Pour faire afficher l'image importée à l'écran de la radio, appuyez sur la touche de l'image souhaitée.
• Commandez l'affichage de cette image en appuyant sur la touche VISUALISER L'IMAGE. Le crochet indique l'image actuellement utilisée.

Nettoyage de votre radio à écran tactile

• Ne vaporisez aucun liquide ni produit chimique corrosif directement sur l'écran. Employez un chiffon microfibre à lentille propre et sec pour nettoyer l'écran tactile.
• Au besoin, servez-vous d'un chiffon non pelucheux humecté de nettoyant (alcool isopropylique ou solution 50/50 d'alcool isopropylique et d'eau). Assurez-vous de respecter les mesures de sécurité et les directives du fabricant.

Port USB

• Le port USB sur la radio vous permet de copier des chansons à partir d'une clé USB branchée ou d'un dispositif multimédia pris en charge sur un disque dur de la radio Media Center.
• Les radios Media Center 430 et 430N offrent également la possibilité de lire des chansons à partir de clés USB branchées, ou de dispositifs multimédias pris en charge, au moyen du port USB situé sur la console centrale. Les dispositifs pris en charge peuvent être contrôlés au moyen des commandes du volant ou de la radio, ou même au moyen de la reconnaissance vocale, et ils peuvent être rechargés à l'aide du port USB.
33
Page 34
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Navigation – Media Center 430N (codes de vente RHB) seulement

• Pour les mises à jour de logiciel, visitez le site Web http://www.garmin.com/ chrysler, ou communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir les logiciels les plus récents.
• Le système de navigation reçoit des signaux GPS des satellites permettant d'afficher la position de votre véhicule. Il se peut que le signal de votre système de navigation soit interrompu ou retardé lorsque vous vous trouvez dans des stationnements, des tunnels, des grandes villes ou autres endroits dans lesquels le véhicule ne se trouve pas en visibilité directe avec le ciel.
• La fonction de reconnaissance vocale n'est pas disponible pour les commandes de navigation sur cette radio (bien que la fonction de reconnaissance vocale soit disponible pour toutes les autres fonctions de la radio).
Nouvelle Destination
• Appuyez sur la touche NAV, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio, pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Destination?, pour programmer une destination.
• Appuyez ensuite sur une des sous-catégories pour rechercher votre destination. Par exemple, les options Adresse, Points d'intérêt, Récemment trouvés, Favoris et Intersection sont quelques-unes des options proposées.
• Après la sélection d'une des sous-catégories, suivez les étapes indiquées à l'écran pour conclure le processus et être acheminé vers votre destination.
Programmation et enregistrement de l'emplacement du domicile
• Appuyez sur la touche NAVIGATION, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio, pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Destination?, puis sur la touche Domicile.
• Sélectionnez ensuite parmi une des options suivantes :
• Entrer mon adresse – entrez une adresse pour l'emplacement à l'aide du clavier
sur l'écran.
• Utiliser ma position actuelle – règle votre position actuelle comme votre
emplacement de domicile.
• Choisir parmi les emplacements récents – choisissez un emplacement à partir
de vos emplacements récemment trouvés.
• Lorsque vous aurez réglé votre emplacement de domicile, appuyez sur la touche
Destination?, puis sur la touche Domicile.
Modification de l'emplacement de domicile enregistré
• Appuyez sur la touche NAVIGATION, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio, pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Destination?, puis sur la touche Favoris.
• Touchez l'emplacement que vous voulez modifier.
• Appuyez ensuite sur la touche Plus d'options.
• Appuyez sur la touche Modifier.
• Suivez les étapes indiquées à l'écran pour modifier l'emplacement de domicile.
34
Page 35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Guidez-moi à la maison
• Appuyez sur la touche NAVIGATION, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio, pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Destination?, puis sur la touche Domicile.
Carte
• Appuyez sur la touche NAVIGATION, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio, pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Afficher la carte pour afficher une carte de votre position actuelle.
SIRIUS Travel Link (Media Center 430N seulement)
• Pour accéder au service SIRIUS Travel Link, appuyez sur le bouton MENU, puis appuyez sur la touche Travel Link.
NOTA : Le service SIRIUS Travel Link exige un abonnement, vendu séparément, après l'abonnement d'essai compris avec l'achat de véhicule.
• Le service SIRIUS Travel Link vous permet d'obtenir une foule de données utiles que vous pouvez afficher au moyen de touches sur votre écran dans le véhicule :
Météo
• Affichez les conditions météorologiques détaillées à votre emplacement actuel.
Information relative aux conditions de ski
• Affichez les conditions de ski et de planche à neige dans les stations de ski.
Prix de l'essence
• Vérifiez l'information détaillée sur le prix de l'essence des stations de
ravitaillement près de votre emplacement actuel.
Liste des films
• Vérifiez les films (comprend les heures de début, le classement, la durée et le
sommaire) qui sont actuellement à l'affiche dans les cinémas près de votre emplacement actuel.
Pointage des matchs
• Affichez les pointage et les événements à venir des principaux sports.
• Vous pouvez enregistrer votre emplacement, cinéma et équipes sportives préférés pour y accéder rapidement.
• Consultez le Manuel de l'utilisateur de votre radio Media Center 430 ou 430N (RBZ ou RHB) pour obtenir de plus amples renseignements.
35
Page 36
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

COMMANDES AUDIO AU VOLANT

• Les commandes audio au volant sont situées sur la surface arrière du volant.

Commutateur droit

• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche du centre pour changer les modes AM/FM/CD/SAT.

Commutateur gauche

• Appuyez sur le commutateur vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station radio la plus puissante ou pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche centrale pour sélectionner la station préréglée suivante (radio) ou pour changer le disque si l'appareil est muni d'un lecteur de disques compacts.
Uconnect
• Pour déterminer si votre véhicule est équipé du système UconnectMC, appuyez sur le bouton caractéristique, vous entendrez un message vocal. Dans le cas contraire, un message indiquant « Uconnect phone not available » s'affichera à l'écran.
• Le système UConnect la voix, muni de la fonction de reconnaissance vocale (consultez la section « Reconnaissance vocale »).
• Le système Uconnect de la reconnaissance vocale de votre téléphone mobile.
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES) la section « Téléphone Uconnect Uconnect
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés du système de divertissement vidéo (VES) renseignements.
NOTA : Pour utiliser le système Uconnect utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres Bluetooth UconnectMC, composez le 1–877–855–8400 ou visitez jeep.com/uconnect pour les véhicules Jeep, le dodge.com/uconnect pour les véhicules Dodge et Ram ou le chrysler.com/uconnect pour les véhicules Chrysler.
MC
du système UconnectMC. Si votre véhicule est muni de cette
MC
est un système de communication mains libres, activé par
MC
vous permet de composer un numéro de téléphone à l'aide
MC
MC
MC
sur le DVD pour de plus amples détails.
MC
, consultez votre manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples
MD
. Pour communiquer avec le service de soutien technique du système
» dans le manuel de l'utilisateur du système
MC
, vous devez posséder un téléphone mobile
, consultez
36
Page 37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Jumelage des téléphones

NOTA : Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous
devrez également suivre les instructions de BluetoothMDdans votre guide d'utilisateur de téléphone cellulaire pour terminer la configuration du jumelage.
• Pour commencer, appuyez sur le bouton Téléphone
• Attendez le message-guide « prêt » et le BIP.
• (Après le BIP), dites « configuration de Uconnect ».
• (Après le BIP), dites « jumelage téléphone ».
• (Après le BIP), dites « jumeler un téléphone ».
• Suivez les messages sonores.
• Vous devrez saisir un numéro d'identification personnelle (NIP) à quatre chiffres, que vous devrez ultérieurement entrer dans votre téléphone mobile. Entrez le NIP à quatre chiffres de votre choix. Vous n'aurez pas à vous souvenir de ce NIP après le jumelage initial.
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité de1à7 (vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones).; 1 est la priorité la plus élevée alors que 7 constitue la priorité la moins élevée. Le système établit uniquement la communication avec le téléphone dont la priorité est la plus élevée qui se trouve à proximité du véhicule.

Faire un appel téléphonique

• Appuyez sur le bouton Téléphone .
• (Après le BIP), dites « composer » ou « appeler (un nom) ».
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).

Modification de l'annuaire

• Appuyez sur le bouton Téléphone .
• (Après le BIP), dites : « annuaire ».
• (Après le BIP), dites « nouvelle entrée » ou « énumérer les noms » ou « supprimer ».
• Suivez les messages-guides.

Réception d'un appel – Accepter et terminer l'appel

• Quand un appel venant de l'extérieur sonne/est annoncé sur UconnectMC, appuyez sur le bouton Téléphone
• Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton Téléphone
.

Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant l'appel

• Pendant un appel, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale .
• (Après le BIP), dites « sourdine en fonction » ou « sourdine hors fonction ».

Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule

• Pendant un appel, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale .
• (Après le BIP), dites « transférer l'appel ».
.
.
37
Page 38
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Diffusion en flux audio Bluetooth (Media Center 430N seulement)

• La musique peut être transmise en continu de votre téléphone cellulaire Bluetooth au moyen du système Uconnect
• Cette fonction vous permet de contrôler votre appareil Bluetooth au moyen des commandes de la radio ou du volant, ou au moyen de la reconnaissance vocale.

Réglage du volume

• Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton Téléphone volume pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ALIMENTATION et VOLUME pour régler le volume à un niveau convenable lorsque le système Uconnect le réglage de volume du système Uconnect audio.
NOTA : Pour accéder au tutoriel Uconnect Uconnect radio ou appuyez sur l'écran (radio à écran tactile) pour annuler le tutoriel.
MC
. Après le BIP, dites « tutoriel ». Appuyez sur n'importe quel bouton de la
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en avant. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles aux occupants.
• Afin de pouvoir utiliser le système Uconnect téléphone mobile doit être :
• en fonction;
• jumelé au système Uconnect
• dans la zone de couverture du réseau.
MC
par le système audio du véhicule.
MC
énonce un message. Veuillez noter que
MC
est différent de celui de la chaîne
MC
, appuyez sur la touche non programmable
MISE EN GARDE!
MC
en cas d'urgence, votre
MC
;
, puis réglez le
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE UCONNECT
• Le système de reconnaissance vocale UconnectMCvous permet de commander la radio AM et FM, la radio satellite, le lecteur de disques compacts, le système Uconnect charge. Le système de reconnaissance vocale assure également une capacité limitée de sélection et de lecture de musique par artiste, chanson, album, musique, genre ou liste d'écoute à partir de votre appareil iPod (cette capacité est disponible pour les radios Media Center 430 et 430N lorsque l'appareil est branché sur le port USB dans la console centrale).
38
MC
MC
, un enregistreur vocal et des dispositifs multimédias portatifs pris en
MD
compatible
Page 39
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale situé sur la radio ou le volant, vous entendrez un bip. Ce dernier représente l'invite à dicter une commande. Si vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui suivent, le système présente une liste d'options. Si vous voulez arrêter le système pendant la présentation des options, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale

Reconnaissance vocale pour la messagerie textuelle (Media Center 430, 430N, 230 et 130 seulement)

• Si votre radio est munie du système de reconnaissance vocale UconnectMC, votre radio Media Center 430N peut effectuer la lecture de messages textes par le système audio du véhicule.
• Le système vous permet aussi de répondre en sélectionnant des options parmi des phrases prédéfinies.
• Les téléphones ne sont pas tous compatibles avec cette fonction. Consultez la liste de téléphone compatibles à l'adresse suivante : jeep.com/uconnect pour les véhicules Jeep, dodge.com/uconnect pour les véhicules Dodge et les camions Ram ou encore chrysler.com/uconnect pour les véhicules Chrysler. Le téléphone mobile branché doit être compatible avec Bluetooth
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES la section « Système de reconnaissance vocale Uconnect l'utilisateur du système Uconnect renseignements.
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un système VES guide du propriétaire sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements sur le système de reconnaissance vocale Uconnect

Réglage du volume

• Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale , puis énoncez une commande (par exemple, « tutoriel »).
• Tournez le bouton ALIMENTATION et VOLUME pour régler le volume à un niveau convenable lorsque le système de reconnaissance vocale énonce un message. Le réglage de volume du système de reconnaissance vocale est différent de celui de la chaîne audio.
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES la section « Système de reconnaissance vocale Uconnect l'utilisateur du système Uconnect renseignements.
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un système VES guide du propriétaire sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements sur le système de reconnaissance vocale Uconnect
NOTA : Pour accéder au tutoriel, appuyez sur la touche de reconnaissance vocale la radio ou appuyez sur l'écran (radio à écran tactile) pour annuler le tutoriel.
et énoncez votre commande après le timbre sonore.
MD
et doit être jumelé à votre radio.
MC
MC
sur le DVD pour obtenir de plus amples
MC
.
MC
MC
sur le DVD pour obtenir de plus amples
MC
.
MC
), consultez
» dans le manuel de
MC
, consultez votre
MC
), consultez
» dans le manuel de
MC
, consultez votre
. Après le BIP, dites « tutoriel ». Appuyez sur n'importe quel bouton de
39
Page 40
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route en avant. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles aux occupants.
COMMANDE iPod
MD
• Il existe plusieurs façons de lire de la musique à partir des lecteurs iPodMDou d'autres appareils portatifs et de la diffuser au moyen des haut-parleurs de votre véhicule. Les choix qui vous sont offerts varient selon la radio dont votre véhicule est équipé.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de commande de la radio.

Si le véhicule est équipé du système Media Center 130 avec radio satellite (codes de vente RES et RSC) ou du système Media Center 430/430N (codes de vente RBZ et RHB)

• Le port USB, situé dans la console centrale, vous permet de raccorder un iPod
MD
au système audio du véhicule.
• Pour entendre le son des appareils raccordés à ce port à partir d'une radio à écran non tactile, appuyez sur la touche AUXILIAIRE de la radio. À partir d'une radio à écran tactile, appuyez sur le bouton MÉDIA, puis appuyez sur la touche AUXILIAIRE ou sur la touche iPod
MD
.
• Lorsque connecté à cette option :
• Vous pouvez commander le iPod
MD
au moyen des touches de la radio pour la lecture des pistes et pour parcourir et afficher le contenu du iPodMDou des appareils externes. Référez-vous au manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples renseignements.
MD
• La pile du iPod
se recharge lorsque ce dernier est branché sur le port USB (si
cette fonction est prise en charge par l'appareil audio spécifique).
MD
• Les iPod reconnaissance vocale (la radio Media Center 430/430N avec système Uconnect
compatibles peuvent aussi être commandés au moyen de la
MC
est requise). Référez-vous au manuel du propriétaire sur le DVD
pour de plus amples renseignements.
NOTA :
• Le port USB prend en charge certains dispositifs Mini, Classic, Nano, Touch et iPhone
MD
. Le port USB prend aussi en charge la lecture de musique à partir de dispositifs de stockage en mémoire de masse externe USB compatibles. Pour connaître les formats de fichier audio pris en charge, consultez la section concernant le port USB du Guide de l'automobiliste sur le DVD. Consultez le site Web www.dodge.com/uconnect pour obtenir une liste de iPod du logiciel iPod
MD
pourraient ne pas être totalement compatibles avec les fonctions
MD
testés. Certaines versions
du port USB. Veuillez visiter le site Apple pour les mises à jour logicielles du iPodMD.
40
Page 41
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Diffusion en flux audio BluetoothMD(Media Center 430/430N/230/130 seulement)
MC
Si le véhicule est équipé du système de reconnaissance vocale Uconnect appareils iPodMD, les téléphones cellulaires ou d'autres lecteurs multimédia compatibles avec Bluetooth peuvent aussi diffuser de la musique en flux au moyen des haut-parleurs du véhicule. Votre dispositif doit être compatible avec Bluetooth être jumelé à votre radio Media Center (consultez la section sur le système Uconnect pour les directives de jumelage). Appuyez sur la touche AUXILIAIRE de la radio jusqu'à ce que « BT » s'affiche à l'écran de la radio.
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ni débrancher l'iPodMDou l'appareil externe pendant que vous conduisez. Vous risquez un accident si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.

CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE

• Le centre d'information électronique (EVIC) comprend un écran interactif situé dans le groupe d'instruments. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.
• Appuyez sur le bouton EVIC jusqu'à ce que l'une des fonctions suivantes s'affiche à l'écran :
• Boussole/température/audio
,les
MD
et doit
MC
• Consommation moyenne de carburant
• Autonomie de carburant
• Temps écoulé
• Système de surveillance de la pression des pneus
• Réglages personnalisés
• Maintenez le bouton EVIC enfoncé assez longtemps pour remettre la fonction affichée à zéro.
• Pour remettre à zéro toutes les fonctions réinitialisables, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton EVIC dans les trois secondes suivant la remise à zéro de la fonction affichée. Le message « Tout réinitialiser » s'affiche au cours de ces trois secondes.
41
Page 42
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

FONCTIONS PROGRAMMABLES

Centre d'information électronique (EVIC) – Selon l'équipement

• Appuyez sur le bouton du centre d'information électronique (EVIC), situé sous l'indicateur de vitesse, jusqu'à ce que les réglages personnalisés soient affichés au centre électronique d'information. Utilisez le bouton EVIC pour choisir une des options suivantes, puis appuyez dessus et maintenez-le pour choisir « ON » (en fonction) ou « OFF » (hors fonction).
• Langue • Allumage des phares à l'aide de la
• Verrouillage automatique des portes à 24 km/h (15 mi/h]
• Déverrouillage automatique à la sortie • Éclairage d'accueil
• Télédéverrouillage prioritaire de la porte du conducteur
• Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage à distance
• Clignotement des feux au verrouillage à distance
• Délai d'extinction des phares • Déclinaison magnétique de la
• Délai d'alimentation des accessoires à la sortie

Fonctions programmables du porte-clés

• Les caractéristiques suivantes pourraient aussi être programmées en utilisant la télécommande porte-clés ou le commutateur d'allumage et le commutateur de serrure de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première pression du bouton de DÉVERROUILLAGE :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé en même temps que le bouton de verrouillage.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
télécommande de télédéverrouillage
• Confirmation de la reconnaissance vocale
• Assistance au départ en pente
• Affichage des unités de mesure (américaines ou métriques)
• Étalonnage automatique de la boussole
boussole
• Pour régler la déclinaison
42
Page 43
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Tournez le commutateur d'allumage de la position ANTIVOL-VERROUILLÉ à la position MARCHE à quatre reprises, en terminant à la position ANTIVOL­VERROUILLÉ, sans faire démarrer le moteur.
• Appuyez sur le commutateur de déverrouillage électrique des portes pour déverrouiller les portes. Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h (15 mi/h) :
• Entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes.
• Tournez le commutateur d'allumage de la position ANTIVOL-VERROUILLÉ à la
position MARCHE à quatre reprises, en terminant à la position ANTIVOL­VERROUILLÉ, sans faire démarrer le moteur.
• Appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pour
verrouiller celles-ci. Une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est complète.
Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• Maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant
au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton ALARME D'URGENCE enfoncé en même temps que le bouton de VERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette fonction :
• Maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes. Ensuite, maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton de DÉVERROUILLAGE.
• Relâchez les deux boutons en même temps.
43
Page 44
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
MD
(HomeLink
)
Programmation de la télécommande HomeLink
• Stationnez votre véhicule à l'extérieur du garage et tournez le commutateur d'allumage à la position MARCHE.
• Tenez la télécommande portativeà3à8cm(1à3po)desboutons de la télécommande HomeLink
• Appuyez simultanément sur le bouton HomeLink la télécommande portative jusqu'à ce que le témoin HomeLink rythme accéléré, puis relâchez le bouton HomeLink télécommande portative. La procédure peut prendre jusqu'à 30 secondes, rarement plus.
• Maintenez enfoncé le bouton HomeLink programmer; si le témoin reste allumé, la programmation est terminée et la porte de garage devrait s'ouvrir.
NOTA :
• N'utilisez cette télécommande qu'avec un ouvre-porte de garage muni d'une fonction « d'arrêt et d'inversion de course » comme le stipulent les normes de sécurité fédérales. Cela concerne la plupart des modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués après 1982. N'utilisez pas un ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de ces caractéristiques de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou de l'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355–3515 ou visitez le site Web www.homelink.com.
• Si vous éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink que votre ouvre-porte de garage a été fabriqué après 1995, il est possible que l'ouvre-porte de garage soit muni d'un système à codes de sécurité multiples. Étapes à suivre pour la programmation d'un système à codes de sécurité multiples.
Programmation d'un système à changement de code
• Repérez le bouton « Apprentissage » ou « Programmation » sur le moteur de
l'ouvre-porte de garage (dans le garage). Il se trouve habituellement au point de fixation du fil de l'antenne au moteur d'ouverture de la porte de garage (il ne s'agit PAS du bouton normalement utilisé pour ouvrir et fermer la porte).
MD
tout en gardant le témoin bien en vue.
MD
MD
Commencez la programmation
Les touche de commande Homelink sont situées dans la console au pavillon.
• Effacez tous les canaux avant de commencer la programmation en maintenant enfoncés les deux boutons extérieurs pendant au moins 20 secondes jusqu'au clignotement du témoin rouge.
MD
sélectionné et sur le bouton de
MD
que vous venez tout juste de
MD
clignote à un
et le bouton de la
MD
MD
et
44
Page 45
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Appuyez fermement sur le bouton « Apprentissage » ou « Programmation », puis relâchez-le. (Le nom du bouton et la couleur peuvent varier selon le fabricant de l'ouvre-porte.) En moins de 30 secondes, revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton programmé de la télécommande HomeLink enfoncé pendant deux secondes chaque fois). La programmation est terminée si votre dispositif branché se met en marche lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink
• Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois (pendant deux secondes) pour terminer la programmation.
Utilisation de la télécommande HomeLink
• Pour activer le dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé HomeLink
• Consultez le manuel du propriétaire sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si vous éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLink vous avez besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355–3515 ou visitez le site Web www.HomeLink.com.
MD
et le relâchez.
MD
MD
et le dispositif programmé entrera en fonction.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque vous programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent dans la trajectoire de la porte ou de la grille.
• Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit fermé lorsque vous programmez la télécommande. Le gaz d'échappement provenant de votre véhicule contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures ou la mort en cas d'inhalation.
MD
(en le maintenant
MD
ou si

CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF

• Un convertisseur continu-alternatif de 115 volts (150 watts) se trouve à l'avant de la console centrale.
• Cette prise peut alimenter des téléphones cellulaires, des appareils électroniques et d'autres appareils à basse puissance exigeant jusqu'à 150 watts.
45
Page 46
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
NOTA : Le convertisseur continu-alternatif est muni d'un dispositif de protection intégré contre les surcharges. Si la puissance nominale de 150 watts est dépassée, le convertisseur se fermera automatiquement. Une fois que le dispositif électrique a été retiré de la sortie, le convertisseur devrait se réinitialiser automatiquement. Si la puissance nominale dépasse environ 170 watts, le convertisseur continu-alternatif nécessite peut-être une réinitialisation manuelle. Pour réinitialiser manuellement le convertisseur, déconnectez puis reconnectez à nouveau l'appareil. Pour éviter de surcharger le circuit, vérifiez la puissance nominale des dispositifs électriques avant d'utiliser le convertisseur.
MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou même la mort : n'utilisez pas un adaptateur à trois broches. n'insérez aucun objet dans les prises; n'y touchez pas avec les mains mouillées; fermez le capuchon lorsque la prise n'est pas utilisée; une utilisation inappropriée de cette prise peut provoquer un choc électrique et une panne.
46
Page 47
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

PRISE DE COURANT

• La prise de courant est située sur le tableau de bord sous les commandes de chauffage-climatisation et elle est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est à la position MARCHE.
• La prise peut alimenter un allume-cigarette conventionnel ou des accessoires électriques conçus pour être alimentés avec un adaptateur de prise d'alimentation standard.
NOTA :
• Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si la valeur nominale de 160 watts (13 ampères) de la puissance est dépassée, le fusible protégeant le système devra être remplacé.
• Les prises de courant sont prévues pour recevoir des fiches d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans la prise, sans quoi vous endommagerez la prise et grillerez le fusible. Toute utilisation inadéquate de la prise d'alimentation peut causer des dommages non couverts par votre garantie.
47
Page 48

COMMODITÉS

(voir la remarque)
Poids maximum sur l'attelage
) 454 kg (1 000 lb) 68 kg (150 lb)
) 454 kg (1 000 lb) 68 kg (150 lb)
2
2
(22 pi
(22 pi
2
2
Moteur/transmission Surface frontale Poids brut maximal de la remorque
2.0L, autom./man. 2,04 m

CAP ACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)

48
2.4L, autom./man. 2,04 m
) 907 kg (2 000 lb) 136 kg (300 lb)
2
(32 pi
2
3,0 m
2,4L, autom./man. avec
préparation d'attelage
Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage.
(AHC)
Nota : Le poids sur l'attelage de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de la charge;
ce poids ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
Page 49
COMMODITÉS

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR (AUTOCARA VANE, ETC.)

Remorquage du véhicule par un autre véhicule (remorquage à plat avec les quatre roues au sol)

Conditions de remorquage derrière un véhicule de
loisir
Remorquage quatre roues à plat (avec les quatre roues au sol)
Remorquage deux roues au sol avec chariot roulant (avec les roues avant ou arrière au sol)
Remorquage à plat sur plateau (avec les quatre roues sur le plateau du camion)
Véhicules à transmission
manuelle
Oui Jamais
Jamais Jamais
Oui Oui
Véhicules à transmission
automatique
NOTA : Les véhicules équipés d'une
boîte-pont manuelle peuvent être remorqués derrière un véhicule de loisir (remorquage à plat) à une vitesse de croisière légale, quelle que soit la distance, si la boîte-pont manuelle est au point mort et que la clé de contact est en position ACC (accessoires).
AVERTISSEMENT!
• NE REMORQUEZ PAS un véhicule à transmission automatique. Vous risquez d'endommager le groupe motopropulseur. Si ces véhicules doivent être remorqués, assurez-vous que les quatre roues ne touchent pas au sol.
• Il ne faut jamais remorquer le véhicule au moyen de paniers porteurs avant ou arrière. L'utilisation de paniers porteurs avant ou arrière entraînera des dommages internes à la transmission pendant un remorquage derrière un véhicule de loisir.
49
Page 50

EN CAS D'URGENCE

AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES – ÉT A TS-UNIS SEULEMENT

• Composez sans frais le 1 800 521-2779 ou 1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de votre plaque minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités policières locales et les services de sécurité civile.

TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU T ABLEAU DE BORD

– Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de stabilité
électronique
• Si le témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de stabilité électronique reste allumé lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée dans le système de commande de stabilité électronique. Si le témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres (milles) à plus de 48 km/h (30 mi/h), nous vous recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
• Le témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de stabilité électronique commence à clignoter dès que les pneus perdent de l'adhérence et que le système électronique d'antidérapage entre en fonction. Si le témoin du système se met à clignoter pendant l'accélération, relâchez l'accélérateur et n'appliquez qu'une légère pression par la suite. Veillez à toujours adapter votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de la route. Ce témoin clignote aussi quand le système antipatinage est en fonction. Pour améliorer la traction des véhicules lors de démarrages dans la neige profonde, le sable ou le gravier, il est préférable de mettre le système ESC en mode partiellement désactivé en appuyant momentanément sur la commande de désactivation du système de commande de stabilité électronique

– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus

• Chaque pneu, y compris la roue de secours (si elle est fournie), doit être vérifié mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'information du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
.
50
Page 51
EN CAS D'URGENCE
• À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est insuffisante, la conduite de votre véhicule peut faire surchauffer ce pneu et provoquer une crevaison. En outre, le gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
• Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien approprié des pneus, et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus.
• Votre véhicule est également équipé d'un témoin de panne du système de surveillance de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est défectueux. Il est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une défectuosité, il fait clignoter le témoin environ une minute, puis l'allume en continu. Cette séquence se répète à chaque démarrage tant que le problème subsiste.
• Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler normalement les basses pressions. Le dysfonctionnement du système peut être dû à toutes sortes de raisons, notamment l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de modèles différents non compatibles. Vérifiez toujours le témoin du système de surveillance de la pression des pneus après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vous assurer qu'ils permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner normalement.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus et les roues d'origine. Les pressions et les paramètres d'avertissement du système ont été établis pour la dimension des pneus installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de style ou de types différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent endommager les capteurs. N'utilisez pas de produit de scellement des pneus en aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est doté du système de surveillance de la pression des pneus, au risque d'endommager les capteurs.
51
Page 52
EN CAS D'URGENCE

– Témoin de la température du moteur

• Ce témoin indique une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume et qu'un avertissement sonore retentit pendant la conduite, rangez-vous de façon sécuritaire et immobilisez le véhicule. Si le climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en échappent. Si votre véhicule surchauffe, consultez un concessionnaire autorisé.
BRAKE
• Le témoin du circuit de freinage s'allume quand il y a une panne du système ou
• Nous vous recommandons de faire vérifier immédiatement le véhicule par un

– Témoin du circuit de freinage

que le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin est allumé et que le frein de stationnement n'est pas appliqué, il indique possiblement une anomalie hydraulique du circuit de freinage, un problème de servofrein ou un problème de système de freins antiblocage.
concessionnaire autorisé le plus proche.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez avoir un accident. Faites inspecter le véhicule immédiatement.

– Témoin d'anomalie

• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de puissance ou de graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
52
Page 53
EN CAS D'URGENCE

– Témoin du circuit de charge

• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge est allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.

– Témoin de pression d'huile

• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.

– Témoin du système de freins antiblocage

• Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocage.
• Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il demeure allumé ou s'il s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire autorisé le plus proche.

– Témoin de la commande électronique du papillon

• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. En pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait s'éteindre.
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement continuer à rouler; toutefois, faites immédiatement vérifier votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre véhicule.

– Témoin des sacs gonflables

• Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le système par un concessionnaire autorisé.

– Témoin de la température de la transmission

• Ce témoin indique que la température de l'huile à transmission est excessivement élevée dans des conditions d'utilisation intense, par exemple en situation de traction de remorque. Si ce témoin s'allume, vous éprouverez une perte de rendement du véhicule jusqu'à ce que la boîte automatique refroidisse. Si la surchauffe continue et que le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, faites passer la transmission en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Une fois que le témoin est éteint, vous pouvez continuer à conduire normalement.
53
Page 54
EN CAS D'URGENCE

Message de bouchon du réservoir de carburant / bouchon de remplissage de carburant

• Si un message de « bouchon de remplissage » (gASCAP) apparaît, resserrez le bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu.
• Appuyez sur le bouton RESET (remise à zéro) du compteur kilométrique, située au dessous du compte-tours, pour mettre le message hors fonction.
• Si le message continue de s'afficher pendant plus de trois jours après avoir resserré le bouchon du réservoir de carburant, consultez votre concessionnaire autorisé.

Indicateur de vidange d'huile

Message
• Si un message de « vidange d'huile » (CHAngE OIL) apparaît et qu'une alerte sonore unique retentit, il est temps d'effectuer votre vidange d'huile périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
• Tournez le commutateur d'allumage à la position MARCHE sans toutefois démarrer le moteur.
• Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 secondes.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position ARRÊT/ ANTIVOL-VERROUILLÉ.

EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

• Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en prenant les mesures appropriées.
• Sur la route : ralentissez.
• En ville : lorsque vous êtes arrêté, mettez la transmission au point mort sans
augmenter le régime de ralenti.
NOTA : Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour atténuer une surchauffe imminente :
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous éliminez une source de chaleur.
• Vous pouvez également placer la commande de température de même que la commande du ventilateur à la puissance maximale, et le sélecteur de mode à la position Plancher. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de refroidissement du moteur.
• Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
54
Page 55
EN CAS D'URGENCE
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère H (température élevée), rangez le véhicule et immobilisez-le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'indicateur de température revienne dans la plage normale. Si l'aiguille demeure sur le repère H (température élevée) et qu'un carillon continu retentit, coupez immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.

SURCHAUFFE DE LA TRANSMIS SION AUTOMA TIQUE

• Par temps chaud sur de longues distances à haute vitesse ou en situation de remorquage sur de longues montées, l'huile à transmission automatique risque de devenir trop chaude.
• Lorsque le témoin de surchauffe de la transmission une perte de rendement du véhicule jusqu'à ce que la boîte automatique refroidisse. Une fois que la transmission s'est refroidie et que le témoin s'éteint, vous pouvez continuer à conduire normalement. Si la vitesse élevée est maintenue, la surchauffe surviendra de nouveau.
• Si la surchauffe persiste, vous devrez peut-être arrêter le véhicule et faire tourner le moteur au ralenti avec la transmission en position N (point mort) jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
s'allume, vous éprouverez
55
Page 56
EN CAS D'URGENCE

MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU

Emplacement du cric

• Le cric et le levier de manœuvre sont rangés sous le plancher de chargement du coffre.

Rangement de la roue de secours

• La roue de secours compacte est rangée sous le plancher de chargement arrière du coffre.
• Pour déposer la roue de secours, levez le couvercle du plancher de chargement et déposez la fixation.

Préparatifs de levage sur cric

• Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la transmission automatique sur P (stationnement) ou la transmission manuelle en marche arrière.
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ANTIVOL-VERROUILLÉ et allumez le feu de détresse.
• Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la position de levage. Par exemple, si vous changez le pneu avant droit, bloquez la roue arrière gauche.
NOTA : Les occupants ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est soulevé par un cric.
56
Page 57
EN CAS D'URGENCE

Mise sur cric du véhicule et remplacement d'un pneu

• Détachez le cric articulé et la clé à écrous de la roue de secours. Tournez la vis du cric dans le sens antihoraire pour desserrer la clé à écrous et détachez-la du cric.
NOTA : Le levier de manœuvre se fixe en deux endroits au côté du cric. Lorsque le cric est partiellement déployé, la tension entre les deux points de fixation maintient le levier de manœuvre en place.
• Desserrez les écrous de roue, sans les enlever, en les tournant d'un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pendant que la roue touche encore au sol.
• Raccordez le cric et ses outils. Raccordez la manivelle du cric à la rallonge, puis au démonte-roue.
• Placez le cric sous la zone de soulèvement (découpe triangulaire) la plus proche du pneu crevé. Tournez la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour enclencher fermement la selle du cric dans la zone de soulèvement de la bride du bas de caisse.
• Levez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Arrêtez de soulever le véhicule dès que le pneu se soulève du sol et que l'espace en dessous est suffisant pour pouvoir monter la roue de secours.
• Enlevez les écrous de roue, l'enjoliveur de roue (selon l'équipement) et la roue.
• Montez la roue de secours sur le véhicule et posez les écrous de roue avec l'extrémité conique vers la roue. Ne tentez pas d'installer un couvre-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte. Resserrez légèrement les écrous de roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas à fond tant que le véhicule n'a pas été redescendu, afin d'éviter le risque de pousser le véhicule hors du cric en forçant.
• Abaissez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles d'une montre, puis retirez le cric et les cales de roue.
57
Page 58
EN CAS D'URGENCE
• Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la clé vers le bas. Passez d'un écrou à l'autre jusqu'à ce que chacun d'eux ait été serré à deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue est 135 N·m (100 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous, faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une clé dynamométrique.
• Fixez le pneu, le cric et les outils aux endroits appropriés.
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter un accident pendant la réparation.
• Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car celui-ci pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un garagiste pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
• Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à soulever le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Les roues de secours compactes servent en cas d'urgence seulement. Le montage de cette roue de secours compacte modifie la tenue de route du véhicule.
• Ne parcourez pas plus de 80 km/h (50 mi/h) avec une roue de secours compacte.
• Maintenez le pneu de la roue de secours compacte gonflé à la pression de gonflage à froid des pneus inscrite sur l'étiquette des pneus ou sur l'étiquette de la roue de secours à usage limité.
• Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine à la première occasion et réinstallez-le sur votre véhicule. Autrement, vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation pour éviter un accident pendant le changement de roue.
• Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le remplacement d'un pneu, elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule : avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
(Suite)
58
Page 59
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable, sinon, le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer la roue.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule. Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les espaces prévus à cet effet.

DÉMARRAGE D'APPOINT

• Si la batterie de votre véhicule est déchargée vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants connectés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie portative d'amorçage.
• Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
NOTA : Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les instructions et précautions d'utilisation du fabricant.

Préparations pour un démarrage d'appoint

• La batterie dans votre véhicule est située à l'avant du compartiment moteur au-dessous du conduit d'air d'admission. Pour accéder à la batterie, déposez le conduit d'air d'admission en tournant les deux vis à serrage à main, situées sur le support du radiateur.
59
Page 60
EN CAS D'URGENCE
• Serrez le frein de stationnement, placez la transmission sur P (stationnement) et tournez le commutateur d'allumage sur ANTIVOL-VERROUILLÉ.
• Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
• Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est coupé.

Démarrage d'appoint

• Connectez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
• Connectez l'autre extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
• Connectez une extrémité du câble volant négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
• Connecter l'autre extrémité du câble volant négatif (-) à une bonne masse du moteur (une partie métallique exposée du moteur du véhicule dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et le circuit d'injection de carburant.
• Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
Une fois le moteur démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
• Débranchez le câble volant négatif (-) de la masse du moteur du véhicule dont
la batterie est déchargée.
• Débranchez le câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
• Débranchez le câble volant positif (+) de la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
• Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+)
de la batterie déchargée.
• Réinstallez le conduit d'air d'admission.
60
Page 61
EN CAS D'URGENCE
• Si vous devez souvent avoir recours à un démarrage d'appoint, faites inspecter la batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT!
• N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
• Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même quand ils ne sont pas utilisés (p. ex., les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
MISE EN GARDE!
• Lorsque les températures se situent sous le point de congélation, l'électrolyte d'une batterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint, car cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La température de la batterie doit être ramenée au-dessus du point de congélation avant de faire un démarrage d'appoint.
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position MARCHE. Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez être gravement blessé.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait entraîner des préjudices corporels ou matériels dus à l'explosion de la batterie.
• Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
61
Page 62
EN CAS D'URGENCE

NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES

• Si une anomalie arrive et que le levier sélecteur ne peut pas être sorti de la position P (stationnement), vous pouvez utiliser la procédure suivante pour déplacer temporairement le levier sélecteur :
• Pour accéder à la commande
prioritaire manuelle du blocage des changements de vitesse, repérez et retirez le bouchon du côté droit du boîtier du levier sélecteur.
• Serrez bien le frein de
stationnement.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position ACC ou ON (marche), mais sans faire démarrer le moteur.
• Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
• À l'aide d'un tournevis ou d'un outil semblable, appuyez sur la patte de neutralisation et insérez-la dans l'orifice sur la console centrale.
• Déplacez le levier de vitesses en position N (point mort).
• Le véhicule peut alors être démarré en position N (point mort).
• Réinstallez le couvercle.
62
Page 63
Roues arrière levées,
roues avant au sol
Roues avant levées,
roues arrière au sol
EN CAS D'URGENCE
Remorquage sur un
camion-plateau (quatre
Remorquage les quatre
roues au sol
Modèle
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
roues soulevées du sol)
Interdit Méthode recommandée Pourrait être utilisé Interdit
Interdit Méthode recommandée Pourrait être utilisé Interdit
Modèles à traction
avant sans clé
Boîte automatique à
traction avant avec clé
Méthode recommandée Pourrait être utilisé Interdit
Peut être utilisé avec la
transmission en
position *N (point mort)
Boîte manuelle à
traction avant avec clé
Interdit Méthode recommandée Interdit Interdit
Interdit Méthode recommandée Interdit Interdit
Transmission intégrale
sans clé
Boîte automatique à
Méthode recommandée Interdit Interdit
Peut être utilisé avec la
transmission intégrale
avec clé
Boîte manuelle à
transmission en
position *N (point mort)
transmission intégrale
avec clé
* Pour passer à la position N (point mort), retirez le bouchon du côté droit du boîtier du levier de vitesses et insérez un doigt dans
l'ouverture pour neutraliser le système. La clé doit être insérée dans le commutateur d'allumage et mise à la position ON/RUN (marche)
pour que le levier de neutralisation puisse être utilisé.
63
Page 64
EN CAS D'URGENCE

POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ

• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Puis, passez alternativement de la marche arrière à la marche avant. Il est préférable de ne pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le mouvement de balancier sans faire patiner les roues.
NOTA : Pour améliorer la traction du véhicule lors de démarrages dans la neige profonde, le sable ou le gravier, il est préférable de mettre le système de commande de stabilité électronique (ESC) en mode partiellement désactivé en appuyant momentanément sur ESC Off
système de commande de stabilité électronique (ESC), veuillez consulter le chapitre sur le DVD de votre manuel de l'automobiliste.
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de « va-et-vient » en passant du premier rapport à la marche arrière, ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous pourriez endommager le groupe motopropulseur.
• Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut faire surchauffer la transmission et l'endommager. Vous pourriez également endommager les pneus. Évitez de faire patiner les roues au-dessus de 48 km/h (30 mi/h) pendant que le rapport est engagé (aucun changement de vitesse de transmission en cours).
. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le
AVERTISSEMENT!
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une vitesse excessive des roues peut endommager le pneu. Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h) lorsque la voiture est enlisée. Ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine, quelle qu'en soit la vitesse.
64
Page 65
EN CAS D'URGENCE

ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT

• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d'un enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement des différents systèmes du véhicule. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'enregistreur de données d'événement dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou
d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées par votre véhicule seulement si une situation d'accident importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'enregistreur de données d'événement sous les conditions de conduite normales, et aucunes données personnelles (par ex., le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) ne sont enregistrées. Cependant, les autres partis, comme les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les données de l'enregistreur de données d'événement avec le type de données d'identification personnelles de routine recueillies lors d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un enregistreur de données d'événement, de l'équipement spécial est nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement est également nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement.
65
Page 66

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

OUVERTURE DU CAPOT

• Tirez le levier d'ouverture situé au-dessous du tableau de bord et à l'avant de la porte du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de capot.
• Déplacez le loquet de sécurité pendant que vous soulevez le capot en même temps.
• Insérez la béquille de support dans la fente située sous le capot.
• Pour fermer le capot, déposez la béquille et remettez-la en place dans l'agrafe de retenue, puis abaissez le capot lentement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
66
Page 67
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

COMPAR TIMENT MOTEUR

Moteur 2,0L

67
Page 68
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
68

Moteur 2,4L

Page 69
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

LIQUIDES ET CONTENANCES

Composant
Liquide de refroidissement (moteurs 2,0L et 2,4L)
Huile moteur avec filtre (moteurs 2,0L et 2,4L)
Type de carburant (moteurs 2,0L et 2,4L)
Filtre à huile moteur (moteurs 2,0L et 2,4L)
Bougies d'allumage (moteurs 2,0L et 2,4L)
Transmission automatique (CVT)
Transmission manuelle Liquide MOPAR
Maître-cylindre de frein Utilisez les liquides DOT 3 et
Réservoir de direction assistée
Liquides, lubrifiants ou pièces
Capacités
d'origine
Antigel-liquide de refroidissement MOPAR
MD
formule 5 ans ou 160 000 km (100 000 mi) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology)
6,8 L (7,2 pintes US) Inclut le réchauffeur et
de
le vase d'expansion rempli au niveau MAXIMUM.
ou un produit équivalent Huile moteur certifiée
4,26 L (4,5 pintes US) API SAE 5W20 conforme aux exigences de la norme MS6395 de Chrysler. Consultez le capuchon de remplissage de l'huile moteur pour connaître le grade SAE approprié.
Indice d'octane 87 51,5 L (13,6 gallons
US) Filtre à huile moteur
MD
MOPAR
ou produit
équivalent ZFR5F11 (écartement
1,11 mm [0,043 po]) Mopar
MD
CVTF + 4
MD
MD
ATF+4 pour transmission automatique ou un produit
MD
ATF+4
SAE J1703 de Mopar
équivalent.
MD
MD
ou
l'équivalent. Si vous ne disposez pas de liquide DOT 3, vous pouvez utiliser
– du liquide DOT 4. N'utilisez que les liquides pour freins recommandés, ou des produits équivalents.
Liquide de direction assistée
MD
MOPAR transmission automatique ATF MOPAR transmission automatique
MD
+4
+4 ou liquide pour
MD+4MD
ou liquide de
équivalent.
69
Page 70
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
XXX
8 000 16 000 24 000 32 000 40 000 48 000 56 000 64 000 72 000 80 000 88 000 96 000 104 000
13 000 26 000 39 000 52 000 65 000 78 000 91 000 104 000 117 000 130 000 143 000 156 000 169 000
Milles :
Ou mois : 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
Ou kilomètres :
T ABLEAU D'ENTRETIEN
70
Remplacez l'huile moteur et le filtre. XXXXXXXXXXXXX
Permutez les pneus; permutez au premier signe
XXXXXXXXXXXXX
d'usure irrégulière, même si elle survient avant
l'entretien prévu.
XXX
Si vous utilisez votre véhicule dans n'importe laquelle
des conditions suivantes : routes poussiéreuses ou
XXXXXX
conduite hors route, Inspectez le filtre à air du
moteur et remplacez-le au besoin.
Vérifiez les garnitures de frein et remplacez-les au
XXXXX
besoin.
Remplacez le filtre du climatiseur. X X X X X
XXXXX
Vérifiez les joints homocinétiques. Effectuez la
première inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou
12 mois.
Vérifiez le système d'échappement. Effectuez la
première inspection à 20 000 km (12 000 mi) ou
12 mois.
XXXXXX
Vérifiez si la suspension avant, les embouts de
biellette de direction et les soufflets comportent des
fissures ou des fuites et assurez-vous que toutes les
pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas
anormalement lâches et qu'elles ne présentent pas
de jeu axial. Remplacez les pièces, le cas échéant.
Remplacez le filtre à air du moteur. X X X
Réglez le frein de stationnement si votre véhicule est
équipé de freins à disque aux quatre roues.
Page 71
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
X
XX
8 000 16 000 24 000 32 000 40 000 48 000 56 000 64 000 72 000 80 000 88 000 96 000 104 000
Milles :
Ou mois : 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
13 000 26 000 39 000 52 000 65 000 78 000 91 000 104 000 117 000 130 000 143 000 156 000 169 000
Ou kilomètres :
Vidangez l'huile de la transmission manuelle si vous
utilisez votre véhicule pour de fréquents
remorquages, comme chasse-neige, pour le transport
de lourdes charges, comme taxi, comme véhicule de
police, pour des livraisons (usage commercial), en
conduite hors route ou dans le désert ou si plus de
50 % de votre conduite se fait à des vitesses
soutenues par temps chaud (plus de 32 °C [90 °F]).
Remplacez l'huile à transmission automatique et le
filtre si vous utilisez votre véhicule pour les raisons
suivantes : voiture de police, taxi, véhicule de parc,
en conduite hors route ou pour de fréquents
remorquages. Moteur non turbo uniquement.
Remplacez les bougies d'allumage. X X X
Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter
(RGC) et remplacez-la au besoin.XRemplacez le liquide de refroidissement du moteur. X
• Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre manuel de l'automobiliste pour le calendrier d'entretien complet.
71
Remplacez le liquide de refroidissement du moteur. X
Page 72
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

Dossier d'entretien

13 000 km ( 8 000 mi) ou 6 mois
26 000 km (16 000 mi) ou 12 mois
39 000 km (24 000 mi) ou 18 mois
52 000 km (32 000 mi) ou 24 mois
65 000 km (40 000 mi) ou 30 mois
78 000 km (48 000 mi) ou 36 mois
91 000 km (56 000 mi) ou 42 mois
104 000 km (64 000 mi) ou 48 mois
117 000 km (72 000 mi) ou 54 mois
130 000 km (80 000 mi) ou 60 mois
143 000 km (88 000 mi) ou 66 mois
156 000 km (96 000 mi) ou 72 mois
169 000 km (104 000 mi) ou 78 mois
Compteur kilométrique
Date Signature, concessionnaire autorisé
72
Page 73
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

FUSIBLES

Module d'alimentation intégré (fusibles)

• Le module d'alimentation intégré se trouve dans le compartiment moteur, à proximité de l'ensemble filtre à air. Le module contient des fusibles à cartouche et des mini-fusibles.
Porte-
fusible
1 Vide Vide 2 15 A Bleu
3 10 ARouge Commutateur du feu de freinage
4 10 ARouge Commutateur d'allumage/Module de
5 20 AJaune Traction de remorque 6 10 ARouge Comm. décharge (IOD)/rétrov.
7 30 A Vert Capteur décharge (IOD)1 8 30 A Vert Capteur décharge (IOD)2 9 40 A Vert Sièges à commande électrique
10 20 AJaune Nœud d'habitacle/verrouillage
11 15 A Bleu
12 20 AJaune Circ. de marche allumage/inverseur
13 20 AJaune Circ. de marche allumage/prise acc.
14 10 ARouge Décharge (IOD), nœud d'habitacle
Fusible
cartouche
Mini-fusible Description
clair
clair
Alim. du module de commande du moteur TI/4X4
central surélevé
classification des occupants
électr./comm. direction radio sat./tél. mains libres
électrique/éclairage intérieur Prise de courant
pour acc.
arr./plafonnier/allume-cigare
73
Page 74
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Porte-
fusible
15 40 A Vert Relais vent. de radiateur (alim.
16 15 A Bleu
17 10 ARouge Alim. décharge (IOD) mod. comm.
18 40 A Vert Contact relais syst. de coupure
19 20 AJaune Amplif. de puissance 1 et 2 20 15 A Bleu
21 10 ARouge Alim. décharge (IOD) mod.
22 10 ARouge Circ. de marche allumage chauff. et
23 15 A Bleu
24 15 A Bleu
25 10 ARouge Rétroviseur ext. chauffant (selon
26 15 A Bleu
27 10 ARouge Circ. de marche allumage seul., mod.
28 10 ARouge Circ. de marche allumage seul., mod.
29 Surchauffe moteur (aucun fusible
30 20 AJaune Siège chauffant (selon l'équipement) 31 10 ARouge Relais de lave-phares (selon
32 30 A Rose Comm. coupure autom. moteur 1 33 10 ARouge Mod. freins antiblocage/ conn.
34 30 A Rose Alim. soupape d'antiblocage 35 40 A Vert Alim. pompe antiblocage 36 30 A Rose Comm. de lave-phares/Glaces
37 25 A Naturel Chauffe-carburant diesel (selon
Fusible
cartouche
Mini-fusible Description
batterie)
clair
clair
clair
clair
clair
Circ. de marche allumage/acc. plafonnier/toit ouvrant/mot. de l'essuie-glace arr./inverseur pour acc
sans fil
autom. (ASD)
Alim. décharge (IOD) radio
d'intrusion/sirène (selon l'équipement)
clim./capt. boussole Relais coupure autom. moteur 3
Alim. du toit ouvrant
l'équipement) Relais coupure autom. moteur 2
comm. disp. de retenue
comm. disp. de retenue/classif. de l'occupant
requis)
l'équipement)
J1962/ mod. comm. gr. motopropulseur
intelligentes (selon l'équipement)
l'équipement)
74
Page 75
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

PRESSION DES PNEUS

• Vérifiez la pression des pneus, incluant la roue de secours, au moins une fois par mois et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se trouvent sur l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de porte du conducteur.
NOTA : Consultez le Guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant les avertissements et les directives sur les pneus.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner leur défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
• Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions. Le gonflage insuffisant est l'une des causes principales de la défaillance des pneus et peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des composants, ou une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité d'amortissement. Des objets sur la route et des nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une crevaison. Une pression inégale des pneus peut provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.

ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR FINITION

• Toutes les roues et les garnitures de roue, particulièrement les roues chromées et en aluminium, doivent être nettoyées régulièrement au savon doux et à l'eau pour prévenir la corrosion.
• Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour roues MOPAR abrasif et non acide.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ou de produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos qui utilisent des solutions à base d'acide ou des brosses rigides puisque celles-ci pourraient endommager le revêtement protecteur des roues. Seul le nettoyant MOPAR
MD
ou un nettoyant équivalent, ou encore employez un nettoyant non
AVERTISSEMENT!
MD
ou un nettoyant équivalent est recommandé.
75
Page 76
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

AMPOULES – EXTÉRIEURES

AMPOULES – Extérieures Ampoule n°
Feux de recul W16W (921) Feu de freinage central surélevé DEL (*) Phare antibrouillard P5X24W Feu de stationnement, clignotant, feu
de gabarit avant Feu arrière/clignotant et feu d'arrêt 3157 Feu de croisement/de route H13 Éclairage de la plaque
d'immatriculation
* Feu de freinage central surélevé n'est pas fonctionnel. Il s'agit d'une diode électroluminescente (DEL). Pour remplacer la DEL, le boîtier du feu de freinage central surélevé doit être remplacé.
3157AK ou 3157A
W5W
76
Page 77

AS SIST ANCE À LA CLIENTÈLE

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC

C. P. 21–8004 Auburn Hills (Michigan) 48321–8004 Téléphone : 1 800 423–6343

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.

P.O. Box 1621 Windsor (Ontario) N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001

AIDE POUR LES MALENTENDANTS

• Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent communiquer avec le fabricant au 1-800-380-CHRY. Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS), composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855–0511 pour vous connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.
77
Page 78
AS SIST ANCE À LA CLIENTÈLE

COMMANDE DE PUBLICATIONS

Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule, vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du Guide de l'automobiliste, du livret de la garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en composant le 1 800 423–6343 (États-Unis) ou le 1 800 387–1143 (Canada), ou en communiquant avec votre concessionnaire.
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du Guide de l'automobiliste, du livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890–4038 (États-Unis) ou le 1 800 387–1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard, American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement par la poste, communiquez avec nous par téléphone pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA : Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publications (aucune case postale).
NOTA :
• Les manuels de propriétaire et guide de l'utilisateur en version électronique sont aussi disponibles sur les sites Web Chrysler, Jeep et Dodge.
• Cliquez sur l'onglet Propriétaires, puis sur Guides de l'automobiliste et manuels de réparation, puis choisissez l'année modèle et le modèle dans la liste déroulante.

SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELA TIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTA TS AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C.

• Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un
accident ou des blessures graves ou mortelles, communiquez avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus du constructeur de véhicules.
• Si la NHTSA reçoit une plainte similaire à celle que vous avez déposée, une
enquête peut être ouverte et, si la défectuosité liée à la sécurité est présente chez un certain nombre de véhicules, un rappel de véhicules et un recours peuvent s'ensuivre. Cependant, la NHTSA ne peut s'impliquer dans les situations problématiques individuelles pouvant survenir entre vous, votre concessionnaire et le constructeur.
• Pour communiquer avec la NHTSA, composez sans frais le numéro de la ligne
directe au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153), visitez le site Web http://www.safercar.gov, ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., West Building, Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité des véhicules automobiles à l'adresse www.safercar.gov.
78
Page 79
AS SIST ANCE À LA CLIENTÈLE

Au Canada

• Si vous pensez que votre véhicule présente des défauts de sécurité, communiquez immédiatement avec le service à la clientèle de Chrysler. Les clients canadiens qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/ roadsafety/.
• Les clients canadiens français qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere/.
79
Page 80

ACCES SOIRES MOPAR

ACCESSOIRES MOPAR
• Le texte qui suit souligne certains des accessoires Dodge authentiques par
• Pour connaître toute la gamme des accessoires, passez voir votre concessionnaire
MD
MOPAR
ou visitez le site MOPAR.com.
qui ont été conçus pour personnaliser votre Dodge Caliber.
MD
CHROME :
• Moulures latérales de carrosserie chromées
• Jante chromée de 17 po
• Trappe de carburant chromée
EXTÉRIEUR :
• Phares antibrouillards • Déflecteur d'air de toit
• Becquet arrière
ouvrant
• Trousse de décalcomanies
• Train avant et masque de capot
• Garde-boue moulés
• Support d'attelage
INTÉRIEUR :
• Moquettes de qualité supérieure
• Tapis protecteurs • Pommeau de levier de
• Protection pour seuil de porte
• Ensemble de pédales au fini brillant
• Sièges chauffants
vitesses
• Plateau de chargement moulé
• Tapis haut de gamme pour espace de
• Intérieur en cuir Katzkin
chargement
SYSTÈMES
ÉLECTRONIQUES :
• Systèmes de navigation portatifs
• Adaptateur iPod
MD
• Uconnect
• Uconnect
MC
web (WiFi) • DVD Vidéo de siège
MC
arrière
• Media Center
SUPPORTS :
• Support de vélo monté à l'attelage
• Support à skis et à planches à neige monté sur le toit
• iPodMDest une marque déposée de Apple Inc.
80
• Support de vélo monté sur le toit
• Support d'accessoires nautiques monté sur le toit
• Bac de chargement monté sur le toit
• Support de canoë monté sur le toit
Page 81
INDEX
Accessoires MOPARMD.........80
Alarme d'urgence ............8
Amorçage du système antivol ......9
Ampoules de remplacement .....76
Ancrage d'attache de retenue
d'enfant .................11
Antivol,alarme ..............9
Appel de phares ............19
Assistance à la clientèle . . . . . . 77,78
Banquette arrière rabattable .....16
Batterie
Témoin du système
de charge .............53
Bloc d'instruments ............6
Bouchon du réservoir de carburant . . 54
Bougies d'allumage ..........69
Carburant
Bouchon du réservoir de
carburant .............54
Spécifications ..........69
Ceintures de sécurité ..........9
Centre d'information électronique du
véhicule ...............41,42
Changement de voie . . . . . . ....19
Clignotants ...............19
Climatisation ..............23
Colonne de direction inclinable ....18
Commande de température
automatique ..............23
Commande électrique
Direction assistée ........69
Prise d'alimentation
auxiliaire .............47
Sièges motorisés . . . . . . . . . 14
Toit ouvrant ............24
Commande iPod
Commande vocale ...........38
Commandes audio au volant .....36
Commandes de contrôle de la
température . . .............23
Commutateur route-croisement ....19
Commutateur sélecteur de feux
de route, feux de croisement . ....19
Contenances en liquides .......69
Convertisseur de courant .......45
MD
...........40
Dégagement d'un véhicule
embourbé ................64
Dégivreur de pare-brise ........23
Dégivreur électrique de lunette,
arrière . .................23
Démarrage
Système de démarrage à
distance ...............8
Démarrage par batterie d'appoint . . 59
Désamorçage, système antivol . . . . . 9
Direction
Colonne de direction
inclinable .............18
Dispositifs électroniques
programmables . ............42
Disque dur ...............32
Dossier d'entretien ...........72
Éclairage et témoins
Feux de direction . ........19
Feux de stationnement . . . . . 19
Phares ...............19
Témoin de la transmission . . . 53
Témoins (Groupe d'instruments
dutableaudebord) ........6
Éclairageextérieur ...........76
Emplacement du cric .........56
Enfants,protection...........11
Enregistreur de données
d'événement ..............65
Entretien des roues et des jantes . . . 75
Essieu, liquide .............69
Essuie-glaces arrière ..........20
Essuie-glaces avant . . ........20
Essuie-glaces sensibles à la pluie . . 20
Feux de direction ............19
Fonctions programmables de la
télécommande .............42
Fusibles .................73
Habitacle du conducteur ........4
Huile à moteur
Capacité ..............69
Indicateur de vidange d'huile .....54
81
Page 82
INDEX
Indicateur de vidange d'huile,
réinitialisation .............54
Introduction ...............2
Lampes témoins ............50
LATCH (ancrages inférieurs pour
sièged'enfant) .............11
Lave-glace arrière ...........20
Lave-glace avant ............20
Liquidedefrein ............69
Liquides .................69
Manette d'ouverture du capot .....66
Module d'alimentation intégré
(fusibles) ................73
Moteur
Choix de l'huile ..........69
Compartiment ..........67
Indicateur de panne . . . ....52
Surchauffe ............54
Navigation ...............34
Neutralisation du levier de
vitesses .................62
Ouvre-porte de garage HomeLink
Phares ..................19
Phares antibrouillards .........19
Pneu de secours ............56
Pneus
Poids de remorque ...........48
PortUSB ..............33,40
Pour reporter des défauts .......78
Préparation pour le levage ......56
Préréglagedelaradio .......30,32
Prise d'alimentation de 115 V ....45
Programmes d'entretien ........70
MD
..............44
Commutateur route-croisement
Feux de route ...........19
Changement de pneu ......57
Misesurcric ...........57
Pression de gonflage . . . . . . . 75
Remplacement ..........57
Témoin d'avertissement
de pression ............50
..19
Protectiondesenfants .........11
Radio, fonctionnement ......28,31
Réglage de l'heure .........30,32
Réglage de l'horloge ........30,32
Régulateur de vitesse électronique . . 21
Remorquage . . . . . . . . ......48
Assistance remorquage 24 heures
parjour ..............50
D'un véhicule derrière une
autocaravane ...........49
D'un véhicule en panne .....63
Loisirs ...............49
Remorquage de loisir .........49
Remplacement des ampoules .....76
Rhéostat d'intensité lumineuse ....19
Sacs gonflables .............10
Sièges ..................14
À commande électrique .....14
Banquette arrière rabattable . . 16
Chauffés . . . . . . . . ......17
Réglage . . . . . . ........14
Siège du passager avant
rabattable .............15
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 17
Sièges chauffants ...........17
SIRIUS Travel Link . . . . . . .....35
Surchauffe du moteur .........54
Système complémentaire de protection du conducteur et du passager avant
(SRS) – Coussin de sécurité .....10
Système d'essuie-glace
intermittent ...............20
Système de démarrage à distance . . . 8 Système de freinage
Témoin . .............52
Système de freins antiblocage
(ABS) ..................53
Système de refroidissement
Capacité de liquide de
refroidissement ..........69
Système électronique
d'antidérapage .............50
Système Uconnect
Télécommande ..............8
MC
phone . . . . . 36
82
Page 83
INDEX
Télécommande, ouvre-porte de garage HomeLink
Téléphone (jumelage) .........37
Téléphone (Uconnect) .........36
Témoin d'anomalie ...........52
Témoin d'anomalie du système de commande électronique de
l'accélérateur ..............53
Témoin de coussin de sécurité . . . . 53
Témoin de pression d'huile . . . . . . 53
Témoin du régulateur de vitesse . . . 21
Témoin du système de charge ....53
Témoins du groupe d'instruments du
tableaudebord ...........6,50
MD
..............44
Température, commande
automatique ..............23
Toit ouvrant . ..............24
Traction de remorque
Poids de la remorque et sur
l'attelage .............48
Transmission
Liquide ..............69
Transmission automatique
Autostick .............22
Surchauffe ............55
Type de liquide recommandé . . 69
Vibrations dues au vent ........25
83
Page 84
NOT A S
84
Loading...