dodge Caja automática Caja automática

Page 1
21 - 54
TRANSEJE
PL
TRANSEJE AUTOMÁTICO 31TH
T ABLA DE CONTENIDO
página
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL DEL 3ITH ......................... 55
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN ...... 56
VÁLVULAS REGULADORAS DE PRESIÓN ............... 56
VÁLVULAS DE CONTROL DE FLUJO ........................ 56
EMBRAGUES, SERVOS DE BANDA Y
ACUMULADOR .......................................................... 57
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE
LA TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS.................... 57
CONTROLES DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE
VÁLVULA DE DERIVACIÓN DEL ENFRIADOR .......... 57
CONECTOR DE CABLEADO DEL SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN .... 58
GOBERNADOR ............................................................ 58
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
DIAGNÓSTICO PRELIMINAR DEL TRANSEJE .......... 58
PRUEBA DE CAMINO.................................................. 65
PRUEBAS DE PRESIÓN HIDRÁULICA....................... 66
PRUEBAS DE PRESIÓN DE AIRE DEL EMBRAGUE
FUGA DE LÍQUIDO-ÁREA DE LA CARCASA DEL
CONVERTIDOR DE TORSIÓN DEL TRANSEJE ........ 70
INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA
TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS ......................... 70
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
SERVICIO DEL LÍQUIDO Y EL FILTRO DEL
TRANSEJE ................................................................. 70
REPARACIÓN DE LAS CUERDAS DE ALUMINIO ..... 71
LAVADO DE LOS ENFRIADORES Y LOS TUBOS ..... 72
VERIFICACIÓN DEL VOLUMEN DE LA BOMBA
DE ACEITE................................................................. 72
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
CABLE DE CAMBIOS DE VELOCIDAD....................... 73
DESMONTAJE DEL CABLE DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR (CAMBIO DESCENDENTE
OBLIGADO)................................................................ 77
CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA
TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS ......................... 79
MECANISMO DE INTERBLOQUEO ............................ 82
ENGRANE PIÑÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL
VEHÍCULO ................................................................. 83
INTERRUPTOR DE LA LÁMPARA DE
ESTACIONAMIENTO /NEUTRAL, ARRANQUE Y
REVERSA................................................................... 84
página
TRANSEJE Y CONVERTIDOR DE TORSIÓN............. 84
SELLO DE ACEITE DE LA BOMBA ............................. 88
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
TRANSEJE ................................................................... 89
BOMBA DE ACEITE ................................................... 104
EMBRAGUE DELANTERO ........................................ 105
CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO ................ 108
ENGRANE PLANETARIO Y ANULAR DELANTERO-
REACONDICIONAMIENTO ..................................... 110
SERVO DE BAJA/REVERSA (TRASERO)-
REACONDICIONAMIENTO ..................................... 112
ACUMULADOR-REACONDICIONAMIENTO............. 113
SERVO DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO
(CARGA CONTROLADA)-
REACONDICIONAMIENTO ..................................... 113
REPARACIÓN DE LA FLECHA DE
TRANSFERENCIA ................................................... 114
DESENSAMBLE DEL TRINQUETE DE
ESTACIONAMIENTO ............................................... 121
REPARACIÓN DE LA FLECHA DE SALIDA.............. 121
REPARACIÓN DEL DIFERENCIAL ........................... 129
LIMPIEZA E INSPECCIÓN
CUERPO DE VÁLVULAS ........................................... 135
AJUSTES
CABLE DE CAMBIOS DE VELOCIDAD..................... 135
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE
LA VÁLVULA DEL ACELERADOR .......................... 136
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE
LA TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS.................. 137
AJUSTE DE BANDA................................................... 138
AJUSTES DE LA PRESIÓN DE CONTROL
HIDRÁULICO............................................................ 138
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DEL
RODAMIENTO ......................................................... 138
RODAMIENTO DE LA FLECHA DE SALIDA ............. 139
RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL........................... 139
RODAMIENTO DE LA FLECHA DE
TRANSFERENCIA ................................................... 140
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH ..... 142
ESPECIFICACIONES
TRANSEJE AUTOMÁTICO 31TH .............................. 150
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DEL
TRANSEJE 31TH ..................................................... 150
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMÁTICO 31TH .............................. 151
Page 2
PL 21 - 55
TRANSEJE
INFORMACIÓN GENERAL
SERVICIO EN EL VEHÍCULO
A los siguientes componentes se les puede dar servicio en
el vehículo sin desmontar el transeje:
· Al conjunto del cuerpo de válvulas
· Al solenoide del embrague del convertidor
· Al gobernador
· Al sensor de velocidad del vehículo y al piñón
· Al interruptor de la lámpara de estacionamiento/neutral y
de reversa
· A los engranes de transferencia y a la flecha de transferencia
· Al servo de baja/reversa
· Al servo de cambio descendente obligado
· Al acumulador
REQUERIMIENTOS DEL LÍQUIDO
NOTA: La transmisión y el diferencial tienen un colector de aceite común con una abertura entre los dos.
TRANSMISIÓN/DIFERENCIAL
En este transeje se requiere el Mopar® ATF+4 (líquido de transmisión automática tipo 9602). Los líquidos substitutos deben cumplir la especificación de líquido MS-9602.
ADITIVOS DEL LÍQUIDO
Chrysler Corporation se opone enfáticamente al uso de cualquier líquido de transmisión diferente a aquellos líquidos de transmisión automática listados anteriormente. Las excepciones a esta política es el uso de tintes especiales para ayudar a detectar fugas de líquido.
Existen diversos aditivos y suplementos “especiales” que proclaman mejorar la sensación/la calidad de los cambios y el funcionamiento del embrague del convertidor, inhibir el sobrecalentamiento, la oxidación, los depósitos de barniz y de lodo. Estas proclamaciones no han sido soportadas a satisfacción de Chrysler y estos aditivos no se deben usar. El uso de “selladores” de transmisión también se debe evitar, debido a que pueden afectar adversamente la integridad de los sellos de la transmisión.
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
INFORMACIÓN GENERAL DEL 3ITH
NOTA: Se deben usar lentes de seguridad en todo momento que se trabaje sobre estos transejes.
Este transeje combina el convertidor de torsión, la transmisión de tres velocidades, el engranaje de propulsión final y el diferencial dentro de un sistema propulsor de las ruedas delanteras.
NOTA: Los requerimientos de operación del transeje son diferentes para cada combinación de vehículo y motor. Algunas partes internas serán diferentes para
proporcionar esto. Por lo tanto, cuando reemplace partes, refiérase al número de parte de siete dígitos estampado sobre la parte trasera de la brida del cárter del transeje.
Dentro de este transeje, hay tres áreas primarias: (1) La línea central principal más el cuerpo de válvulas. (2) La línea central de la flecha de transferencia (incluye el
gobernador y el trinquete de estacionamiento).
(3) La línea central del diferencial.
Las distancias centrales entre las partes giratorias principales en estas tres áreas se mantienen precisas para lograr un nivel bajo de ruido.
El convertidor de torsión, el área del transeje y el diferencial se alojan en una fundición de aluminio integral. El colector de
aceite del diferencial es común con el colector del transeje. El llenado separado del diferencial NO es necesario.
El convertidor de torsión está sujeto al cigüeñal a través de un plato impulsor flexible. El enfriamiento del convertidor se cumple haciendo circular el líquido del transeje a través de un enfriador remoto. Hay dos tipos de enfriadores que se usan. Un enfriador tipo aceite-al-agua, ubicado en el tanque del lado del radiador y/o un intercambiador de calor aceite-al-aire. El conjunto del convertidor de torsión es una unidad sellada que no se puede desensamblar.
El líquido del transeje es filtrado por un filtro interno sujeto al lado inferior del conjunto del cuerpo de válvulas. El par motor se transmite al convertidor de torsión y después a través de la flecha de entrada a los embragues de discos múltiples en el transeje. El flujo de potencia depende de la aplicación de los embragues y las bandas. Refiérase a la tabla de elementos en uso en la sección “Diagnóstico y pruebas”. El transeje consiste de:
· Dos embragues de discos múltiples
· Un embrague de giro libre
· Dos servos
· Un acumulador hidráulico
· Dos bandas
· Dos juegos de engranes planetarios
Esto proporciona tres relaciones hacia adelante y una relación de reversa. El engrane solar común del juego de engranes planetarios está conectado al embrague delantero por una concha propulsora. La concha propulsora está unida por estrías al engrane solar y al retenedor del embrague delantero. El sistema hidráulico consiste de una bomba de aceite y un cuerpo de válvulas único que contiene todas las válvulas excepto las válvulas del gobernador. El colector del transeje y el colector del diferencial se ventilan a través de la varilla medidora. La torsión de salida de la línea central principal se entrega a través de engranes helicoidales a la flecha de transferencia. Este juego de engranes es un factor en la relación (eje) de la propulsión final del transeje. La flecha también lleva el gobernador y el trinquete de estacionamiento. Un engrane helicoidal sobre la flecha de transferencia impulsa la corona del diferencial.
Page 3
21 - 56
TRANSEJE
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN (continuación)
NIVEL Y CONDICIÓN DEL LÍQUIDO
NOTA: La transmisión y el diferencial tienen un colector de aceite común con una abertura de comunicación entre los dos.
El convertidor de torsión se llena en las posiciones P (estacionamiento) y N (neutral). Coloque la palanca del selector en P (estacionamiento) para estar seguro que la verificación del nivel del líquido es precisa. El motor debe funcionar en
velocidad de ralentí durante al menos un minuto, con el vehículo sobre un terreno nivelado. Esto asegurará la estabilización completa del nivel de aceite entre el diferencial y la transmisión. El líquido debe estar a la temperatura de
operación normal (aproximadamente 82° C ó 180° F). El nivel del líquido está correcto si éste está en la región HOT (área entramada) sobre la varilla medidora (Fig. 1).
PL
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Un embrague del convertidor de torsión es estándar en todos los vehículos. El embrague del convertidor de torsión se activa sólo en propulsión directa y está controlado por la electrónica del motor. Un solenoide en el cuerpo de válvulas, es energizado por el módulo de control del tren de fuerza para activar el embrague del convertidor de torsión.
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
El sistema de control hidráulico hace al transeje completamente automático y tiene cuatro funciones importantes que realizar. Los componentes de cualquier sistema de control automático se pueden agrupar dentro de los siguientes grupos básicos:
· Sistema de suministro de presión
· Válvulas reguladoras de presión
· Válvulas de control de flujo
· Embragues
· Servos de banda
Tomando cada uno de estos grupos o sistemas básicos en turno, el sistema de control se puede describir como sigue:
Fig. 1 Varilla medidora del transeje
1 - VARILLA MEDIDORA DEL TRANSEJE
El nivel bajo de líquido puede causar una variedad de condiciones, porque esto permite a la bomba absorber aire junto con el líquido. Como en cualquier sistema hidráulico, las burbujas de aire hacen al líquido esponjoso, por lo tanto, las presiones serán bajas y aumentarán lentamente.
El llenado inadecuado también puede elevar el nivel de líquido demasiado. Cuando el transeje tiene demasiado líquido, los engranes agitan espuma y ocasionan las mismas condiciones que ocurren con un nivel de líquido bajo.
En cualquier caso, las burbujas de aire pueden causar sobrecalentamiento, oxidación del líquido y formación de depósitos de barniz. Esto puede interferir con la operación normal de la válvula, del embrague y del servo. El espumado también puede resultar en escape de líquido desde la varilla de medición del transeje, donde puede ser mal interpretado como una fuga.
Junto con el nivel del líquido, es importante verificar la condición del líquido. Cuando el líquido huele a quemado o si está contaminado con partículas de metal o de material de fricción, se necesita una reparación general del transeje completo. Asegúrese de examinar meticulosamente el líquido sobre la varilla medidora. Si hay alguna duda acerca de su condición, quite el cárter e inspeccione.
SISTEMA DE SUMINISTRO DE PRESIÓN
El sistema de suministro de presión consiste de una bomba de aceite impulsada por el motor a través del convertidor de torsión. La bomba única genera la presión para todos los requerimientos hidráulicos y de lubricación. Los ensambles de
carcasa de bomba de aceite están disponibles con engranes de bomba preseleccionados.
VÁL VULAS REGULADORAS DE PRESIÓN
La válvula reguladora de presión controla la presión de la línea dependiendo de la abertura del acelerador. La válvula gobernadora transmite la presión regulada al cuerpo de válvulas (junto con la velocidad del vehículo).
La válvula gobernadora transmite la presión regulada al transeje (dependiendo de la posición del acelerador) para controlar los cambios ascendentes y los cambios descendentes.
VÁL VULAS DE CONTROL DE FLUJO
La válvula manual proporciona los diferentes rangos propulsores del transeje seleccionados por el operador del vehículo.
La válvula de cambio 1-2 cambia automáticamente el transeje de primera a secunda o de segunda a primera, dependiendo de la operación del vehículo.
La válvula de cambio 2-3 cambia automáticamente el transeje de segunda a tercera o de tercera a segunda, dependiendo de la operación del vehículo.
Page 4
PL 21 - 57
TRANSEJE
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN (continuación)
La válvula de cambio descendente obligado hace posible un cambio descendente forzado de tercera a segunda, de segunda a primera o de tercera a primera (dependiendo de la velocidad del vehículo). Esto se puede hacer oprimiendo el pedal del acelerador pasando la detención que se siente cerca del acelerador totalmente abierto.
La válvula de vaivén tiene dos funciones separadas y lleva a cabo cada una independientemente una de la otra. La primera es proporcionar la liberación rápida de la banda de cambio descendente obligado y el acoplamiento suave del embrague delantero cuando se realiza un cambio ascendente de segunda a tercera levantando el pie. La segunda función es regular la aplicación del servo y la banda de cambio descendente obligado cuando se realiza el cambio descendente obligado de tercera a segunda.
La válvula de derivación proporciona la aplicación suave de la banda de cambio descendente obligado en los cambios ascendentes 1-2.
El solenoide del embrague del convertidor de torsión permite el control electrónico del embrague del convertidor de torsión. Éste también desacopla el convertidor de torsión con el acelerador cerrado. Esto se hace durante el calentamiento del motor y la aceleración con acelerador parcial.
La válvula conmutadora dirige el aceite para aplicar el embrague del convertidor de torsión en una posición. La válvula conmutadora libera el embrague del convertidor de torsión en la otra posición.
EMBRAGUES, SERVOS DE BANDA Y ACUMULADOR
Los pistones del embrague delantero y trasero y ambos pistones de servo, son movidos hidráulicamente para acoplar los embragues y aplicar las bandas. Los pistones son liberados por la tensión del resorte cuando se libera la presión hidráulica. En los cambios ascendentes 2-3, el pistón del servo de cambio descendente obligado es liberado por la tensión del resorte y por la presión hidráulica.
El acumulador controla la presión hidráulica sobre el lado de aplicación del servo de cambio descendente obligado durante el cambio ascendente 1-2, amortiguando de tal modo la aplicación de la banda de cambio descendente obligado en cualquier posición del acelerador.
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS
El interbloqueo de la palanca de cambios de la transmisión y de los frenos/ignición (BTSI) es un sistema operado por un cable y solenoide. Éste interconecta la palanca de cambios montada al piso de la transmisión automática al interruptor de ignición de la columna de la dirección. El sistema bloquea la palanca de cambios en la posición PARK. El sistema de interbloqueo está acoplado siempre que el interruptor de ignición está en la posición LOCK o ACCESORY. Una característica adicional activada eléctricamente evitará el cambio fuera de la posición PARK a menos que el pedal del freno esté oprimido cuando menos media pulgada. Un dispositivo magnético de sujeción integrado al cable de interbloqueo se energiza cuando
la ignición está en la posición RUN. Cuando la llave está en la posición RUN y el pedal del freno está oprimido, se desbloquea la palanca de cambios y se moverá a cualquier posición. El sistema de interbloqueo también evita que el interruptor de ignición se gire a la posición LOCK o ACCESORY, a menos que la palanca esté en la posición PARK.
La siguiente tabla describe la operación normal del sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y de los frenos (BTSI). Si la “respuesta esperada” es diferente de la respuesta del vehículo, entonces es necesaria la reparación y/o el ajuste del sistema.
ACCIÓN
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Gire la llave a la posición “ON/ RUN”.
3. Gire al llave a la posición “ON/ RUN” y oprima el pedal del freno.
4. Deje la palanca de cambios en cualquier velocidad e intente regresar la llave a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. Regrese la palanca de cambios a “PARK” e intente quitar la llave.
6. Con la llave quitada, intente sacar la palanca de cambios de “PARK”
RESPUESTA ESPERADA
1. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
2. La palanca de cambios NO PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
3. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
4. La llave no puede regresarse a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. La llave puede retirarse (después de regresar a la posición “LOCK”).
6. La palanca de cambios no puede ser cambiada fuera de “PARK”.
NOTA: El no encontrar estas respuestas esperadas requiere el ajuste o reparación del sistema.
CONTROLES DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE VELOCIDAD Y EST ACIONAMIENTO
El transeje está controlado por un cambiador de velocidades tipo palanca incorporado dentro de la consola. El control tiene seis posiciones de la palanca del selector: P (estacionamiento), R (reversa), N (neutral) y D (marcha), 2 (segunda) y 1 (primera). El bloqueo de estacionamiento se aplica moviendo la palanca del selector pasando una entrada a la posición (P). No aplique el
bloqueo de estacionamiento hasta que el vehículo esté detenido; de otra manera, se presentará un ruido con golpe severo.
VÁL VULA DE DERIV ACIÓN DEL ENFRIADOR
Algunos transejes 31TH están equipados con una válvula de derivación del enfriador (Fig. 2). La válvula está diseñada para desviar el circuito del enfriador de aceite del transeje en condiciones de clima frío o cuando la restricción del circuito excede 172 a 207 Kpa (25 a 30 lb/pulg2).
La válvula consiste de un balín de cierre y resorte integrados y un tubo de retorno para llevar el aceite desviado de regreso a la bomba. La válvula de derivación está montada a la placa de transferencia del cuerpo de válvulas y está sellada con un sello de anillo “O” de hule (Fig. 3).
Page 5
21 - 58
TRANSEJE
PL
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN (continuación)
CONECTOR DE CABLEADO DEL SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Si el conector del cableado del solenoide está desconectado,
el convertidor de torsión no se acoplará (Fig. 4).
Fig. 4 Conector de cableado del solenoide del
embrague del convertidor de torsión
1 -CONECTOR DEL CABLEADO DEL SOLENOIDE DEL TCC
Fig. 2 Válvula de derivación del enfriador
1 - VÁLVULA DE DERIVACIÓN 2 - TUBO
Fig. 3 Ubicación de la válvula de derivación (si así
está equipado)
1 - PLACA DE TRANSFERENCIA 2 - VÁLVULA DE DERIVACIÓN 3 - SELLO
GOBERNADOR
Se le puede dar servicio al gobernador quitando el conjunto del cárter del transeje y el cuerpo de válvulas. El gobernador puede ser destornillado del soporte del gobernador y quitado del transeje para reacondicionamiento o reemplazo.
Cuando limpie o ensamble el gobernador, asegúrese de que las válvulas del gobernador se mueven libremente en los alojamientos del cuerpo del gobernador.
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS
DIAGNÓSTICO PRELIMINAR DEL TRANSEJE
Las fallas del transeje automático son causadas normalmente por las siguientes condiciones generales:
· Nivel/condición del líquido inadecuado
· Rendimiento pobre del motor
· Ajustes del motor o del transeje inadecuados
· Fallas hidráulicas del transeje
· Fallas mecánicas del transeje
El diagnóstico de los problemas de transeje siempre debe empezar con la verificación de las variables accesibles fácilmente:
· El nivel y condición del líquido
· El ajuste del cable de cambios de velocidad
· El ajuste del cable de la válvula del acelerador
Después de verificar o ajustar estas variables, efectúe la prueba de camino del vehículo para determinar si se ha corregido el problema o si es necesario diagnóstico adicional. Si el problema aún existe, refiérase a las siguientes tablas de diagnóstico para ayudar a determinar el origen o la causa de la falla.
Page 6
PL 21 - 59
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
Se deben llevar a cabo las pruebas de presión hidráulica cuando se sospecha una falla interna del transeje. Las tablas de flujo hidráulico, en la sección de esquemas y diagramas de este grupo, describe los circuitos de flujo e hidráulicos del líquido. La operación del circuito se proporciona para todos los rangos de engranaje. Las presiones de trabajo normal también se proporcionan para cada uno de los rangos de engranaje.
T ABLAS DE DIAGNÓSTICO DEL TRANSEJE
CONDICIÓN
ACOPLAMIENTO ÁSPERO (DE NEUTRAL A MARCHA O REVERSA)
ACOPLAMIENTO RETARDADO (DE NEUTRAL A MARCHA O REVERSA)
CAUSAS POSIBLES
1. Nivel de líquido bajo.
2. Varillaje del acelerador desajustado.
3. Contacto entre engranes del piñón excesivo.
4. Presión hidráulica incorrecta.
5. Banda mal ajustada.
6. Balines de cierre del cuerpo de válvulas faltantes.
7. Embrague, banda o componente planetario dañado.
8. Embrague del convertidor (si así está equipado) con falla.
1. Nivel de líquido bajo.
2. Filtro obstruido.
3. Varillaje de la palanca de cambios desajustado.
4. Banda trasera mal ajustada.
5. Filtro del cuerpo de válvulas tapado.
6. Engranes de la bomba de aceite desgastados/dañados.
7. Presión hidráulica incorrecta.
8. Anillos de sello de la flecha de reacción desgastados/rotos.
9. Embrague trasero/flecha de entrada, anillos de sello del embrague trasero dañados.
10. Atoramiento de la válvula gobernadora.
11. Atoramiento de la válvula reguladora.
CORRECCIÓN
1. Agregue líquido.
2. Ajuste el varillaje - el ajuste puede estar demasiado largo.
3. Verifique por el manual de servicio. Corrija como sea necesario.
4. Verifique la presión. Quite, lleve a cabo la reparación general o ajuste el cuerpo de válvulas como sea necesario
5. Ajuste la banda trasera.
6. Inspeccione el cuerpo de válvulas para verificar la instalación adecuada del balín de cierre.
7. Quite, desensamble y repare la transmisión como sea necesario.
8. Reemplace el convertidor y lave el enfriador y la línea antes de instalar el convertidor nuevo.
1. Corrija el nivel y verifique en busca de fugas.
2. Cambie el filtro.
3. Ajuste el varillaje y repárelo si está desgastado o dañado.
4. Ajuste la banda.
5. Reemplace el líquido y el filtro. Si el cárter y el líquido viejo estaban llenos de material del disco de embrague y/o de partículas de metal, será necesaria la reparación general
6. Quite la transmisión y reemplace la bomba de aceite.
7. Lleve a cabo la prueba de presión, quite la transmisión y repárela como sea necesario.
8. Quite la transmisión, quite la bomba de aceite y reemplace los anillos de sello.
9. Quite, desensamble y repare la transmisión como sea necesario.
10. Quite e inspeccione los componentes del gobernador. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
11. Limpie.
Page 7
21 - 60
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
PL
CONDICIÓN
SIN RANGO DE MARCHA (LA REVERSA ESTÁ BIEN)
SIN MARCHA O REVERSA (EL VEHÍCULO NO SE MOVERÁ)
CAUSAS POSIBLES
1. Nivel de líquido bajo.
2. Varillaje/cable de la palanca de cambios flojo/desajustado.
3. Embrague trasero quemado.
4. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
5. Embrague de giro libre de la transmisión roto.
6. Anillos de sello de la flecha de entrada desgastados/dañados.
7. Planetario delantero con falla roto
1. Nivel de líquido bajo.
2. Varillaje/cable de la palanca de cambios flojo/desajustado.
3. Filtro tapado.
4. Bomba de aceite dañada.
5. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
6. Componentes internos de la transmisión dañados.
7. Trinquete de estacionamiento sin liberar - Verifique la velocidad de paro, desgastado/dañado/pegado.
8. Convertidor de torsión dañado.
CORRECCIÓN
1. Agregue líquido y verifique en busca de fugas si se restaura la marcha.
2. Repare o reemplace los componentes del varillaje.
3. Quite y desensamble la transmisión y el embrague trasero y los sellos. Repare/ reemplace las partes desgastadas o dañadas como sea necesario.
4. Quite y desensamble el cuerpo de válvulas. Reemplace el conjunto si alguna válvula o alojamiento está dañado.
5. Quite y desensamble la transmisión. Reemplace el embrague de giro libre.
6. Quite y desensamble la transmisión. Reemplace los anillos de sello y cualquier otra parte desgastada o dañada.
7. Quite y repare.
1. Agregue líquido y verifique en busca de fugas si se restaura la marcha.
2. Inspeccione, ajuste y vuelva a ensamblar el varillaje como se necesite. Reemplace las partes desgastadas/dañadas.
3. Quite y desensamble la transmisión. Repare o reemplace los componentes fallados como sea necesario. Reemplace el filtro. Si el filtro o el líquido contienen material del embrague o partículas de metal, puede ser necesaria una reparación general. Realice la prueba de flujo de lubricante. Lave el aceite. Reemplace el enfriador como sea necesario.
4. Lleve a cabo la prueba de presión para confirmar la presión baja. Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba si es necesario.
5. Verifique la presión e inspeccione el cuerpo de válvulas. Reemplace el cuerpo de válvulas (como un conjunto) si alguna válvula o alojamiento está dañado. Limpie y vuelva a ensamblar correctamente si todas las partes están en condición buena.
6. Quite y desensamble la transmisión. Repare o reemplace los componentes fallados como sea necesario. Quite y desensamble la transmisión. Repare o reemplace los componentes fallados como sea necesario.
7. Quite, desensamble, repare.
8. Inspeccione y repare como se requiera.
Page 8
PL 21 - 61
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
CONDICIÓN
CONDICIÓN DE CAMBIOS RETARDADOS O ERRÁTICOS (TAMBIÉN CAMBIOS ÁSPEROS A VECES)
CAUSAS POSIBLES
1. Nivel de líquido bajo/alto.
2. Filtro de líquido tapado.
3. Varillaje del acelerador desajustado.
4. Varillaje del acelerador atorándose.
5. Varillaje/cable de cambios de velocidad desajustado.
6. Válvula gobernadora atorándose.
7. Anillos de sello del gobernador desgastados/dañados.
8. Mal funcionamiento del embrague o del servo.
9. Banda delantera mal ajustada.
10. Fuga en el pasaje de succión de la bomba.
CORRECCIÓN
1. Corrija el nivel del líquido y verifique en busca de fugas si está bajo.
2. Reemplace el filtro. Si el filtro o el líquido contienen material del embrague o partículas de metal, puede ser necesaria una reparación general. Realice la prueba de flujo de lubricante.
3. Ajuste el varillaje como se describe en la sección de servicio.
4. Verifique el cable en busca de atoramiento. Verifique que regrese a acelerador cerrado en la transmisión.
5. Ajuste el varillaje/el cable como se describe en la sección de servicio.
6. Inspeccione, limpie o repare.
7. Inspeccione/reemplace.
8. Quite el cuerpo del válvulas y efectúe la prueba de aire del embrague y la operación del servo de la banda. Desensamble y repare la transmisión como sea necesario.
9. Ajuste la banda.
10. Verifique en busca de espuma excesiva sobre la varilla medidora después de la conducción normal. Verifique en busca de pernos de la bomba flojos, junta defectuosa. Reemplace el conjunto de la bomba si es necesario.
SIN REVERSA (LOS RANGOS DE D ESTÁN BIEN)
SÓLO TIENE PRIMERA/ REVERSA (SIN CAMBIOS ASCENDENTES 1-2 Ó 2-3)
SE MUEVE EN 2a. Ó 3a. VELOCIDAD, DESCENDIENDO ABRUPTAMENTE A BAJA
1. Varillaje/cable de cambios de velocidad desajustado/dañado.
2. Banda trasera mal ajustada/desgastada.
3. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
4. Mal funcionamiento del servo trasero.
5. Embrague de directa en sobremarcha desgastado.
6. Embrague delantero quemado.
1. Válvula, flecha, pesos o cuerpo del gobernador dañado/pegado.
2. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
3. Banda delantera de servo/de cambio descendente obligado dañada/quemada.
1. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
2. Válvula gobernadora atorándose
1. Repare o reemplace las partes del varillaje como sea necesario.
2. Ajuste la banda; reemplace.
3. Quite y dé servicio al cuerpo de válvulas. Reemplace el cuerpo de válvulas si cualquier válvula o alojamiento de válvula está desgastado o dañado.
4. Quite y desensamble la transmisión. Reemplace las partes del servo desgastadas/dañadas como sea necesario.
5. Desensamble la sobremarcha. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
6. Quite y desensamble la transmisión. Reemplace las partes del embrague desgastadas, dañadas como se requiera.
1 Quite el conjunto del gobernador y limpie o repare como sea necesario.
2. Válvula de cambio 1-2 pegada o gobernador tapado.
3. Repare/reemplace.
1. Quite, limpie e inspeccione. Busque la válvula 1-2 pegada o el gobernador tapado.
2. Quite, limpie e inspeccione. Reemplace las partes con falla.
Page 9
21 - 62
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
PL
CONDICIÓN
CONDICIÓN DE SIN ENGRANAJE DE BAJA (SÓLO SE MUEVE EN 2a. Ó 3a. VELOCIDAD)
SIN CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO O NORMAL
CAUSAS POSIBLES
1. Válvula gobernadora atorándose.
2. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
3. Pistón del servo delantero trabado en el alojamiento.
4. Mal funcionamiento del varillaje de la banda delantera
1. Varillaje del acelerador desajustado.
2. Viaje del pedal del acelerador restringido.
3. Presiones hidráulicas del gobernador/cuerpo de válvulas demasiado altas o demasiado bajas debido a atoramiento del gobernador, a mal funcionamiento del cuerpo de válvulas o a ajustes de presión de control hidráulico incorrectos.
4. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
5. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
CORRECCIÓN
1. Quite el gobernador, limpie, inspeccione y repare como se requiera.
2. Quite, limpie e inspeccione. Busque atoramiento de la válvula de cambio 1-2, de la válvula de cambio 2-3, del tapón del gobernador o resortes rotos.
3. Inspeccione el servo y repare como se requiera.
4. Inspeccione el varillaje y busque atoramiento en el varillaje.
1. Ajuste el varillaje.
2. Tapete del piso abajo del pedal, cable del acelerador desgastado o soportes doblados.
3. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y repare como sea necesario. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas como se requiera.
4. Realice las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa y repare como sea necesario. Corrija los ajustes de presión del cuerpo de válvulas como se requiera.
5. Atoramiento de las válvulas de cambio 1-2, 2-3, de los tapones del gobernador, del solenoide 3­4, de la válvula de cambio 3-4, de la válvula de sincronización 3-4.
CAMBIO DESCENDENTE PEGADO EN VELOCIDAD BAJA (NO EFECTUARÁ CAMBIOS ASCENDENTES)
SE ARRASTRA EN NEUTRAL
1. Varillaje del acelerador desajustado/ pegado.
2. Varillaje de la palanca de cambios desajustado.
3. Gobernador/cuerpo de válvulas, válvula gobernadora pegada cerrada; pernos del soporte de la flecha de salida o de la carcasa del gobernador flojos, anillos de sello con fuga o problema del cuerpo de válvulas (por ejem., válvula de cambio 1-2/tapón del gobernador pegado).
4. Banda delantera desajustada.
5. Mal funcionamiento del embrague o del servo.
1. Varillaje de la palanca de cambios desajustado.
2. Embrague trasero arrastrando/ alabeado soldado.
3. Mal funcionamiento del cuerpo de válvulas.
1. Ajuste el varillaje y repárelo si está desgastado o dañado. Verifique el cable en busca de atoramiento.
2. Ajuste el varillaje y repárelo si está desgastado o dañado.
3. Verifique las presiones de la línea y del gobernador para determinar la causa. Corrija como sea necesario.
4. Ajuste la banda.
5. Verifique por medio de presión de aire la operación de los embragues y de las bandas. Repare el componente con falla.
1. Ajuste el varillaje.
2. Quite y repare.
3. Realice la prueba de presión hidráulica para determinar la causa y repare como sea necesario.
Page 10
PL 21 - 63
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
CONDICIÓN
ZUMBIDO 1. Nivel de líquido bajo
2. Cable de cambios mal ensamblado.
3. Cuerpo de válvulas mal ensamblado.
4. Conductos de la bomba con fuga.
5. Enfriador del sistema de enfriamiento tapado.
6. Embrague de giro libre dañado.
SE DESLIZA SÓLO EN REVERSA
1. Nivel de líquido bajo.
2. Varillaje de la palanca de cambios desajustado.
3. Banda trasera mal ajustada.
4. Banda trasera desgastada.
5. Presión hidráulica demasiado baja.
6. Servo trasero con fuga.
7. Varillaje de la banda atorándose.
CAUSAS POSIBLES
CORRECCIÓN
1. Agregue líquido y verifique en busca de fugas.
2. Enrute el cable alejado del motor y de la campana.
3. Quite, desensamble, inspeccione el cuerpo de válvulas. Vuelva a ensamblar correctamente si es necesario. Reemplace el conjunto si las válvulas o los resortes están dañados. Verifique en busca de pernos o tornillos flojos.
4. Verifique la bomba en busca de fundición porosa, excoriaciones sobre las superficies de contacto y exceso de holgura del rotor. Repare como se requiera Pernos de la bomba flojos.
5. Verifique el flujo del circuito del enfriador. Repare como se requiera
6. Reemplace el embrague.
1. Agregue líquido y verifique en busca de fugas.
2. Ajuste el varillaje.
3. Ajuste la banda.
4. Reemplace como se requiera.
5. Lleve a cabo las pruebas de presión hidráulica para determinar la causa.
6. Verifique con presión de aire la operación del embrague-servo y repare como se requiera.
7. Inspeccione y repare como se requiera.
SE DESLIZA EN LOS RANGOS DE MARCHA HACIA ADELANTE
SE DESLIZA SÓLO EN LA VELOCIDAD “D” BAJA, PERO NO EN LA POSICIÓN 1.
1. Nivel de líquido bajo.
2. Espumado del líquido.
3. Varillaje del acelerador desajustado.
4. Varillaje de la palanca de cambios desajustado.
5. Embrague trasero desgastado.
6. Presión hidráulica baja debido a bomba desgastada, ajustes de presión de control incorrectos, alabeamiento o mal funcionamiento del cuerpo de válvulas, atoramiento del gobernador, anillos de sellado con fuga, sellos del embrague con fuga, fugas del servo, filtro o líneas del enfriador obstruidas.
7. Mal funcionamiento del embrague trasero, sellos con fuga o platos desgastados.
8. Embrague de giro libre desgastado, no retiene (se desliza sólo en 1).
Embrague de giro libre con falla.
1. Agregue líquido y verifique en busca de fugas.
2. Verifique en busca de nivel de aceite alto, juntas o sellos de la bomba defectuosos, suciedad entre las mitades de la bomba y pernos de la bomba flojos. Reemplace la bomba si es necesario.
3. Ajuste el varillaje.
4. Ajuste el varillaje.
5. Inspeccione y repare como se requiera.
6. Lleve a cabo las pruebas de presión hidráulica y neumática para determinar la causa.
7. Verifique con presión de aire la operación del embrague-servo y repare como se requiera.
8. Reemplace el embrague.
Reemplace el embrague de giro libre.
Page 11
21 - 64
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
PL
CONDICIÓN
RUIDOS DE GRUÑIDO, RALLADURA O ROCE
ARRASTRES O BLOQUEOS
CAUSAS POSIBLES
1. Plato impulsor roto.
2. Pernos del convertidor de torsión golpeando el guardapolvos.
3. Juego de engranes planetarios roto/ atascado.
4. Embrague de giro libre desgastado/ roto.
5. Componentes de la bomba de aceite excoriados/atorándose.
6. Rodamiento o buje de la flecha de salida dañado.
7. Operación del embrague con falla.
8. Bandas delantera y trasera desajustadas.
1. Nivel de líquido bajo.
2. Embrague arrastrándose/con falla.
3. Banda delantera o trasera desajustada.
4. La caja fuga internamente.
5. Mal funcionamiento de la banda del servo o del varillaje.
6. Embrague de giro libre desgastado.
7. Engranes planetarios rotos.
CORRECCIÓN
1. Reemplace
2. Guardapolvos doblado. Reemplace o repare.
3. Verifique en busca de desechos en el cárter y repare como se requiera.
4. Inspeccione y verifique en busca de desechos en el cárter. Repare como se requiera
5. Quite, inspeccione y repare como se requiera.
6. Quite, inspeccione y repare como se requiera.
7. Lleve a cabo la verificación con presión de aire y repare como se requiera.
8. Ajuste las bandas.
1. Verifique y ajuste el nivel.
2. Verifique con presión de aire la operación del embrague y repare como se requiera.
3. Ajuste las bandas.
4. Verifique en busca de fuga entre los conductos en la caja.
5. Verifique con presión de aire la operación del servo y repare como se requiera.
6. Quite e inspeccione el embrague. Repare como se requiera
7. Quite, inspeccione y repare como se requiera (busque desechos en el cárter).
SIRENEO/RUIDO RELACIONADO A LA VELOCIDAD DEL MOTOR
EL CONVERTIDOR DE TORSIÓN SE BLOQUEA EN SEGUNDA Y/O TERCERA VELOCIDAD
1-2 Ó 2-3 ÁSPERO
LOS CAMBIOS NO INICIAN EN PARK O NEUTRAL
1. Nivel de líquido bajo.
2. Enrutado incorrecto del cable de cambios.
Solenoide, relevador o cableado de bloqueo con corto/abierto.
Mal funcionamiento del solenoide de bloqueo.
1. Varillaje/cable de cambios de velocidad desajustado.
2. Cable del interruptor de neutral abierto/cortado.
3. Interruptor de neutral con falla.
4. Conector del interruptor de neutral con falla.
5. Conjunto de la palanca manual del cuerpo de válvulas doblado/ desgastado/roto.
1. Agregue líquido y verifique en busca de fugas.
2. Verifique el enrutado correcto del cable de cambios. No debe tocar el motor o la campana.
Pruebe el solenoide, el relevador y el cableado en busca de continuidad, cortos o tierras. Reemplace el solenoide y el relevador si tiene falla. Repare el cableado y los conectores como se requiera.
Quite el cuerpo de válvulas y reemplace el conjunto del solenoide.
1. Ajuste el varillaje/el cable.
2. Verifique la continuidad con la lámpara de prueba. Repare como se requiera
3. Refiérase a la sección de servicio para el procedimiento de prueba y reemplazo.
4. Extensión de los conectores abierta. Repárela.
5. Inspeccione el conjunto de la palanca y reemplácela si está dañada.
Page 12
PL 21 - 65
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
CONDICIÓN
CONDICIÓN SIN REVERSA (O SE DESLIZA EN REVERSA)
FUGAS DE ACEITE (LOS ARTÍCULOS LISTADOS REPRESENTAN LOS PUNTOS DE FUGA POSIBLES Y TODOS SE DEBEN VERIFICAR)
CAUSAS POSIBLES
1. Paquete de embrague de directa (embrague delantero) desgastado.
2. Banda trasera mal ajustada.
3. Embrague delantero con falla/quemado.
1. Líneas y conexiones de líquido flojas/con fuga/dañadas.
2. Tubo de llenado (en donde el tubo entra a la caja) con fuga/dañado.
3. Tapón del puerto de presión flojo/dañado.
4. Junta del cárter con fuga.
5. Sello de la flecha de la palanca manual del cuerpo de válvulas con fuga/desgastado.
6. Placa de acceso del rodamiento trasero con fuga.
7. Junta dañada o los pernos están flojos.
8. Junta del adaptador/de la extensión dañada con fuga/fuga.
9. Interruptor de neutral con fuga/dañado.
10. Área de la carcasa del convertidor con fuga.
11. Sello de la bomba con fuga/desgastado/ dañado.
12. Soldadura del convertidor de torsión con fuga/maza agrietada.
13. Porosidad de la caja con fuga.
CORRECCIÓN
1. Desensamble la unidad y reconstruya el paquete de embrague.
2. Ajuste la banda.
3. Pruebe con presión de aire la operación del embrague. Quite y reconstruya si es necesario.
1. Apriete las conexiones Si las fugas persisten, reemplace las conexiones y las líneas si es necesario.
2. Reemplace el sello del tubo. Inspeccione el tubo en busca de grietas en el tubo.
3. Apriete a la especificación correcta. Reemplace el tapón o vuelva a sellar si la fuga persiste.
4. Apriete los tornillos del cárter a 150 lb-pulg. Si las fugas persisten, reemplace la junta. No sobre apriete los tornillos.
5. Reemplace el sello de la flecha.
6. Reemplace la junta. Apriete los tornillos.
7. Reemplace los pernos o la junta o apriete los pernos.
8. Reemplace la junta.
9. Reemplace el interruptor y la junta.
10. Verifique en busca de fugas en el sello ocasionadas por sello desgastado o rebaba en la maza del convertidor (cortando el sello), buje desgastado, retorno de aceite faltante, aceite en la carcasa delantera de la bomba o barreno obstruido. Verifique en busca de fugas que pasan por el sello de anillo “O” en la bomba o que pasan por los pernos de la bomba a la caja; poros de la carcasa de la bomba, aceite saliendo de la ventilación debido a sobrellenado o fuga que pasa el tapón de acceso de la flecha de la banda delantera.
11. Reemplace el sello.
12. Reemplace el convertidor.
13. Reemplace la caja.
PRUEBA DE CAMINO
Antes de llevar a cabo una prueba de camino, verifique el
nivel del líquido y los ajustes del cable de la válvula del acelerador.
Durante la prueba de camino, el transeje debe ser operado
en cada posición para verificar en busca de deslizamiento y cualquier variación en el cambio.
Si el vehículo opera a velocidades altas, pero tiene
aceleración pobre, el embrague de giro libre del convertidor se puede estar deslizando. Si la aceleración es normal, pero se necesita la abertura alta del acelerador para velocidades altas, el embrague del estator puede haberse atascado.
Observe cuidadosamente en busca de deslizamiento o desbocamiento de velocidad del motor. El deslizamiento o el desbocamiento en cualquier velocidad normalmente indica problemas de embrague, de banda o del embrague de giro libre. Si la condición está muy avanzada, probablemente será necesaria una reparación general para restablecer la operación normal.
En la mayoría de los casos, el embrague o la banda que se está deslizando se puede determinar observando la operación del transeje en todas las posiciones del selector y después comparando que unidades internas están aplicadas en esas posiciones. La tabla de elementos en uso proporciona una base para el análisis de la prueba de camino.
Page 13
21 - 66
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
POSICIÓN DE LA
PALANCA
SEGURIDAD
DEL
ARRANQUE
TRINQUETE
DE ESTACIO-
NAMIENTO
DELANTERO TRASERO BLOQUEO GIRO LIBRE
EMBRAGUES BANDAS
(CAMBIO
DESCENDENTE
OBLIGADO)
DELANTERO
BAJA/REV
TRASERO
PL
P - ESTACIONAMIENTO
R - REVERSA N - NEUTRAL
D - MARCHA
Primera
Segunda
Tercera
2 - SEGUNDA
Primera
Segunda
1 - Baja
X
X
X
X
X
El embrague trasero se aplica en las posiciones de primera velocidad de “D” y primera velocidad. También, el embrague de giro libre se aplica en primera velocidad de “D” y la banda de baja/reversa se aplica en la posición de primera velocidad 1. Si el transeje se desliza en la primera velocidad del rango de “D”, pero no se desliza en la primera velocidad 1, el embrague de giro libre se está deslizando. En forma similar, si el transeje se desliza en cualesquiera de dos velocidades hacia adelante, el embrague trasero se está deslizando.
Usando el mismo procedimiento, el embrague trasero y el embrague delantero se aplican en la tercera velocidad de “D”. Si el transeje se desliza en tercera velocidad, el embrague delantero o el embrague trasero se está deslizando. Seleccionando otra velocidad que no use una de esas unidades, se puede determinar la unidad que se está deslizando. Si el transeje también se desliza en reversa, el embrague delantero se está deslizando. Si el transeje no se desliza en reversa, el embrague trasero se está deslizando.
El proceso de eliminación se puede usar para detectar cualquier unidad que se desliza y para confirmar la operación adecuada de las unidades en buen estado. La prueba en carretera puede diagnosticar normalmente las unidades que se están deslizando, aunque la causa real del problema no se puede detectar. Prácticamente cualquier condición puede ser ocasionada por los circuito hidráulicos con fuga o las válvulas pegándose.
Por lo tanto, a menos que la condición sea obvia, el transeje nunca se debe desensamblar hasta se hayan realizado las pruebas de presión hidráulica.
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
Antes de realizar las pruebas de presión, verifique el nivel y la condición del líquido, así como los ajustes del cable de control. El líquido debe estar a la temperatura de operación (66 a 93 grados C ó 150 a 200 grados F).
Instale un tacómetro de motor. Levante el vehículo sobre una rampa hidráulica que permita a las ruedas delanteras girar y coloque el tacómetro de tal manera que se pueda leer.
Desconecte el cable del acelerador y el cable de cambios de las palancas del transeje de tal manera que se puedan controlar desde el exterior del vehículo.
Conecte el manómetro de 1034 Kpa (150 lb/pulg2) a los puertos requeridos para la prueba que se va a conducir. Se requiere un manómetro de 2068 kPa (300 lb/pulg2) (C-3293) para la prueba de presión de reversa en el servo trasero.
Se muestran las ubicaciones del puerto de prueba en la (Fig.
5).
PRUEBA UNO (SELECT OR EN 1)
(1) Conecte los manómetros a la línea y a los puertos de baja-reversa.
(2) Opere el motor a 1,000 rpm para probarlo.
(3) Mueva la palanca del selector en el transeje totalmente hacia atrás (posición 1).
(4) Lea las presiones en ambos manómetros a medida que la palanca del acelerador en el transeje se mueve desde la posición totalmente en el sentido del reloj a la posición totalmente en sentido contrario al reloj.
PRUEBAS DE PRESIÓN HIDRÁULICA
La prueba de presión es un paso muy importante en el procedimiento de diagnóstico. Estas pruebas normalmente revelan la causa de la mayoría de los problemas de transeje.
Page 14
PL 21 - 67
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
Fig. 5 Ubicaciones del puerto de prueba
1 - VENTILACIÓN DEL ACUMULADOR 2 - FLECHA DE LA PALANCA DEL ACELERADOR MANUAL 3 - FLECHA DE LA PALANCA DE CAMBIOS MANUAL 4 - PRESIÓN DE BAJA-REVERSA 5 - PRESIÓN DEL GOBERNADOR (ABAJO DE LA CUBIERTA DEL
DIFERENCIAL EN EL LADO DERECHO) 6 - PRESIÓN DE LÍNEA 7 - APLICACIÓN DEL CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO AL
ACUMULADOR
8 - AL ENFRIADOR 9 - LIBERACIÓN DEL CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO
(EMBRAGUE DELANTERO) 10 - APLICACIÓN DEL CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 11 - CONECTOR DEL SOLENOIDE DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR 12 - DEL ENFRIADOR 13 - TORNILLO AJUSTADOR DE LA BANDA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
(5) La presión de la línea debe leer de 358.5 a 400 kPa (52 a 58 lb/pulg2) con la palanca del acelerador en el sentido del reloj. La presión se debe incrementar gradualmente de 552 a 607 kPa (80 a 88 lb/pulg2) a medida que se mueva la palanca en sentido contrario al reloj.
(6) La presión de baja/reversa debe leer lo mismo que la presión de la línea, dentro de 21 kPa (3 lb/pulg2).
(7) Esto prueba la salida de la bomba, la regulación de la presión y la condición de los circuitos hidráulicos del embrague trasero y del servo trasero.
Fig. 6 Registro de presión del gobernador
1 - TAPÓN DE PRESIÓN DEL GOBERNADOR
Page 15
21 - 68
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
PRUEBA DOS (SELECT OR EN 2)
(1) Conecte un manómetro al puerto de presión de la línea y conecte en “T” otro manómetro dentro de la conexión de la línea inferior del enfriador. Esto permitirá que se tomen las lecturas de la presión de lubricación.
(2) Opere el motor a 1,000 rpm para probarlo.
(3) Mueva la palanca del selector en el transeje una detención hacia adelante desde la posición totalmente hacia atrás. Esta es la posición 2 del selector.
(4) Lea las presiones en ambos manómetros a medida que la palanca del acelerador en el transeje se mueve desde la posición totalmente en el sentido del reloj a la posición totalmente en sentido contrario al reloj.
(5) La presión de la línea debe leer de 358.5 a 400 kPa (52 a 58 lb/
2
pulg
) con la palanca del acelerador en el sentido del reloj. La presión se debe incrementar gradualmente de 552 a 607 kPa (80 a 88 lb/pulg a medida que la palanca se mueva en sentido contrario al reloj.
(6) La presión de lubricación debe ser de 69 a 172 kPa (10 a 25 lb/
2
pulg
) con la palanca en el sentido del reloj y de 69 a 241 kPa (10 a 35
2
lb/pulg
) con la palanca totalmente en sentido contrario al reloj.
(7) Esto prueba la salida de la bomba, la regulación de la presión y la
condición de los circuitos hidráulicos del embrague trasero y de lubricación.
PRUEBA TRES (SELECTOR EN D)
(1) Conecte los manómetros a la línea y a los puertos de liberación
del cambio descendente obligado.
(2) Opere el motor a 1,600 rpm para probarlo.
(3) Mueva la palanca del selector en el transeje dos detenciones hacia adelante desde la posición totalmente hacia atrás. Esta es la posición D del selector.
(4) Lea las presiones en ambos manómetros a medida que la palanca del acelerador en el transeje se mueve desde la posición totalmente en el sentido del reloj a la posición totalmente en sentido contrario al reloj.
(5) La presión de la línea debe leer de 358.5 a 400 kPa (52 a 58 lb/
2
pulg
) con la palanca del acelerador en el sentido del reloj. La presión se debe incrementar gradualmente de 552 a 607 kPa (80 a 88 lb/pulg a medida que la palanca se mueva en sentido contrario al reloj.
(6)La liberación del cambio descendente obligado sólo se presuriza en marcha directa y debe estar igual que la presión de la línea dentro de 21 Kpa (3 lb/pulg
2
), arriba del punto de cambio descendente obligado.
(7) Esto prueba la salida de la bomba, la regulación de la presión y la condición del embrague trasero, del embrague delantero y de los circuitos hidráulicos.
PRUEBA CUA TRO (SELECT OR EN REVERSA)
(1) Conecte el manómetro de 2068 kPa (300 lb/pulg2) al puerto de baja-reversa.
(2) Opere el motor a 1,600 rpm para probarlo.
(3) Mueva la palanca del selector en el transeje cuatro detenciones hacia adelante desde la posición totalmente hacia atrás. Esta es la posición R del selector.
(4) La presión de baja/reversa debe leer de 1241 a 1517 kPa (180 a 220 lb/pulg presión se debe incrementar gradualmente de 1793 a 2068 kPa (260 a 300 lb/pulg
la condición de los circuitos hidráulicos del embrague trasero y del servo trasero.
2
) con la palanca del acelerador en el sentido del reloj. La
2
) a medida que la palanca se mueva en sentido contrario al reloj.
(5) Esto prueba la salida de la bomba, la regulación de la presión y
2
2
(6) Mueva la palanca del selector en el transeje a la posición D
para verificar que la presión de baja/reversa cae a cero.
(7) Esto prueba las fugas dentro del servo trasero, debido a porosidad de la caja, que pueden ocasionar que la banda de reversa se queme.
INDICACIONES DEL RESULTADO DE LA PRUEBA
(1) Si se encuentra la presión de la línea adecuada, mínima a máxima, en cada una de las pruebas, la bomba y el regulador de presión están trabajando correctamente.
(2) La presión baja en D, 1 y 2 pero la presión correcta en R, indica fuga del circuito del embrague trasero.
(3) La presión baja en D y R pero la presión correcta en 1, indica fuga del circuito del embrague delantero.
)
(4) La presión baja en R y 1, pero la presión correcta en 2, indica fuga del circuito del servo trasero.
(5) La presión de la línea baja en todas las posiciones indica una bomba defectuosa, un filtro tapado o una válvula del regulador de presión pegada.
PRESIÓN DEL GOBERNADOR
Pruebe sólo si el transeje cambia a velocidades del vehículo incorrectas cuando el cable del acelerador está ajustado correctamente.
(1) Conecte un manómetro de 0 a 1034 kPa (0 a 150 lb/pulg punto de toma de presión del gobernador. Éste se localiza en el lado inferior derecho de la caja, abajo de la cubierta del diferencial.
(2) Opere el transeje en tercera velocidad para leer las presiones. La presión del gobernador debe responder suavemente a los cambios en kph y debe regresar de 0 a 21 kPa (0 a 3 lb/pulg
2
vehículo se detiene. La presión alta (arriba de 21 kPa ó 3 lb/pulg parada evitará que el transeje realice el cambio descendente.
PRESIÓN DEL ACELERADOR
)
No se proporciona puerto de manómetro para la presión del acelerador. Se debe sospechar de presión del acelerador incorrecta si las velocidades de cambio ascendente con acelerador parcial se retardan u ocurren demasiado temprano en relación a la velocidad del vehículo. El desbocamiento del motor en los cambios también puede ser un indicador de ajuste de presión bajo del acelerador o cable del acelerador mal ajustado.
En ningún caso se debe ajustar la presión del acelerador hasta que se haya verificado que el ajuste del cable del acelerador del transeje está correcto.
PRUEBAS DE PRESIÓN DE AIRE DEL EMBRAGUE Y DEL SERVO
Una condición de sin marcha puede existir aún con la presión del líquido correcta, debido a embragues o bandas que no funcionan. Las unidades, los embragues, las bandas y los servos que no funcionan se pueden localizar a través de una serie de pruebas. Esto se hace substituyendo la presión de aire en lugar de la presión de líquido (Fig. 7).
Los embragues delantero y trasero, el servo de cambio descendente obligado y el servo de baja/reversa se pueden probar aplicando presión de aire a sus conductos respectivos. Para efectuar las pruebas de presión, proceda como sigue:
PL
2
) al
) cuando el
2
) en
Page 16
PL 21 - 69
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
Fig. 7 Pruebas de presión de aire
1 - BOMBA DE SUCCIÓN 2 - PRESIÓN DE LA BOMBA 3 - APLICACIÓN DEL EMBRAGUE DELANTERO 4 - APLICACIÓN DEL EMBRAGUE TRASERO 5 - AL CONVERTIDOR DE TORSIÓN 6 - DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN 7 - AL ENFRIADOR DE ACEITE 8 - SERVO DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO DESACTIVADO
NOTA: El abastecimiento de aire comprimido debe estar libre de toda suciedad y humedad. Use una presión de 207 kPa (30 lb/pulg2).
Quite el cárter y el cuerpo de válvulas. Refiérase a “Cuerpo
de válvulas” para el procedimiento de desmontaje.
EMBRAGUE DELANTERO
Aplique presión de aire al conducto de aplicación del embrague delantero y escuche en busca de un golpe sordo, que indica que el embrague delantero está operando. Mantenga la presión de aire.
9 - SERVO DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO ACTIVADO 10 - ACUMULADOR DESACTIVADO 11 - ACUMULADOR ACTIVADO 12 - APLICACIÓN DEL SERVO DE BAJA-REVERSA 13 - PRESIÓN DEL GOBERNADOR 14 - PRESIÓN DE LÍNEA AL GOBERNADOR 15 - TAPÓN DE PRESIÓN DEL GOBERNADOR 16 - PRESIÓN DEL GOBERNADOR
EMBRAGUE TRASERO
Aplique presión de aire al conducto de aplicación del embrague trasero y escuche en busca de un golpe sordo, que indica que el embrague trasero está operando. También, inspeccione en busca de fugas de aceite excesivas. Si no se puede escuchar un golpe sordo en los embragues, coloque las yemas de los dedos sobre la carcasa del embrague y aplique nuevamente presión de aire. Se puede sentir el movimiento del pistón cuando se aplica el embrague.
SERVO DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO (DELANTERO)
Dirija la presión de aire dentro del conducto del SERVO DE CAMBIO DESCENDÍ OBLIGADO ACTIVADO. La operación del servo se indica por un apriete de la banda delantera. La tensión del resorte en el pistón del servo debe liberar la banda.
Page 17
21 - 70
TRANSEJE
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS (continuación)
SERVO DE BAJA Y REVERSA (TRASERO)
Dirija la presión de aire dentro del conducto de APLICACIÓN DEL SERVO DE BAJA/REVERSA. La operación del servo se indica por un apriete de la banda trasera. La tensión del resorte en el pistón del servo debe liberar la banda.
Si los embragues y servos operan adecuadamente, la falta de cambios ascendentes indica que existe un mal funcionamiento en el cuerpo de válvulas.
F
UGA DE LÍQUIDO-ÁREA DE LA CARCASA
DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN DEL TRANSEJE
(1) Verifique en busca del origen de la fuga.
(2) Debido a que la fuga de líquido cerca del área del convertidor de torsión puede ser de una fuga de aceite del motor, se debe verificar el área cuidadosamente. El líquido llenado de fabrica está teñido de rojo y por lo tanto se puede distinguir del aceite de motor.
(3) Antes de quitar el transeje, lleve a cabo las siguientes verificaciones:
(4) Cuando se haya determinado que la fuga se origina del transeje, verifique el nivel del líquido antes de quitar el transeje y el convertidor de torsión.
(5) El nivel de aceite alto puede dar como resultado que el aceite fugue fuera de la ventilación en la varilla medidora. Si el nivel de líquido está alto, ajuste al nivel adecuado.
(6) Después de llevar a cabo esta operación, inspeccione en busca de fuga. Si una fuga persiste, lleve a cabo la siguiente operación sobre el vehículo. Esto determinará si el convertidor de torsión o el transeje está fugando.
FUGA DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN
Las fuentes posibles de fuga del convertidor de torsión son:
· La soldadura del convertidor de torsión fuga en la soldadura
del diámetro exterior (periférico).
· La soldadura de la maza del convertidor de torsión.
· Concha del impulsor del convertidor de torsión agrietada
junto a la maza o en las soldaduras
· Lengüeta propulsora.
NOTA: La soldadura de la maza es interior y no es visible. No intente repararla. Reemplace el convertidor de torsión.
INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TR ANSMISIÓN Y DE LOS FRENO S
La siguiente tabla describe la operación normal del sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y de los frenos (BTSI). Si la “respuesta esperada” es diferente de la respuesta del vehículo, entonces es necesaria la reparación y/o el ajuste del sistema. Refiérase a “Desmontaje e instalación” o “Ajuste del interbloqueo de la transmisión y de los frenos” en este grupo.
PL
ACCIÓN
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Gire la llave a la posición “ON/RUN”.
3. Gire al llave a la posición “ON/RUN” y oprima el pedal del freno.
4. Deje la palanca de cambios en cualquier velocidad e intente regresar la llave a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. Regrese la palanca de cambios a “PARK” e intente quitar la llave.
6. Con la llave quitada, intente sacar la palanca de cambios de “PARK”.
NOTA: El no encontrar estas respuestas esperadas requiere del ajuste o la reparación del sistema.
RESPUESTA ESPERADA
1. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
2. La palanca de cambios NO PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
3. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
4. La llave no puede regresarse a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. La llave puede retirarse (después de regresar a la posición “LOCK”).
6. La palanca de cambios no puede ser cambiada fuera de “PARK”.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
SERVICIO DEL LÍQUIDO Y EL FILTRO DEL TRANSEJE
NOTA: Refiérase al grupo 0, “Lubricación y mantenimiento” o al manual del propietario del vehículo para los intervalos de mantenimiento recomendados (cambio del líquido/del filtro) para este transeje.
NOTA: Sólo se deben usar los líquidos del tipo etiquetado Mopar ATF+4 (líquido de transmisión automática) tipo 9602. Un cambio de filtro se debe efectuar en el momento del cambio del aceite de la transmisión. El imán (en el interior del cárter) se debe limpiar con un trapo limpio, seco.
NOTA: Si el transeje se desensambla por cualquier razón, se debe cambiar el líquido y el filtro.
SERVICIO DEL LÍQUIDO/DEL FIL TRO (RECOMENDADO)
(1) levante el vehículo sobre una rampa hidráulica (vea “Lubricación”, grupo 0). Coloque un recipiente de drenaje con una abertura grande debajo del cárter del transeje.
(2) Afloje los pernos del cárter y golpee suavemente el cárter en el borde para despegarlo permitiendo al líquido drenarse, después quite el cárter.
(3) Instale un filtro y un anillo “O” nuevos en el fondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos de retención a 5 N.m (40 lb-pulg).
Page 18
PL 21 - 71
TRANSEJE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (continuación)
(4) Limpie el cárter y el imán. Vuelva a instalar el cárter usando sellador adhesivo de silicón Mopar nuevo. Apriete los pernos del cárter a 19 N·m (165 lb-pulg).
(5) Vacíe 3.8 litros (cuatro cuartos) de Mopar® ATF+4 (líquido de transmisión automática) tipo 9602 a través de la abertura de la varilla medidora.
(6) Arranque el motor y permítale funcionar en ralentí durante al menos un minuto. Después, con los frenos de estacionamiento y de servicio aplicados, mueva la palanca del selector momentáneamente a cada una de las posiciones, terminando en la posición de estacionamiento o de neutral.
(7) verifique el nivel del líquido del transeje y agregue una cantidad adecuada para llevar el nivel del líquido del transeje a 3 mm (1/8 de pulg) abajo de la marca “ADD” sobre la varilla medidora (Fig. 8).
(5) Una vez que la máquina haya completado el cambio de líquido verifique el nivel y la condición del líquido y llene al nivel adecuado con Mopar® ATF+4 tipo 9602. Refiérase a “Verificación del nivel y de la condición del líquido” en este grupo para el procedimiento adecuado “de llenar al borde” del líquido.
NOTA: Verifique que las líneas del enfriador del transeje estén apretadas a las especificaciones adecuadas. La especificación de apriete de la línea del enfriador es de 2 N.m (18 lb-pulg).
MÉTODO DE SUCCIÓN DEL LÍQUIDO DEL TUBO DE LA VARILLA MEDIDORA
(1) Cuando lleva a cabo el método de succión del líquido, asegúrese que el transeje esté a la temperatura de operación completa.
(2) Para llevar a cabo el método de succión del líquido del tubo de la varilla medidora, use un dispositivo de succión de líquido adecuado (de vacío o equivalente).
(3) Inserte la línea de succión de líquido dentro del tubo de la varilla medidora.
NOTA: Verifique que la línea de succión se inserte al punto más bajo del cárter del transeje. Esto asegurará la evacuación completa del líquido del cárter.
Fig. 8 Marcas de la varilla medidora
1 - VARILLA MEDIDORA DEL TRANSEJE
(8) Vuelva a verificar el nivel del líquido después que el
transeje haya alcanzado la temperatura de operación normal (82° C, 180° F).
(9) Para evitar que entre suciedad al transeje, asegúrese que la varilla medidora está completamente asentada dentro de la abertura de la varilla medidora.
MÉTODOS ALTERNATIVOS DE MANTENIMIENTO
MÉTODO DEL CAMBIADOR DE LÍQUIDO DEL TRANSEJE
PRECAUCIÓN: No se recomienda el uso de ningún cambiador de líquido que introduce aditivos dentro del transeje.
(1) Para efectuar el cambio del líquido de la transmisión, el transeje debe estar a la temperatura de operación. Conduzca el vehículo hasta que éste alcance la temperatura de operación completa.
(2) Obtenga un cambiador del líquido del transeje adecuado y verifique que el tanque esté limpio y seco.
(3) Llene el tanque a la capacidad de llenado recomendada con Mopar® ATF+4 tipo 9602.
(4) Conecte la máquina al vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante. Lleve a cabo el procedimiento de cambio siguiendo las instrucciones proporcionadas con la máquina.
(4) Siga el procedimiento recomendado de los fabricantes y
evacue el líquido del transeje.
(5) Quite la línea de succión del tubo de la varilla medidora.
(6) Vacíe 3.8 litros (cuatro cuartos) de Mopar® ATF+4 (líquido de transmisión automática) tipo 9602 a través de la abertura de la varilla medidora.
(7) Arranque el motor y permítale funcionar en ralentí durante al menos un minuto. Después, con los frenos de estacionamiento y de servicio aplicados, mueva la palanca del selector momentáneamente a cada una de las posiciones, terminando en la posición de estacionamiento o de neutral.
(8) Verifique el nivel del líquido del transeje y agregue una cantidad adecuada para llevar el nivel del líquido del transeje a 3 mm (1/8 de pulg) abajo de la marca “ADD” sobre la varilla medidora (Fig. 8).
(9) Vuelva a verificar el nivel del líquido después que el transeje haya alcanzado la temperatura de operación normal (82° C, 180° F).
(10) Para evitar que entre suciedad al transeje, asegúrese que la varilla medidora esté completamente asentada dentro de la abertura de la varilla medidora.
REPARACIÓN DE LAS CUERDAS DE ALUMINIO
Las cuerdas dañadas o desgastadas en la caja y el cuerpo de válvulas de aluminio del transeje se pueden reparar con el uso de helicoil. Esta reparación consiste en barrenar las cuerdas desgastadas o dañadas. Después haga cuerda al barreno con un machuelo helicoil e instale un inserto helicoil dentro del barreno. Esto regresa al barreno su tamaño de cuerda original.
Las herramientas y los insertos helicoil están disponibles fácilmente con la mayoría de los proveedores de partes automotrices.
Page 19
21 - 72
TRANSEJE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (continuación)
PL
LAVADO DE LOS ENFRIADORES Y LOS TUBOS
Cuando una falla del transeje ha contaminado el líquido, los enfriadores de aceite del transeje se deben lavar (del radiador y el remoto). La válvula de derivación del enfriador en el transeje también se debe reemplazar. El convertidor de torsión también se debe reemplazar con una unidad de cambio. Esto asegurará que las partículas de metal o el aceite enlodado no se transfieran más tarde de regreso al interior del transeje reacondicionado (o reemplazado).
El procedimiento recomendado para el lavado de los enfriadores y los tubos es usar el lavador del enfriador, herramienta 6906A.
ADVERTENCIA: USE LENTES DE SEGURIDAD PROTECTORES QUE CUMPLAN LOS REQUERIMIENTOS DE OSHA Y ANSI Z87.1-1968. USE GUANTES DE HULE INDUSTRIAL ESTÁNDAR.
MANTENGA LOS CIGARRILLOS ENCENDIDOS, LAS CHISPAS, LAS FLAMAS Y OTRAS FUENTES DE IGNICIÓN LEJOS DEL ÁREA PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE LOS LÍQUIDOS Y GASES COMBUS­TIBLES. MANTENGA UN EXTINGUIDOR DE INCENDIOS CASE (B) EN EL ÁREA DONDE SE USARÁ EL LAVADOR.
MANTENGA EL ÁREA BIEN VENTILADA.
NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO EN­TRE EN CONTACTO CON SUS OJOS O SU PIEL: SI OCURRE UNA CONTAMINACIÓN DE LOS OJOS, LAVE LOS OJOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. QUÍTESE LA ROPA CONTAMINADA Y LAVE LA PIEL AFECTADA CON JABÓN Y AGUA. BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA.
LAVADO DEL ENFRIADOR USANDO LA HERRAMIENTA 6906A
(1) Quite el tapón de llenado de la placa de la cubierta sobre la herramienta 6906A. Llene el depósito de 1/2 a 3/4 de la capacidad con solución de lavado nueva. Los solventes de lavado son soluciones con base de petróleo que se usan generalmente para limpiar los componentes de transmisión automática. NO use solventes que contengan ácido, agua, gasolina o cualquier otro líquido corrosivo.
(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado sobre la herramienta 6906A.
(3) Verifique que el interruptor de corriente de la bomba esté girado a OFF. Conecte el broche de caimán rojo al poste positivo (+) de la batería. Conecte el broche de caimán negro (­) a una tierra buena.
(4) Desconecte las líneas del enfriador en la transmisión.
equipados con un solo enfriador y 207 kPa (30 lb/pulg2) para los vehículos equipados con enfriadores dobles. Si el flujo es intermitente o excede estas presiones, reemplace el enfriador.
(8) Apague la bomba.
(9) Desconecte la línea de succión CLARA del depósito en la placa de la cubierta. Desconecte la línea de retorno CLARA en la placa de la cubierta y colóquela en una charola de drenaje.
(10) Encienda la bomba durante 30 segundos para purgar la solución de lavado del enfriador y las líneas. Apague la bomba.
(11) Coloque la línea de succión CLARA dentro de un contenedor de 0.95 litros (un cuarto) de Mopar® ATF+4 (líquido de transmisión automática) tipo 9602.
(12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido de la transmisión se extraiga del contenedor de 0.95 litros (un cuarto) y de las líneas. Esto purga cualquier solvente de limpieza residual del enfriador y de las líneas de la transmisión. Apague la bomba.
(13) Desconecte los broches de caimán de la batería. Vuelva a conectar las líneas de acometida a la placa de la cubierta y quite los adaptadores de lavado de las líneas del enfriador.
VERIFICACIÓN DEL VOLUMEN DE LA BOMBA DE ACEITE
Después que se ha instalado una transmisión nueva o reparada, llene al nivel adecuado con Mopar® ATF+4 (líquido de transmisión automática) tipo 9602. El volumen se debe verificar usando el siguiente procedimiento:
(1) Desconecte la línea del enfriador en la transmisión y coloque un recipiente de recolección abajo de la línea desconectada.
PRECAUCIÓN: Con el líquido ajustado al nivel adecuado, la recolección del líquido no debe exceder
0.95 litros (1 cuarto) o puede ocurrir daño interno a la transmisión.
(2) Corra el motor a velocidad de ralentí restringido, con el selector de cambios en neutral.
(3) Si el flujo del líquido es intermitente o toma más de 20 segundos recolectar 0.95 litros (un cuarto) de ATF, desconecte la línea al enfriador en el transeje.
(4) Vuelva a llenar el transeje al nivel adecuado y vuelva a verificar el volumen de la bomba.
(5) Si el flujo se encuentra dentro de los límites aceptables, reemplace el enfriador. Después llene la transmisión al nivel adecuado, usando Mopar® ATF+4 (líquido de transmisión automática) tipo 9602.
(6) Si el flujo de líquido aún se encuentra inadecuado, verifique la presión de la línea usando el procedimiento de prueba de la presión hidráulica del transeje.
NOTA: Cuando lave el enfriador y las líneas de la transmisión, SIEMPRE invierta el lavado.
(5) Conecte la línea de presión AZUL a la SALIDA (de) la
línea del enfriador.
(6) Conecte la línea de retorno CLARA a la ENTRADA (a)
la línea del enfriador.
(7) Encienda la bomba durante dos o tres minutos para lavar los enfriadores y las líneas. Monitoree las lecturas de presión y despeje las líneas de retorno. Las lecturas de presión
Page 20
PL 21 - 73
TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
CABLE DE CAMBIOS DE VELOCIDAD
DESMONTAJE
(1) Afloje el tornillo ajustador y quite la perilla de la manija
de la palanca de cambios (Fig. 9).
Fig. 9 Desmontaje/instalación de la perilla de la
palanca de cambios de velocidad
1 - PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TORNILLO AJUSTADOR
(3) Quite el bisel de la palanca de cambios (Fig. 11).
Fig. 11 Desmontaje/instalación del bisel de la
palanca de cambios
1 - BISEL 2 - TORNILLO (4)
(4) Desconecte el cable de cambios del conjunto de la
palanca de cambios como se muestra en la (Fig. 12).
(5) Quite las tres tuercas de la placa de ojal al tablero del
piso como se muestra en la (Fig. 12).
(2) Quite el conjunto de la consola central como se muestra
en la (Fig. 10).
Fig. 10 Desmontaje/instalación de la consola central
1 - CONSOLA 2 - TORNILLO (4) 3 - TORNILLO (2)
Fig. 12 Conjunto del cable de cambios de velocidad
en la palanca de cambios.
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TUERCA DE LA PLACA DE OJAL 3 - CABLE DE CAMBIOS
Page 21
21 - 74
TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(6) Desconecte ambos cables de la batería, quite la abrazadera de sujeción de la batería y el perno y quite la batería.
(7) Quite el conjunto del purificador de aire/cuerpo del acelerador (Fig. 13) como sigue:
(a) Desconecte el solenoide de purga proporcional (PPS) y la manguera de ventilación del cárter del cuerpo del acelerador.
(b) Desconecte los conectores del sensor de posición del acelerador (TPS) y del control del aire de ralentí (IAC).
(c) Quite el perno y la tuerca de montaje (Fig. 13) y desmonte parcialmente el conjunto del purificador de aire.
(d) Desconecte los cables del acelerador y del control de velocidad (si así está equipado) después de que el conjunto se desmonta de su posición. Quite el conjunto del purificador de aire del vehículo.
HACIA
ADELANTE
PL
Fig. 14 Cable de cambios de velocidad en el transeje
1 - PALANCA DE CAMBIOS 2 - CABLE DE CAMBIOS
Fig. 13 Desmontaje/instalación del conjunto del
purificador de aire
1 - CONJUNTO DEL PURIFICADOR DE AIRE 2 - CONDUCTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
(8) Quite la charola de la batería del soporte. (9) Desconecte el cable del acelerador de la palanca de
cambios y quítelo del soporte (Fig. 14).
(10) Levante el vehículo sobre una rampa hidráulica. (11) Quite el protector de calor del convertidor catalítico
(Fig. 15).
(12) Quite los pernos delanteros del protector de calor del
tubo intermedio.
(13) Quite el tornillo restante de la placa de ojal y quite el
conjunto del cable del vehículo (Fig. 16).
Fig. 15 Protector de calor del convertidor catalítico
1 - PROTECTOR DE CALOR DEL CONVERTIDOR
Page 22
PL 21 - 75
TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
HACIA
ADELANTE
Fig. 16 Placa de ojal/cable de cambios en el tablero
del piso
1 - PLACA DE OJAL 2 - CABLE DE CAMBIOS
INST ALACIÓN
(1) Instale el conjunto del cable a través de la abertura del tablero del piso y asegúrelo al tablero del piso con la placa de ojal y un tornillo (Fig. 16). Cerciórese de que los tres birlos de la placa de ojal sobresalgan a través del conjunto del cable y el tablero del piso y apriete el tornillo a 7 N.m (60 lb-pulg).
(2) Enrute el extremo del conjunto de cables del transeje dentro del compartimiento de motor y sobre el conjunto del transeje.
(3) Instale y apriete los tornillos delanteros del protector de calor del tubo intermedio.
(4) Instale el protector de calor del convertidor catalítico (Fig. 15).
(5) Instale el cable de cambios de velocidad al soporte y conéctelo a la palanca de cambios (Fig. 14).
(6) Instale y apriete las tres tuercas de la placa de ojal al tablero del piso. Apriete a 6 N·m (50 lb-pulg).
(7) Conecte el cable de cambios de velocidad al conjunto de la palanca de cambios como se muestra en la (Fig. 12).
(8) Instale el bisel de la palanca de cambios (Fig. 11).
(9) Ajuste el cable de cambios como sigue:
(a) Coloque la palanca de cambios en la posición de
ESTACIONAMIENTO (P).
(b) Afloje el tornillo ajustador del cable de cambios
(Fig. 17).
(c) Verifique que el transeje esté en la posición de ESTACIONAMIENTO (P) y que la palanca de cambios de velocidad esté en la entrada ESTACIONAMIENTO.
(d) Apriete el tornillo ajustador del cable de cambios a 8 N·m (70 lb-pulg). (10) Instale la charola de la batería. (11) Instale la batería y la abrazadera de sujeción. (12) Instale el conjunto del purificador de aire/cuerpo del
acelerador (Fig. 13) como sigue:
Fig. 17 Tornillo ajustador del cable de cambios de
velocidad
1 - TORNILLO AJUSTADOR DEL CABLE DE CAMBIOS DE VELOCIDAD
(a) Conecte los cables del acelerador y del control de velocidad (si así está equipado) al conjunto del purificador de aire/cuerpo del acelerador.
(b) Instale el conjunto en su lugar, asegurándose que la muesca de localización del purificador de aire esté acoplada a la lengüeta del soporte de la batería y apriete los sujetadores a 14 N·m (120 lb-pulg).
(c) Verifique que el conducto del cuerpo del acelerador esté completamente asentado al múltiple de admisión y apriete la abrazadera a 5 N·m (40 lb-pulg).
(d) Conecte los conectores del sensor de posición del acelerador (TPS) y del control del aire de ralentí (IAC).
(e) Conecte el solenoide de purga proporcional (PPS) y la manguera de ventilación del cárter desde el cuerpo del acelerador. (13) Instale el conjunto de la consola central (Fig. 10). (14) Instale la perilla de la palanca de cambios de velocidad
y apriete el tornillo ajustador a 2 N.m (15 lb-pulg) (Fig. 9).
(15) Conecte los cables de la batería. (16) Verifique que el motor de arranque del motor del
vehículo opera en ESTACIONAMIENTO (P) Y NEUTRAL (N). El motor de arranque no debe operar en ninguna otra posición de velocidad.
Page 23
TRANSEJE21 - 76
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
MECANISMO DE CAMBIOS DE VELOCIDAD DESMONT AJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. (2) Afloje el tornillo ajustador y quite la perilla de la manija
de la palanca de cambios (Fig. 18).
PL
(4) Quite el bisel de la palanca de cambios (Fig. 20).
Fig. 20 Desmontaje/instalación del bisel de la palanca
de cambios
1 - BISEL 2 - TORNILLO (4)
Fig. 18 Desmontaje/instalación de la perilla de la
palanca de cambios de velocidad
1 - PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TORNILLO AJUSTADOR
(3) Quite el conjunto de la consola central como se muestra
en la (Fig. 19).
Fig. 19 Desmontaje/instalación de la consola central
1 - CONSOLA 2 - TORNILLO (4) 3 - TORNILLO (2)
(5) Desconecte el cable de cambios del conjunto de la
palanca de cambios como se muestra en la (Fig. 21).
Fig. 21 Conjunto del cable de cambios de velocidad
en la palanca de cambios.
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TUERCA DE LA PLACA DE OJAL 3 - CABLE DE CAMBIOS
Page 24
PL 21 - 77TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(6) Desconecte el cable de interbloqueo de la palanca de cambios/de la ignición de la palanca de cambios y del soporte como se muestra en la (Fig. 22).
Fig. 22 Cable de interbloqueo de la palanca de
cambios/de la ignición
1 - CABLE DE INTERBLOQUEO 2 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(7) Quite las cuatro tuercas del conjunto de la palanca de cambios al tablero del piso y quite el conjunto de la palanca de cambios del vehículo (Fig. 23).
INST ALACIÓN
Instale el mecanismos de cambios de velocidad y apriete las
cuatro tuercas a 12 N.m (105 lb-pulg.).
(2) Instale el cable de cambios de velocidad como se muestra
en la (Fig. 21).
(3) Instale el cable de interbloqueo de la palanca de cambios/
de la ignición como se muestra en la (Fig. 22).
(4) Instale el bisel de la palanca de cambios (Fig. 20). (5) Instale el conjunto de la consola central (Fig. 19). (6) Instale la perilla de la palanca de cambios de velocidad y
apriete el tornillo ajustador a 2 N.m (15 lb-pulg) (Fig. 18).
CABLE DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR (CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO)
DESMONTAJE
(1) Quite el conjunto del purificador de aire/cuerpo del
acelerador (Fig. 24) como sigue:
(a) Desconecte el solenoide de purga proporcional (PPS) y
la manguera de ventilación del cárter del cuerpo del acelerador.
(b) Desconecte los conectores del sensor de posición
del acelerador (TPS) y del control del aire de ralentí (IAC).
(c) Desconecte el conducto de aire del cuerpo del
acelerador en el múltiple de admisión.
(d) Quite el perno y la tuerca de montaje (Fig. 24) y desmonte parcialmente el conjunto del purificador de aire (deje los cables sujetos).
HACIA
ADELANTE
Fig. 23 Desmontaje/instalación del mecanismo de la
palanca de cambios
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TUERCA (4)
Fig. 24 Desmontaje/instalación del conjunto del
purificador de aire
1 - CONJUNTO DEL PURIFICADOR DE AIRE 2 - CONDUCTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
NOTA: Ponga atención al enrutado del cable de la válvula del acelerador antes de quitarlo de tal manera que éste se pueda volver a instalar de la misma manera. Para la operación adecuada del transeje el cable no debe estar atorado.
Page 25
TRANSEJE21 - 78
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
PL
(2) Desconecte el cable de la válvula del acelerador del conjunto del purificador de aire/cuerpo del acelerador como se muestra en la (Fig. 25).
Fig. 25 Cable de la válvula del acelerador en el
purificador de aire/cuerpo del acelerador
1 - CABLE DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 2 - CONJUNTO DEL PURIFICADOR DE AIRE/CUERPO DEL ACELERADOR
(3) Desconecte el cable de la válvula del acelerador de la palanca en el transeje y quítelo del soporte (Fig. 26).
INSTALACIÓN
NOTA: Enrute el cable de la válvula del acelerador en una manera que se sienta el viaje libre, sin obstrucciones. Para la operación adecuada del transeje el cable no debe estar atorado.
(1) Instale el cable de la válvula del acelerador del transeje
al soporte y la palanca como se muestra en la (Fig. 26). Asegúrese que el cable se engancha sobre la palanca.
(2) Instale el cable de la válvula del acelerador al purificador
de aire/cuerpo del acelerador como se muestra en la (Fig. 25).
(3) Instale el conjunto del purificador de aire/cuerpo del
acelerador como sigue:
(a) Instale el conjunto en su lugar, asegurándose que la muesca de localización del purificador de aire esté acoplada a la lengüeta del soporte de la batería y apriete los sujetadores a 14 N·m (120 lb-pulg).
(b) Verifique que el conducto del cuerpo del acelerador esté completamente asentado al múltiple de admisión y apriete la abrazadera a 5 N·m (40 lb-pulg).
(c) Conecte los conectores del sensor de posición del acelerador (TPS) y del control del aire de ralentí (IAC).
(d) Conecte el solenoide de purga proporcional (PPS) y la manguera de ventilación del cárter desde el cuerpo del acelerador. (4) Conecte el cable negativo de la batería. (5) Lleve a cabo el ajuste del cable de la válvula del
acelerador. El procedimiento se encuentra en este grupo.
(6) Pruebe el vehículo en el camino y verifique la operación
adecuada del transeje.
Fig. 26 Cable de la válvula del acelerador en el
transeje
1 - PALANCA 2 - SOPORTE 3 - CABLE DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR
La válvula del acelerador de la transmisión es operada por
una leva en la palanca del acelerador del cuerpo de válvulas. A la palanca del acelerador la activa un cable conectado a la palanca del cuerpo del acelerador del motor.
La válvula del acelerador está ubicada dentro del cuerpo de
válvulas del transeje y es la responsable de la velocidad de cambios del transeje, de la calidad de los cambios y de la sensibilidad de los cambios descendentes con acelerador parcial. El ajuste adecuado del cable es esencial para la operación correcta del transeje.
NOTA: El conjunto del purificador de aire/cuerpo del acelerador se debe instalar en su posición antes de hacer estos ajustes.
Page 26
PL 21 - 79TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(1) Verifique que el cable esté enrutado correctamente sin
condiciones de doblez o atoramiento.
(2) Libere el broche de bloqueo de ajuste sobre el cable en
el cuerpo del acelerador. No es necesario quitar el broche.
(3) Agarre el conducto del cable cerca del cuerpo de ajuste, empújelo hacia el cuerpo del acelerador, después libere la mordaza (Fig. 27). Esto permite que el cable se autoajuste.
Fig. 27 Ajuste del cable de la válvula del acelerador
1 - LENGÜETA DESBLOQUEADA
CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS
DESMONT AJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (2) Afloje el tornillo ajustador y quite la perilla de la manija
de la palanca de cambios (Fig. 29).
(4) Oprima el broche de bloqueo para asegurar la posición del cable (Fig. 28).
Fig. 28 Broche de bloqueo del cable
1 - LENGÜETA BLOQUEADA 2 - CABLE DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR
(5) Pruebe el vehículo en el camino para verificar la operación adecuada del transeje.
Fig. 29 Desmontaje/instalación de la perilla de la
palanca de cambios de velocidad
1 - PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TORNILLO AJUSTADOR
(3) Quite el conjunto de la consola central como se muestra
en (la Fig. 30).
Fig. 30 Desmontaje/instalación de la consola central
1 - CONSOLA 2 - TORNILLO (4) 3 - TORNILLO (2)
Page 27
TRANSEJE21 - 80
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(4) Quite el bisel de la palanca de cambios (Fig. 31).
Fig. 31 Desmontaje/instalación del bisel de la palanca
de cambios
1 - BISEL 2 - TORNILLO (4)
PL
Fig. 33 Cubierta inferior de la columna de la dirección
1 - CUBIERTA INFERIOR
(5) Desconecte el cable de interbloqueo de la palanca de cambios/de la ignición de la palanca de cambios y del soporte como se muestra en la (Fig. 32). Quite el extremo del núcleo del cable de la leva de plástico del mecanismo de la palanca de cambios y libere el cable del soporte de la palanca de cambios.
Fig. 32 Interbloqueo del conjunto del cable en la
palanca de cambios
1 - CABLE DE INTERBLOQUEO 2 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE CAMBIOS
(6) Quite la cubierta inferior de la columna de la dirección (Fig. 33).
(7) Quite las tolvas superior e inferior de la columna de la dirección (Fig. 34).
Fig. 34 Tolvas de la columna de la dirección
1 - TOLVA SUPERIOR 2 - TOLVA INFERIOR
(8) Desconecte el conector del solenoide de interbloqueo de cambios de la transmisión y de los freno (BTSI) del cable de interbloqueo (Fig. 35).
(9) Gire la llave de ignición a la posición “OFF” u “ON/ RUN” (Fig. 36).
(10) Oprima la lengüeta de bloqueo del cable de interbloqueo. Quite el cable del alojamiento de interbloqueo (Fig. 37).
(11) Libere el cable de los broches de retención y quítelo a través de la abertura abajo la columna de la dirección.
Page 28
PL 21 - 81TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
Fig. 37 Cable de interbloqueo y conector
1 - CILINDRO DE BLOQUEO DE IGNICIÓN 2 - CABLE DE INTERBLOQUEO
(1) Enrute el cable de interbloqueo a través del agujero en el tablero de instrumentos abajo de la columna de la dirección y alrededor del conjunto de la palanca de cambios de velocidad.
(2) Gire la llave de ignición a la posición “OFF” u “ON/
Fig. 35 Cable de interbloqueo en la columna de la
dirección
1 - INTERRUPTOR DE IGNICIÓN 2 - BROCHE 3 - CABLE DE INTERBLOQUEO 4 - SOLENOIDE BTSI
RUN” (Fig. 36).
(3) Instale el cable de interbloqueo dentro del alojamiento de interbloqueo en la columna de la dirección (Fig. 38). Verifique que el cable se enganche dentro del alojamiento y esté completamente asentado.
Fig. 36 Posiciones de la llave/interruptor de ignición
1 - ACC 2 - LOCK 3 - OFF 4 - ON/RUN 5 - START
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Cuando instale el conjunto del cable de interbloqueo, se debe tener cuidado de no doblar el alambre del cable expuesto y la lengüeta en el extremo del cable de la palanca de cambios.
Fig. 38 Cable de interbloqueo en el alojamiento de
interbloqueo
1 - INTERRUPTOR DE IGNICIÓN 2 - CABLE DE INTERBLOQUEO
(4) Regrese la llave de ignición a la posición “LOCK” (Fig. 36).
(5) Conecte el conector del solenoide BTSI (Fig. 35).
(6) Instale el cable dentro de los broches de retención como se muestra en la (Fig. 35).
(7) Instale las tolvas superior e inferior de la columna de la dirección (Fig. 34).
(8) Instale la cubierta inferior de la columna de la dirección (Fig. 33).
Page 29
TRANSEJE21 - 82
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(9) Verifique que la palanca de cambios está en la entrada “PARK”.
(10) Instale el extremo del núcleo del cable a la leva de plástico del mecanismo de la palanca de cambios. Enganche la conexión del extremo del cable de interbloqueo de la palanca de cambios/de la ignición dentro de la ranura en el mecanismo de cambios de velocidad como se muestra en la (Fig. 32).
(11) Ajuste el cable/el sistema de interbloqueo como sigue: Si se va a reemplazar el cable de interbloqueo, esté vendrá con un pasador de ajuste. Quite el pasador del cable y permita que el cable se “autoajuste”. Asegure el ajuste del cable presionando hacia abajo sobre el seguro del ajustador hasta que llegue al fondo en la funda del cable. Si se va a volver a usar el cable de interbloqueo, no se proporcionará pasador. Palanquee hacia arriba sobre el seguro del ajustador del cable para liberarlo y permitir al cable “autoajustarse”. Asegure el ajuste del cable presionando hacia abajo sobre el seguro del ajustador hasta que llegue al fondo en la funda del cable.
(12) Conecte el cable negativo de la batería y verifique
la operación del sistema de interbloqueo como sigue:
PL
Fig. 39 Cubierta inferior de la columna de la dirección
1 - CUBIERTA INFERIOR
ACCIÓN
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Gire la llave a la posición “ON/RUN”.
3. Gire al llave a la posición “ON/RUN” y oprima el pedal del freno.
4. Deje la palanca de cambios en cualquier velocidad e intente regresar la llave a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. Regrese la palanca de cambios a “PARK” e intente quitar la llave.
6. Con la llave quitada, intente sacar la palanca de cambios de “PARK”.
RESPUESTA ESPERADA
1. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
2. La palanca de cambios NO PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
3. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
4. La llave no puede regresarse a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. La llave puede retirarse (después de regresar a la posición “LOCK”).
6. La palanca de cambios no puede ser cambiada fuera de “PARK”.
NOTA: El no encontrar estas respuestas esperadas requiere del ajuste o la reparación del sistema.
(13) Instale el bisel de la palanca de cambios (Fig. 31).
(14) Instale el conjunto de la consola central (Fig. 30).
(15) Instale la perilla de la palanca de cambios de velocidad y apriete el tornillo ajustador a 2 N.m (15 lb-pulg) (Fig. 29).
MECANISMO DE INTERBLOQUEO
DESMONTAJE
(1) Quite la cubierta inferior de la columna de la dirección (Fig.
39).
(2) Quite las tolvas superior e inferior de la columna de la dirección (Fig. 40).
(3) Gire la llave de ignición a la posición “OFF” u “ON/ RUN” (Fig. 41).
(4) Agarre el cable de interbloqueo y el conector firmemente. Quite el cable de interbloqueo (Fig. 42).
Fig. 40 Tolvas de la columna de la dirección
1 - TOLVA SUPERIOR 2 - TOLVA INFERIOR
(5) Quite los dos tornillos de sujeción del mecanismo de interbloqueo a la columna de la dirección (Fig. 43). Quite el alojamiento de interbloqueo.
INSTALACIÓN
(1) Coloque el alojamiento de interbloqueo en la columna de la dirección. Instale los dos tornillos de sujeción del mecanismo de interbloqueo a la columna de la dirección. Apriete los tornillos a 3 N.m (21 lb-pulg).
(2) Enganche el cable de interbloqueo dentro del alojamiento.
Page 30
PL 21 - 83TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
Fig. 41 Posiciones de la llave/interruptor de ignición
1 - ACC 2 - LOCK 3 - OFF 4 - ON/RUN 5 - START
1 - TORNILLO DE MONTAJE 2 - MECANISMO DE INTERBLOQUEO
NOTA: Cuando quite el sensor de velocidad del vehículo por cualquier razón, se DEBE usar un anillo “O” nuevo.
Fig. 43 Mecanismo de interbloqueo
Fig. 42 Cable de interbloqueo
1 - CILINDRO DE BLOQUEO DE IGNICIÓN 2 - CABLE DE INTERBLOQUEO
(3) Instale las tolvas superior e inferior de la columna de la
dirección (Fig. 40).
(4) Instale la cubierta inferior de la columna de la dirección (Fig. 39).
ENGRANE PIÑÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD
Fig. 44 Desmontaje/instalación del sensor de
DEL VEHÍCULO DESMONT AJE
(1) Quite el conector del arnés del sensor (Fig. 44). Asegúrese
que el capuchón permanezca sobre el conector del arnés.
(2) Quite el perno que asegura el sensor en la carcasa de la
extensión (Fig. 44).
(3) Jale cuidadosamente el conjunto del sensor y el engrane
piñón fuera de la carcasa de la extensión.
(4) Quite el engrane piñón del sensor (Fig. 44). (5) Inspeccione el engrane piñón en busca de daño (dientes
faltantes, etc.) y reemplace como se requiera.
1 - CONECTOR 2 - PIÑÓN DEL VELOCÍMETRO 3 - ANILLO “O” 4 - SENSOR
INSTALACIÓN
(1) Instale el engrane piñón al sensor de velocidad del
vehículo como se muestra en la (Fig. 44).
(2) Instale el sensor a la carcasa de la extensión usando un
anillo “O” NUEVO.
(3) Apriete el perno a 7 N.m (60 lb-pulg). (4) Conecte el conector del arnés.
velocidad del vehículo
Page 31
TRANSEJE21 - 84
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
INTERRUPTOR DE LA LÁMPARA DE ESTACIONAMIENTO/ NEUTRAL, ARRANQUE Y REVERSA
PRUEBA
El interruptor de estacionamiento/neutral, arranque está en la terminal central del interruptor de tres terminales. Éste proporciona la tierra para el circuito del solenoide del motor de arranque a través de la palanca del selector sólo en las posiciones PARK y NEUTRAL.
(1) Para probar el interruptor, quite el conector del cableado del interruptor y pruebe en busca de continuidad entre la clavija central del interruptor y la caja del transeje. Sólo debe existir continuidad cuando el transeje está en PARK o NEUTRAL.
(2) Verifique el ajuste del cable de la palanca de cambios de velocidad antes de reemplazar un interruptor que se probó con falla.
DESMONT AJE
(1) Destornille el interruptor de la caja del transeje permitiendo al líquido drenarse dentro de un recipiente. Mueva la palanca del selector a la posición PARK, después a NEUTRAL e inspeccione para ver que los dedos de la palanca que operan el interruptor estén centrados en la abertura del interruptor.
INST ALACIÓN
(1) Atornille el interruptor con un sello nuevo dentro de la caja del transeje y apriete a 33 N.m (24 lb-pie). Vuelva a probar el interruptor con la lámpara de prueba.
(2) Agregue líquido al transeje para llevarlo al nivel adecuado.
(3) El circuito del interruptor de la lámpara de reversa está entre las dos terminales exteriores del interruptor de tres terminales
(4) Para probar el interruptor, quite el conector del cableado del interruptor y pruebe en busca de continuidad entre las dos clavijas exteriores.
(5) La continuidad sólo debe existir con el transeje en la posición de REVERSA.
(6) No debe existir continuidad de cualquier clavija a la caja.
PL
HACIA
ADELANTE
Fig. 45 Desmontaje/instalación del conjunto del
purificador de aire
1 - CONJUNTO DEL PURIFICADOR DE AIRE 2 - CONDUCTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
(4) Quite la charola de la batería del soporte.
(5) Desconecte los conectores del solenoide del embrague del convertidor de torsión y del interruptor de la lámpara de seguridad de neutral/reversa.
(6) Desconecte y tapone las líneas del enfriador de aceite del transeje (Fig. 46).
TRANSEJE Y CONVERTIDOR DE T ORSIÓN DESMONT AJE
(1) Levante el cofre. (2) Desconecte ambos cables de la batería, quite la
abrazadera de sujeción de la batería y el perno y quite la batería.
(3) Quite el conjunto del purificador de aire/cuerpo del
acelerador (Fig. 45) como sigue:
(a) Desconecte el solenoide de purga proporcional (PPS) y
la manguera de ventilación del cárter del cuerpo del acelerador.
(b) Desconecte los conectores del sensor de posición del
acelerador (TPS) y del control del aire de ralentí (IAC).
(c) Quite el perno y la tuerca de montaje (Fig. 45) y
desmonte parcialmente el conjunto del purificador de aire.
(d) Desconecte los cables del acelerador, del cambio descendente obligado y del control de velocidad (si así está equipado) después de que el conjunto se desmonta de su posición. Quite el conjunto del purificador de aire del vehículo.
Fig. 46 Líneas del enfriador de aceite del transeje
1 - RETORNO 2 - ABRAZADERAS 3 - PRESIÓN
(7) Desconecte el cable de la palanca de cambios de la palanca de cambios y quítelo del soporte (Fig. 47). Asegure el cable fuera del camino.
Page 32
PL 21 - 85TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(12) Quite el tirante lateral de volteo derecho del motor al
transeje (Fig. 49).
Fig. 47 Cable de cambios de velocidad en el transeje
1 - PALANCA DE CAMBIOS 2 - CABLE DE CAMBIOS
(8) Desconecte el cable de cambio descendente obligado y
quítelo del soporte. Asegure el cable fuera del camino (Fig. 48).
Fig. 49 Instalación/desmontaje del tirante lateral de
volteo derecho
1 - TRANSEJE 2 - MOTOR 3 - TIRANTE LATERAL DE VOLTEO
Fig. 48 Cable de cambio descendente obligado en el
transeje
1 - PALANCA 2 - SOPORTE 3 - CABLE DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO
(9) Levante el vehículo sobre una rampa hidráulica. (10) Quite el cárter del transeje y drene el ATF dentro de un
contenedor adecuado.
(11) Quite ambos semiejes. Para los procedimientos correctos,
refiérase al grupo 3, “Diferencial y línea de impulsión”.
(13) Desconecte el conector del sensor de velocidad del
vehículo (Fig. 50).
Fig. 50 Conector del sensor de velocidad del vehículo
1 - CONECTOR 2 - PIÑÓN DEL VELOCÍMETRO 3 - ANILLO “O” 4 - SENSOR
Page 33
TRANSEJE21 - 86
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(14) Quite el collarín estructural (Fig. 51). (15) Quite el tirante lateral de volteo izquierdo del motor al
transeje (Fig. 51).
(16) Quite la tapa guardapolvos de la campana (Fig. 51).
PL
Fig. 51 Tirante lateral de volteo izquierdo y collarín
estructural
1 - TIRANTE LATERAL DE VOLTEO 2 - COLLARÍN ESTRUCTURAL 3 - TAPA GUARDAPOLVOS
(17) Quite el motor de arranque (Fig. 52). (18) Quite los pernos del plato impulsor al convertidor (Fig. 54) (19) Apoye el motor en el cárter con el gato de tornillo y un
bloque de madera.
(20) Quite el perno pasado del soporte superior del transeje. Logre acceso a este perno a través del alojamiento de la rueda del lado del conductor (Fig. 53).
(21) Baje cuidadosamente el motor y el transeje sobre el gato de tornillo hasta que obtenga el espacio adecuado para el desmontaje.
(22) Consiga un ayudante que le sostenga el transeje mientras quita los pernos de montaje del transeje al motor (Fig. 54).
(23) Quite el transeje del vehículo (Fig. 54).
(24) Quite el convertidor de torsión de la bomba delantera.
(25) Si se instala un transeje nuevo o de reemplazo, quite el soporte superior y la ménsula como se muestra en (la Fig. 55), transfiéralos a la unidad de reemplazo y apriete todos los pernos a 68 N.m (50 lb-pie).
Fig. 52 Desmontaje/instalación del motor de arranque
1 - PERNO 2 - TIERRA 3 - MOTOR DE ARRANQUE 4 - PERNO
Fig. 53 Soporte superior y ménsula del transeje
1 - MÉNSULA DEL SOPORTE 2 - PERNO 3 - SOPORTE
Page 34
PL 21 - 87TRANSEJE
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
Fig. 54 Desmontaje/instalación del transeje
1 - BROCHE 2 - PERNO (3)
HACIA
ADELANTE
Fig. 55 Soporte superior y ménsula del transeje
1 - SOPORTE 2 - TRANSEJE
3 - TRANSEJE 4 - PERNO DEL CONVERTIDOR (4)
INSTALACIÓN
(1) Instale el convertidor de torsión dentro de la bomba delantera. Gire el convertidor hasta que la maza se acople completamente a las lengüetas del engrane de la bomba delantera.
(2) Instale los pernos de montaje del transeje al motor (Fig.
44) y apriételos a 95 N.m (70 lb-pie).
(3) Levante el motor y el transeje con el gato de tornillo hasta que el barreno pasado en el soporte superior se alinee con el barreno en la ménsula del soporte. Instale el perno del soporte y apriételo a 108 N.m (80 lb-pie) (Fig. 53).
(4) Quite el gato de tornillo.
(5) Instale los pernos del convertidor al plato impulsor y apriételos a 88 N.m (65 lb-pie).
(6) Instale el motor de arranque y apriete los pernos a 54 N.m (40 lb-pie). Asegúrese de sujetar el cable de tierra al perno superior del motor de arranque como se muestra en la (Fig. 52).
(7) Conecte el arnés eléctrico del motor de arranque y apriete la tuerca del cable positivo a 10 N.m (90 lb-pulg).
(8) Quite la tapa guardapolvos de la campana (Fig. 51).
(9) Instale el tirante de volteo izquierdo del motor al transeje (Fig. 51).
(10) Instale el collarín estructural (Fig. 51) como sigue:
(a) Coloque el collarín e instale todos los pernos
apretados con los dedos.
(b) Apriete los pernos del collarín al cárter a 3 N·m (30
lb-pulg).
Page 35
TRANSEJE21 - 88
DESMONTAJE E INSTALACIÓN (continuación)
(c) Apriete los pernos del collarín al transeje a 108 N·m
(80 lb-pie).
(d) Apriete finalmente los pernos del collarín al cárter a 54 N·m (40 lb-pie). (11) Instale ambos semiejes propulsores delanteros. Para
los procedimientos correctos, refiérase al grupo 3, “Diferencial y línea de impulsión”.
(12) Conecte el conector del sensor de velocidad del vehículo
(Fig. 50).
(13) Instale el tirante lateral de volteo derecho y apriete los
pernos a 81 N·m (60 lb-pie).
(14) Baje el vehículo. (15) Conecte las líneas del enfriador del transeje y apriete
las abrazaderas (Fig. 46).
(16) Conecte los conectores del solenoide del embrague del
convertidor de torsión y del interruptor de la lámpara de seguridad de neutral/reversa.
(17) Instale el tubo de la varilla medidora del transeje. (18) Instale el cable de cambios de velocidad al soporte y
conéctelo a la palanca de cambios (Fig. 47).
(19) Instale el cable de cambio descendente obligado del
transeje al soporte y la palanca como se muestra en la (Fig. 48).
(20) Instale la charola inferior de la batería y la batería y
apriete la abrazadera de sujeción de la batería para asegurar la batería.
(21) Instale el conjunto del purificador de aire/cuerpo del
acelerador como sigue:
(a) Conecte los cables del acelerador, del cambio descendente obligado del transeje y del control de velocidad (si así está equipado) al conjunto del purificador de aire/ cuerpo del acelerador.
(b) Instale el conjunto en su posición y apriete los sujetadores a 14 N.m (120 lb-pulg).
(c) Conecte los conectores del sensor de posición del acelerador (TPS) y del control del aire de ralentí (IAC).
(d) Conecte el solenoide de purga proporcional (PPS) y la manguera de ventilación del cárter desde el cuerpo del acelerador. (22) Llene el transeje con una cantidad adecuada de ATF+4. (23) Corra la prueba de camino del vehículo. (24) Verifique en busca de fugas, inspeccione el nivel del
líquido y ajuste como sea necesario.
PL
Fig. 56 Quite el sello de aceite de la bomba
1 - SELLO DE ACEITE DE LA BOMBA 2 - HERRAMIENTA EXTRACTORA DE SELLOS DE ACEITE C-3981-B 3 - BOMBA DE ACEITE
INSTALACIÓN
(1) Para instalar un sello nuevo, coloque el sello en la abertura de la carcasa de la bomba (lado del labio apuntando hacia adentro). Usando la herramienta C-4193 y la herramienta de manija C-4171, impulse el sello nuevo dentro de la carcasa hasta que la herramienta llegue hasta el fondo (Fig. 57).
SELLO DE ACEITE DE LA BOMBA
El sello de la bomba de aceite se puede reemplazar sin quitar la bomba y el conjunto de soporte de la flecha de reacción de la caja del transeje.
DESMONT AJE
(1) Atornille la herramienta extractora de sellos C-3981-B dentro del sello (Fig. 56), después apriete la porción de tornillo de la herramienta para extraer el sello.
Fig. 57 Instale el sello de aceite de la bomba
1 - BOMBA DE ACEITE 2 - HERRAMIENTA INSTALADORA DE SELLOS DE ACEITE C-4193 3 - MANIJA DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
Page 36
PL 21 - 89TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
TRANSEJE DESENSAMBLE
Fig. 60 Tornillos del filtro de aceite
1 - MANGO DEL DESATORNILLADOR 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4553 3 - TORNILLOS DEL FILTRO DE ACEITE (2) 4 - FILTRO DE ACEITE
Fig. 58 Pernos del cárter del transeje
1 - CÁRTER DEL TRANSEJE 2 - PERNOS DEL CÁRTER
Quite todo el sellador viejo antes de aplicar el sellador nuevo. Use sólo el sellador de hule de silicón Mopar® o el
equivalente cuando instale el cárter.
Ponga sellador sobre la ceja del cárter (Fig. 59) y sobre
todos los pernos del cárter (abajo de la cabeza del perno).
Fig. 61 Filtro de aceite
1 - FILTRO DE ACEITE 2 - JUNTA 3 - CUERPO DE VÁLVULAS
Fig. 59 Transeje sobre el cárter
1 - CÁRTER DEL TRANSEJE 2 - FILTRO DE ACEITE
Page 37
TRANSEJE21 - 90
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 62 Quite el broche “E” de la varilla de
estacionamiento
1 - CUERPO DE VÁLVULAS 2 - DESATORNILLADOR 3 - BROCHE “E” 4 - VARILLA DE ESTACIONAMIENTO
Quite el interruptor de la lámpara de neutral, arranque y reversa.
PL
Válvula de derivación del enfriador y sello-si así está
equipado
1 - PLACA DE TRANSFERENCIA 2 - VÁLVULA DE DERIVACIÓN 3 - SELLO
Fig. 63 Varilla de estacionamiento
1 - CUERPO DE VÁLVULAS 2 - VARILLA DE ESTACIONAMIENTO
La medición del juego axial de la flecha de entrada antes del desensamble normalmente indicará si se requiere un cambio de la roldana de empuje (Fig. 66). La roldana de empuje # 3 se localiza entre las flechas de entrada y salida.
Mueva la flecha de entrada hacia adentro y hacia afuera para obtener la lectura de juego axial. Las especificaciones de juego axial son de 0.19 a 1.50 mm (0.008 a 0.060 pulg).
Registre la lectura del indicador para referencia cuando vuelva a ensamblar el transeje.
Quite la roldana de empuje número 6 de la concha de impulsión del engrane solar.
Fig. 64 Pernos de sujeción del cuerpo de válvulas
1 - CUERPO DE VÁLVULAS 2 - PERNOS DE SUJECIÓN DEL CUERPO DE VÁLVULAS (7) 3 - TUBOS DEL GOBERNADOR
Page 38
PL 21 - 91TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 65 Tubos del cuerpo de válvulas y del
gobernador
1 - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS 2 - TUBOS DEL GOBERNADOR
Fig. 66 Mida el juego axial de la flecha de entrada
usando el juego de juego axial 8266
1 - HERRAMIENTA 8266-8 2 - HERRAMIENTA 8266-2 3 - HERRAMIENTA C-3339
ENSAMBLE
Para reconstruir, invierta el procedimiento anterior.
Fig. 67 Afloje la tuerca de bloqueo y apriete el tornillo
ajustador de la banda de cambio descendente
obligado
1 - TORNILLO AJUSTADOR DE LA BANDA DE CAMBIO DESCENDENTE
OBLIGADO
Fig. 68 Pernos de sujeción de la bomba
1 - SELLO 2 - PERNOS DE SUJECIÓN DE LA BOMBA (7) 3 - CARCASA DE LA BOMBA
PRECAUCIÓN: No sujete ninguna porción del cuerpo de válvulas o de la placa de transferencia en un tornillo de banco. Cualquier distorsión ligera del cuerpo de aluminio o de la placa de transferencia dará como resultado válvulas atorándose, fuga excesiva o ambos. Cuando quite o instale las válvulas o los tapones, deslícelos hacia afuera o hacia adentro cuidadosamente. No use fuerza.
CUERPO DE VÁL VULAS
NOTA: Apriete todos los tornillos del cuerpo de válvulas a 5 N.m (40 lb-pulg).
NOTA: ETIQUETE TODOS LOS RESORTES A MEDIDA QUE SE QUITAN PARA IDENTIFICACIÓN EN EL RE­EMSAMBLE.
Page 39
TRANSEJE21 - 92
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 69 Instale la herramienta C-3752 con los
adaptadores L-4437
1 - BOMBA 2 - EXTRACTORES C-3752 3 - ADAPTADORES L-4437
Fig. 70 Bomba de aceite con la roldana de empuje No. 1
1 - EMBRAGUE DELANTERO 2 - CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE
Fig. 71 Junta de la bomba de aceite
1 - DIVISIÓN EN LA JUNTA (ALIMENTACIÓN DE ACEITE DEL DIFERENCIAL) 2 - JUNTA DE LA BOMBA 3 - CORTE DE ALIMENTACIÓN DE ACEITE DEL DIFERENCIAL DE LA JUNTA
DE LA BOMBA
Fig. 72 Afloje el tornillo ajustador de la banda de
cambio descendente obligado
1 - TORNILLO AJUSTADOR DE LA BANDA DE CAMBIO DESCENDENTE
OBLIGADO
Page 40
PL 21 - 93TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 73 Banda de cambio descendente obligado y
barra amortiguadora
1 - EMBRAGUE DELANTERO 2 - BANDA DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 3 - BARRENO DE RETORNO Y ALIMENTACIÓN DE ACEITE AL DIFERENCIAL 4 - BARRA AMORTIGUADORA
Fig. 74 Conjunto del embrague delantero
1 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO 2 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE DELANTERO
Fig. 75 Roldana de empuje No. 2 y embrague trasero
1 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO 2 - ROLDANA DE EMPUJE # 2
Fig. 76 Roldana de empuje No. 3
1 - FLECHA DE SALIDA 2 - CONCHA DE IMPULSIÓN DEL ENGRANE SOLAR 3 - ROLDANA DE EMPUJE # 3 (AJUSTE SELECTIVO)
Page 41
TRANSEJE21 - 94
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 77 Anillo de expansión del engrane planetario
delantero
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN DEL ENGRANE PLANETARIO DELANTERO 2 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN 3 - CONJUNTO DEL ENGRANE PLANETARIO DELANTERO
Fig. 78 Conjunto del engrane planetario delantero
1 - ENGRANE DE SOLAR 2 - CONJUNTO DEL ENGRANE PLANETARIO DELANTERO 3 - ROLDANA DE EMPUJE # 6
Fig. 79 Concha de impulsión del engrane solar
1 - CONCHA DE IMPULSIÓN DEL ENGRANE SOLAR 2 - ENGRANE PLANETARIO TRASERO
Fig. 80 Componentes de la concha de impulsión del
engrane solar
1 - ROLDANA DE EMPUJE # 8 (ACERO) 2 - ESPACIADOR # 7 (ACERO) 3 - ENGRANE SOLAR 4 - CONCHA DE IMPULSIÓN DEL ENGRANE SOLAR 5 - ANILLO DE EXPANSIÓN
Page 42
PL 21 - 95TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 81 Roldana de empuje No. 9
1 - ROLDANA DE EMPUJE # 9 2 - FLECHA DE SALIDA 3 - CONJUNTO DEL ENGRANE PLANETARIO TRASERO
1 - CONJUNTO DE LA LEVA DEL EMBRAGUE DE GIRO LIBRE 2 - ROLDANA DE EMPUJE # 10
Fig. 83 Roldana de empuje No. 10
Fig. 82 Conjunto del engrane planetario trasero
1 - CONJUNTO DEL ENGRANE PLANETARIO TRASERO
Fig. 84 Conjunto de la leva del embrague de giro libre
1 - FLECHA DE SALIDA 2 - CONJUNTO DE LA LEVA DEL EMBRAGUE DE GIRO LIBRE
Page 43
TRANSEJE21 - 96
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 85 Rodillos y muelle del embrague de giro libre
1 - BANDA DE BAJA-REVERSA 2 - RODILLOS DEL EMBRAGUE DE GIRO LIBRE (8) 3 - MUELLES DEL EMBRAGUE DE GIRO LIBRE (8)
Fig. 86 Afloje o ajuste la banda de baja/reversa
1 - PALANCA DE LA BANDA DE BAJA-REVERSA 2 - TORNILLO AJUSTADOR 3 - BARRA AMORTIGUADORA 4 - BANDA DE BAJA-REVERSA 5 - TUERCA DE BLOQUEO 6 - PALANCA (CORTA)
Fig. 87 Banda y barra amortiguadora de baja/reversa
1 - ROLDANA DE EMPUJE # 11 2 - BANDA DE BAJA-REVERSA 3 - BARRA AMORTIGUADORA
Fig. 88 Roldana de empuje No. 11
1 - ROLDANA DE EMPUJE # 11 2 - FLECHA DE SALIDA
Page 44
PL 21 - 97TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 89 Instale los rodillos y muelles del embrague de
giro libre
1 - HERRAMIENTA L-4440 2 - RODILLO (8) 3 - CONJUNTO DE LA LEVA DEL EMBRAGUE DE GIRO LIBRE 4 - MUELLE (8)
Fig. 90 Tornillo y resorte de sujeción del resorte de
detención
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4553 2 - TORNILLO DEL RESORTE DE DETENCIÓN 3 - MANGO DEL DESATORNILLADOR
Fig. 91 Usando la herramienta L-4553 sobre el tornillo
del cuerpo de válvulas
1 - MANGO DEL DESATORNILLADOR 2 - CONJUNTO DEL CUERPO DE VÁLVULAS 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4553
Fig. 92 Quite o instale los tornillos del cuerpo de
válvulas
1 - MANGO DEL DESATORNILLADOR 2 - TORNILLOS DEL CUERPO DE VÁLVULAS (16) 3 - CUERPO DE VÁLVULAS 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4553
Page 45
TRANSEJE21 - 98
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 93 Placa de transferencia y placa separadora
1 - PLACA SEPARADORA 2 - PLACA DE TRANSFERENCIA 3 - MALLA DE ACEITE 4 - CUERPO DE VÁLVULAS
Fig. 94 Ubicación de los balines de acero
1 - VÁLVULA MANUAL 2 - BALINES DE ACERO (8) 3 - BALINES DE ACERO
Fig. 95 Quite o instale el broche “E” de la flecha del
acelerador
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA MANUAL 2 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR 3 - DESATORNILLADOR 4 - BROCHE “E”
Fig. 96 Broche “E”, roldana y sello de la flecha del
acelerador
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA MANUAL 2 - SELLO DE ACEITE 3 - BROCHE “E” 4 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR 5 - ROLDANA
Page 46
PL 21 - 99TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 97 Conjunto de la palanca de la válvula manual
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR 2 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA MANUAL 3 - CUERPO DE VÁLVULAS
1 - VÁLVULA MANUAL 2 - CUERPO DE VÁLVULAS
Fig. 99 Válvula manual
Fig. 98 Conjunto de la palanca de la válvula del
acelerador
1 - CONJUNTO DE LA PALANCA DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR 2 - VÁLVULA MANUAL 3 - CUERPO DE VÁLVULAS
Fig. 100 Soporte del regulador de presión y del
tornillo ajustador
1 - MANGO DEL DESATORNILLADOR 2 - SOPORTE DEL RETENEDOR DEL RESORTE DEL REGULADOR DE
PRESIÓN Y DEL TORNILLO AJUSTADOR 3 - CUERPO DE VÁLVULAS 4 - TORNILLOS
Page 47
TRANSEJE21 - 100
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
1 - CUERPO DE VÁLVULAS 2 - VÁLVULA DE PRESIÓN DE LÍNEA 3 - RESORTE 4 - TORNILLO AJUSTADOR 5 - TORNILLO 6 - GUÍA
Fig. 101 Controles de los reguladores de presión y manual
7 - RESORTE 8 - VÁLVULA DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 9 - RESORTE 10 - VÁLVULA MANUAL 11 - VÁLVULA DEL ACELERADOR
Page 48
PL 21 - 101TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 102 Tapones del gobernador
1 - RESORTE SECUNDARIO DE LA VÁLVULA DE VAIVÉN 2 - VÁLVULA DE VAIVÉN 3 - TAPÓN DEL GOBERNADOR DE LA VÁLVULA DE CAMBIO 1-2 4 - CUBIERTA DEL EXTREMO
5 - TORNILLO (4) 6 - CUBIERTA DEL EXTREMO 7 - TAPÓN DEL GOBERNADOR DE LA VÁLVULA DE CAMBIO 2-3 8 - BROCHE “E”
Page 49
TRANSEJE21 - 102
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 103 Válvulas solenoide y del regulador/de control del embrague del convertidor de torsión
1 - VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DEL CONVERTIDOR 2 - CUBIERTA DEL EXTREMO 3 - TORNILLO (3) 4 - RESORTE DEL TAPÓN DE PRESIÓN DEL ACELERADOR DE LA
VÁLVULA REGULADORA
5 - TAPÓN DE PRESIÓN DEL ACELERADOR DE LA VÁLVULA
REGULADORA
6 - VÁLVULA CONMUTADORA
Page 50
PL 21 - 103TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 104 Válvulas de cambio y válvula de vaivén
1 - BROCHE “E” DE LA VÁLVULA DE VAIVÉN 2 - RESORTE SECUNDARIO DE LA VÁLVULA DE VAIVÉN 3 - VÁLVULA DE VAIVÉN 4 - VÁLVULA DE CAMBIO 2-3 5 - RESORTE PRIMARIO DE LA VÁLVULA DE VAIVÉN 6 - RESORTE DE LA VÁLVULA DE CAMBIO 2-3 7 - TAPÓN DE LA VÁLVULA DE VAIVÉN 8 - TORNILLOS
9 - RESORTE DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN 10 - RESORTE DE LA VÁLVULA DE CAMBIO 1-2 11 - VÁLVULA DE CAMBIO 1-2 12 - VÁLVULA DE DERIVACIÓN 13 - SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN 14 - CUERPO DE VÁLVULAS 15 - GUÍAS DE RESORTE (2)
Page 51
TRANSEJE21 - 104
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
BOMBA DE ACEITE
PL
Fig. 105 Conjunto de la bomba de aceite
1 - SOPORTE DE LA FLECHA DE REACCIÓN 2 - ENGRANE INTERIOR 3 - CUERPO DE LA BOMBA
(1) Quite los pernos del soporte de la flecha de reacción al
cuerpo de la bomba.
(2) Quite el soporte de la flecha de reacción y los engranes
interior y exterior de la bomba (Fig. 105).
(3) Inspeccione los engranes visualmente en busca de
desgaste excesivo.
(4) Inspeccione el buje de la bomba en busca de desgaste
excesivo.
(5) Vuelva a instalar los engranes y mida el claro del engrane
exterior al alojamiento. El claro debe estar dentro de 0.045 a
0.141 mm (0.0018 a 0.0056 pulg). (6) Mida el claro lateral del engrane interior y del exterior
usando una regla y un calibrador de hojas a través de la cara de la bomba. El claro lateral del engrane interior y exterior debe estar dentro de 0.020 a 0.046 mm (0.0008 a 0.0018 pulg).
4 - BUJE DE LA BOMBA 5 - ENGRANE EXTERIOR
Midiendo el claro del engrane exterior de la bomba al
alojamiento
1 - CALIBRADOR DE HOJAS 2 - ENGRANE EXTERIOR
Page 52
PL 21 - 105TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
EMBRAGUE DELANTERO
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN (ONDULADO) 2 - PLATO DE REACCIÓN 3 - DISCO DEL EMBRAGUE 4 - PLATO DEL EMBRAGUE 5 - SELLO 6 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE
Conjunto del embrague delantero
7 - SELLO 8 - PISTÓN 9 - RESORTE 10 - ANILLO DE EXPANSIÓN 11 - RETENEDOR DE MUELLE
Page 53
TRANSEJE21 - 106
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
DESENSAMBLE
PL
Fig. 106 Anillo de expansión ondulado del embrague
delantero
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN ONDULADO 2 - DESATORNILLADOR 3 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE DELANTERO
Fig. 107 Plato grueso de acero y anillo de expansión
ondulado
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN ONDULADO 2 - PLATO GRUESO DE ACERO 3 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE DELANTERO
Fig. 108 Embrague delantero (se muestra el de 4
discos)
1 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE DELANTERO 2 - PLATOS DEL EMBRAGUE 3 - DISCOS PROPULSORES
Fig. 109 Anillo de expansión de la muelle de retorno
del embrague delantero
1 - HERRAMIENTA COMPRESORA C-3575-A 2 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE DELANTERO 3 - ANILLO DE EXPANSIÓN 4 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN
Page 54
PL 21 - 107TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
ENSAMBLE
Para volver a ensamblar, invierta el procedimiento anterior.
MEDICIÓN DEL CLARO DEL PLATO
Fig. 110 Resorte y pistón de retorno del embrague
delantero
1 - SELLOS DE LABIO 2 - PISTÓN 3 - RETENEDOR DEL RESORTE DE RETORNO 4 - ANILLO DE EXPANSIÓN 5 - RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN 6 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE DELANTERO
Fig. 111 Midiendo el claro del plato del embrague
delantero
1 - CALIBRADOR DE HOJAS 2 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE DELANTERO
Page 55
TRANSEJE21 - 108
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO
PL
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN (SELECTIVO) 2 - PLATO DE REACCIÓN 3 - DISCO DEL EMBRAGUE 4 - PLATO DEL EMBRAGUE 5 - PLATO DE REACCIÓN 6 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE 7 - FLECHA DE ENTRADA
Conjunto del embrague trasero
8 - ANILLO DE EXPANSIÓN 9 - PISTÓN 10 - RESORTE 11 - ANILLO DE EXPANSIÓN (ONDULADO) 12 - SELLO 13 - SELLO
Page 56
PL 21 - 109TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
DESENSAMBLE
Fig. 112 Anillo de expansión exterior del embrague
trasero
1 - DESATORNILLADOR 2 - ANILLO DE EXPANSIÓN 3 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO
Fig. 113 Embrague trasero (se muestra el de 4 discos)
1 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE TRASERO 2 - PLATOS DEL EMBRAGUE 3 - PLATO GRUESO DE ACERO 4 - ANILLO DE EXPANSIÓN (SELECTIVO) 5 - DISCOS PROPULSORES 6 - PLATO OPRESOR
Fig. 114 Anillo de expansión ondulado del resorte del
pistón
1 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE TRASERO 2 - RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN 3 - DESATORNILLADOR 4 - ANILLO DE EXPANSIÓN ONDULADO
Fig. 115 Pistón del embrague trasero y resorte del
pistón
1 - FLECHA DE ENTRADA 2 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE TRASERO 3 - RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN 4 - ANILLO DE EXPANSIÓN ONDULADO 5 - PISTÓN 6 - SELLOS DEL PISTÓN
Page 57
TRANSEJE21 - 110
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 116 Quite o instale el anillo de expansión de la
flecha de entrada
1 - FLECHA DE ENTRADA 2 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE TRASERO 3 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN 4 - ANILLO DE EXPANSIÓN
PL
ENSAMBLE
Para volver a ensamblar, invierta el procedimiento anterior.
MIDIENDO EL CLARO DEL PLATO
Fig. 118 Midiendo el claro del plato del embrague
trasero
1 - CONJUNTO DEL EMBRAGUE TRASERO 2 - CALIBRADOR DE HOJAS 3 - ANILLO DE EXPANSIÓN SELECTIVO
Fig. 117 Anillo de expansión de la flecha de entrada
1 - FLECHA DE ENTRADA 2 - RETENEDOR DEL EMBRAGUE TRASERO 3 - ANILLO DE EXPANSIÓN
Saque la flecha de entrada, si se requiere.
ENGRANE PLANET ARIO Y ANULAR DELANTERO-REACONDICIONAMIENTO
Fig. 119 Anillo de expansión del engrane planetario
delantero y roldana de empuje No. 4 (siempre instale
un anillo de expansión nuevo)
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN 2 - ROLDANA DE EMPUJE # 4 3 - ANILLO DE EXPANSIÓN 4 - CONJUNTO DEL ENGRANE PLANETARIO DELANTERO
Page 58
PL 21 - 111TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 120 Engrane planetario delantero
1 - CONJUNTO DEL ENGRANE PLANETARIO DELANTERO
Fig. 122 Soporte del engrane anular delantero y anillo
de expansión
1 - ENGRANE ANULAR DELANTERO 2 - ANILLO DE EXPANSIÓN DELANTERO 3 - SOPORTE DEL ENGRANE ANULAR DELANTERO 4 - ANILLO DE EXPANSIÓN TRASERO
Fig. 121 Anillo delantero del soporte del engrane
anular
1 - SOPORTE DEL ENGRANE ANULAR 2 - ANILLO DE EXPANSIÓN DELANTERO 3 - DESATORNILLADOR 4 - ENGRANE ANULAR DEL PLANETARIO DELANTERO
Fig. 123 Anillo de expansión del soporte del engrane
anular delantero
1 - ENGRANE ANULAR DELANTERO 2 - ANILLO DE EXPANSIÓN TRASERO
Page 59
TRANSEJE21 - 112
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
SERVO DE BAJA/REVERSA (TRASERO)­REACONDICIONAMIENTO
DESENSAMBLE
PL
Fig. 126 Quite el retenedor, el resorte y el servo
1 - PISTÓN DEL SERVO 2 - RESORTE Y RETENEDOR
Fig. 124 Palanca de baja/reversa
1 - PALANCA DE BAJA-REVERSA
Fig. 125 Anillo de expansión del servo de baja/reversa
1 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN
ENSAMBLE
Fig. 127 Conjunto del servo de baja/reversa
1 - PISTÓN DEL SERVO 2 - RESORTE
Para ensamblar invierta el procedimiento anterior.
Page 60
PL 21 - 113TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
ACUMULADOR- REACONDICIONAMIENTO DESENSAMBLE
Fig. 130 Resorte y pistón del acumulador
Fig. 128 Anillo de expansión del acumulador
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN DEL PLATO DEL ACUMULADOR 2 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN 3 - PLATO DEL ACUMULADOR
1 - RESORTE DEL ACUMULADOR 2 - PISTÓN DEL ACUMULADOR 3 - ANILLOS DE SELLO
ENSAMBLE
Para ensamblar, invierta el procedimiento anterior.
Fig. 129 Plato del acumulador y anillo de expansión
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN 2 - PLATO DEL ACUMULADOR 3 - ANILLO “O”
SERVO DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO (CARGA CONTROLADA)­REACONDICIONAMIENTO
DESENSAMBLE
Fig. 131 Anillo de expansión del servo de cambio
descendente obligado
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN 2 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN 3 - PLATO DEL ACUMULADOR 4 - PALANCA DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 5 - GUÍA DE LA VARILLA DEL PISTÓN DE CAMBIO DESCENDENTE
OBLIGADO
Page 61
TRANSEJE21 - 114
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 132 Guía de la varilla y anillo de expansión del
servo de cambio descendente obligado
1 - ANILLO DE EXPANSIÓN 2 - PLATO DEL ACUMULADOR 3 - RESORTE DE RETORNO 4 - ANILLO “O” 5 - GUÍA DE LA VARILLA DEL PISTÓN
Fig. 133 Resorte de retorno del pistón de cambio
descendente obligado y pistón
1 - RESORTE DE RETORNO 2 - PALANCA DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 3 - VARILLA DEL PISTÓN 4 - PISTÓN DEL SERVO DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO
Fig. 134 Servo de cambio descendente obligado de
carga controlada
1 - PISTÓN DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO 2 - ANILLO “O” 3 - ANILLO DE EXPANSIÓN 4 - GUÍA DE LA VARILLA DEL PISTÓN 5 - ANILLO DE EXPANSIÓN 6 - ANILLO “O” 7 - RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN 8 - VARILLA DEL PISTÓN 9 - ANILLOS DE SELLO
ENSAMBLE
Para ensamblar, invierta el procedimiento anterior.
REP ARACIÓN DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA
DESENSAMBLE
Fig. 135 Pernos de la cubierta trasera
1 - CUBIERTA TRASERA 2 - PERNOS DE LA CUBIERTA TRASERA (10)
Page 62
PL 21 - 115TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 136 Quite o instale la cubierta trasera
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - USE SELLADOR ADHESIVO DE HULE SILICÓN MOPAR 3 - CUBIERTA TRASERA 4 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA
NOTA: Quite todo el sellador viejo antes de aplicar el sellador nuevo. Cuando instale la cubierta use el sellador Mopar® RTV o el equivalente.
DESMONTAJE DEL ESTRIBO Y EL CINCHO
NOTA: Un estribo y un cincho de retención están sujetos al engrane de transferencia. El estribo evita que la tuerca de retención del engrane de transferencia gire y se salga de la flecha de transferencia. El cincho se usa para sujetar el estribo al engrane de transferencia y evita que los pernos de retención del estribo se salgan.
(1) Usando un botador, doble las lengüetas sobre el plano
del cincho contra el engrane de transferencia.
(2) Quite los pernos que sujetan el cincho de retención al
estribo.
(3) Quite el cincho del engrane de transferencia y el estribo. (4) Quite el estribo del engrane de transferencia.
Fig. 137 Quite la tuerca de retención del engrane de la
flecha de transferencia
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 2 - TORNILLO (2) 3 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4434
Fig. 138 Tuerca y roldana del engrane de la flecha de
transferencia
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 3 - ROLDANA 4 - TUERCA
Page 63
TRANSEJE21 - 116
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 139 Quite el engrane de la flecha de transferencia
usando la L-4407A
1 - ENGRANE DE TRANSFERENCIA 2 - HERRAMIENTA L-4407A
PL
Fig. 141 Usando la herramienta L-4406 con el
adaptador L-4406-3, quite el cono de rodamiento del
engrane de la flecha de transferencia.
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4406-1 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA
Fig. 140 Engrane y laina (selectiva) de la flecha de
transferencia
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 3 - LAINA (SELECTIVA) 4 - CONO DE RODAMIENTO
Fig. 142 Instale el cono de rodamiento del engrane de
la flecha de transferencia
1 - PRENSA 2 - MANIJA C-4171 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4410 4 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 5 - CONO DE RODAMIENTO
Page 64
PL 21 - 117TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 143 Retenedor del soporte del gobernador
1 - FLECHA DE TRANSFERENCIA 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 3 - TAZA DE RODAMIENTO 4 - RETENEDOR DEL SOPORTE DEL GOBERNADOR
Fig. 144 Quite la taza de rodamiento del retenedor del
soporte del gobernador
1 - PRENSA 2 - MANIJA C-4171 (CON LA HERRAMIENTA ESPECIAL L-4517) 3 - RETENEDOR DEL SOPORTE DEL GOBERNADOR
Fig. 145 Instale la taza de rodamiento del retenedor
del soporte del gobernador
1 - PRENSA 2 - MANIJA C-4171 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4520 4 - RETENEDOR DEL SOPORTE DEL GOBERNADOR 5 - TAZA DE RODAMIENTO
Fig. 146 Pasador de anclaje de la banda de baja/
reversa
1 - PASADOR DE ANCLAJE DE LA BANDA DE BAJA-REVERSA 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA
Page 65
TRANSEJE21 - 118
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 147 Conjunto del gobernador
1 - FLECHA DE TRANSFERENCIA 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 3 - CONJUNTO DEL GOBERNADOR
NOTA: Quite o instale las válvulas del gobernador y el cuerpo del gobernador.
Fig. 148 Anillo de expansión del rodamiento de la
flecha de transferencia
1 - PINZAS DE ANILLO DE EXPANSIÓN 2 - ANILLO DE EXPANSIÓN 3 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 4 - FLECHA DE TRANSFERENCIA
Fig. 149 Quite la flecha de transferencia y el conjunto
del retenedor del rodamiento
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4512 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4437 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3752
Fig. 150 Quite o instale la flecha de transferencia y el
conjunto del retenedor del rodamiento usando la
herramienta L-4512
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - ANILLO “O” 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4512 4 - CONJUNTO DEL RETENEDOR DEL RODAMIENTO 5 - FLECHA DE TRANSFERENCIA
Page 66
PL 21 - 119TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 151 Flecha de transferencia y retenedor del
rodamiento
1 - ANILLO “O” 2 - FLECHA DE TRANSFERENCIA 3 - CONO DE RODAMIENTO 4 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA
Fig. 152 Quite el cono de rodamiento de la flecha de
transferencia
1 - HERRAMIENTA C-293-52 2 - FLECHA DE TRANSFERENCIA 3 - HERRAMIENTA C-293-PA 4 - TORNILLO DE BANCO
Fig. 153 Instale el cono de rodamiento de la flecha de
transferencia
1 - PRENSA 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL-4411 3 - CONO DE RODAMIENTO 4 - FLECHA DE TRANSFERENCIA
Fig. 154 Quite la taza de rodamiento de la flecha de
transferencia
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4518 2 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 3 - ANILLO “O” 4 - TAZA DE RODAMIENTO
Page 67
TRANSEJE21 - 120
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 155 Instale la taza de rodamiento de la flecha de
transferencia
1 - PRENSA 2 - MANIJA C-4171 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4520 4 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 5 - ANILLO “O”
PL
Fig. 156 Apriete la tuerca de retención del engrane de
la flecha de transferencia a 271 N.m (200 lb-pie).
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 2 - TORQUÍMETRO 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4434 Y ADAPTADOR C-4658
DETERMINANDO EL ESPESOR DE LA LAINA
El espesor de la laina se necesita determinar sólo si se
reemplaza alguna de las siguientes partes:
· La caja del transeje
· La flecha de transferencia
· El engrane de la flecha de transferencia
· Los rodamientos de la flecha de transferencia
· El retenedor del soporte del gobernador
· El retenedor del rodamiento de la flecha de transferencia
· El anillo de expansión del retenedor
· El soporte del gobernador
Refiérase al procedimiento de ajuste de rodamientos en la
parte trasera de esta sección para determinar el espesor adecuado de la laina.
INSTALACIÓN DEL ESTRIBO Y EL CINCHO
Una vez que se haya ajustado la selección de la laina, instale el
conjunto del estribo y el cincho sobre el engrane de transferencia.
NOTA: Una vez que el conjunto del estribo esté colocado sobre el engrane de transferencia, es necesario “cuadrar” el estribo contra los planos de la tuerca de retención del engrane de transferencia.
(1) Coloque el estribo sobre el engrane de transferencia. (2) Coloque el cincho. (3) Instale los pernos de retención dentro del engrane de
transferencia. Apriete los pernos con los dedos.
(4) Gire el estribo en el sentido del reloj contra los planos de
la tuerca de retención del engrane de transferencia.
(5) Apriete los pernos de retención a 23 N.m (200 lb-pulg).
Fig. 157 Verificando el juego axial de la flecha de
transferencia
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4432 Y C-4658 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA 3 - BALÍN DE ACERO (USE GRASA PARA MANTENERLO EN SU LUGAR) 4 - MICRÓMETRO DE CARÁTULA 5 - TORNILLO (2)
(6) Doble hacia arriba las lengüetas del cincho contra los
“planos” de los pernos de retención.
ENSAMBLE
Para instalar la flecha de transferencia, invierta el
procedimiento anterior.
Page 68
PL 21 - 121TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
TRINQUETE DE EST ACIONAMIENT O DESENSAMBLE
Fig. 160 Trinquete de estacionamiento, resorte de
retorno y flecha pivote
1 - TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO
Fig. 158 Soporte de la varilla del trinquete de
estacionamiento
1 - SOPORTE DE LA VARILLA DEL TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO 2 - PERNO (2) 3 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA
2 - RESORTE DE RETORNO 3 - NOTA: EL DIÁMETRO PEQUEÑO HACIA ATRÁS 4 - FLECHA PIVOTE
ESTRIBO Y CINCHO DE RETENCIÓN
NOTA: Un estribo y un cincho de retención (Fig. 161) están sujetos al engrane de salida. El estribo evita que la tuerca de retención del engrane de salida gire y se salga de la flecha de salida. El cincho se usa para sujetar el estribo al engrane de salida y evita que los pernos de retención del estribo se salgan.
Fig. 159 Soporte y pernos
1 - PERNO (2) 2 - SOPORTE DE LA VARILLA DEL TRINQUETE DE ESTACIONAMIENTO
ENSAMBLE
Para instalar, invierta el procedimiento anterior.
REP ARACIÓN DE LA FLECHA DE SALIDA
NOTA: La flecha de transferencia se debe quitar para reparar la flecha de salida. Los juegos de engranes planetarios se deben quitar para verificar con precisión la torsión de giro del rodamiento de la flecha de salida.
DESMONTAJE
Fig. 161 Conjunto del estribo y el cincho de retención
1 - CINCHO 2 - PERNOS DE RETENCIÓN (2) 3 - ENGRANE DE SALIDA 4 - ESTRIBO
Page 69
TRANSEJE21 - 122
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
(1) Usando un botador, doble las lengüetas sobre el plano
del cincho contra el engrane de salida (Fig. 162).
Fig. 162 Doble el plano de las lengüetas del cincho
1 - LENGÜETAS DE RETENCIÓN 2 - CINCHO
PL
(3) Quite el cincho del engrane de salida y el estribo (Fig. 164).
Fig. 164 Quite el cincho del estribo y el engrane
1 - ENGRANE DE SALIDA 2 - CINCHO
(4) Quite el estribo del engrane de salida (Fig. 165) (Fig. 166).
(2) Quite los pernos que sujetan el cincho de retención al
estribo (Fig. 163).
Fig. 163 Quite los pernos del cincho
1 - PERNOS DE RETENCIÓN 2 - ESTRIBO 3 - CINCHO
Fig. 165 Quite el estribo del engrane
1 - ENGRANE DE SALIDA 2 - ESTRIBO
Page 70
PL 21 - 123TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 166 Estribo y cincho desmontados del engrane
de salida.
1 - TUERCA DE RETENCIÓN 2 - ENGRANE DE SALIDA
ENGRANE Y DE LA FLECHA DE SALIDA
DESENSAMBLE
Fig. 167 Quite la tuerca de retención de la flecha de
salida y la roldana
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4434 2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA
Fig. 168 Quite el engrane de la flecha de salida
usando la L-4407A
1 - ENGRANE DE SALIDA 2 - HERRAMIENTA L-4407A
Fig. 169 Engrane y laina (selectiva) de la flecha de
salida
1 - TAZA DE RODAMIENTO 2 - LAINA (SELECTIVA) 3 - CONO DE RODAMIENTO 4 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 5 - FLECHA DE SALIDA
Page 71
TRANSEJE21 - 124
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
PL
Fig. 170 Quite el cono de rodamiento del engrane de
la flecha de salida
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4406-1 CON LOS ADAPTADORES L-
4406-2
2 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA
Fig. 171 Quite el conjunto de la flecha de salida y el
engrane
1 - TAZA DE RODAMIENTO 2 - ENGRANE ANULAR TRASERO 3 - FLECHA DE SALIDA
Fig. 172 Quite la flecha de salida.
1 - ARIETE DE LA PRENSA DE ARIETE 2 - PRECAUCIÓN: SOPORTE EL ENGRANE ANULAR POR ABAJO, CERCA
DEL CENTRO DEL ENGRANE. 3 - CONO DE RODAMIENTO 4 - ENGRANE ANULAR TRASERO 5 - FLECHA DE SALIDA
Fig. 173 Quite el cono de rodamiento del engrane
anular planetario trasero
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4406-1 CON LOS ADAPTADORES L-
4406-2 2 - ENGRANE ANULAR PLANETARIO TRASERO
Page 72
PL 21 - 125TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 174 Quite la taza de rodamiento del engrane de la
flecha de salida
1 - TAZA DE RODAMIENTO DEL ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4518
Fig. 175 Quite la taza de rodamiento del engrane
anular planetario trasero
1 - TAZA DE RODAMIENTO DEL ENGRANE ANULAR PLANETARIO
TRASERO
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4518
Fig. 176 Instale el cono de rodamiento del engrane de
la flecha de salida
1 - PRENSA 2 - MANIJA C-4171 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4408 4 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 5 - CONO DE RODAMIENTO
Fig. 177 Instale el cono de rodamiento del engrane
anular planetario trasero
1 - ARIETE DE LA PRENSA DE ARIETE 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4637 3 - ENGRANE ANULAR PLANETARIO TRASERO 4 - TAZA DE LA HERRAMIENTA L-4518 5 - CONO DE RODAMIENTO
Page 73
TRANSEJE21 - 126
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 178 Instale la flecha de salida dentro del engrane
anular planetario trasero
1 - PRENSA 2 - DADO DE 1/2 PULGADA 3 - FLECHA DE SALIDA 4 - ENGRANE ANULAR TRASERO 5 - ESPACIADOR
PL
Fig. 180 Instale la taza de rodamiento del engrane
anular planetario trasero
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4429-3
DETERMINANDO EL ESPESOR DE LA LAINA
El espesor de la laina se necesita determinar sólo si se reemplaza alguna de las siguientes partes:
· La caja del transeje
· La flecha de salida
· El engrane anular planetario trasero
· El engrane de la flecha de salida
· Los conos de rodamiento del engrane anular trasero y de
la flecha de salida
· Las tazas de la pista del embargue de giro libre
Refiérase al procedimiento de ajuste de rodamientos en la parte trasera de esta sección para determinar el espesor adecuado de la laina. Verifique la torsión de giro del
rodamiento de la flecha de salida, usando un torquímetro en libras-pulgada. Si la torsión de giros es de 3 a 8 libras-pulgada, se ha instalado la laina adecuada.
Fig. 179 Instale la taza de rodamiento del engrane de
la flecha de salida
1 - TAZA DE RODAMIENTO DEL ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4429-3
Fig. 181 Instale el conjunto de la flecha de salida
1 - CONJUNTO DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - USE GRASA PARA MANTENER LAS LAINAS EN POSICIÓN 3 - CONO DE RODAMIENTO 4 - BARRENO DE LUBRICACIÓN 5 - LAINAS SELECTIVAS
Page 74
PL 21 - 127TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 182 Flecha de salida y lainas (selectivas) en
posición
1 - TAZA DE RODAMIENTO 2 - LAINA (SELECTIVA) 3 - CONJUNTO DE LA FLECHA DE SALIDA
Fig. 185 Apriete la tuerca de retención de la flecha de
salida a 271 N.m (200 lb-pie).
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4434 Y C-4658 3 - TORNILLO (2)
Fig. 183 Introduzca un poco el engrane de la flecha de
salida sobre la flecha de salida
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - FLECHA DE SALIDA 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4439
Fig. 184 Sosteniendo el engrane de la flecha de salida
1 - FLECHA DE SALIDA 2 - TORNILLO (2) 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4434 Y C-4658 4 - ROLDANA 5 - TUERCA
Fig. 186 Verificando el juego axial de la flecha de
salida
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4432 Y C-4658 2 - TORNILLO (2) 3 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 4 - BALÍN DE ACERO (GRASA EN SU LUGAR) 5 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4438 6 - MICRÓMETRO DE CARÁTULA
Page 75
TRANSEJE21 - 128
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 187 Verificando la torsión de giro del
rodamiento
1 - ENGRANE DE LA FLECHA DE SALIDA 2 - TORQUÍMETRO
ESTRIBO Y EL CINCHO DE RETENCIÓN
INSTALACIÓN
Una vez que se haya ajustado la torsión de giro del rodamiento y la selección de la laina, instale el conjunto del estribo y el cincho sobre el engrane de salida.
PL
Fig. 188 Gire el estribo en el sentido del reloj contra
los planos de la tuerca de retención
1 - GIRE EL ESTRIBO EN EL SENTIDO DEL RELOJ 2 - CINCHO
NOTA: Una vez que el conjunto del estribo esté colocado sobre el engrane de salida, es necesario “cuadrar” el estribo contra los planos de la tuerca de retención del engrane de salida.
(1) Coloque el estribo sobre el engrane de salida.
(2) Coloque el cincho.
(3) Instale los pernos de retención dentro del engrane de salida. Apriete los pernos con los dedos.
(4) Gire el estribo en el sentido del reloj contra los planos de la tuerca de retención del engrane de salida.
(5) Apriete los pernos de retención a 23 N.m (1200 lb-pulg) (Fig. 189).
(6) Doble hacia arriba las lengüetas del cincho contra los “planos” de los pernos de retención.
Fig. 189 Apriete las tuercas de retención del cincho
1 - CINCHO 2 - ENGRANE DE SALIDA 3 - ESTRIBO
Page 76
PL 21 - 129TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
REPARACIÓN DEL DIFERENCIAL
NOTA: La flecha de transferencia se debe quitar para la reparación del diferencial y la verificación de la torsión de giro del rodamiento.
Fig. 192 Pernos de la cubierta del diferencial
1 - CUBIERTA DEL DIFERENCIAL 2 - PERNO DE LA CUBIERTA DEL DIFERENCIAL
Fig. 190 Quite el sello de la extensión
1 - CARCASA DE LA EXTENSIÓN 2 - CINCEL PEQUEÑO 3 - MARTILLO 4 - SELLO DE ACEITE
Fig. 191 Instale el sello nuevo dentro de la extensión
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4520 (INVERTIDA) 2 - MANIJA C-4171 3 - MARTILLO 4 - CARCASA DE LA EXTENSIÓN
Fig. 193 Quite o instale la cubierta del diferencial
1 - TAPÓN DE PRESIÓN DEL GOBERNADOR 2 - CUBIERTA DEL DIFERENCIAL 3 - CORDÓN DE 1/8 DE PULGADA DE SELLADOR RTV 4 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
Page 77
TRANSEJE21 - 130
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
NOTA: Cuando instale la cubierta del diferencial use el sellador Mopar® RTV o el equivalente.
Fig. 194 Quite el sello del eje del retenedor de
rodamiento
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 7794A 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-637 3 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
PL
Fig. 196 Pernos del retenedor del rodamiento del
diferencial
1 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL 2 - PERNOS DEL RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL (6)
Fig. 195 Instale el sello del eje del retenedor de
rodamiento
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4520 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
Fig. 197 Quite o instale el retenedor del rodamiento
1 - TAPÓN DE PRESIÓN DEL GOBERNADOR 2 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4435
Page 78
PL 21 - 131TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 198 Retenedor del rodamiento del diferencial
(típico)
1 - TAZA DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL 2 - DIFERENCIAL 3 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
Fig. 200 Quite o instale la carcasa de la extensión
1 - CARCASA DE LA EXTENSIÓN 2 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4435
NOTA: Cuando instale el retenedor del rodamiento del diferencial, use el sellador Mopar® RTV o el equivalente.
Fig. 199 Pernos de la extensión
1 - PERNOS DE LA CARCASA DE LA EXTENSIÓN (4) 2 - CARCASA DE LA EXTENSIÓN 3 - SELLO DE ACEITE
Fig. 201 Diferencial y extensión
1 - CARCASA DE LA EXTENSIÓN 2 - ANILLO “O” 3 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
Page 79
TRANSEJE21 - 132
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
ADVERTENCIA: SUJETE SOBRE EL CONJUNTO DEL DIFERENCIAL PARA EVITAR QUE ÉSTE RUEDE FUERA DE LA CARCASA.
Use el sellador adhesivo de hule de silicón Mopar® o el
equivalente, cuando instale la carcasa de la extensión.
PL
Fig. 204 Instale el cono del rodamiento del diferencial
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6536 3 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
Fig. 202 Quite el cono del rodamiento del diferencial
(lado de la carcasa de la extensión)
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-293 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-293-36 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-293-3
Fig. 203 Coloque el cono del rodamiento sobre el
diferencial
1 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL 2 - RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
Fig. 205 Coloque el botón y los collares sobre el
diferencial y el rodamiento (lado de la corona)
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4539-2 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048-4
Page 80
PL 21 - 133TRANSEJE
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
NOTA: Al diferencial se le da servicio como un conjunto. A las únicas partes que se les puede dar servicio dentro del diferencial son las tazas y los conos de rodamiento del diferencial. Si cualquier otra parte falla dentro del diferencial, Ud. debe reemplazar el conjunto del diferencial junto con la flecha de transferencia.
MUEVA EL ENGRANE
PLANETARIO
HACIA ARRIBA Y
HACIA ABAJO
Fig. 206 Coloque la herramienta 5048 sobre el botón y
el cono en el rodamiento del diferencial
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048 2 - DIFERENCIAL 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048-4
Fig. 207 Quite el cono del rodamiento del diferencial
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048 2 - CORONA
Para instalar la taza y el cono del rodamiento del diferencial en el lado de la corona, use la herramienta especial 5052 y la herramienta especial C-4171.
Fig. 208 Verificando el juego axial del engrane
planetario
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996 (TOME NOTA DE LA POSICIÓN) 2 - JUEGO DE MICRÓMETRO DE CARÁTULA 3 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL 4 - ENGRANE PLANETARIO
PRECAUCIÓN: El juego axial del engrane planetario debe estar ENTRE 0.025 y 0.330 mm (0.001 y 0.013 pulg).
MUEVA EL ENGRANE
PLANETARIO
HACIA ARRIBA
Y HACIA
ABAJO
Fig. 209 Verificando el juego axial del engrane
planetario (típico)
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4996 (TOME NOTA DE LA POSICIÓN) 2 - JUEGO DE MICRÓMETRO DE CARÁTULA 3 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
Page 81
TRANSEJE21 - 134
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (Continuación)
Fig. 210 Retenedor del rodamiento del diferencial
1 - TAZA DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL 2 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
PL
Fig. 212 Quite la taza de rodamiento
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6062A 2 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
Fig. 211 Coloque el extractor de la taza del
rodamiento en el retenedor
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6062A 2 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
Para quitar la taza del rodamiento del diferencial del lado de la carcasa/del adaptador de la extensión, use la herramienta especial 6062A, extractor. Para instalar la taza del rodamiento del diferencial en el lado de la carcasa/del adaptador de la extensión, use la herramienta especial 6536, impulsor y la herramienta especial C-4171, manija.
DETERMINANDO EL ESPESOR DE LA LAINA
El espesor de la laina se necesita determinar sólo si se
reemplaza alguna de las siguientes partes:
· La caja del transeje
· El portador del diferencial
· El retenedor del rodamiento del diferencial
· La carcasa de la extensión
· Las tazas y los conos de rodamiento del diferencial
Refiérase al procedimiento de ajuste de rodamientos en la parte trasera de esta sección para determinar el espesor adecuado de la laina.
Fig. 213 Instale la taza del rodamiento
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5052 3 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
Page 82
PL 21 - 135TRANSEJE
LIMPIEZA E INSPECCIÓN
CUERPO DE VÁL VULAS
Permita a todas las partes empaparse unos cuantos minutos en un solvente de limpieza adecuado. Lave cuidadosamente y seque con aire comprimido. Asegúrese que todos los conductos están limpios y libres de obstrucciones.
Inspeccione las palancas y las flechas de operación de la válvula manual y del acelerador para ver si están dobladas, desgastadas o flojas. Si una palanca está floja sobre su flecha, se debe reemplazar. No intente enderezar las palancas dobladas.
Inspeccione todas las superficies de contacto en busca de rebabas, melladuras y ralladuras. Los desperfectos menores se pueden quitar con tela de taller, usando solamente una presión muy ligera. Usando una regla, inspeccione todas las superficies de contacto en busca de alabeo o distorsión. La distorsión ligera se puede corregir usando una placa de superficie. Asegúrese que todos los barrenos dosificadores en la placa de acero está abiertos. Usando una lámpara tipo pluma, inspeccione los alojamientos en el cuerpo de válvulas en busca de excoriaciones, ralladuras, picaduras e irregularidades.
Inspeccione todos los resortes de válvula en busca de distorsión y espiras colapsadas. Inspeccione todas las válvulas y tapones en busca de rebabas, melladuras y excoriaciones. Las melladuras y las excoriaciones pequeñas se pueden quitar con tela de taller, siempre que se tenga mucho cuidado de no redondear los bordes filosos. El filo de estos bordes es muy importante. Éste evita que la materia extraña se aloje entre la válvula y el cuerpo de válvulas. Esto reduce la posibilidad de atoramiento. Inspeccione todas las válvulas y tapones para verificar la libertad de operación en los alojamientos del cuerpo de válvulas.
Cuando los alojamientos, las válvulas y los tapones están limpios y secos, las válvulas y los tapones deben caer libremente en los alojamientos. Los alojamientos del cuerpo de válvulas no cambian su dimensión con el uso. Por lo tanto, un cuerpo de válvulas que estaba funcionando adecuadamente cuando el vehículo estaba nuevo, operará correctamente si se limpia adecuada y cuidadosamente. No hay necesidad de reemplazar un cuerpo de válvulas a menos que se dañe en el manejo.
Fig. 214 Desmontaje/instalación de la perilla de la
palanca de cambios de velocidad
1 - PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TORNILLO AJUSTADOR
(2) Quite el conjunto de la consola central como se muestra
en (la Fig. 215).
AJUSTES
CABLE DE CAMBIOS DE VELOCIDAD
La operación normal del interruptor de posición de estacionamiento/neutral proporcionará una verificación rápida para confirmar el ajuste adecuado del varillaje. El motor de arranque del motor del vehículo sólo debe operar cuando la palanca de cambios del transeje está en las posiciones PARK (P) o NEUTRAL (N).
Si el motor arranca en cualquier otra posición de engranaje o el vehículo rueda cuando la palanca de cambios está en la entrada PARK (P), es necesario un ajuste del cable de cambios de velocidad.
AJUSTE
(1) Afloje el tornillo ajustador y quite la perilla de la manija de la palanca de cambios (Fig. 214).
Fig. 215 Desmontaje/instalación de la consola central
1 - CONSOLA 2 - TORNILLO (4) 3 - TORNILLO (2)
(3) Ajuste el cable de cambios de velocidad como sigue:
(a) Coloque la palanca de cambios de velocidad en la
posición de PARK (P).
(b) Afloje el tornillo ajustador del cable de cambios (Fig.
216). (c) Mueva la palanca manual del transeje a PARK.
verifique que el transeje está en PARK intentando hacer rodar el vehículo en cualquier dirección.
Page 83
TRANSEJE21 - 136
AJUSTES (continuación)
PL
(d) Apriete el tornillo ajustador del cable de cambios a 8
N·m (70 lb-pulg).
(2) Libere el broche de bloqueo del ajuste sobre el cable en
el cuerpo del acelerador. No es necesario quitar el broche.
(3) Agarre el conducto del cable cerca del cuerpo de ajuste, empújelo hacia el cuerpo del acelerador, después libere la mordaza (Fig. 217). Esto permite que el cable se autoajuste.
Fig. 217 Ajuste del cable de la válvula del acelerador
1 - LENGÜETA DESBLOQUEADA
(4) Oprima el broche de bloqueo para asegurar la posición del cable (Fig. 218).
Fig. 216 Tornillo ajustador del cable de cambios de
velocidad
1 - TORNILLO AJUSTADOR DEL CABLE DE CAMBIOS DE VELOCIDAD
(4) Verifique el ajuste adecuado del cable. El motor debe arrancar con la palanca de cambios SÓLO en las posiciones PARK (P) y NEUTRAL (N).
(5) Instale el conjunto de la consola central (Fig. 215).
(6) Instale la perilla de la palanca de cambios de velocidad y apriete el tornillo ajustador a 2 N.m (15 lb-pulg) (Fig. 214).
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CABLE DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR
La válvula del acelerador de la transmisión es operada por una leva en la palanca del acelerador del cuerpo de válvulas. A la palanca del acelerador la activa un cable conectado a la palanca del cuerpo del acelerador del motor.
La válvula del acelerador está ubicada dentro del cuerpo de válvulas del transeje y es la responsable de la velocidad de cambios del transeje, de la calidad de los cambios y de la sensibilidad de los cambios descendentes con acelerador parcial. El ajuste adecuado del cable es esencial para la operación correcta del transeje.
Fig. 218 Broche de bloqueo del cable
1 - LENGÜETA BLOQUEADA 2 - CABLE DE LA VÁLVULA DEL ACELERADOR
(5) Pruebe el vehículo en el camino para verificar la operación
adecuada del transeje.
NOTA: El conjunto del purificador de aire/cuerpo del acelerador se debe instalar en su posición antes de hacer estos ajustes.
(1) Verifique que el cable esté enrutado correctamente sin condiciones de doblez o atoramiento.
Page 84
PL 21 - 137TRANSEJE
AJUSTES (continuación)
SISTEMA DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN Y DE LOS FRENOS
VERIFICACIÓN
La siguiente tabla describe la operación normal del sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y de los frenos (BTSI). Si la “respuesta esperada” es diferente de la respuesta del vehículo, entonces es necesaria la reparación y/o el ajuste del sistema.
ACCIÓN
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Gire la llave a la posición “ON/ RUN”.
3. Gire al llave a la posición “ON/ RUN” y oprima el pedal del freno.
4. Deje la palanca de cambios en cualquier velocidad e intente regresar la llave a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. Regrese la palanca de cambios a “PARK” e intente quitar la llave.
6. Con la llave quitada, intente sacar la palanca de cambios de “PARK”
RESPUESTA ESPERADA
1. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
2. La palanca de cambios NO PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
3. La palanca de cambios PUEDE ser cambiada fuera de estacionamiento.
4. La llave no puede regresarse a la posición “LOCK” o “ACC”.
5. La llave puede retirarse (después de regresar a la posición “LOCK”).
6. La palanca de cambios no puede ser cambiada fuera de “PARK”.
NOTA: El no encontrar estas respuestas esperadas requiere el ajuste o reparación del sistema.
AJUSTE
(1) Afloje el tornillo ajustador y quite la perilla de la manija de la palanca de cambios (Fig. 219).
(2) Quite el conjunto de la consola central como se muestra en (la Fig. 220).
(3) Quite el bisel de la palanca de cambios (Fig. 221).
(4) Ajuste el cable/el sistema de interbloqueo como sigue: palanquee hacia arriba sobre el seguro del ajustador del cable para liberar y permitir al cable “autoajustarse”. Asegure el ajuste del cable presionando hacia abajo sobre el seguro del ajustador hasta que llegue al fondo en la funda del cable.
(5) Verifique la operación correcta del sistema. Refiérase al procedimiento de verificación.
(6) Instale el bisel de la palanca de cambios (Fig. 221).
(7) Instale el conjunto de la consola central (Fig. 220).
(8) Instale la perilla de la palanca de cambios de velocidad y apriete el tornillo ajustador a 2 N.m (15 lb-pulg) (Fig. 219).
Fig. 219 Desmontaje/instalación de la perilla de la
palanca de cambios de velocidad
1 - PERILLA DE LA PALANCA DE CAMBIOS 2 - TORNILLO AJUSTADOR
Fig. 220 Desmontaje/instalación de la consola central
1 - CONSOLA 2 - TORNILLO (4) 3 - TORNILLO (2)
Page 85
TRANSEJE21 - 138
AJUSTES (continuación)
de ajustar la presión de la línea.
El ajuste aproximado para la presión de la línea es de 1-5/16 pulgadas, medido desde el cuerpo de válvulas al borde interior de la tuerca de ajuste. Sin embargo, debido a las tolerancias de fabricación, el ajuste puede variar para obtener la presión de la línea especificada.
El tornillo ajustador se puede girar con una llave Allen. Una vuelta completa del tornillo ajustador cambia la presión de la línea del acelerador cerrado aproximadamente de 6.9 a 4.6 Kpa (1 a 2/3 lb/pul2). El girar el tornillo ajustador en sentido contrario al reloj aumenta la presión y en el sentido del reloj disminuye la presión.
PRESIÓN DEL ACELERADOR
La presión del acelerador no se puede probar en forma precisa; por lo tanto, el ajuste se debe medir si es evidente un mal funcionamiento.
Fig. 221 Desmontaje/instalación del bisel de la
palanca de cambios
1 - BISEL 2 - TORNILLO (4)
AJUSTE DE BANDA BANDA DE CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO (DELANTERO)
El tornillo ajustador de la banda de cambio descendente obligado se localiza en el lado izquierdo (delantero superior) de la caja del transeje.
(1) Afloje la tuerca de seguridad y retire la tuerca aproximadamente cinco vueltas. Pruebe el giro libre del tornillo ajustador en la caja del transeje.
(2) Usando una llave, apriete el tornillo ajustador a 8 N.m (72 lb-pulg).
(3) Retire el tornillo ajustador el número de vueltas listado en las especificaciones. Mantenga el tornillo ajustador en esta posición y apriete la tuerca de seguridad a 47 N.m (35 lb-pie).
BANDA DE BAJA/REVERSA (TRASERA)
Para ajustar la banda de baja/reversa, proceda como sigue:
(1) Afloje la tuerca de seguridad y retire la tuerca aproximadamente cinco vueltas.
(2) Usando un torquímetro en libras-pulgada, apriete el tornillo ajustador a 5 N.m (41 lb-pulg) de torsión real.
(3) Retire el tornillo ajustador el número de vueltas listado bajo las especificaciones. En la parte trasera de esta sección se localiza una tabla.
(4) Apriete la tuerca de seguridad a 14 N·m (10 lb-pie).
PRESIÓN DE CONTROL HIDRÁULICO AJUSTES
PRESIÓN DE LA LÍNEA
Un ajuste incorrecto de la presión del acelerador ocasionará lecturas incorrectas de la presión de la línea aún cuando el ajuste de la presión de la línea esté correcto. Siempre inspeccione y corrija el ajuste de la presión del acelerador antes
(1) Inserte el pasador del calibrador de la herramienta C­3763 entre la leva de la palanca del acelerador y la válvula de cambio descendente obligado.
(2) Presionando sobre la herramienta, comprima la válvula de cambio descendente obligado contra su resorte de tal manera que la válvula del acelerador esté completamente hasta el fondo dentro del cuerpo de válvulas.
(3) Mientras comprime el resorte, gire el tornillo tope de la palanca del acelerador con el adaptador C-4553. Gire hasta que la cabeza del tornillo toque la lengüeta de la palanca del acelerador, con la leva de la palanca del acelerador tocando la herramienta y la válvula del acelerador que están hasta el fondo. Asegúrese que el ajuste se hace con el resorte totalmente comprimido y la válvula hasta el fondo en el cuerpo de válvulas.
PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DEL RODAMIENTO
(1) Extreme las precauciones al quitar e instalar los conos y las tazas de los rodamientos. Utilice solamente una prensa de
ariete para la instalación, ya que un martillo puede no alinear correctamente la taza o el cono de rodamiento. Las rebabas o
las melladuras sobre el asiento del rodamiento darán una lectura de juego axial falsa, mientras se mide en busca de las lainas adecuadas. Las tazas y conos de rodamientos mal asentados están sujetos a falla a bajo kilometraje.
(2) Las tazas y los conos de rodamiento se deben reemplazar si muestran señas de picaduras o distensión por calentamiento.
(3) Si se nota distensión en la taza o en los rodillos del rodamiento, se debe reemplazar la taza y el cono.
NOTA: Las especificaciones de juego axial y torsión de arrastre del rodamiento deben mantenerse para evitar fallas prematuras del rodamiento.
(4) El rodamiento usado (original) puede perder hasta el 50 por ciento de la torsión de arrastre original después del aflojamiento.
NOTA: Todos los ajustes de rodamiento se deben hacer sin interferencia de otros componentes o engranaje, excepto el rodamiento del engrane de transferencia.
(5) Refiérase a la tabla de conversión en “Especificaciones” para convertir las mediciones en pulgadas a milímetros. Refiérase a la tabla de lainas de rodamiento para el espesor adecuado de la laina.
PL
Page 86
PL 21 - 139TRANSEJE
AJUSTES (continuación)
RODAMIENTO DE LA FLECHA DE SALIDA
Con el engrane de la flecha de salida desmontado, instale
una laina de calibración de 13.65 mm (0.537 pulg) y una de
1.34 mm (0.053 pulg) sobre la maza del engrane planetario anular trasero usando grasa para mantener la laina en su lugar. La laina de 13.65 mm tiene un diámetro interior mayor y se debe instalar sobre la primera flecha de salida. La laina de 1.34 mm pilotea sobre la flecha de salida.
Instale el conjunto del engrane de la flecha de salida y el
rodamiento, apriete a 271 N.m (200 lb-pie).
Para medir el juego axial del rodamiento: (1) Sujete la herramienta L-4432 al engrane de la flecha de
salida.
(2) Monte un balín de acero con grasa dentro del extremo
de la flecha de salida.
(3) Empuje y jale el engrane mientras gira hacia adelante y hacia atrás para asegurar el asentamiento de los rodillos del rodamiento.
(4) Usando un micrómetro de carátula montado a la caja del transeje, mida el juego axial de la flecha de salida.
(5) Una vez que se ha determinado el juego axial, refiérase a la tabla de lainas de rodamiento de la flecha de salida.
(6) Las lainas de 12.65 mm (0.498 pulg), 13.15 mm (0.518 pulg) ó 13.65 mm (0.537 pulg) siempre se instalan primero.
Estas lainas tiene ranuras de lubricación que son necesarias para la lubricación adecuada del rodamiento.
(7) Las lainas más delgadas que 12.65 mm listadas en la tabla son comunes a los rodamientos de la flecha de transferencia y de la flecha de salida.
(8) Use la herramienta L-4434 para quitar la tuerca de retención y la roldana. Para quitar el engrane de la flecha de salida use la herramienta L-4407.
(9) Quite las dos lainas de calibración e instale la combinación de lainas adecuada, asegurándose de instalar primero la laina de 12.65, de 13.15 ó de 13.65 mm. Use grasa para mantener las lainas en su lugar. Instale el conjunto del engrane de la flecha de salida y el rodamiento.
(10) Instale la tuerca de retención y la roldana y apriete a 271 N.m (200 lb-pie).
(11) Usando un torquímetro en lb-pulg, verifique la torsión de giro. La torsión de giro debe estar entre 0.34 y 0.9 N·m (3
y 8 lb-pulg).
(12) Si la torsión de giro es demasiado alta, instale una laina 0.05 mm (0.002 pulg) más gruesa. Si la torsión de giro es demasiado baja, instale una laina 0.05 mm (0.002 pulg) más delgada. Repita hasta que la torsión de giro adecuada sea de
0.34 a 0.90 N.m (3 a 8 lb-pulg).
TABLA DE LAINAS DE RODAMIENTO DE LA FLECHA
DE SALIDA
Juego axial (con
lainas de
calibración de
13.65 mm y 1.34 mm instaladas)
mm
Conversión promedio 0.05 mm = 0.002 pulg
pulg
Combinación de
lainas requerida
mm
Espesor total
mm
pulg
RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
(1) Coloque el conjunto del transeje verticalmente sobre el soporte de pedestal, con el lado del retenedor del rodamiento del diferencial hacia arriba.
(2) Instale la herramienta L-4436A dentro del diferencial y sobre la flecha de acoplamiento del piñón.
(3) Gire el diferencial al menos una revolución completa para asegurar que los rodamientos de rodillo cónico están completamente asentados.
Fig. 22 Herramienta L-4436 y torquímetro
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4436-A 2 - TORQUÍMETRO 3 - RETENEDOR DEL RODAMIENTO DEL DIFERENCIAL
(4) Usando la herramienta L-4436A y un torquímetro en lb-
pulg, verifique la torsión de giro del diferencial.
Page 87
TRANSEJE21 - 140
AJUSTES (continuación)
PL
La torsión de giro debe estar entre 0.56 y 2 N·m (5 y 18 lb­pulg).
Fig. 223 Verificando la torsión de giro del rodamiento
del diferencial
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL L-4436-A 2 - TORQUÍMETRO
TABLA DE LAINAS DEL RODAMIENTO DEL
DIFERENCIAL
ESPESOR DE LA LAINA
PULG
(5) Si la torsión de giro está dentro de especificaciones,
quite las herramientas. El arreglo está completo.
(6) Si la torsión de giro no está dentro de especificaciones
proceda con los siguientes pasos.
(a) Quite el retenedor del rodamiento del diferencial de
la caja del transeje.
(b) Quite la taza de rodamiento del retenedor del
rodamiento del diferencial usando la herramienta 6062A.
(c) Quite la laina existente debajo de la taza. (d) Mida la laina existente. (e)
NOTA:Si la torsión de giro era demasiado alta cuando se midió, instale una laina 0.05 mm (0.002 pulg) más delgada. Si la torsión de giro era demasiado baja, instale una laina 0.05 mm (002 pulg) más gruesa. Repita hasta que se obtenga una torsión de giro de 0.56 a 2 N.m (5 a 18 lb-pulg). No se requiere el deflector de aceite cuando se realiza esta selección.
(f) Instale la laina adecuada abajo de la taza de rodamiento. Asegúrese que el deflector de aceite está instalado adecuadamente en el retenedor del rodamiento, abajo de la laina y la taza de rodamiento.
(g) Instale el retenedor del rodamiento del diferencial usando la herramienta 5052 y la C-4171. Selle el retenedor a la carcasa con el sellador adhesivo MOPAR® y apriete los pernos a 28 N.m (250 lb-pulg). (7) Usando la herramienta L-4436A y un torquímetro en lb-
pulg, vuelva a verificar la torsión de giro del diferencial. La
torsión de giro debe estar entre 0.56 y 2 N·m (5 y 18 lb-pulg).
RODAMIENTO DE LA FLECHA DE TRANSFERENCIA
(1) Use la herramienta L-4434 para quitar la tuerca de retención y la roldana. Quite el engrane de la flecha de transferencia usando la herramienta L-4407.
(2) Instale una laina de calibración de 2.29 mm (0.090 pulg) y una de 1.39 mm (0.055 pulg) sobre la flecha de transferencia atrás del soporte del gobernador.
(3) Instale el conjunto del engrane y el rodamiento de la flecha de transferencia y apriete la tuerca a 271 N.m (200 lb-pie).
Para medir el juego axial del rodamiento:
a. Sujete la herramienta L-4432 al engrane de transferencia.
b. Monte un balín de acero con grasa dentro del extremo de la flecha de transferencia.
c. Empuje y jale el engrane mientras gira hacia adelante y hacia atrás para asegurar el asentamiento de los rodillos del rodamiento.
d. Usando un micrómetro de carátula, mida el jugo axial de la flecha de transferencia.
e. Refiérase a la tabla de lainas del rodamiento de transferencia para la combinación requerida de lainas para obtener el asentamiento adecuado del rodamiento.
f. Use la herramienta L-4434 para quitar la tuerca de retención y la roldana. Quite el engrane de la flecha de transferencia usando la herramienta L-4407.
Page 88
PL 21 - 141TRANSEJE
AJUSTES (continuación)
g. Quite las dos lainas de calibración e instale la combinación correcta de lainas. Instale el conjunto del engrane de transferencia y el rodamiento.
h. Instale la tuerca de retención y la roldana y apriete a 271 N.m (200 lb-pie). Mida el juego axial de la flecha de transferencia, el juego axial debe ser de 0.05 a 0.25 mm (0.002 a 0.010 pulg).
i. Mida el juego axial del rodamiento. El juego axial debe estar entre 0.05 mm y 0.25 mm (0.002 y 0.010 pulg).
NOTA: Si el juego axial es demasiado alto, instale una combinación de lainas 0.05 mm (0.002 pulg) más delgada. Si el juego axial es demasiado bajo, instale una combinación de lainas 0.05 mm (0.002 pulg) más gruesa. Repita hasta que se obtenga el juego axial de
0.05 a 0.25 mm (0.002 a 0.010 pulg).
TABLA DE LAINAS DEL RODAMIENTO DEL
DIFERENCIAL
Juego axial (con
lainas de
calibración de
2.29 mm y 1.39 mm instaladas)
mm mm
pulg
Combinación de
lainas requerida
Espesor total
mm
pulg
Page 89
TRANSEJE21 - 142
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
SOLENOIDE
ENFRIADOR
ACUMULADOR
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA
CONMUTADORA
PL
TORSIÓN
CONVERTIDOR DE
2
2
SERVO
DELANTERO
EMBRAGUE
SERVO
TRASERO
EMBRAGUE
DELANTERO
TRASERO
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
VÁLVULA DEL ACELERADOR
CONVERTIDOR 5 a 68 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 68 lb/pulg
2
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR 30 lb/pulg
VÁLVULA REGULADORA
2
MARCHA (PRIMERA) ACELERADOR PARCIAL
0 a 68 lb/pulg
GOBERNADOR
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
MALLA
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 90
PL 21 - 143TRANSEJE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
SOLENOIDE
ENFRIADOR
TORSIÓN
CONVERTIDOR DE
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
VÁLVULA
CONMUTADORA
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
2
2
CONVERTIDOR 5 a 68 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
VÁLVULA DEL ACELERADOR
VÁLVULA MANUAL
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 68 lb/pulg
2
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR 30 lb/pulg
VÁLVULA REGULADORA
2
MARCHA (SEGUNDA) ACELERADOR PARCIAL
GOBERNADOR 6 a 68 lb/pulg
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
MALLA
BOMBA
Page 91
TRANSEJE21 - 144
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
SOLENOIDE
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
ENFRIADOR
PL
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA
CONMUTADORA
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
VÁLVULA DEL ACELERADOR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
2
2
CONVERTIDOR 5 a 82 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 68 lb/pulg
2
0 a 82 lb/pulg
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR
2
MARCHA (TERCERA) SIN BLOQUEO
0 a 82 lb/pulg
GOBERNADOR
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA REGULADORA
MALLA
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 92
PL 21 - 145TRANSEJE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
SOLENOIDE
ENFRIADOR
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA
CONMUTADORA
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
VÁLVULA DEL ACELERADOR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
2
2
CONVERTIDOR 5 a 82 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 55 a 82 lb/pulg
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR 0 a 82 lb/pulg2GOBERNADOR 0 a 82 lb/pulg
2
MARCHA (TERCERA) CON BLOQUEO
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA REGULADORA
MALLA
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 93
TRANSEJE21 - 146
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
SOLENOIDE
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
ENFRIADOR
PL
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA
CONMUTADORA
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
VÁLVULA DEL ACELERADOR
2
2
CONVERTIDOR 5 a 82 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 55 a 82 lb/pulg
2
0 a 54 lb/pulg
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
2
6 a 55 lb/pulg
MARCHA (CAMBIO DESCENDENTE OBLIGADO) ACELERADOR PARCIAL
GOBERNADOR
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA REGULADORA
MALLA
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 94
PL 21 - 147TRANSEJE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
SOLENOIDE
ENFRIADOR
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA
CONMUTADORA
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
VÁLVULA DEL ACELERADOR
2
2
CONVERTIDOR 5 a 55 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 55 lb/pulg
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR 0 lb/pulg2GOBERNADOR 3 a 55 lb/pulg
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
2
SEGUNDA (MANUAL) ACELERADOR CERRADO
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA REGULADORA
MALLA
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 95
TRANSEJE21 - 148
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
SOLENOIDE
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
ENFRIADOR
PL
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA
CONMUTADORA
VÁLVULA DE CAMBIO
DESCENDENTE OBLIGADO
VÁLVULA DEL ACELERADOR
2
2
CONVERTIDOR 5 a 55 lb/pulg
LUBRICACIÓN 5 a 30 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 55 lb/pulg
2
0 lb/pulg
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
2
0 a 55 lb/pulg
BAJA (MANUAL) ACELERADOR CERRADO
GOBERNADOR
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA REGULADORA
MALLA
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 96
PL 21 - 149TRANSEJE
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (continuación)
VÁLVULA DE
ESTÁ EQUIPADO)
DERIVACIÓN (SI ASÍ
SOLENOIDE
ENFRIADOR
ACUMULADOR
SERVO DELANTERO
EMBRAGUE
DELANTERO
SERVO
TRASERO
CONVERTIDOR
DE PRESIÓN DEL
VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE VAIVÉN
TAPÓN DEL
ACELERADOR
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
VÁLVULA
CONMUTADORA
OBLIGADO
VÁLVULA DE CAMBIO DESCENDENTE
VÁLVULA DEL ACELERADOR
CONVERTIDOR DE TORSIÓN
2
2
CONVERTIDOR 95 a 130 lb/pulg
PRESIONES DE ACEITE
2
LÍNEA 200 a 300 lb/pulg
2
LUBRICACIÓN 60 a 100 lb/pulg
LÍNEA A LA VÁLVULA DEL
ACELERADOR 50 a 100 lb/pulg
2
0 a 100 lb/pulg
SUCCIÓN DE LA BOMBA
ACELERADOR
REVERSA
TRASERO
EMBRAGUE
VÁLVULA
GOBERNADORA
MALLA
VÁLVULA DE CAMBIO 2-3
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA DE CAMBIO 1-2
TAPÓN DEL
GOBERNADOR
VÁLVULA MANUAL
VÁLVULA REGULADORA
MALLA
ESQUEMA HIDRÁULICO DEL TRANSEJE 31TH
FILTRO DE ACEITE
BOMBA
Page 97
TRANSEJE21 - 150
PL
ESPECIFICACIONES
TRANSEJE AUTOMÁTICO 31TH
Tipo................. Tres velocidades automático con convertidor de
torsión y diferencial integrado
Diámetro del convertidor de torsión ..................... 241 milímetros
(9.48 pulg)
Tipo de aceite .................................................... Mopar® ATF+4
(líquido para transmisión automática) tipo 9602
Método de enfriamiento ... Intercambiador de calor de agua y/o
intercambiador de calor de aceite al aire
Lubricación ....................Bomba (tipo engrane interno-externo)
Relaciones de engranaje de la transmisión
Primera velocidad ................................................................. 2.69
Segunda velocidad ................................................................ 1.55
Tercera velocidad ................................................................. 1.00
Reversa ................................................................................ 2.10
Ajuste de banda
Cambio descendente obligado-Retirada de 8 N·m
(72 lb-pulg).......................................................2 1/4 vueltas
Baja-Reversa-Retirada de 5 N·m
(41 lb-pulg).......................................................3 1/2 vueltas
Claros del paquete de embrague
Embrague delantero (no ajustable) ............................... 1.27-2.79mm
(0.050 a 0.110 pulg)
Embrague trasero ................................................... 0.71 a 1.10 mm
(0.028 a 0.043 pulg)
Juego axial
Flecha de entrada ....................0.19 a 1.50 mm (0.008 a 0.060 pulg)
Retenedor del embrague delantero ........................ 0.76 a 2.69 mm
(0.030 a 0.106 pulg)
Portador delantero ..................0.89 a 1.45 mm (0.007 a 0.057 pulg)
Engrane anular delantero......... 0.09 a 0.50 mm (0.0035 a 0.020
pulg)
Piñón planetario...................... 0.15 a 0.59 mm (0.006 a 0.023 pulg)
Tambor de reversa .................. 0.76 a 3.36 mm (0.030 a 0.132 pulg)
Claros de la bomba de aceite
Engrane exterior a cavidad .................................. 0.045 a 0.141 mm
(0.0018 a 0.0056 pulg)
Claro lateral del engrane exterior.......................... 0.020 a 0.046 mm
(0.0008 a 0.0018 pulg)
Claro lateral del engrane interior .......................... 0.020 a 0.046 mm
(0.0008 a 0.0018 pulg)
Ajustes de rodamiento de rodillo cónico
Conjunto del diferencial .... 6 a 12 lb-pulg de torsión de arrastre
Maza de salida .....................0 a 3 lb-pulg de torsión de arrastre
Flecha de transferencia ............. 0.002 a 0.010 pulg de juego axial
Arrastre total en la maza de
salida ..............................3 a 16 lb-pulg de torsión de arrastre
Roldanas de empuje
Soporte de la flecha de reacción (No. 1) ............. 1.55 a 1.60 mm
(0.061 a 0.063 pulg)
Retenedor del embrague trasero (No. 2).............. 1.55 a 1.60 mm
(0.061 a 0.063 pulg)
Flecha de salida (No. 3) (selectiva) ..................... 1.98 a 2.03 mm
(0.077 a 0.080 pulg)
Flecha de salida (No. 3) (selectiva) ..................... 2.15 a 2.22 mm
(0.085 a 0.087 pulg)
Flecha de salida (No. 3) (selectiva) ..................... 2.34 a 2.41 mm
(0.092 a 0.095 pulg)
Anular delantero (No. 4) ..................................... 2.95 a 3.05 mm
(0.116 a 0.120 pulg)
Portador delantero (Nos. 5 y 6) ........................... 1.22 a 1.28 mm
(0.0948 a 0.050 pulg)
Engrane solar-Delantero (No. 7).......................... 0.85 a 0.91 mm
(0.033 a 0.036 pulg)
Engrane solar-Trasero (No. 8) ............................. 0.85 a 0.91 mm
(0.033 a 0.036 pulg)
Portador trasero (Nos. 9 y 10).............................. 1.22-1.28 mm
(.0948-.050 pulg)
Tambor de reversa (No. 11) ................................. 1.55 a 1.60 mm
(0.061 a 0.063 pulg)
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DEL TRANSEJE 31TH
DESCRIPCIÓN APRIETE
Pernos de la cubierta de la campana.................... 12 N·m (105 lb-pulg)
Abrazaderas de la línea del enfriador ...................... 2 N·m (18 lb-pulg)
Perno de ret. del rod. del diferencial a la caja ...... 34 N·m (300 lb-pulg)
Perno de la cubierta del diferencial a la caja ........ 19 N·m (165 lb-pulg)
Perno de la carcasa de la extensión a la caja ........ 28 N·m (250 lb-pulg)
Pernos del plato propulsor al cigüeñal.................... 95 N·m (70 lb-pie)
Pernos del plato propulsor al convertidor de
torsión ................................................................. 88 N·m (65 lb-pie)
Tornillo del filtro de líquido...................................5 N·m (45 lb-pulg)
Tornillo en sentido contrario al reloj del
gobernador....................................................... 28 N·m (250 lb-pulg)
Perno del gobernador al soporte ............................. 7 N·m (60 lb-pulg)
Tuerca de seguridad del ajuste de la banda
de cambio descendente obligado.......................... 47 N·m (35 lb-pie)
Pernos del soporte izquierdo del motor.................. 54 N·m (40 lb-pie)
Perno del cable manual a la caja de la
transmisión...................................................... 28 N·m (250 lb-pulg)
Tornillo de la palanca de control manual ............ 12 N·m (105 lb-pulg)
Tornillo del cárter a la caja de la
transmisión...................................................... 19 N·m (165 lb-pulg)
Pernos del cincho del engrane de salida................... 23 N·m (17 lb-pie)
Tuerca de la flecha de salida................................ 271 N·m (200 lb-pie)
Interruptor de estacionamiento/neutral................... 34 N·m (25 lb-pie)
Tapón de verificación de presión............................ 5 N·m (45 lb-pulg)
Pernos de la bomba a la caja................................ 31 N·m (275 lb-pulg)
Perno del conjunto de la flecha de reacción......... 28 N.m (250 lb-pulg)
Tornillo de la cubierta trasera a la caja ................ 19 N·m (165 lb-pulg)
Tuerca de seguridad del ajuste de la banda
de reversa ......................................................... 14 N.m(125 lb-pulg)
Page 98
PL 21 - 151TRANSEJE
ESPECIFICACIONES (continuación)
DESCRIPCIÓN APRIETE
Tapón de la flecha de la banda de reversa .......... 7 N·m (60 lb-pulg)
Tornillo de la corona ......................................... 95 N·m (70 lb-pie)
Tornillo del velocímetro a la carcasa de la
extensión .....................................................7 N.m (60 lb-pulg)
Perno de retención del trinquete a la caja de
transferencia ............................................ 28 N.m (250 lb-pulg)
Pernos del motor de arranque a la campana de la
transmisión ...................................................54 N.m (40 lb-pie)
Pernos de retención del cincho del
estribo...................................................... 23 N.m (200 lb-pulg)
Perno de latransmisión al bloquede
cilindros........................................................ 95 N.m (70 lb-pie)
Tuerca de la flecha de transferencia .............. 271 N·m (200 lb-pie)
Pernos del cincho del engrane de
transferencia ..................................................... 23 N·m (17 lb-pie)
Pernos del conjunto del cuerpo de válvulas
a la caja.................................................... 12 N·m (105 lb-pulg)
Tornillo del cuerpo de válvulas ......................... 5 N·m (45 lb-pulg)
Prensa extractora C-293-PA
Martillo deslizable C-637
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMÁTICO 31TH
Extensión de la prensa extractora C-293-3
Bloques de adaptador C-293-36
Manómetro (baja) C-3292
Manómetro (alta) C-3293SP
Bloques de adaptador C-293-52
Micrómetro de carátula C-3339
Page 99
TRANSEJE21 - 152
HERRAMIENTAS ESPECIALES (continuación)
Compresor de resortes C-3575-A
Adaptador de ajuste de la banda
PL
Instalador de sellos C-4193A
Instalador de rodamientos C-4637
Extractor de la bomba de aceite C-3752
Extractor de sellos C-3981B
Adaptador C-4658
Herramienta de torsión C-4995
Manija universal C-4171
Adaptador C-4996
Page 100
PL 21 - 153TRANSEJE
HERRAMIENTAS ESPECIALES (continuación)
Juego extractor L-4406
Taza del extractor de rodamientos L-4406-1
Mordazas del extractor de rodamientos L-4406-2
Extractor L-4407-6
Instalador de rodamientos C-4408
Instalador de rodamientos L-4410
Adaptador L-4406-3
Extractor de engranes L-4407A
Instalador de rodamientos L-4411
Adaptador del instalador L-4429-3
Loading...