dnt Findoo User manual [ml]

Bedienungsanleitung
user manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Inhalt
Sicherheitshinweise ..............................................................3
Gerätebeschreibung
Deutsch
Geräteansicht ......................................................................5
Inbetriebnahme
Batterien einlegen ................................................................6
Installation des Zubehörs .....................................................7
Akku laden im Monitor ..........................................................7
Betrieb ..................................................................................7
Technische Daten .................................................................8
Umweltgerechte Entsorgung ................................................9
Serviceabwicklung ................................................................9
Konformitätserklärung ..........................................................9
Garantiebestimmungen .........................................................35
- 2 -
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch.
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen
verletzt werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Gerät angeschlossen wird.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Be-
rufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben elektro-
nischer Produkte durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Geräts, dessen Arbeitsweise, der Sicherheit oder den
korrekten Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an unsere technische Auskunft oder einen anderen
Fachmann.
Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des Gerätes auftreten,
sowie für Beanstandungen Dritter.
Umgebungsbedingungen
Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes. Schützen Sie es vor Vibrationen, har-
ten Stößen, lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht. Übermäßiger Druck auf das LC-Display
könnte es beschädigen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und starken Temperaturschwankungen
aus. Schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heizkörpern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Geräteteile, das Kabel und die Minikamera, sind wasserdicht
und dürfen mit Wasser in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen Sie es vor Staub. Teile des Gehäuses oder Zubehörs können sogenannte Weichmacher enthalten, die empfi ndliche Möbel-
und Kunststoffoberfl ächen angreifen können. Vermeiden Sie darum einen direkten Kontakt mit empfi nd-
lichen Flächen.
Störungen
Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie das Gerät von einer autorisier-
ten Fachkraft überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Wir empfehlen Ihnen, sich an unser Service-
Center zu wenden.
Die meisten elektronischen Geräte, wie Lampen, Rechner, Computer, Telefone etc. erzeugen ein elek-
tromagnetisches Feld. Platzieren Sie keine elektronischen Artikel neben dem Gerät, um unerwünschte
Störungen und Beeinfl ussungen zu vermeiden.
Verpackungsmaterial
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, etc. können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Deutsch
- 3 -
Lieferumfang
Reinigung und Pfl ege
Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenfl ächen ein trockenes, weiches Tuch.
Deutsch
Störung durch Funk
Das Gerät arbeitet auf einer Frequenz von 2468 MHz. Diese Frequenz kann auch von anderen Geräten,
die Video per Funk übertragen, benutzt werden. Es kann somit in Einzelfällen zu Störungen kommen.
Lieferumfang
Handgerät Kabel mit Minikamera TFT-Monitor
Haken Magnet Spiegel
Netzteiladapter Netzteil/Ladegerät für Monitor 4 x AA Batterien
- 4 -
Geräteansicht
Handgerät
Kabel
Mini-Kamera
mit Beleuchtung
Monitor
TFT-Display Video-Ausgang
Ladebuchse/ Video-Eingang
Kabel/Anschluss
Power-LED Monitor Ein-Aus Standby Ein-Aus
Bildausrichtung Helligkeit Kontrast
Inbetriebnahme
Power-LED
Monitoraufnahme/ Signalausgang
Ein-Aus/ LED-Helligkeit
Deutsch
Monitorhalterung/ Videoeingang
- 5 -
Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Deutsch
Beim Austauschen der Batterien immer den kompletten Satz Batterien austauschen.
Die Batterien werden in ein Batteriefach im Handgriff eingelegt.
Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube auf der Unterseite
des Handgriffs.
Schieben Sie nun den Deckel in Pfeilrichtung.
Entnehmen Sie das Batteriefach.
Legen Sie nun unter Beachtung der richtigen Polarität 4 AA Batterien in das
Batteriefach ein. Für die Erstausstattung befi nden sich 4 Alkaline-Batterien im Lieferumfang.
Installieren Sie das Batteriefach wieder im Handgriff. Achten Sie auf die Füh-
rung an der Seite. Eine Verpolung wird dadurch ausgeschlossen.
Montage des Kabels am Handgerät
Für den korrekten Betrieb muß als nächstes das Kabel an das Handgerät angeschlossen werden. Um eine
gute Steckerführung zu gewährleisten, hat das Kabel einen Stift und das Handgerät einen Schlitz. Stecken
Sie beides zusammen und drehen dann den Rändelknopf handfest an.
Stift Schlitz
Rändelknopf
- 6 -
Inbetriebnahme
Installation des Zubehörs
Das Zubehör besteht aus 3 Teilen, einem Spiegel, einem Magneten und einem Haken, die in gleicher Weise am Kamerakopf befestigt werden. Das Zubehör kann nur in 2 Positionen am Kamerakopf befestigt werden.
Akku laden im Monitor
Der Monitor verfügt über einen eingebauten Li-Ion Akku. Eine volle Ladung reicht für ca. 5 Stunden Betrieb.
Beachten Sie unbedingt die Reihenfolge in der der Monitor an die Stromversorgung
angeschlossen werden muß.
Verbinden Sie das Adapterkabel mit dem Netzteil. Stecken Sie nun den 4poligen Klinkenstecker in die entsprechende Buchse an der linken Seite des Moni-
tors.
Anschließend können Sie das Netzteil in die Steckdose stecken. Während des Ladevorgangs leuchtet die Power-LED rot. Der Monitor kann mit dem angeschlossenen Netzteil betrieben werden.
Kontrollieren Sie aufmerksam vor jedem Einsatz das Gerät auf Beschädi­gungen. Vor allem das Kabel darf keine Defekte an der Isolierung haben. Zum einen kann eindringendes Wasser das Kabel beschädigen, zum ande­ren kann es beim Kontakt mit stromführenden Teilen zu Stromschlägen kommen.
Deutsch
Betrieb
Schalten Sie das Handgerät auf der Unterseite ein. Durch Drehen am Rad wird die Helligkeit der LEDs an der Kameraspitze eingestellt und arbeitet somit als Dimmer.
Das Kabel darf nicht geknickt werden. Der max. Innenradius sollte 15 cm nicht unterschreiten.
2 Weislicht LEDs
- 7 -
Betrieb
Schieben Sie den Ein-Aus-Schalter auf der rechten Seite auf die ON-Position. Schalten Sie anschließend den
Monitor mit der Standby-Taste ein. Die Power-LED leuchtet grün. Stellen Sie am Handgerät eine geeignete
Beleuchtung ein. Am Monitor können Sie nun die Bildhelligkeit und den Kontrast einstellen, unabhängig von
Deutsch
der Voreinstellung der LED-Helligkeit am Handgerät.
Das Bild kann mit jedem Druck auf die Taste die Bildausrichtung um 180° gedreht bzw. gespiegelt werden.
Wenn der Monitor auf dem Handgerät befestigt ist, erfolgt die Signalübertragung über die Kontakte am Moni-
tor und Handgerät. Sobald Sie den Monitor vom Handgerät wieder abnehmen, geschieht die Übertragung
über Funk.
Die Reichweite zwischen Monitor und Handgerät beträgt in der Regel bis 5m. In Einzelfällen
können bis zu 10m erreicht werden. Das ist abhängig von der Umgebung in der beide Geräte
betrieben werden.
Technische Daten
Handgerät
Bildsensor CMOS
Anzahl der Pixel 704 x 576 (PAL)
Betrachtungswinkel 50°
Übertragungsfrequenz 2468MHz
min. Beleuchtung 0 Lux
Modulationsart FM
Bandbreite 18MHz
Stromversorgung 4xAA Batterien
Abmessungen 186 x 145 x 41(mm) (ohne fl exibles Kabel)
Gewicht 530g
Kameradurchmesser 16mm
Monitor
Display 2.4" TFT-LCD
Pixel 480 x 240
Videosystem PAL
Übertragungsfrequenz 2468MHz
Stromversorgung eingebauter Li-Ion-Akku
externe Versorgungsspannung 8V-36V/450mA
Videopegel 0,9-1,3Vpp an 75Ohm
Abmessungen 100x70x30mm
Gewicht 140g
Temperaturbereich -10°C~+50°C/+14°F~+122°F
Feuchtigkeitsgrad 15~85%RH
- 8 -
CE Erklärung/Serviceabwicklung
CE Erklärung
Hiermit erklärt dnt GmbH, dass sich das Gerät Findoo in Übereinstimmung mit den grundleg­enden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Konformitätserklärung können Sie von der nachfolgenden Seite als PDF-Datei herunterladen: http://www.dnt.de/konformitaet
Serviceabwicklung
Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceab­wicklung zu vereinbaren.
Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr Freitag von 8.00-16.00 Uhr
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absender unfrei bzw. auf dessen Kosten zurückzusenden.
Deutsch
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro­nik- Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
- 9 -
Contents
Security instructions ........................................................... 11
delivery content ..................................................................12
Appliance description
Appliance description .........................................................13
Getting started
Installing imager head cable ...............................................14
Installing the acccessories .................................................15
Charging the battery in the monitor ....................................15
English
Operation ............................................................................15
Technical specifi cation ........................................................16
Disposal of electrical and electronic equipment ................17
Service infomation ..............................................................17
Declaration of Conformity ....................................................17
Warranty regulations ..............................................................35
- 10 -
Security instructions
Please read this information carefully before you use the two way radio.
General instructions
Don’t place the unit on unstable location, if it falls down, people may be injured. The unit is not a toy, please beware of small children. If you connect the unit to other electronic devices, please study also the security instruction of this device.
If you have any question regarding the unit, how it works, the safety or the correct connection please
contact our technical support or ask any specialist.
The seller will not be liable for any damages caused by misuse of the product and any claim from third parties.
Environmental conditions
Don‘t drop or shake the unit, it might be damaged. Avoid too high pressure to the LC-display, it might be damaged. Don‘t leave the unit where the temperature is higher than 60°C, e.g. in cars with closed windows in the
summertime, near heaters or any other type of heat source.
Don‘t use the unit in rooms with high humidity e.g. bathrooms. Parts of the apparatus, tube and mini cam-
era, are water proofed See technical specifi cations for details
Don‘t use the unit at dusty places.
Technical problems
In case any foreign material or liquid gets into the product, please immediately remove the power cord.
Before you use it again, ask your authorised dealer to check the product carefully.
Please do not hesitate to contact our service center.
Packaging material
Please don’t keep any packaging material within reach of small children. It can become a dangerous toy.
Maintenance
Please remove the battery in case you don’t use the product for a longer period of time. Leaking batteries
can damage the product. Store the product at a clean and dry place.
For cleaning use dry and soft cloth.
English
- 11 -
Delivery content
Interference by radio
The apparatus operates on a frequency, which is also used by other devices, that transmitt video by radio.
In some cases this may cause interferences.
Delivery content
English
Hand grib Tube with mini camera TFT monitor
Hook Magnet Mirror
Adaptor Charger/Power supply for the monitor 4 x AA Batteries
- 12 -
Appliance description
Hand grip
Tube
Tube connector
Getting started
Power-LED
Monitoradaptor/ Videooutput
On-Off/ LED brightness
mini camera
with lighting
Monitor
TFT Display Video output
Charging/ Video Input
English
Power LED Monitor On-Off Standby On-Off
Image Orientation Brightness Contrast
Monitor mount Video input
- 13 -
Getting started
Insert Batteries
English
The batteries are inserted into a battery box in the grip.
Remove the screw using a screwdriver on the lower side of the grip.
Slide the cover in the direction of the arrow.
Remove the battery compartment.
Insert four new batteries(included) into the slots of the battery compartment.
The proper orientation of the batteries is indicated on the compartment.
Install the battery cap into place.
Always exchange a complete set of new batteries.
Installing the imager head cable
To use the Findo the imager head cable must be connected to the hand grip. Be sure that the key and slot are
properly aligned. Once they are aligned, fi nger tighten the knurled knob to hold the connection in place.
Key Slot
knurled knob
- 14 -
Getting started
Installing the accessory
The accessories consist of 3 parts, a mirror, a magnet and a hook, which are all attached to the imager head on the same way. The accessories have 2 mounting positions at the imager head.
Charging battery in the monitor
The monitor has a built-in Li-Ion battery. A full charged battery is enough for approx. 5 hours
Consider the sequence the power supply is connected to the monitor.
Connect the adaptor cable to the power supply. Put now the jack plug into the appropriate socket at the left side of the monitor. After that you can plug the AC adaptor into the plug socket. During charging the power LED indicates red. The monitor can be used during charging.
Inspect the inspection camera before use and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electric chock and other causes and prevent tool damage.
Operation
Turn on the power at the bottom side of the hand grip. The power indicator lights. The switch acts also as a dimmer for the twin LEDs at the imager head.
Don‘t buckle the tube. The min. should not go below 15 cm.
English
Twinlight LEDs
- 15 -
Operating
Slide the power On-Off switch on the right side of the monitor on position. Now turn the monitor on with the
Standby button.The Power LED indicates green. Setup a suitable lighting with the hand grip. At the monitor
you can adjust the brightness and the contrast, which also depends on the pre-setting of the Twin LEDs
English
If the Image Orientation button is pressed, the picture orientation turns 180 ° or is mirrored.
The signal transmission from hand grip to monitor uses the connector if the monitor is mounted on the hand
grip. If not the transmission is wireless via radio.
The range between monitor and hand grip is up to about 5m. In some cases the range can be
up to 10m. The transmission range may vary according to the weather, location, interference
and building construction.
Technical specifi cations
Hand grip
Image sensor CMOS
Total pixel 704 x 576 (PAL)
View angle 50°
Transmission frequency 2468MHz
min. illumination 0 Lux
Modulation typ FM
Bandwidth 18MHz
Power Supply 4xAA batteries
Dimensions 186 x 145 x 41(mm) (without fl exible tube)
Weight 530g
Camera diameter 16mm
Monitor
Display 2.4" TFT-LCD
Pixel 480 x 240
Videosystem PAL
Transmission frequency 2468MHz
Power supply built-in Li-Ion battery
external Power supply 8V-36V/450mA
Video output level 0,9-1,3Vpp an 75Ohm
Dimensions 100x70x30mm
Weight 140g
Operating temperature -10°C~+50°C/+14°C~+122°C
Operation humidity 15~85%RH
- 16 -
Declaration of conformity/Service information
Declaration of conformity
Hereby, dnt GmbH, declares that this Sound2Move is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity for this product can be downloaded from: http://www.dnt.de/conformity
Disposal of electrical and electronic equipment
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you pur­chased the product.
Service information
In case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the service depart­ment of dnt to agree a servicing.
Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h Friday from 8.00-16.00h Hotline/service: +49 6074 3714 31 E-mail: support@dnt.de
Please do not send your device to our address without request by our service team. The expense and the risk of the loss are for debits of the sender. We reserve to refuse the unrequested shipment or return cor­responding goods to the sender at buyer‘s risk and expense.
English
- 17 -
Prescriptions de sécurité ...............................................19
Description de l’appareil
Vue de l’appareil ............................................................21
Mise en service .............................................................22
Insertion des piles ........................................................22
Montage du câble ..........................................................22
Installation des accessoires ...........................................23
Chargement de l’accu ....................................................23
Fonctionnement .............................................................23
Caractéristiques techniques ..........................................24
Déclaration de conformité ..............................................25
Elimination écologique ...................................................25
Conditions de la garantie ...............................................35
Français
Sous réserve de modifi cations
- 18 -
Précautions de sécurité
Avant de procéder à une première mise en service, veuillez lire les prescriptions suivantes.
Prescriptions générales
Pour éviter un endommagement par l’aimant du haut-parleur intégré, des cartes magnétiques telles que
les cartes de crédit ou d’eurochèque ainsi que des montres à balancier doivent être tenues à distance de
l’appareil.
Ne jamais poser l’appareil sur un support instable. La chute de l’appareil pourrait blesser des personnes.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants en bas âge. L’appareil n’est pas un jouet.
Veuillez également respecter les prescriptions de sécurité et les modes d’emploi des autres appareils
auxquels sera connecté l’appareil.
A l’intérieur des établissements à usage industriel, veuillez respecter les prescriptions de la caisse
d’assurance mutuelle de l’industrie relatives à la prévention des accidents du travail pour les installations
et les équipements d’exploitation électriques.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de bricolage et d’entraide, l’utilisation des produits
électroniques doit être surveillée par du personnel qualifi é.
En cas de doute ou de questions concernant l’appareil, son fonctionnement, sa connexion correcte ou la
sécurité, n’hésitez pas à contacter notre service technique ou tout autre expert.
Le vendeur n’est aucunement responsable des dommages pouvant survenir lors de l’utilisation de
l’appareil ainsi que des réclamations de tiers.
Conditions ambiantes
Evitez de soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques trop fortes. Protégez-le des vibrations et des
chocs durs, ne le faites pas tomber et ne le secouez pas. Une trop grande pression sur l’écran pourrait
endommager ce dernier.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées (plus de 60°C) et à de fortes variations de tempéra-
ture. Protégez-le de la lumière directe du soleil et gardez-le éloigné des sources de chaleur.
Protégez l’appareil de l’humidité. Ne l’utilisez pas dans les pièces où l’humidité de l’air est élevée, par ex.
dans les salles de bains.
N’utilisez pas l’appareil dans les locaux poussiéreux. Protégez-le de la poussière.
Les éléments du boîtier ou des accessoires peuvent contenir ce que l’on appelle des plastifi ants pouvant
attaquer des surfaces synthétiques et des surfaces de meubles sensibles Evitez pour cette raison un
contact direct avec ces surfaces.
Pertubations
Retirez le bloc d’alimentation de la prise de courant et éteignez les enceintes acoustiques en cas de
pénétration d’un objet ou d’humidité dans l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, faites le contrôler par un
expert agrée. Nous vous recommandons de vous adresser à notre centre de service.
Français
- 19 -
Etendue de la livraison
Nettoyage et entretien
Rangez l’appareil à un endroit propre et sec. Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
Interférences radio
L’appareil travaille sur une fréquence de 2468 MHz. Cette fréquence peut également être utilisée par
d’autres appareils transmetteurs de vidéo par radio. Des interférences peuvent donc se produire occasi­onnellement.
Etendue de la livraison
Appareil portatif Câble avec mini caméra Moniteur TFT
Français
Crochet Aimant Miroir
Adaptateur du bloc d’alimentation Bloc d’alimentation/ Piles 4 X AA Chargeur pour moniteur
- 20 -
Vue de l’appareil
Appareil portatif
Câble
Mini caméra
avec éclairage
Moniteur
Ecran TFT
Sortie vidéo
Douille de
chargement/ Entrée vidéo
Câble/Raccordement
DEL de puissance Marche/Arrêt moniteur Marche/Arrêt veille
Cadrage de l’image Luminosité Contrast
Mise en service
DEL de puissance
Enregistrement moniteur/sortie de signal
Marche-Arrêt/ DEL luminosité
Français
Support moniteur/ Entrée vidéo
- 21 -
Mise en service
Insertion des piles
Français
Lors du remplacement des piles, échangez toujours le jeu de piles complet.
Les piles sont insérées dans le compartiment à piles situé dans la poignée.
Otez à l’aide d’un tournevis la vis placée sur la face inférieure de la poignée.
Faites ensuite glisser le couvercle dans la direction de la fl èche.
Retirez le compartiment à piles.
Insérez maintenant les 4 piles AA dans le compartiment à piles en veillant
à leur polarité correcte. Quatre piles alcalines font partie de la livraison pour assurer le premier équipement.
Réinsérez le compartiment à piles dans la poignée. Veillez au guidage latéral
afi n d’exclure toute erreur de polarité.
Montage du câble à l’appareil portatif
Pour un fonctionnement correct, vous devez ensuite raccorder le câble à l’appareil portatif. Afi n d’assurer un
bon assemblage, le câble est muni d’une broche et l’appareil portatif d’une fente. Enfi chez la broche dans la
fente et serrez manuellement le bouton moleté.
Broche Fente
Bouton moleté
- 22 -
Mise en service
Installation des accessoires
Les accessoires se composent de trois pièces : un miroir, un aimant et un crochet pouvant être fi xé de la même manière sur la tête de la caméra. Les accessoires ne peuvent être fi xés sur la tête de la caméra que dans deux positions.
Chargement de l’accu du moniteur
Le moniteur dispose d’un accu Li-Ion intégré. L’accu entièrement chargé confère une autonomie de service de 5 heures environ.
Observez strictement l’ordre des étapes relatives au raccordement du moniteur à
l’alimentation en courant.
Connectez le câble d’adaptateur au bloc d’alimentation. Enfi chez ensuite la prise de jack 4 pôles dans la douille correspondante sur le côté gauche du moniteur. Branchez maintenant le bloc d’alimentation à la prise de secteur. Pendant le processus de chargement, la DEL de puissance est allumée en rouge. Le moniteur peut être mis en service avec le bloc d’alimentation raccordé.
Avant chaque utilisation, vérifi ez soigneusement le bon état de l’appareil
qui ne doit pas présenter d’endommagements, en particulier l’isolation des câbles ne doit pas être défectueuse. D’une part, la pénétration de l’eau pourrait conduire à un endommagement, d’autre part le contact avec des éléments sous tension pourrait être source de décharges électriques.
Français
Fonctionnement
Allumez l’appareil portatif sur la face inférieure. Vous pouvez régler la luminosité des DEL situées sur la pointe de la caméra en tournant la molette. Celle-ci fait offi ce de variateur.
Ne jamais tordre le câble. Le rayon intérieur maximum ne doit pas être inférieur à 15 cm.
2 DEL blanches
- 23 -
Fonctionnement
Positionnez l’interrupteur marche/arrêt placé sur le côté droit sur ON (marche). Allumez ensuite le moniteur
à l’aide de la touche veille. La DEL de puissance s’allume en vert. Réglez l’éclairage approprié sur l’appareil
portatif.
Vous pouvez maintenant régler la luminosité et le contraste de l’image sur le moniteur, indépendamment du
préréglage de l’éclairage des DEL de l’appareil portatif.
Chaque pression sur la touche Cadrage de l’image fait tourner l’image de 180° ou est refl étée.
Si le moniteur est fi xé sur l’appareil portatif, la transmission des signaux se fait par les contacts du moniteur
et de l’appareil portatif. Dès que vous démontez le moniteur de l’appareil portatif, la transmission se fait par
radio.
Français
La portée entre le moniteur et l’appareil portatif est en règle générale de 5 m. Dans certains
cas, il est possible d’obtenir une portée allant jusqu’à 10 m. Ceci dépend toutefois de
l’environnement dans lequel les deux appareils sont mis en service.
Caractéristiques techniques
Appareil portatif
Senseur d’image CMOS
Nombre de pixels 704 x 576 (PAL)
Angle de vision 50°
Fréquence de la transmission 2468MHz
Eclairage minimum 0 Lux
Mode de modulation FM
Bande passante 18MHz
Alimentation en courant 4 piles AA
Dimensions 186 x 145 x 41(mm) (sans câble fl exible)
Poids 530g
diamètre de la caméra 16mm
Moniteur
Ecran 2.4" TFT-LCD
Pixels 480 x 240
Système vidéo PAL
Fréquence de la transmission 2468MHz
Stromversorgung eingebauter Li-Ion-Akku
Tension d’alimentation 8V-36V/450mA
Niveau vidéo 0,9-1,3Vpp / 75Ohm
Dimensions 100x70x30mm
Poids 140g
Plage de température -10°C~+50°C/+14°F~+122°F
Taux d’humidité 15~85%RH
- 24 -
Déclaration de conformité/ Service clientèle
Déclaration de conformité
Par la présente dnt GmbH déclare que l'appareil Findoo est conforme aux exigences essen­tielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité CE peut être téléchargée de notre page web www.dnt.de/konformitaet.
Service clientèle
Pour toute réclamation ou si votre appareil devait présenter un défaut, nous vous prions de vous adresser à votre détaillant ou au service clientèle de la société dnt afi n de convenir des mesures à prendre.
Horaires de service : Lundi à jeudi de 8h00 à 17h00
Vendredi de 8h00 à 16h00
Assistance téléphonique/Service : + 49 6074 37 14 31
Courriel : support@dnt.de
Nous vous prions de ne pas envoyer votre appareil à notre adresse sans y avoir été invité au préalable par notre équipe de service. Les frais et le risque de perte sont à la charge de l’expéditeur. Nous nous réservons le droit de refuser la réception des envois non-convenus ou de retourner les marchandises concernées non­affranchies ou aux frais du destinataire.
Elimination écologique
Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/CE portant sur les appareils électriques et électroniques usagés. Utilisez des centres de collecte de votre commune pour la restitution et le recyclage des appareils électriques et électroniques usagés.
Français
- 25 -
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen ............................................27
Leveringsomvang .....................................................28
Beschrijving van het toestel
Toestelaanzicht .........................................................29
Inbedrijfstelling
Batterijen inleggen ....................................................30
Kabelmontage ..........................................................30
Installatie van het toebehoren ..................................31
Accu laden in de monitor ..........................................31
Bedrijf .......................................................................31
Technische gegevens ...............................................32
Milieuvriendelijke verwijdering ..................................33
Serviceafwikkeling ....................................................33
Conformiteitsverklaring ............................................33
Garantiebepalingen ................................................ 35
- 26 -
Veiligheidaanwijzingen
Lees deze aanwijzingen a.u.b. voor het eerste gebruik zorgvuldig door.
Algemene aanwijzingen
toestel nooit op een onstabiele ondergrond. Door het neervallen kunnen personen verwond raken. Het toestel mag niet in kinderhanden geraken. Het is geen speelgoed. Let ook op de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzingen van de overige toestellen, waarop het
toestel aangesloten wordt.
In commerciële inrichtingen moeten de ongevallenpreventievoorschriften van de Vereniging van de Com-
merciële Ongevallenverzekeringen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen nageleefd worden.
In scholen, opleidingsinrichtingen, hobby- en zelfhulpwerkplaatsen moet de bediening van elektronische
producten door geschoold personeel gecontroleerd worden.
Wend u a.u.b. tot onze technische informatieafdeling of een andere vakman als u vragen of twijfels heeft
met betrekking tot het toestel, zijn werking, veiligheid of correcte aansluiting.
De verkoper neemt geen verantwoordelijkheid over voor schade, die optreedt bij het gebruik van het
toestel, en ook niet voor klachten van derden.
Omgevingsvoorwaarden
Vermijd sterke mechanische belastingen van het toestel. Bescherm het tegen vibraties en harde schok-
ken. Laat het niet vallen en schud het niet. Overmatige druk op het LC-display zou het kunnen beschadi-
gen.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen (meer dan 60 °C) en sterke temperatuurschommelingen.
Bescherm het tegen directe zonnestraling en de nabijheid van radiatoren.
Bescherm het toestel tegen vochtigheid. Toesteldelen, de kabel en de minicamera, zijn waterdicht en
mogen met water in aanraking komen.
Gebruik het toestel niet op stoffi ge plaatsen. Bescherm het tegen stof. Delen van de behuizing of het toebehoren kunnen zogenaamde weekmakers bevatten, die gevoelige
meubel- en kunststofoppervlakken kunnen aantasten. Vermijd daarom een direct contact met gevoelige
vlakken.
Storingen
Mocht een voorwerp of vloeistof in het toestel geraken, moet u het door een geautoriseerde geschoolde
arbeidskracht laten controleren voordat u het verder gebruikt. Wij raden u aan zich tot ons servicecenter
te wenden.
De meeste elektronische toestellen zoals lampen, computers, telefoons enz. creëren een elektromagne-
tisch veld. Plaats geen elektronische artikelen naast het toestel om ongewenste storingen en beïnvloedin-
gen te vermijden.
Verpakkingsmateriaal
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolies/-zakken enz. kunnen voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed worden.
Reiniging en verzorging
Bewaar het toestel steeds op een zuivere en droge plaats Gebruik voor de reiniging van de externe vlakken een droge en zachte doek.
- 27 -
Lieferumfang
Storing door radio
Het toestel werkt op een frequentie van 2468 MHz. Deze frequentie kan ook door andere toestellen,
die video per radio overdragen, gebruikt worden. In afzonderlijke gevallen kunnen bijgevolg storingen optreden.
Leveringsomvang
Handtoestel Kabel met minicamera TFT-monitor
Haak Magneet Spiegel
Voedingseenheidadapater Voedingseenheid/laadtoestel voor monitor 4 x AA batterijen
- 28 -
Toestelaanzicht
Handtoestel
Kabel
Minicamera
met verlichting
Monitor
TFT-display Video-uitgang Laadbus/video­ingang
Kabel/aansluiting
Inbedrijfstelling
Power-LED
Monitoropname/ Signaaluitgang
Aan-uit/LED­helderheid
Power-LED Monitor aan-uit Standby aan-uit
Beelduitlijning Helderheid Contrast
Monitorklem/ video-ingang
- 29 -
Inbedrijfstelling
Batterijen inleggen
De batterijen worden in een batterijvak in de handgreep gelegd.
Verwijder met een schroevendraaier de schroef op de onderzijde van de hand-
greep.
Schuif nu het deksel in de pijlrichting.
Verwijder het batterijvak.
Leg nu bij naleving van de juiste polariteit 4 AA batterijen in het batterijvak.
Voor de eerste uitrusting behoren 4 alkalinebatterijen tot de leveringsomvang.
Installeer het batterijvak opnieuw in de handgreep. Let op de geleiding aan de
zijde. Een verwisseling van de polen wordt daardoor uitgesloten.
Bij het vervangen van de batterijen steeds de complete set batterijen vervangen.
Montage van de kabel aan het handtoestel
Voor een correct bedrijf moet vervolgens de kabel op het handtoestel aangesloten worden. Om een goede stekkergeleiding te garanderen, heeft de kabel een stift en het handtoestel een gleuf. Steek beide samen en draai dan de gekartelde knop met de hand aan.
Stift Gleuf
Gekartelde knop
- 30 -
Inbedrijfstelling
Installatie van het toebehoren
Het toebehoren bestaat uit 3 delen: een spiegel, een magneet en een haak die op dezelfde wijze aan de camerakop bevestigd worden. Het toebehoren kan alleen in 2 posities aan de camerakop bevestigd worden.
Accu laden in de monitor
De monitor beschikt over een ingebouwde li-ion accu. Een volle lading is voldoende voor een bedrijf van ca. 5 uur.
Leef in elk geval de volgorde na, waarin de monitor op de voeding aangesloten moet
worden.
Verbind de adapterkabel met de voedingseenheid. Steek nu de 4-polige klinkstekker in de overeenkomstige bus aan de linkerzijde van de monitor. Vervolgens unt u de voedingseenheid in het stopcontact steken. Tijdens het laadproces schijnt de power-LED rood. De monitor kan met de aangesloten voedingseenheid bedreven worden.
Controleer het toestel voor elke inzet opmerkzaam op beschadigingen. Vooral de kabel mag geen defecten aan de isolatie hebben. Enerzijds kan binnendringend water de kabel beschadigen en anderzijds kan contact met stroomvoerende delen tot elektrische schokken leiden.
Bedrijf
Schakel het handtoestel op de onderzijde in. Door aan het rad te draaien, wordt de helderheid van de LED's aan de cameraspits ingesteld en daardoor wordt voor een dimmer-effect gezorgd.
De kabel mag niet geknikt worden. De max. binnenradius mag 15 cm niet overschrijden.
2 wit-licht-LEDS's
- 31 -
Bedrijf
Schuif de aan/uit-schakelaar op de rechterzijde in de ON-positie. Schakel vervolgens de monitor met de
standby-toets in. De power-LED schijnt groen. Stel aan het handtoestel een geschikte verlichting in. Aan de
monitor kunt u nu de beeldhelderheid en het contrast instellen onafhankelijk van de voorinstelling van de
LED-helderheid aan het handtoestel.
Door telkens op de toets beelduitlijning te drukken kan het beeld 180° gedraaid worden of is spiegeld.
Als de monitor op het handtoestel bevestigd is, wordt het signaal gezonden via de contacten aan de monitor
en het handtoestel. Zodra u de monitor opnieuw van het handtoestel afneemt, gebeurt de overdracht via
radio.
De afstand tussen monitor en handtoestel bedraagt doorgaans max. 5m. In afzonderlijke
gevallen kan een afstand van max. 10m bereikt worden. Dit is afhankelijk van de omgeving,
waarin beide toestellen bedreven worden.
Technische gegevens
Handtoestel
Beeldsensor CMOS
Pixelaantal 704 x 576 (PAL)
Beschouwingshoek 50°
Overdrachtfrequentie 2468MHz
Min. verlichting 0 Lux
Soort modulatie FM
Bandbreedte 18MHz
Voeding 4xAA Batterijen
Afmetingen 186 x 145 x 41(mm)(zonder fl exibele kabel)
Gewicht 530g
Camera diameter 16mm
Monitor
Display 2.4" TFT-LCD
Pixel 480 x 240
Videosysteem PAL
Overdrachtfrequentie 2468MHz
Voedingsspanning ingebouwde li-ion accu
extern Voedingsspanning 8V-36V/450mA
Videoniveau 0,9-1,3Vpp an 75Ohm
Afmetingen 100x70x30mm
Gewicht 140g
Temperatuurbereik -10°C~+50°C/+14°F~+122°F
Vochtigheidsgraad 15~85%RH
- 32 -
CE-verklaring/serviceafwikkeling
CE-verklaring
Hierbij verklaart dnt GmbH dat het toestel Findoo in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring op de volgende pagina als PDF-bestand downloaden:
http://www.dnt.de/konformitaet
Serviceafwikkeling
Heeft u klachten of is uw toestel defect? Wend u dan a.u.b. tot uw dealer of neem contact op met de serviceaf­deling van de fi rma dnt om een serviceafwikkeling overeen te komen.
Servicetijd: 's maandags tot 's donderdags van 8.00-17.00 uur
's vrijdags van 8.00-16.00 uur
Hotline/service: +49 6074 3714 31
E-mail: support@dnt.de
Stuur uw toestel a.u.b. niet naar ons adres als ons serviceteam u niet daarom verzoekt. De kosten en het gevaar van het verlies zijn ten laste van de afzender. Wij behouden ons het recht voor zendingen, waarom wij niet verzocht hebben, te weigeren of overeenkomstige goederen naar de afzender - ongefrankeerd resp. op diens kosten - terug te zenden.
Milieuvriendelijke verwijdering
Dit toestel is gemarkeerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Maak gebruik van de door uw gemeente ingerichte verzamelplaats voor het teruggeven en recy­cleren van afgedankte elektrische en elektronische toestellen.
- 33 -
- 34 -
Garantiebedingungen
1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des Gerätes. Im Garan­tiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpfl ichtet.
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Es bleibt dem Hersteller überlassen, defekte Teile / Geräte auszutauschen oder durch andere zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Haftung für Folgeschäden übernehmen wir nicht. Eingriffe am Gerät durch nicht von uns autorisierte Firmen / Personen führen automatisch zum Erlöschen des Garantieanspruches.
3.
4. Vom Garantieanspruch ausgenommen sind alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, ausgelaufene Akkus/Batterien und betriebsbedingte Abnutzung entstehen.
5. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert.
6. Diese Garantiebedingungen gelten in der Bundesrepublik Deutschland.
Warranty regulations
1. In general the European warranty regulations are valid. Warranty starts with receipt of unit. In a warranty case, please submit the unit together with invoice, unit pass and error description. Without these documentary evidence we are not obliged to a warranty perform­ance.
2. During warranty period we repair all constructional or material defects which are caused by a manufacturing fault. It is in the decision of the manufacturer to change or replace defective parts/units. Further claims are excluded. Changed parts will automatically go over into our property. We will not be held responsible for future damages.
3. Manipulation on the unit through non-authorized companies/persons automatically leads to an end of warranty period.
4. Excluded of warranty claims are damages due to improper treatment, not following the manual, oxidation of batteries, permanent usage.
5. The initial warranty period is not extended because of repair or replacement of parts.
6. These warranty regulations are valid in the Federal Republik of Germany.
Application de la garantie
1. L‘application de la garantie est soumise aux dispositions légales. La période de garantie débute à la remise de l‘appareil. En cas d‘ap­plication de la garantie, nous demandons que soit restitué l‘appareil accompagné de son justifi catif d‘achat (ticket de caisse, facture ou autres), la carte de l‘appareil dûment renseignée et une description précise du défaut. Sans ces éléments, nous ne sommes pas tenus d‘assurer les prestations de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts, dans la mesure où il s‘agit de défauts matériels ou de fabrication. Le fabricant est libre de réparer les pièces / appareils défectueux ou de les remplacer. Aucune autre requête, de quelque nature que ce soit, ne sera prise en compte. Les pièces remplacées sont notre propriété. Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs.
3. Toute intervention sur l‘appareil, effectuée par des sociétés / ou des personnes non autorisées par nos soins, entraîne automatique­ment l‘annulation de la garantie.
4. Sont exclus de la garantie, tous les dommages résultant d‘une utilisation non conforme, du non respect de la notice d‘utilisation, de l‘épuisement des piles/ou du déchargement des accus et de l‘usure normale liée à l‘utilisation.
5. La réparation ou le remplacement des pièces ne prolonge en aucun cas la période de garantie initiale.
6. Les présentes conditions de garantie s‘appliquent à l‘Allemagne fédérale.
Garantievoorwaarden
1. Principieel gelden de wettelijke garantiebepalingen. De garantietijd begint met de overhandiging van het toestel. In geval van garantie moet het toestel met het koopbewijs (kassabon, rekening of iets dergelijks), het correct ingevulde toestelpasje en een nauwkeurige foutbeschrijving ingediend worden.
Zonder deze bewijsstukken zijn wij niet tot garantievergoeding verplicht.
2. Tijdens de garantieperiode elimineren wij gratis alle gebreken in zoverre zij te wijten zijn aan materiaal- of fabricatiefouten. Het staat de producent vrij defecte delen/toestellen uit te wisselen of ze door andere te vervangen. Verdere aanspraken - van om het even welke soort - zijn uitgesloten. Vervangen delen worden onze eigendom. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade.
3. Ingrepen aan het toestel door niet door ons geautoriseerde fi rma‘s/personen leiden automatisch tot het vervallen van de garantie­claim.
4. De garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan ondeskundige behandeling, niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, uitgelopen accu‘s/batterijen en slijtage door bediening.
5. Door het repareren of vervangen van delen wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengd.
6. Deze garantievoorwaarden gelden in de Bondsrepubliek Duitsland.
- 35 -
Findoo
Garantiekarte Warranty card Carte de garantie Garantiekaart
Drahtlose Nachrichtentechnik Entwicklungs- und Vertriebs GmbH Voltastraße 4 D-63128 Dietzenbach Tel. +49 (0)6074 3714-0 Fax +49 (0)6074 3714-37 Service-Hotline +49 (0)6074 3714-31 Internet http://www.dnt.de Email dnt@dnt.de
Serien Nr. Serial no. N° de série Serienr.
Kaufdatum: Date of purchase: Date d’achat: Koopdatum:
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of the dealer Cachet de signature du revendeur
Stempel en handtekening van de handelaar
Loading...