Bitte lesen Sie diese Hinweise vor dem ersten Gebrauch sorgfältig
durch.
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen kann
das Gerät beschädigt werden.
Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitungen der übrigen
Geräte, an die das Gerät angeschlossen wird.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beach-
ten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben
elektronischer Produkte durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Wenn Sie Fragen oder Zweifel hinsichtlich des Geräts, dessen Arbeitsweise, der Sicherheit
oder den korrekten Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center.
Der Verkäufer übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die bei der Benutzung des
Gerätes auftreten, sowie für Beanstandungen Dritter.
Umgebungsbedingungen
Vermeiden Sie starke mechanische Beanspruchungen des Gerätes. Schützen Sie es vor
Vibrationen, harten Stößen, lassen Sie es nicht fallen und schütteln Sie es nicht.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und starken Temperatur-
schwankungen aus. Schützen Sie es vor direkter Sonnenstrahlung und der Nähe zu Heiz-
körpern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Gebrauchen Sie es nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, z.B. im Badezimmer.
Verwenden Sie das Gerät nicht an staubigen Orten. Schützen Sie es vor Staub.
Es kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche Lacke, Kunststoffe oder Möbel-
pfl egemittel das Material des Gehäuses bzw. Zubehörs angreifen. Um unliebsame Spuren
auf den Möbeln zu vermeiden, halten Sie das Gerät von empfi ndlichen Flächen fern.
Störungen
Sollte ein Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie das Gerät von
einer autorisierten Fachkraft überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. Wir empfehlen
Ihnen, sich an unser Service-Center zu wenden.
Verpackungsmaterial
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Reinigung und Pfl ege
Bewahren Sie das Gerät immer an einem sauberen, trockenen Platz auf.
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenfl ächen ein trockenes, weiches Tuch.
Sicherheitshinweise
Deutsch
- 3 -
Lieferumfang
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem: MS Windows Vista/ Windows7/Windows10 und MAC OS ab 10.7 (ohne
Messsoftware)
min. Prozessor Pentium 1800 oder vergleichbarer AMD Prozessor
100 MB freier Festplattenspeicher
empfohlen 512 MB RAM
24 Bit Farb-Videokarte
Deutsch
freie USB 2.0 Schnittstelle
CD-ROM Laufwerk
Lieferumfang
DigiMicro Profi HDMI Standfuß USB-Kabel
Stecker-Netzteil HDMI-Kabel Kalibrierhilfe
Bedienungsanleitung CD
- 4 -
Geräteansicht
von links
Kabelführung
Hoch/runter
Grobeinstellung
Arretierung
Geräteansicht
USB-Buchse
HDMI-Buchse
microSD-Karten Slot
LED-Helligkeitseinsteller
Mikroskop
Befestigungsschraube
Rändelschraube für
Feinfokussierung
Deutsch
Metallrohr
Befestigungsmutter
von rechts
Optik
Beleuchtung
Objektträger
Mikroskop-Schlitten
Tastatur
Hoch/runter
Feineinstellung/
Fokus
- 5 -
Inbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme muss der Ständer montiert werden.
Schieben Sie die Befestigungsmutter auf das Metall-
rohr.
Deutsch
Schieben Sie das Metallrohr in die dafür vorgesehen
Öffnung des Objektträgers.
- 6 -
Ziehen Sie die Befestigungsmutter an.
Danach führen Sie das Mikroskop in den Halte-
ring ein und drehen die Befestigungsschraube an.
Inbetriebnahme
Deutsch
Damit ist der Ständer montiert.
- 7 -
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Die komplette Mikroskop-Halterung ist an einem Metallrohr befestigt und kann mit mehreren
Einstellungen fl exibel bewegt werden.
Ansicht von hinten
Deutsch
Bewegt den Mikroskop-
Schlitten hoch und
runter
Arretiert den Mikroskop-Schlitten
Arretiert die komplette Halterung am
Aluminiumrohr
Machen Sie eine Grobeinstellung an der Schraube auf
der Rückseite des Ständers. Lösen Sie die Schraube
und bringen dann die Halterung in eine geeignete
Höhe zum Objekt.
Bewegen Sie nun den Schlitten in eine geeignete
Höhe zum Objekt. Sie können damit eine grobe
Fokussierung vornehmen.
- 8 -
Tastenbeschreibung/Funktionen
Gerät ein-/ausschalten
Inbetriebnahme
Abschließend führen Sie mit der Rändelschraube
eine Fein-Fokussierung bzw. Vergrößerung durch.
Deutsch
MODE Umschalten zwischen Wiedergabe-Aufnahme
MENU Mit jedem Druck auf die Taste: Das Menü aufrufen/das Einstellungsmenü
aufrufen/das Menü verlassen.
Im Menü die Eingabe bestätigen, ein Foto machen und speichern
Im Menü navigieren.
LED Dimmer
microSD-Karten Slot
- 9 -
Betrieb
DigiMicro Profi HDMI am TV-Gerät oder Video-Monitor
Verbinden Sie das Mikroskop mit dem HDMI-Kabel mit einem TV-Gerät oder Monitor.
Schließen Sie zur Stromversorgung das Mikroskop zusätzlich mit dem USB-Kabel an das
Steckernetzteil an.
Schalten Sie das Gerät mit der -Taste ein.
Am TV-Gerät wählen Sie als Eingang HDMI aus.
Deutsch
Fotos aufnehmen
Im Auslieferzustand können Sie Gegenstände in der Vergrößerung nur betrachten. Zum Aufnehmen von Fotos stecken Sie eine microSD Karte in den Kartenslot.
Mit der -Taste schalten Sie das On-Screen Display ein oder aus.
Um eine Aufnahme zu machen, fokussieren Sie mit der Grob-/Fein-Einstellung und drücken
dann die .
Fotos wiedergeben
Die Wiedergabe funktioniert nur, wenn eine microSD-Karte im Kartenslot ist.
Damit die Karte sicher erkannt wird, das Gerät vor dem Einsetzen ausschalten.
Drücken Sie die MODE-Taste, um in den Wiedergabemodus zu gelangen.
Das -Symbol auf dem Monitor oben links zeigt Ihnen, dass Sie sich im Wiedergabemodus
befi nden.
Mit der -Taste können Sie sich die Fotos nacheinander anschauen.
DigiMicro Profi HDMI mit dem Computer verbinden
Das DigiMicro Profi HDMI wird vom Computer als Massenspeicher oder als Bildverarbeitungsgerät erkannt. Verbinden sie das Gerät mit dem USB-Anschluss. Beim ersten Mal dauert die
Einrichtung einige Minuten, bis die Treiber installiert wurden.
1. Massenspeicher
Machen Sie Fotos und speichern diese auf einer microSD-Karte ab. Mit eingesetzter
microSD-Karte wird das Gerät als Massenspeicher erkannt, sobald Sie es mit dem Compu-
ter verbinden. Um die Fotos zu bearbeiten, müssen diese von der microSD-Karte importiert
werden, welches Sie als Foto-Verzeichnis in der Software PortableCaptureHD eingetragen
haben.
2. Bildverarbeitungsgerät
Das Gerät kann auch wahlweise als HD-Kamera mit dem Computer verbunden werden. Dazu
entfernen Sie, bevor Sie das Gerät mit dem Computer verbinden, die microSD-Karte. Das
DigiMicro Profi HDMI wird jetzt als Bildverarbeitungsgerät eingerichtet. Überprüfen können
Sie das im Gerätemanager > Bildverarbeitungsgeräte (Windows). Starten Sie die Software
PortableCaptureHD, stellen Sie unter Optionen > Resolution die Aufl ösung (VGA oder
HD) ein und schon haben Sie das Live-Bild auf dem Monitor.
- 10 -
Menü
Das Menü
Um diese Einstellungen durchzuführen muss das DigiMicro Profi HDMI über HDMI
mit einem Monitor verbunden sein.
Navigation am Monitor:
MENU-Taste: Das Menü aufrufen. Das Menü umschalten. Das Menü verlassen.
Im Menü navigieren.
Eingabe bestätigen.
Das Menü gliedert sich in zwei Bereiche: 1. Bildeinstellungen und 2. allgemeine Einstellungen.
Bildeinstellung
Aufl ösung
Als Aufl ösung stehen 14MB, 8MB, 5MB interpoliert
sowie 3MB, 2MB und WVGA zur Verfügung.
Die Aufl ösung gilt ausschließlich für die
Bildaufnahme auf mircoSD-Karte.
Zeitraffer
Bietet die Möglichkeit zeitgesteuerte Aufnahmen zu
erstellen. Dabei können sowohl das zeitgesteuerte
Ereignis, wie auch der Timer eingestellt werden.
Navigation:
Wert einstellen
MODE Eingabestelle wechseln
Eingabe bestätigen und verlassen
Deutsch
Lapse Num: Bezeichnet die Anzahl der Aufnahmen,
die bei einem Ereignis gemacht werden. Der Wertebereich liegt zwischen 0 und 999.
Lapse Time: Ist der Interval-Timer in Sekunden. Der
Wertebereich liegt zwischen 0 und 999.
Nachdem die Bilder gemacht wurden, kehrt das DigiMicro Profi HDMI wieder in den Vorschaumodus zurück.
Qualität
- 11 -
Menü
Stellen Sie damit die Kompressionsrate ein. Mögliche Einstellungen sind Fein (geringe Kompression),
Normal und Sparsam (hohe Kompression).
Schärfe
Stellen Sie damit die Kantenschärfe ein. Es gibt Stark,
Deutsch
Allgemeine Einstellungen
In das Menü gelangen Sie, wenn Sie 2x die MENU-Taste drücken.
Normal und Weich. In der Einstellung Stark werden die
Kanten bei Farbübergängen überzeichnet. Im Einzelfall
ist die richtige Einstellung im Versuch zu ermitteln.
Belichtung
Damit ändern Sie die Lichtempfi ndlichkeit der Kamera ,
nicht zu verwechseln mit der Beleuchtung. Die Einstellung erfolgt in ±1/3 Stufen:
Der Belichtungswert wird sofort nach der Bestätigung
durch die
nis zu dunkel oder zu hell ist, führen Sie eine Korrektur
durch.
Die Belichtung wird im Vorschaumodus am oberen Bildrand angezeigt.
Datumsanzeige
Blendet wahlweise das Datum oder Datum/Uhrzeit
ein. In Stellung Aus erfolgt keine Anzeige.
Datum/Uhrzeit
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Anzeigeformat.
Navigation:
Wert einstellen
Eingabestelle wechseln
MENU Menü verlassen.
Geben Sie nacheinander das Datum, die Uhrzeit und
das Anzeigeformat ein.
Auto Aus
Einstellen der Zeit nach der das Gerät in den StandbyModus schaltet. Mögliche Werte sind 3, 10 und 30
Minuten. In der Stellung Aus schaltet sich das Gerät
nicht aus.
-Taste eingestellt. Wenn das Ergeb-
- 12 -
Menü
Sprache
Dient zur Auswahl der Menü-Sprache.
Frequenz
Dient zum Einstellen der Netzfrequenz. In Europa
haben wir eine Netzfrequenz von 50 Hz.
Format
Über diese Einstellung wird die microSD-Karte formatiert. Als verfügbares Speichermedium wird die SDKarte angezeigt.
Speicher formatieren, Alle Daten löschen
Wählen Sie OK, um die Formatierung zu starten oder
Abbrechen, um in das Menü zurück zu kehren.
Standard Einstellungen
Stellt alle Einstellungen auf Werkseinstellung zurück.
Auf Standardeinstellungen zurücksetzen
Wählen Sie OK, um den Reset durchzuführen oder
Abbrechen, um in das Menü zurück zu kehren.
Version
Zeigt die aktuelle Softwareversion des Gerätes an.
Deutsch
- 13 -
Softwareinstallation
Software installieren (nur Windows)
Für die Installation des Gerätes werden keinen zusätzlichen Treiber benötigt.
Legen Sie die mitgelieferte CD ins Laufwerk ein.
Falls die Installation nicht automatisch startet, wählen Sie auf der CD setup.exe aus, um die
Deutsch
Software auf dem Computer zu installieren.
Die Installation läuft komplett eigenständig ab.
Folgen Sie im weiteren Verlauf der Installation dem Installationsassistent.
Für MAC OS befi ndet sich ein Ordner MAC auf der CD.
Software PortableCaptureHD
Die Programmoberfl äche ist mehrsprachig. Sollte es notwendig sein die Sprache umzustel-
len, wählen Sie Optionen > Language > German.
Das aufgenommene Bild wird auf der rechten Seite als Miniaturdarstellung angezeigt.
Wenn sich der Mauszeiger über einer Miniaturansicht befi ndet, wird das Bild im Vorschaufen-
ster angezeigt.
Mit der rechten Maustaste erhalten Sie ein Untermenü, mit der Sie folgende Aktionen aus-
führen können: Mit Öffnen erhalten Sie ein Vorschaubild, mit Speichern können Sie das
Bild speichern, mit Kopieren wird das Bild zur weiteren Verarbeitung in die Zwischenablage
gespeichert und mit Löschen wird das Bild gelöscht. Bei Speichern öffnet sich eine Dialog-
box, mit der Sie den Dateinamen und den Speicherort wählen können. Mit Alles löschen
wird die ganze Liste gelöscht.
- 14 -
Software
Um Einzelbilder zu speichern, drücken Sie im oberen Fensterrahmen auf das Fotokamera-
symbol oder drücken die Aufnahmetaste. Fotos werden in den Ordner photos gespeichert
Das aufgenommene Bild wird auf der rechten Seite als Miniaturdarstellung angezeigt.
Ein Video wird aufgenommen, sobald das Videokamera-Symbol im oberen Fensterrahmen
angeklickt wird oder die Aufnahme mit Erfassen > Video gestartet wird. Die Aufnahme wird
gestoppt, sobald das Symbol nochmals angeklickt wird. Videos werden in den Ordner Video
gespeichert.
Hauptmenüleiste
Datei/File
Fotos Verzeichnis: Verzeichnis, in das die Bilder gespeichert werden.
Videos Verzeichnis: Verzeichnis, in das die Videos gespeichert werden.
Import: Dateien von der microSD-Karte in das Foto-Verzeichnis importieren.
Diese Dateien erscheinen anschließend in der Liste auf der rechten
Seite.
Beenden: Das Programm beenden.
Optionen
Vorschau Bildgröße Unter diesem Menüeintrag können Sie die Vorschaubildgröße ein-
stellen.
Datum/Zeit: Es wird das Datum und die Uhrzeit in das Bild eingeblendet
Sprache: Zum Einstellen der Menüsprache
Vollbildanzeige: Umschaltung zwischen normal und Vollbildschirmanzeige. Die
Umschaltung zur normalen Darstellung erfolgt mit einem Doppelklick
auf die Bilddarstellung.
Kreuz Zur Einblendung eines Fadenkreuzes
Erfassen/Capture
Foto: Einzelbilderfassung
Video: Startet eine Videoaufnahme. Nochmaliges Klicken stoppt die Auf-
nahme.
Sobald Sie das Programm starten, wenn das Mikroskop nicht angeschlossen ist,
erfolgt eine Fehlermeldung:
„Kein Gerät erkannt, verbinden Sie das Mikroskop mit der USB-Schnittstelle am
Computer“.
oder
“No Device detected, please connect your Microscope directly to your USB Port.“
Deutsch
- 15 -
Software
Bildbearbeitung (nur Windows)
Gleichzeitig mit dem Hauptprogramm wird auch eine Software installiert, mit der Sie Messungen im Bild durchführen können. Um die Software zu starten, doppelklicken Sie auf ein Bild
in der Bildergalerie auf der rechten Seite.
Deutsch
Am unteren Fensterrand sehen Sie einen Schieberegler, mit dem Sie die Bilddarstellung vergrößern und verkleinern können. Sie können das bearbeitete Bild speichern, löschen, in die
Zwischenablage kopieren usw.
Kalibrierung
Durch die neue Kalibrierfunktion können hochgenaue Messungen durchgeführt werden.
Nachdem Sie die Rändelschraube eingestellt haben, legen Sie die Kalibrierhilfe oder wahlweise ein Millimetermaß auf den Objektträger und machen dann ein Foto.
Mit diesem Foto können Sie Messungen auf allen Fotos vornehmen, die mit der gleichen Vergrößerung erstellt wurden. Es kann von Vorteil sein, die Kalibrierhilfe bei jedem Foto mit aufzunehmen.
- 16 -
Software
Öffnen Sie das Bild in der Bildvorschau. Klicken Sie auf Kalibrierung . Basierend auf
dem Bild links ziehen Sie jetzt von Mitte Millimeter Markierung bis zur nächsten Markierung
eine Linie mit der Maus. Halten Sie dabei die linke Maustaste gedrückt. Danach öffnet sich ein
Fenster und fordert Sie auf die aktuell angezeigte Größe einzugeben. In unserem Fall ist das
1mm. Danach bestätigen Sie mit OK.
Menüleiste
Bild speichern
Bild in die Zwischenablage kopieren
Bild kopieren
vorheriges Bild, nächstes Bild
rückgängig(undo), wiederherstellen(redo)
Zeichnung
Deutsch
Das Menü Zeichnung stellt verschiedene Werkzeuge zur Verfü-
gung: Linie, Pfeil, Freihand, Rechteck.
In einem Untermenü können Sie die Eigenschaften der Linie
einstellen.
Textauswahl und Textfarbe für die Texteingabe
- 17 -
Deutsch
Software
Messwerkzeuge Auswahl-Menü
Linien mit Maßgenauigkeit
Kreis mit Radius und Durchmesser
Dabei werden folgende Daten angezeigt: Radius R, Umfang C
und Fläche S.
Winkelmessung
Eigenschaften von Linien und Text
Einheit einstellen mm, cm, Pixel und Zoll.
- 18 -
Software
Vergrößerungen
Die Angaben zur Vergrößerung beziehen sich ausschließlich auf die Darstellung auf einem Monitor und nicht auf eventuelle Ausdrucke.
Dabei ergeben sich in der Praxis Ungenauigkeiten von ca. 2-5%
Vergrößerung 10x und 230x
10x:
Das ist die minimale Vergrößerung, die im Bereich des linken Anschlags der Rändelschraube
erzielt werden kann. Bei direktem Kontakt der beleuchteten Spitze des Mikroskops ergeben sich
in der Praxis hierbei Vergrößerungen von ca. 80-90fach, wenn man das Bild im Vollbildmodus
(100%) auf einem 17“(43,18cm) Monitor betrachtet.
230x:
Das ist die minimale Vergrößerung, die im Bereich des rechten Anschlags der Rändelschraube
erzielt werden kann. Bei direktem Kontakt der beleuchteten Spitze des Mikroskops ergeben sich
in der Praxis hierbei Vergrößerungen von ca. 290-300fach, wenn man das Bild im Vollbildmodus
(100%) auf einem 17“(43,18cm) Monitor betrachtet.
Um eine Bilddarstellung von 100%(1:1) auf dem Monitor zu erzielen, gibt es Freeware-Programme, wie z.B. XnView (xnView.de) oder Irfanview ( irfanview.de), die man kostenlos aus
dem Internet herunterladen und benutzen kann.
Deutsch
- 19 -
Technische Informationen
Technische Daten
Bildsensor 3 Mega Pixel
Video Aufl ösung 640x480(VGA), 1280x720(720p) Pixel am PC
Einzelbild Aufl ösung 14M, 8M, 5M, 3M, 2M, WVGA (nur auf dem HDMI Monitor)
Farbetiefe 24-Bit-RGB
Fokussierung manuell, 0 mm bis 35 mm
Flicker-Frequenz 50/60 Hz
Deutsch
Bildrate: max. 30 Bilder/S
Vergrößerung ca. 10 bis 230-fach (nicht stufenlos)
Verschlusszeit 1 S bis 1/1000 S
Bild-Format JPG
Video-Format AVI
Weißabgleich automatisch
Belichtung automatisch
Arbeitsfeldbeleuchtung 8 LED, weiß, Helligkeit am Gerät stufenlos einstellbar
PC-Interface USB 2.0
Betriebssystem ab Windows XP SP2 und höher, MAC OS 10.7 oder höher
Spannungsversorgung 5 V (USB-Port)
Mikroskop 154x42mm
Standfuß 170x120x12mm
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik- Altgeräte gekennzeichnet. Nutzen Sie die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte.
Serviceabwicklung
Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben oder Ihr Gerät einen Defekt aufweist, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder setzen Sie sich bitte mit der Serviceabteilung der Fa. dnt in Verbindung, um eine Serviceabwicklung zu vereinbaren.
Servicezeit: Montag bis Donnerstag von 8.00-17.00 Uhr
Freitag von 8.00-16.00 Uhr
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Bitte senden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung durch unser Service-Team an unsere
Anschrift. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten
uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende
Waren an den Absender unfrei bzw. auf dessen Kosten zurückzusenden.
Please read this information carefully before you use the appli-
ance.
General instructions
Don’t place the unit on unstable location, if it falls down, people may be injured.
The unit is not a toy, please beware of small children.
If you connect the unit to other electronic devices, please study also the security instruction of
this device.
If you have any question regarding the unit, how it works, the safety or the correct connection
please contact our technical support or ask any specialist.
The seller will not be liable for any damages caused by misuse of the product and any claim from
third parties.
Environmental conditions
Don‘t drop or shake the unit, it might be damaged.
Avoid too high pressure to the LC-display, it might be damaged.
Don‘t leave the unit where the temperature is higher than 60°C, e.g. in cars with closed win-
dows in the summertime, near heaters or any other type of heat source.
Don‘t use the unit in rooms with high humidity e.g. bathrooms.
Parts of the apparatus, tube and mini camera, are not water proofed.
Don‘t use the unit at dusty places.
Technical problems
In case any foreign material or liquid gets into the product, please immediately remove the
power cord. Before you use it again, ask your authorised dealer to check the product carefully.
Please do not hesitate to contact our service center.
Packaging material
Please don’t keep any packaging material within reach of small children. It can become a
dangerous toy.
Maintenance
We strongly suggest using a clean, dry, non-alcohol cotton swab to clean the glass surface
periodically to produce a clear image during operation.
Sicherheitshinweise
English
- 23 -
Delivery content
System requirements
OS: MS Windows XP SP2/Vista/ Windows7/Windows8/ Windows10 and MAC OS 10.7
min. Processor Pentium4 1800 or compabible AMD Processor
100 MB free storage
RAM 512 MB
24 Bit Video card, 64M
USB port 2.0
CD-ROM Drive
Delivery content
English
DigiMicro Profi HDMI Stand USB cable
power adaptor HDMI cable Calibration Ruler
user manual PC software CD
- 24 -
Appliance description
left side
cable guide
up/down
rough adjustment
lock/release
Appliance description
USB socket
HDMI socket
microSD card Slot
LED brightnesscontrol
microscope
mounting screw
focus adjustment
metal pole
mounting nut
right side
buttons
microscope slide
optic
illumination
carriage stage
up/down
rough focus
English
- 25 -
Getting started
Getting started
Stand mounting.
English
Slide the mounting nut on the metal pole.
Put the metall pole into the female part of the stage.
- 26 -
Fix the Pole on the stage.
Put the microscope into the ring of the stand.
Getting started
English
- 27 -
Getting started
Getting started
The microscope is attached to a metal pole and adjusted with different wheels.
rear side view
English
Moves the slide
up and down
To fi x the microscope slide
To fi x the holder to the pole
Rotate the wheel on the rear side for a rough adjust-
ment. Loosen the wheel and mount the holder to an
appropriate height.
Move the slide to an appropriate height. Rotate the
wheel to get a rough focus.
- 28 -
Buttons and functions
Device on/off
Operation
Rotate the wheel to get a fi ne focus.
English
MODE Playback / photo
MENU Repeatedly pressing: Select the menu/select the setup/leave the menu
Confi rm the setting, take a photo and store a photo
navigate the menu
LED dimmer
microSD card slot
- 29 -
Operation
Connect DigiMicro Profi HDMI to TV/Monitor with HDMI cable
Connect the microscope to TV or monitor with the HDMI cable.
Power the microscope with the supplied power adaptor.
Turn on the power of the microscope with the -button.
Turn on the power of the TV/monitor and select HDMI input.
Capture a photo
In the supplied condition you are able to watch items. To capture photos insert a microSD card
into the card slot.
English
Turn the on-screen display on/off with the -button.
Turn the Focus Wheel to focus the image of your object to its best focus and press
button to capture and store a photo.
Playback
The playback works if a microSD card is inserted in the card slot. Before inserting
the card turn the microscope off.
Press the MODE-button to switch to playback mode.
The -icon at the left upper edge shows the playback mode.
Press the -button to show the previous captures photos.
Connect the DigiMicro Profi HDMI to the computer
The device has 2 modes to get connected to the computer. In both modes plugin the device
with the USB port of the computer. If it is connected for the fi rst time it takes a while to install
the drivers.
1. Mass Storage
Capture photos and store them on the microSD card. If the SD card is located in the card slot
the device is setup as a mass storage device when connected to the computer. To edit the
photos with the supplied software you need to import thes photos into the photo folder which
is setup in the PortableCaptureHD software.
2. Preview on PC
Works only with the software installed. Remove the microSD card from the slot. Connect the
microscope to the USB port of the computer. After a few seconds the computer installs an
imaging device. You can control the correct setup in the device manager (Windows). Start the
PortableCaptureHD setup the resolutions VGA or HD and you have a preview.
- 30 -
Operation
The menu
To setup the DigiMicro Profi HDMI it must be connected to the TV/monitor.
Navigation:
MENU-button: Select the menu, switch the menu/general setup and exit the menu.
Select items in the menu.
Confi rm the input.
The menue consists of two ranges: 1. photo setup and 2. general setup
Photo setup
Resolution
The microscope has 14MB, 8MB, 5MB interpolated
and 3MB, 2MB, WVGA.
The resolution is only for photos on the SD
card.
English
Time-lapse Capture
Offers time-lapsed photos.
Navigation:
setup the value
MODE change the input position
Confi rm the selection
Lapse Num: input quantity of frames you want to
take. The value range is 0 to 999.
Lapse Time: input of the interval time between the
frames. The value range is 0 to 999.
When the capture is fi nished the DigiMicro Profi HDMI
returns to the preview mode.
- 31 -
Menu
English
General setup
Press MENU button twice.
Quality
Setup the compression rate of the photos. The values
are Fine/Normal/Economy. Economy has the highest
compession and the smallest image size.
Sharpness
Choose Sharpness and select Strong/Normal or Soft.
Exposure
This changes the light sensitivity of the camera, not to
be mixed with the lighting. The setting is of ± 1/3 steps:
The exposure value is set immediately after the confi rmation with the
or too light, change the value accordingly.
The value is shown at the upper edge in the preview.
Date Stamp
Choose Date Stamp and then select the target option
Off, Date or Date/Time.
Date/Time
Setup the date, time and the display format.
Navigation:
setup target value
change input position
MENU leave the menu
Enter the date, time and display format.
button. If the result is too dark
Auto Power Off
Choose Auto Power Off and then select among the
following a target time for the microscope to power off
automatically, when it is not in use for a period of time.
Possible values are 3, 10 and 30 minutes. In OFF position the Auto Power Off is disabled.
- 32 -
Menu
Language
Setup the OSD language.
Frequency
Setup of the mains frequency. In Europe the mains frequency is 50 Hz.
Format
Select this menu item to format the microSD card.
All data will be deleted
Select OK to start formating or Cancel to return to the
menu.
Default Setting
Default Setting to reset the system back to original factory preset.
Choose OK or Cancel to return to the menu.
Version
Shows the software version.
English
- 33 -
Software installation
Install the software
Insert the driver CD into CD-ROM Drive - it will automatically start the installation wizard.
Click Install PortableCaptureHD and the installation wizard will guide you through the whole
process.
Full user’s manual can be viewed by clicking User’s Manual.
Connect your microscope to your PC USB port, start the software by clicking the Portabel-
CaptureHD icon generated on the desktop after installation and you will see the following
screen pop up.
When the microscope is disconnected from your PC USB port, the following message will
English
pop up: No Device detected, please connect your Microscope directly to your PC USB
port.
Software PortableCaptureHD
The software has a multilanguage user interface. To change the language select Options >
Language > English.
The captured image is displayed on the right side as a thumbnail.
If the mouse is moved over a thumbnail, the image will be shown in the preview window.
The right mouse button shows a submenu where you can open, save, copy and delete the
photo. Open will open the photo in the preview window. Save or Save as will open a dialog
window to browse a folder of your choice. Copy will copy the photo to the clipboard. Delete
to delete the current photo. Delete all will delete all photos from the list.
- 34 -
Software
To take a photo press snapshot button or the camera icon above the preview window. The
photos are stored in the Photos Directory.
The captured image is displayed on the right side as a thumbnail.
To capture a video click on the video camera button above the preview window or select Cap-
ture > Video in the menu. Videos are stored in the Video Directory. To stop the capturing
click on the fl ashing video camera button. The video is stored in the AVI format.
Main menu
File
Photos Directory: Folder to store the photos.
Video Directory: Folder to store the videos.
Import: Import fi les from the SD card to the selected photos directory. The
image listbox shows the imported fi les as thumbnails.
Exit: Exit the program.
Options
Preview Size You can change the preview size. The size of the photo taken is equi-
valent to the preview size selected in the Options menu/Preview Size.
Date/Time On/Off displays the date and time in the photo or video.
Language: Setup the language of the user interface
Fullscreen mode: You can enter & quit full screen mode by:
Crossing On/Off displays a cross in the preview window.
Capture
Photo: Captures a single photo
Video: Starts & stops capturing a video.
Double-clicking the preview area.
Clicking the full screen icon.
English
- 35 -
Software
Image editing
Focus the microscope on the attached calibration ruler and adjust the
magnifi cation till the picture is clear. Take a picture for the selected area
when the dial is parallel to the crossing as below .
Double-click on the picture to enter into
measurement interface as below.
English
Click the Calibration icon , and then move the
mouse to the picture. Click on the beginning
and ending points across a known value. Now
a dialog will popup as below and you need
to enter the exact value of the measurement
sample into ‘Actual dimension’.
The software will automatically calibrate the
magnifi cation rate. Click ‘OK’ and the adjusted
magnifi cation rate will show in the upper right
corner.
Menu bar
store image
copy image to clipboard
copy image
last image, next image
undo, redo
- 36 -
Software
Software
Drawing
Click icon to choose any kinds of drawing under the
pull-down manual as below.
properties of the line
Click icon and set the font for the text in the popup
dialogue
Double-click on the picture to enter into measurement interface.
Under the ‘Measurement’ icon, you can choose any options to
measure.
Any Angle Line Measurement. Simply click from one point and
drag to the next point, then release the click.
Continuous Line Measurement. The Continuous Line
measurement allows you to measure any continuous desired
length. Simply click and drag from one point to other desired
points, and then release the click.
Radius Circle Measurement. Simply click and extend out to the
desired radius, the radius, circumference and area of the circle
will show up accordingly.
Diameter Circle Measurement. Simply click and extend out to
the desired diameter, the diameter, circumference and area of
the circle will show up accordingly.
Three Points Angle Measurement. Simply defi ne any three
points angle and click, the angle value will then display.
English
- 37 -
Specifi cations
Specifi cations
Image sensor 3 Mega Pixels
Video resolution 640x480(VGA), 1280x720(720p) Pixel at the computer
Still capture resolution 14M, 8M, 5M, 3M, 2M, WVGA (nur auf dem HDMI Monitor)
Colour 24-Bit-RGB
Focus Range manual focus from 0mm to 35mm
Flicker-Frequency 50/60 Hz
Framerate max. 30 frames/s
Magnifi cation Ratio ca. 10x to 230x
Image format JPG
Video format AVI
English
White balance automatic
Light source 8 LED, white
PC Interface USB 2.0
OS Windows XP SP2 and higher, MAC OS 10.7 or higher
DC Power 5 V (USB port)
Microscope 154x42mm
Stand 170x120x12mm
Disposal of electrical and electronic equipment
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household
waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Service information
In case of complaints your device shows a defect, please consult your dealer or contact the
service department of dnt to agree a servicing.
Service time: Monday until Thursday from 8.00-17.00h
Friday from 8.00-16.00h
Hotline/Service: 06074 3714 31
E-Mail: support@dnt.de
Please do not send your device to our address without request by our service team. The
expense and the risk of the loss are for debits of the sender. We reserve to refuse the unrequested shipment or return corresponding goods to the sender at buyer‘s risk and expense.
- 38 -
Garantiebedingungen
1. Es gelten grundsätzlich die gesetzlichen Garantiebestimungen. Die Garantiezeit beginnt mit der Übergabe des
Gerätes. Im Garantiefall ist das Gerät mit dem Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung o.ä.), dem korrekt ausgefüllten
Gerätepass und einer genauen Fehlerbeschreibung einzureichen. Ohne diese Belege sind wir nicht zur Garantieleistung verpfl ichtet.
2. Während der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Mängel, soweit sie auf Material oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind. Es bleibt dem Hersteller überlassen, defekte Teile / Geräte auszutauschen oder durch andere
zu ersetzen. Weitergehende Ansprüche, gleich welcher Art, sind ausgeschlossen. Ausgetauschte Teile gehen in
unser Eigentum über. Haftung für Folgeschäden übernehmen wir nicht.
3.
Eingriffe am Gerät durch nicht von uns autorisierte Firmen / Personen führen automatisch zum Erlöschen des Garantieanspruches.
4. Vom Garantieanspruch ausgenommen sind alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, ausgelaufene Akkus/Batterien und betriebsbedingte Abnutzung entstehen.
5. Durch Reparatur oder Teileersatz wird die ursprüngliche Garantiezeit nicht verlängert.
6. Diese Garantiebedingungen gelten in der Bundesrepublik Deutschland.
Warranty regulations
1. In general the European warranty regulations are valid. Warranty starts with receipt of unit. In a warranty case,
please submit the unit together with invoice, unit pass and error description. Without these documentary evidence
we are not obliged to a warranty performance.
2. During warranty period we repair all constructional or material defects which are caused by a manufacturing fault.
It is in the decision of the manufacturer to change or replace defective parts/units. Further claims are excluded.
Changed parts will automatically go over into our property. We will not be held responsible for future damages.
3. Manipulation on the unit through non-authorized companies/persons automatically leads to an end of warranty
period.
4. Excluded of warranty claims are damages due to improper treatment, not following the manual, oxidation of batteries, permanent usage.
5. The initial warranty period is not extended because of repair or replacement of parts.
6. These warranty regulations are valid in the Federal Republik of Germany.
Application de la garantie
1. L‘application de la garantie est soumise aux dispositions légales. La période de garantie débute à la remise de
l‘appareil. En cas d‘application de la garantie, nous demandons que soit restitué l‘appareil accompagné de son
justifi catif d‘achat (ticket de caisse, facture ou autres), la carte de l‘appareil dûment renseignée et une description
précise du défaut. Sans ces éléments, nous ne sommes pas tenus d‘assurer les prestations de garantie.
2. Pendant la période de garantie, nous réparons gratuitement tous les défauts, dans la mesure où il s‘agit de défauts
matériels ou de fabrication. Le fabricant est libre de réparer les pièces / appareils défectueux ou de les remplacer.
Aucune autre requête, de quelque nature que ce soit, ne sera prise en compte. Les pièces remplacées sont notre
propriété. Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs.
3. Toute intervention sur l‘appareil, effectuée par des sociétés / ou des personnes non autorisées par nos soins,
entraîne automatiquement l‘annulation de la garantie.
4. Sont exclus de la garantie, tous les dommages résultant d‘une utilisation non conforme, du non respect de la notice
d‘utilisation, de l‘épuisement des piles/ou du déchargement des accus et de l‘usure normale liée à l‘utilisation.
5. La réparation ou le remplacement des pièces ne prolonge en aucun cas la période de garantie initiale.
6. Les présentes conditions de garantie s‘appliquent à l‘Allemagne fédérale.
Garantievoorwaarden
1. Principieel gelden de wettelijke garantiebepalingen. De garantietijd begint met de overhandiging van het toestel. In
geval van garantie moet het toestel met het koopbewijs (kassabon, rekening of iets dergelijks), het correct ingevulde
toestelpasje en een nauwkeurige foutbeschrijving ingediend worden.
Zonder deze bewijsstukken zijn wij niet tot garantievergoeding verplicht.
2. Tijdens de garantieperiode elimineren wij gratis alle gebreken in zoverre zij te wijten zijn aan materiaal- of fabricatiefouten. Het staat de producent vrij defecte delen/toestellen uit te wisselen of ze door andere te vervangen. Verdere
aanspraken - van om het even welke soort - zijn uitgesloten. Vervangen delen worden onze eigendom. Wij zijn niet
aansprakelijk voor gevolgschade.
3. Ingrepen aan het toestel door niet door ons geautoriseerde fi rma‘s/personen leiden automatisch tot het vervallen
van de garantieclaim.
4. De garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan ondeskundige behandeling, niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, uitgelopen accu‘s/batterijen en slijtage door bediening.
5. Door het repareren of vervangen van delen wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengd.
6. Deze garantievoorwaarden gelden in de Bondsrepubliek Duitsland.