Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
v1.0
A
1 2 3 4
6
5
7
8
A-1A-2
B
2
1
3
1
C
D
1
1
2
3
4
2
3
2
E
F
2
G
1
3
3
Disclaimer
Carefully read this entire document and all safe and
lawful practices provided before use.
EN
Introduction
The DJITM RONINTM 4D Flex enables the ZENMUSETM X9
gimbal and camera to be used without being mounted
on the main body of DJI Ronin 4D. DJI Ronin Flex supports
Left and Right Hand Grip, High-Bright Main Monitor, DJI
RS Focus Motor (2022), and other accessories, providing
more flexible and lightweight shooting methods.
module, gimbal ring, and the gimbal connector, insert the
gimbal and rotate gimbal ring counter-clockwise .
Toggle the safety lock to the locked position .
Attaching the Left and Right Hand Grip (Figure D)
Make sure the lever of the left hand grip is in the unlocked
position . Insert the left hand grip into the hand grip
adapter on the gimbal connector module until it clicks,
and then push the lever all the way down . Attach the
right hand grip following the same instructions.
• Make sure the hand grips are firmly mounted.
Gimbal Connector Module (Figure A-1)
1. Power Button
Press once to start/stop recording. Press and hold to
power on/off Ronin 4D.
2. Display Port
Used to connect the High-Bright Main Monitor.
3. Gimbal Ring (with Safety Lock)
For securing the gimbal.
4. Ronin 4D Hand Grip Adapter
For mounting Ronin 4D Left and Right Hand Grips. The
Hand Grip Adapter can be detached by loosening the
screw.
5. CAN Ports (USB-C)
For connecting Ronin 4D Left and Right Hand Grips,
and DJI RS Focus Motor (2022).
6. Cold Shoe
For mounting the High-Bright Main Monitor. The cold
shoe can be detached, and the 1/4"-20 screw holes
can be used to mount other accessories.
7. 1/4"-20 Screw Hole
For mounting accessories such as a tripod or unipod.
8. 3/8"-16 Screw Hole
For mounting accessories such as a tripod or unipod.
Main Body Connector Module (Figure A-2)
Installation
Attaching the Main Body Connector Module
(Figure B)
To attach the main body connector module, align the
red marks of the main body connector module and the
gimbal connector of Ronin 4D , insert the connector
module, and rotate clockwise until it clicks to indicate the
main body connector module is locked . Tighten the
gimbal ring .
Attaching the High-Bright Main Monitor (Figure E)
Attach the high-bright main monitor to the cold shoe of the
gimbal connector module and tighten the screw.
• It is recommended to mount the DJI RS Extended
Grip/Tripod for stability. Visit DJI Store for more
information.
Connection (Figure F)
1. Connect the main body module cable to the display
port of Ronin 4D .
2. Connect the high-bright main monitor cable to the
display port of the gimbal connector module .
3. Connect the adapter cables to the CAN ports
(connected by default) .
Press and hold the power button of the Ronin 4D Flex to
power on.
Using the Pan Axis Quick-Lock (Figure G)
It is suitable to mount the pan axis quick-lock when using
a tele lens mounted on devices such as a tripod (requires
a third-party accessory).
• Make sure Ronin 4D is powered off or in sleep
mode when mounting the pan axis quick-lock.
Attaching the Gimbal Connector Module (Figure C)
Make sure the safety lock of the Ronin 4D Flex is in the
unlocked position . To attach the gimbal connector
module, align the red marks of the gimbal connector
딸깍 소리가 날 때까지 좌측 핸드 그립을 짐벌 커넥터 모듈의 핸드 그
립 어댑터에 삽입한 다음
침에 따라 우측 핸드 그립을 부착합니다
카
. DJI
포
전
•핸드 그립이 단단히 장착되었는지 확인하십시오
고휘도 메인 모니터 부착 (그림
고휘도 메인 모니터를 짐벌 커넥터 모듈의 콜드 슈에 부착하고 나사를
조입니다
.
•안정성을 위해
습니다. 자세한 정보는 공식
연결 (그림
1. Ronin 4D의
2.
3.
전원 버튼을 길게 눌러
F)
디스플레이 포트에 본체 모듈 케이블을 연결합니다
고휘도 메인 모니터 케이블을
포트에 연결합니다
어댑터 케이블을
CAN 포트(
팬 축 퀵 잠금장치 사용 (그림
연결
삼각대와 같은 장치에 장착된 망원 렌즈를 사용할 때 팬 축 퀵 잠금장
치를 장착하는 데 적합합니다(타사 액세서리 필요
•팬 축 퀵 잠금장치를 장착할 때
있거나 절전 모드인지 확인하십시오
D)
레버를 완전히 아래로 밉니다. 동일한 지
,
.
E)
DJI RS 확장 그립/
.
Ronin 4D Flex의
삼각대를 장착하는 것이 좋
스토어에서 확인하십시오
DJI
커넥터 모듈의 디스플레이
짐벌
기본적으로 연결됨)에 연결합니다
전원을 켭니다
G)
Ronin 4D의
.
).
.
.
전원이 꺼져
.
.
.
.
설치
본체 커넥터 모듈 부착 (그림
본체 커넥터 모듈을 부착하려면
Ronin 4D의 짐벌
본체 커넥터 모듈이 잠겨 있음을 나타내는 딸깍 소리가 날 때까지 시계
방향으로 돌립니다
커넥터를 정렬하고, 커넥터 모듈을 삽입한 다음
. 짐벌 링을
짐벌 커넥터 모듈 부착 (그림
Ronin 4D Flex의 안전
합니다. 짐벌 커넥터 모듈을 부착하려면 짐벌 커넥터 모듈, 짐벌 링 및
짐벌 커넥터의 빨간색 표시를 정렬하고
링을 시계 반대 방향으로 돌립니다
전환합니다
.
8
B)
커넥터 모듈의 빨간색 표시와
본체
조입니다
.
C)
잠금장치가 잠금 해제 위치에 있는지 확인
짐벌을 삽입하고
. 안전
잠금장치를 잠금 위치로
, 짐벌
Haftungsausschluss
Bitte lies dir vor dem ersten Gebrauch dieses gesamte
Dokument und alle Informationen zu sicheren und
rechtmäßigen Praktiken sorgfältig durch.
Einführung
Der DJITM RONINTM4D Flex ermöglicht die Nutzung
von ZENMUSETM X9 Gimbal und Kamera, ohne dass
diese auf dem Gehäuse der DJIRonin4D befestigt sein
müssen. Der DJI Ronin Flex unterstützt linke und rechte
Handgriffe, einen leuchtstarken Hauptmonitor, den DJIRS
Fokusmotor (2022) und anderes Zubehör, das flexiblere
und leichtgewichtigere Aufnahmemethoden bereitstellt.
Gimbal-Verbindungsmodul (AbbildungA-1)
1. Netztaste
Einmal drücken, um die Aufnahme zu starten oder
zu stoppen. Drücken und gedrückt halten, um die
Ronin4D ein- oder auszuschalten.
2. Monitoranschluss
Für den Anschluss des leuchtstarken Hauptmonitors.
3. Gimbal-Ring (mit Sicherheitssperre)
Zur sicheren Befestigung des Gimbals.
4. Ronin4D Handgriff-Adapter
Für die Befestigung der linken und rechten Handgriffe
der Ronin4D. Der Handgriff-Adapter kann durch
Lockern der Schraube abgenommen werden.
5. CAN-Anschlüsse (USB-C)
Für den Anschluss der linken und rechten Handgriffe
der Ronin4D und des DJIRS Fokusmotors (2022).
6. Zubehörschuh
Zur Befestigung des leuchtstarken Hauptmonitors. Der
Zubehörschuh kann abgenommen werden und über
die 1/4"-20 Gewindebohrungen kann anderes Zubehör
befestigt werden.
7. 1/4"-20 Gewindebohrung
Für die Befestigung von Zubehör wie einem Stativ.
8. 3/8"-16 Gewindebohrung
Für die Befestigung von Zubehör wie einem Stativ.
Gehäuse-Verbindungsmodul (AbbildungA-2)
Montage
Befestigung des Gehäuse-Verbindungsmoduls
(AbbildungB)
Um das Gehäuse-Verbindungsmodul anzubringen, richte
die roten Markierungen des Gehäuse-Verbindungsmoduls
mit der Gimbal-Verbindung der Ronin4D aus , setze das
Verbindungsmodul ein und drehe es im Uhrzeigersinn, bis
du ein Klicken hörst, welches anzeigt, dass das Gehäuse-
Verbindungsmodul sicher befestigt ist . Ziehe den
Gimbal-Ring fest .
Befestigung des Gimbal-Verbindungsmoduls
(AbbildungC)
Stelle sicher, dass sich die Sicherheitssperre des Ronin4D
Flex in der entsperrten Position befindet . Um das
Gimbal-Verbindungsmodul anzubringen, richte die roten
Markierungen des Gimbal-Verbindungsmoduls mit dem
Gimbal-Ring und der Gimbal-Verbindung aus, setze den
Gimbal ein und drehe den Gimbal-Ring gegen den
Uhrzeigersinn . Stelle die Sicherheitssperre auf die
gesperrte Position ein .
Befestigung der linken und rechten Handgriffe
(AbbildungD)
Stelle sicher, dass sich der Hebel des linken Handgriffs
in der entsperrten Position befindet . Setze den
linken Handgriff in den Handgriff-Adapter am GimbalVerbindungsmodul ein , bis du ein Klicken hörst, und
drücke dann den Hebel vollständig nach unten . Bringe
den rechten Handgriff nach denselben Anweisungen an.
• Stelle sicher, dass die Handgriffe sicher befestigt
sind.
Befestigung des leuchtstarken Hauptmonitors
(AbbildungE)
Befestige den leuchtstarken Hauptmonitor am
Zubehörschuh des Gimbal-Verbindungsmoduls und ziehe
die Schraube fest.
• Für eine bessere Stabilität wird empfohlen, den/
das DJI RS Erweiterungsgriff/Stativ zu befestigen.
Besuche den DJIStore, um weitere Informationen
zu erhalten.
Verbindung (AbbildungF)
1. Schließe das Kabel des Gehäusemoduls am
Monitoranschluss der Ronin4D an .
2. Schließe das Kabel des leuchtstarken Hauptmonitors
am Monitoranschluss des Gimbal-Verbindungsmoduls
an .
3. Schließe die Adapter-Kabel an den CAN-Anschlüssen
an (standardmäßig angeschlossen) .
Drücke die Netztaste des Ronin4D Flex und halte sie
gedrückt, um ihn einzuschalten.
Verwendung der Schwenkachsenschnellsperre
(AbbildungG)
Bei Verwendung eines Teleobjektivs auf Geräten wie
einem Stativ kann die Schwenkachsenschnellsperre
befestigt werden (erfordert Zubehör eines Drittanbieters).
• Stelle sicher, dass der Ronin4D ausgeschaltet ist
oder sich im Ruhemodus befindet, wenn du die
Schwenkachsenschnellsperre befestigst.
DE
9
Renuncia de responsabilidad
Antes de usar el producto, lea atentamente este
documento al completo y todas las prácticas de seguridad
y legales proporcionadas.
Introducción
El DJITMRONINTM4D Flex permite usar la cámara con
ES
estabilizador ZENMUSETMX9 sin tener que montarla en
el cuerpo principal de DJI Ronin4D. DJI Ronin4D Flex es
compatible con las empuñaduras izquierda y derecha,
el monitor principal de alto brillo, el motor Focus DJIRS
(2022) y otros accesorios, lo que facilita métodos de
captura más flexibles y ligeros.
Módulo del conector del estabilizador
(ImagenA-1)
1. Botón de encendido
Púlselo una vez para iniciar/detener la grabación.
Manténgalo presionado para encender/apagar el
Ronin4D.
2. Puerto de pantalla
Sirve para conectar el monitor principal de alto brillo.
3. Anillo del estabilizador (con seguro)
Sirve para fijar el estabilizador.
4. Adaptador para empuñaduras Ronin4D
Sirve para montar las empuñaduras Ronin4D
izquierda y derecha. El adaptador para empuñaduras
se puede desacoplar aflojando el tornillo.
5. Puertos CAN (USB-C)
Sirven para conectar las empuñaduras Ronin 4D
izquierda y derecha y el motor FocusDJIRS(2022).
6. Zapata
Sirve para montar el monitor principal de alto brillo. La
zapata se puede desacoplar; los orificios de tornillo de
1/4"-20 se pueden usar para montar otros accesorios.
7. Orificio de tornillo de 1/4"-20
Sirve para montar accesorios, como un trípode o un
monopié.
8. Orificio de tornillo de 3/8"-16
Sirve para montar accesorios, como un trípode o un
monópié.
Módulo del conector del cuerpo principal
(ImagenA-2)
Acoplamiento del módulo del conector del
estabilizador (ImagenC)
Asegúrese de que el seguro de Ronin4DFlex esté en
la posición de desbloqueo . Para acoplar el módulo
del conector del estabilizador, alinee las marcas rojas
del módulo, el anillo del estabilizador y el conector del
estabilizador, inserte el estabilizador y gire el anillo en
sentido antihorario . Coloque el seguro en la posición
de bloqueo .
Acoplamiento de las empuñaduras izquierda y
derecha (ImagenD)
Asegúrese de que la palanca de la empuñadura
izquierda esté en la posición de desbloqueo .
Inserte la empuñadura izquierda en el adaptador para
empuñaduras que hay en el módulo del conector del
estabilizador hasta que haga clic y, a continuación,
mueva la palanca hasta el tope inferior . Acople la
empuñadura derecha siguiendo las mismas instrucciones.
• Asegúrese de que las empuñaduras queden
montadas con firmeza.
Acoplamiento del monitor principal de alto brillo
(ImagenE)
Acople el monitor principal de alto brillo a la zapata del
módulo del conector del estabilizador y apriete el tornillo.
• Para garantizar la estabilidad, se recomienda
montar la empuñadura secundaria/trípode
DJIRS. Visite la tienda DJI para obtener más
información.
Conexión (ImagenF)
1. Conecte el cable del módulo del cuerpo principal al
puerto de pantalla del Ronin4D .
2. Conecte el cable del monitor principal de alto brillo
al puerto de pantalla del módulo del conector del
estabilizador .
3. Conecte los cables adaptadores a los puertos CAN
(conectados de manera predeterminada) .
Mantenga presionado el botón de encendido del
Ronin4D Flex para encenderlo.
Instalación
Acoplamiento del módulo del conector del
cuerpo principal (ImagenB)
Para acoplar el módulo del conector del cuerpo principal,
alinee las marcas rojas que hay en el módulo y el
conector del estabilizador del Ronin4D , inserte el
módulo, y gírelo en el sentido horario hasta que haga clic;
esto indica que el módulo está fijado . Apriete el anillo
del estabilizador .
10
Uso del cierre rápido del eje de paneo (ImagenG)
Es adecuado montar el cierre rápido del eje de paneo si
va a montar un teleobjetivo sobre un trípode (requiere un
accesorio de otro proveedor).
• Asegúrese de que el Ronin4D esté apagado o
en suspensión cuando vaya a montar el cierre
rápido del eje de paneo.
Clause d’exclusion de responsabilité
Veuillez lire attentivement ce document dans son
intégralité, ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et
légales avant l’utilisation.
Introduction
DJITM RONINTM4D Flex permet à la nacelle et caméra
ZENMUSETMX9 de pouvoir être utilisée sans être montée
sur le corps principal de DJI Ronin4D. DJI RoninFlex
prend en charge une poignée gauche et droite, un Écran
principal haute luminosité, un moteur Focus DJI RS(2022)
et d’autres accessoires, offrant ainsi des méthodes de
prise de vue plus flexibles et légères.
Module de connecteur nacelle (Figure A-1)
1. Bouton d’alimentation
Appuyez une fois sur ce bouton pour démarrer/arrêter
l’enregistrement. Appuyez et maintenez ce bouton
enfoncé pour allumer/éteindre Ronin4D.
2. Port d’affichage
Utilisé pour connecter l’Écran principal haute
luminosité.
3. Bague de nacelle (avec verrou de sécurité)
Pour sécuriser la nacelle.
4. Adaptateur de poignée Ronin4D
Pour le montage des poignées gauche et droite de
Ronin4D. L’adaptateur de poignée peut être détaché
en desserrant la vis.
5. Ports CAN (USB-C)
Pour connecter les poignées gauche et droite de
Ronin4D et le moteur Focus DJI RS (2022).
6. Griffe
Pour monter l’Écran principal haute luminosité.
La griffe peut être détachée et les trous de vis
1/4pouce-20 peuvent être utilisés pour monter
d’autres accessoires.
7. Trous de vis 1/4pouce-20
Pour le montage d’accessoires tels qu’un trépied ou un
unipode.
8. Trous de vis 3/8pouce-16
Pour le montage d’accessoires tels qu’un trépied ou un
unipode.
Module de connecteur de corps principal
(FigureA-2)
Installation
Fixation du module de connecteur du corps
principal (FigureB)
Pour fixer le module de connecteur du corps principal,
alignez les repères rouges du module de connecteur du
corps principal et le connecteur nacelle de Ronin 4D ,
insérez le module de connecteur et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à entendre un clic indiquant que le module
de connecteur du corps principal est verrouillé . Serrez
la bague de la nacelle .
Fixation du module de connecteur nacelle
(FigureC)
Assurez-vous que le verrou de sécurité de Ronin 4D Flex
est en position déverrouillée . Pour fixer le module de
connecteur nacelle, alignez les repères rouges du module
de connecteur nacelle, de la bague de la nacelle et du
connecteur nacelle, insérez la nacelle et faites tourner la
bague de la nacelle dans le sens anti-horaire . Basculez
le verrou de sécurité en position verrouillée .
Fixation des poignées gauche et droite (FigureD)
Assurez-vous que le levier de la poignée gauche est en
position déverrouillée . Insérez la poignée gauche dans
l’adaptateur de poignée du module de connecteur nacelle
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, puis poussez le levier à
fond vers le bas . Installez la poignée droite en suivant
les mêmes instructions.
• Assurez-vous que les poignées sont bien fixées.
Fixation de l’Écran principal haute luminosité
(FigureE)
Fixez l’Écran principal haute luminosité à la griffe du
module de connecteur nacelle et serrez la vis.
• Il est recommandé de monter l’extension de la
poignée/du trépied DJI RS pour plus de stabilité.
Rendez-vous sur la Boutique DJI pour en savoir
plus.
Connexion (FigureF)
1. Connectez le câble du module du corps principal au
port d’affichage de Ronin4D .
2. Connectez le câble de l’Écran principal haute luminosité
au port d’affichage du module de connecteur nacelle
.
3. Connectez les câbles d’adaptateur aux ports CAN
(connectés par défaut) .
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation de
Ronin4D Flex enfoncé pour l’allumer.
Utilisation du verrou rapide de l’axe panoramique
(FigureG)
Il est conseillé de monter le verrou rapide de l’axe
panoramique lors de l’utilisation d’un téléobjectif monté
sur des dispositifs tels qu’un trépied (nécessite un
accessoire tiers).
• Assurez-vous que Ronin4D est éteint ou en
mode Veille lors du montage du verrou rapide de
l’axe panoramique.
FR
11
Limitazioni di responsabilità
Prima dell’utilizzo, leggere con attenzione l’intero
documento e tutte le pratiche sicure e legali fornite.
Introduzione
DJITM RONINTM 4D Flex consente l’uso dello stabilizzatore
e della fotocamera ZENMUSETM X9 senza bisogno di
montare tali dispositivi sul corpo principale di DJI Ronin
4D. DJI Ronin Flex supporta l’impugnatura sinistra e
IT
destra, il Monitor principale ad alta luminosità, il Motore
di messa a fuoco per DJI RS (2022) e altri accessori così da
offrire metodi di ripresa più flessibili e agili.
Modulo del connettore dello stabilizzatore (Figura
A-1)
1. Pulsante di accensione
Premere una volta per avviare/interrompere la
registrazione. Premere e tenere premuto per
accendere/spegnere Ronin 4D.
2. Porta per display
Consente di eseguire il collegamento al Monitor
principale ad alta luminosità.
3. Anello per stabilizzatore (con blocco di sicurezza)
Per fissare lo stabilizzatore.
4. Adattatore per impugnatura di Ronin 4D
Per il montaggio delle impugnature sinistra e destra
di Ronin 4D. È possibile staccare l’adattatore per
impugnatura allentando la vite.
5. Porte CAN (USB-C)
Per il collegamento delle impugnature sinistra e destra
di Ronin 4D e del Motore di messa a fuoco DJI RS
(2022).
6. Adattatore a slitta
Per il montaggio del Monitor principale ad alta
luminosità. È possibile staccare la slitta a freddo e
utilizzare i fori per viti 1/4”-20 per il montaggio di altri
accessori.
7. Foro per viti 1/4”-20
Per il montaggio di accessori come un treppiede o
monopiede.
8. Foro per viti 3/8”-16
Per il montaggio di accessori come un treppiede o
monopiede.
Modulo del connettore del corpo principale
(Figura A-2)
Installazione
Fissaggio del modulo del connettore del corpo
principale (Figura B)
Per fissare il modulo del connettore del corpo principale,
allineare i contrassegni rossi sul modulo e sul connettore
dello stabilizzatore di Ronin 4D , inserire il modulo del
connettore, e ruotare in senso orario fino a udire un clic,
a indicare il blocco del modulo . Serrare l’anello dello
stabilizzatore .
12
Fissaggio del modulo del connettore dello
stabilizzatore (Figura C)
Accertarsi che il blocco di sicurezza di Ronin 4D Flex sia
nella posizione di sblocco . Per fissare il modulo del
connettore dello stabilizzatore, allineare i contrassegni
rossi sul modulo e sul connettore, inserire lo stabilizzatore
e ruotare l’anello dello stabilizzatore in senso
antiorario . Portare il blocco di sicurezza nella posizione
di blocco .
Fissaggio dell’impugnatura sinistra e destra
(Figura D)
Accertarsi che la leva dell’impugnatura sinistra sia
nella posizione di sblocco . Inserire l’impugnatura
sinistra nell’adattatore per impugnatura del modulo del
connettore dello stabilizzatore fino a udire un clic,
quindi spingere completamente la leva . Seguire le
stesse istruzioni per fissare l’impugnatura destra.
• Accertarsi che le impugnature siano montate in
modo fermo.
Fissaggio del monitor principale ad alta
luminosità (Figura E)
Fissare il monitor principale ad alta luminosità alla slitta
a freddo del modulo del connettore dello stabilizzatore e
serrare la vite.
• Si consiglia di montare il Manico/Treppiede
estensibile di DJI RS per una maggiore stabilità.
Visitare il negozio DJI per ulteriori informazioni.
Collegamento (Figura F)
1. Collegare il modulo del corpo principale alla porta del
display di Ronin 4D .
2. Collegare il cavo del monitor principale ad alta
luminosità alla porta del display del modulo del
connettore dello stabilizzatore .
3. Collegare i cavi dell’adattatore alle porte CAN (collegate
per impostazione predefinita) .
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione di
Ronin 4D Flex per accendere.
Utilizzo del blocco rapido dell’asse panoramico
(Figura G)
È opportuno montare il blocco rapido dell’asse
panoramico quando si utilizza un teleobiettivo montato
su dispositivi come un treppiede (è necessario un
accessorio di terze parti).
• Accertarsi che, durante il montaggio del blocco
rapido dell’asse panoramico, Ronin 4D sia spento
o in modalità riposo.
Disclaimer
Lees vóór gebruik dit hele document zorgvuldig door,
evenals alle veilige en wettelijke praktijken heeft verstrekt.
Inleiding
Met de DJITM RONINTM 4D Flex kunnen de ZENMUSETM
X9 gimbal en camera worden gebruikt zonder dat deze
op de hoofdbehuizing van de DJI Ronin 4D worden
gemonteerd. DJI Ronin Flex ondersteunt de linker- en
rechterhandgreep, hoofdmonitor met hoge helderheid,
de DJI RS-focusmotor (2022) en andere accessoires,
waardoor flexibelere en lichtere opnamemethoden
mogelijk zijn.
Connectormodule voor de gimbal (afbeelding A-1)
1. Aan-/uitknop
Druk eenmaal op deze knop om het opnemen te
starten/stoppen. Houd de knop ingedrukt om de
Ronin 4D in of uit te schakelen.
2. Displaypoort
Wordt gebruikt om de hoofdmonitor met hoge
helderheid aan te sluiten.
3. Gimbal-ring (met veiligheidsvergrendeling)
Voor het vastzetten van de gimbal.
4. Ronin 4D handgreepadapter
Voor het monteren van de Ronin 4D linker- en
rechterhandgrepen. De handgreepadapter kunt u
losmaken door de schroef los te draaien.
5. CAN-poorten (USB-C)
Voor het aansluiten van de linker- en rechterhandgrepen
van de Ronin 4D en de DJI RS-focusmotor (2022).
6. Aansluitvoet
Voor het monteren van de hoofdmonitor met hoge
helderheid. De cold shoe kan worden losgemaakt en
de schroefgaten van 1/4"-20 kunnen worden gebruikt
om andere accessoires te monteren.
7. 1/4"-20 schroefgat
Voor montage van accessoires, zoals een statief met
drie poten of een enkele poot.
8. 3/8"-16 schroefgat
Voor montage van accessoires, zoals een statief met
drie poten of een enkele poot.
Connectormodule voor de hoofdbehuizing
(afbeelding A-2)
Montage
De connectormodule voor de hoofdbehuizing
bevestigen (afbeelding B)
Om de connectormodule voor de hoofdbehuizing
te bevestigen, lijnt u de rode markeringen van de
connectormodule voor de hoofdbehuizing en de connector
voor de gimbal van de Ronin 4D uit . Vervolgens plaatst
u de connectormodule waarna u deze rechtsom draait
totdat deze klikt, om aan te geven dat de connectormodule
voor de hoofdbehuizing is vergrendeld . Draai de gimbalring vast .
De connectormodule voor de gimbal bevestigen
(afbeelding C)
Zorg ervoor dat de veiligheidsvergrendeling van de
Ronin 4D Flex in de ontgrendelde stand staat . Om
de connectormodule voor de gimbal aan te sluiten, lijnt
u de rode markeringen van de connectormodule voor
de gimbal, gimbal-ring en de connector voor de gimbal
uit. Vervolgens steekt u de gimbal-ring in en draait u
deze linksom . Zet de veiligheidsvergrendeling in de
vergrendelde stand .
De linker- en rechterhandgreep bevestigen
(afbeelding D)
Zorg ervoor dat de hendel van de linkerhandgreep in de
ontgrendelde stand staat . Steek de linkerhandgreep
in de handgreepadapter op de connectormodule voor
de gimbal totdat deze vastklikt en duw de hendel dan
helemaal naar beneden . Bevestig de rechterhandgreep
volgens dezelfde instructies.
• Zorg ervoor dat de handgrepen stevig zijn
bevestigd.
De hoofdmonitor met hoge helderheid
bevestigen (afbeelding E)
Bevestig de hoofdmonitor met hoge helderheid aan de
cold shoe van de connectormodule voor de gimbal en
draai de schroef vast.
• Het wordt aanbevolen om de DJI RS verlengde
greep/statief te monteren voor stabiliteit. Bezoek
de DJI Store voor meer informatie.
Aansluiting (afbeelding F)
1. Sluit de kabel van de hoofdbehuizingsmodule aan op
de displaypoort van de Ronin 4D .
2. Sluit de kabel van de hoofdmonitor met hoge
helderheid aan op de displaypoort van de
connectormodule voor de gimbal .
3. Sluit de adapterkabels aan op de CAN-poorten
(standaard aangesloten) .
Houd de aan/uit-knop van de Roning 4D Flex ingedrukt
om in te schakelen.
De snelvergrendeling van de richtingas gebruiken
(afbeelding G)
Het is geschikt om de snelvergrendeling van de richtingas
te monteren wanneer u een telelens gebruikt die is
gemonteerd op apparaten zoals een statief (vereist een
accessoire van derden).
• Zorg ervoor dat de Ronin 4D is uitgeschakeld
of in de slaapmodus staat wanneer u de
snelvergrendeling van de richtingas monteert.
13
NL
Exoneração de responsabilidade
Leia atentamente este documento na íntegra e todas
as práticas seguras e legais indicadas antes de utilizar o
produto.
Introdução
O DJITM RONINTM 4D Flex permite utilizar a suspensão
cardã e a câmara ZENMUSETM X9 sem estarem montadas
no corpo principal do DJI Ronin 4D. O DJI Ronin Flex
suporta o comando à esquerda e à direita, o monitor
PT
principal de alto brilho, o motor de focagem DJI RS (2022)
e outros acessórios, proporcionando métodos de disparo
mais flexíveis e leves.
Módulo de conector da suspensão cardã (Figura
A-1)
1. Botão de alimentação
Prima uma vez para iniciar/parar a gravação. Prima
sem soltar para ligar/desligar o Ronin 4D.
2. Porta de visualização
Utilizada para ligar o monitor principal de alto brilho.
3. Anel da suspensão cardã (com bloqueio de
segurança)
Para fixar a suspensão cardã.
4. Adaptador para o punho de comando do Ronin 4D
Para montar os punhos de comando esquerdo e
direito do Ronin 4D. Para desmontar o adaptador do
punho de comando basta desapertar o parafuso.
5. Portas CAN (USB-C)
Para ligar os punhos de comando esquerdo e direito
do Ronin 4D e o motor de focagem do DJI RS (2022).
6. “Cold Shoe”
Para montar o monitor principal de alto brilho. O "cold
shoe" pode ser retirado e o orifício do parafuso 1/4"20 pode ser utilizado para montar outros acessórios.
7. Orifício do parafuso 1/4"-20
Para montar acessórios como um tripé ou monopé.
8. Orifício do parafuso 3/8"-16
Para montar acessórios como um tripé ou monopé.
Módulo conector do corpo principal (Figura A-2)
Instalação
Montagem do módulo conector do corpo
principal (Figura B)
Para fixar o módulo conector do corpo principal, alinhe as
marcas vermelhas do módulo conector do corpo principal
e do conector da suspensão cardã do Ronin 4D , insira
o módulo conector e rode no sentido dos ponteiros do
relógio até ouvir um clique que indica que o módulo
conector do corpo principal está bloqueado . Aperte o
anel da suspensão cardã.
Montagem do módulo conector da suspensão
cardã (Figura C)
Certifique-se de que o bloqueio de segurança do Ronin
4D Flex está na posição de desbloqueio . Para ligar o
módulo conector da suspensão cardã, alinhe as marcas
vermelhas do módulo conector de suspensão, o anel e
o conector da suspensão cardã, insira a suspensão e
rode o anel da suspensão no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio . Mude o bloqueio de segurança
para a posição de bloqueio .
Montagem dos punhos de comando esquerdo e
direito (Figura D)
Certifique-se de que a alavanca do punho de comando
esquerdo está na posição de desbloqueio . Insira o
punho de comando esquerdo no adaptador para punho
do módulo conector da suspensão cardã até ouvir um
clique e, em seguida, empurre a alavanca totalmente para
baixo . Monte o punho de comando direito seguindo as
mesmas instruções.
• Certifique-se de que os punhos de comando
estão firmemente montados.
Montagem do monitor principal de alto brilho
(Figura E)
Monte o monitor principal de alto brilho no “cold shoe” do
módulo conector da suspensão cardã e aperte o parafuso.
• Recomenda-se que monte o tripé/punho extensível
DJI RS para maior estabilidade. Visite a DJI Online
para obter mais informações.
Ligação (Figura F)
1. Ligue o cabo do módulo de corpo principal à porta de
visualização do Ronin 4D .
2. Ligue o cabo do monitor principal de alta luminosidade
à porta de visualização do módulo conector da
suspensão cardã .
3. Ligue os cabos adaptadores às portas CAN (ligadas
por predefinição) .
Prima sem soltar o botão de alimentação do Ronin 4D
Flex para ligar.
Utilização do bloqueio rápido do eixo de oscilação
(Figura G)
Monte o bloqueio rápido do eixo de oscilação quando
utilizar uma objetiva telescópica montada em dispositivos
como um tripé (requer um acessório de terceiros).
• Certifique-se de que o Ronin 4D está desligado
ou no modo de suspensão quando montar o
bloqueio rápido do eixo de oscilação.
14
Isenção de Responsabilidade
Leia com atenção este documento por inteiro e todas as
práticas seguras e legais fornecidas antes do uso.
Introdução
O DJITM RONINTM 4D Flex permite que o estabilizador e
a câmera ZENMUSETM X9 sejam usados sem montagem
na estrutura principal do DJI Ronin 4D. O DJI Ronin Flex
é compatível com a Alça manual esquerda e direita,
monitor principal de alta luminosidade, Focus Motor DO
DJI RS (2022) e outros acessórios, oferecendo métodos de
gravação mais flexíveis e leves.
Módulo conector do estabilizador (Figura A-1)
1. Botão Liga/Desliga
Pressione uma vez para iniciar ou interromper a
gravação. Pressione e mantenha pressionado para
ligar ou desligar o DJI Ronin 4D.
2. Entrada de exibição
Use para conectar o monitor principal de alta
luminosidade.
3. Anel do estabilizador (com trava de segurança)
Para fixar o estabilizador.
4. Adaptador do cabo (Ronin 4D)
Para montar a Alça manual esquerda e direita do
DJI Ronin 4D. O adaptador da Alça manual pode ser
removido ao soltar o parafuso.
5. Entradas CAN (USB-C)
Para conectar a Alça manual esquerda e direita do DJI
Ronin 4D e o Focus Motor do DJI RS (2022).
6. Sapata fria
Para montar o monitor principal de alta luminosidade.
A sapata fria pode ser removida e os orifícios de
parafuso 1/4”-20 podem ser usados para fixar outros
acessórios.
7. Orifício de parafuso 1/4”-20
Para montar acessórios, como um tripé ou unipé.
8. Orifício de parafuso 3/8”-16
Para montar acessórios, como um tripé ou unipé.
Módulo conector da estrutura principal (Figura
A-2)
Como fixar o módulo conector do estabilizador
(Figura C)
Certifique-se de que a trava de segurança do DJI Ronin
4D Flex esteja na posição destravada . Para conectar o
módulo conector do estabilizador, alinhe as marcações
vermelhas do módulo conector do estabilizador, anel
do estabilizador e conector do estabilizador, insira o
estabilizador e gire o anel do estabilizador no sentido
anti-horário . Altere a trava de segurança para a
posição travada .
Como fixar a Alça manual esquerda e direita
(Figura D)
Certifique-se de que a alça manual esquerda esteja na
posição destravada . Insira a Alça manual esquerda
no adaptador da Alça manual no módulo conector do
estabilizador até ouvir um clique e, em seguida,
empurre a alavanca totalmente para baixo . Fixe a Alça
manual direita seguindo as mesmas instruções.
• Certifique-se de que a Alça manual esteja presa
com firmeza.
Como conectar o monitor principal de alta
luminosidade (Figura E)
Conecte o monitor principal de alta luminosidade à
sapata fria do módulo conector do estabilizador e aperte
o parafuso.
• Recomenda-se prender o Cabo Extensor/Tripé
(DJI RS) para estabilidade. Visite a loja online da
DJI para mais informações.
Conexão (Figura F)
1. Conecte o cabo do módulo da estrutura principal à
entrada de exibição do Ronin 4D .
2. Conecte o cabo do monitor principal de alta
luminosidade à entrada de exibição do módulo
conector do estabilizador .
3. Conecte os cabos do adaptador às entradas CAN
(conectadas por padrão) .
Pressione e mantenha o botão Liga/Desliga do DJI Ronin
4D Flex pressionado para ligar.
PT-BR
Instalação
Como fixar o módulo conector da estrutura
principal (Figura B)
Para conectar o módulo conector da estrutura principal,
alinhe as marcações vermelhas do módulo conector da
estrutura principal e o conector do estabilizador do DJI
Ronin 4D , insira o módulo conector e gire no sentido
horário até ouvir um clique que indica que o módulo
conector da estrutura principal está travado . Aperte o
anel do estabilizador .
Como usar a Trava rápida do eixo de giro (Figura G)
É adequado para prender a Trava rápida do eixo de giro
ao usar uma lente Tele montada em dispositivos, como
um tripé (requer um acessório terceirizado).
• Certifique-se de que o DJI Ronin 4D esteja
desligado ou no Modo Repouso ao fixar a Trava
rápida do eixo de giro.
15
Отказ от ответственности
Внимательно ознакомьтесь с данным документом и
правилами техники безопасности перед использованием
продукта.
Введение
DJITMRONINTM4D Flex позволяет использовать
стабилизированную камеру ZENMUSETMX9 без
установки на корпус DJIRonin4D. DJIRonin Flex
совместим с левой и правой рукоятками, главным
экраном высокой яркости, мотором фокусировки RS
от DJI (2022), а также другими аксессуарами, которые
RU
обеспечивают более гибкие и легкие методы съемки.
Модуль разъема для стабилизатора (рис. А-1)
1. Кнопка питания
Нажмите один раз, чтобы начать/остановить
запись. Нажмите и удерживайте, чтобы включить/
выключить Ronin4D.
2. Разъем дисплея
Используется для подключения главного экрана
высокой яркости.
3. Кольцо стабилизатора (с защитной блокировкой)
Для фиксации стабилизатора.
4. Адаптер для рукоятки Ronin4D
Для крепления левой и правой рукояток Ronin 4D.
Чтобы отсоединить адаптер для рукоятки, ослабьте
винт.
5. Разъемы CAN (USB-C)
Для подключения левой и правой рукояток
Ronin4D и мотора фокусировки RS DJI (2022).
6. Крепление «холодный башмак»
Для установки главного экрана высокой яркости.
После снятия крепления «холодный башмак»
винтовые отверстия 1/4″-20 можно использовать
для крепления других аксессуаров.
7. Винтовое отверстие 1/4″-20
Для крепления таких аксессуаров, как штатив или
монопод.
8. Винтовое отверстие 3/8″-16
Для крепления таких аксессуаров, как штатив или
монопод.
Модуль коннектора корпуса (рис. А-2)
Установка
Установка модуля коннектора корпуса (рис. B)
Чтобы установить модуль коннектора корпуса,
совместите красные отметки на модуле коннектора
корпуса с разъемом для стабилизатора Ronin4D
, вставьте модуль коннектора и поверните его
по часовой стрелке до щелчка, который означает,
что модуль коннектора корпуса зафиксирован .
Затяните кольцо стабилизатора .
16
Установка модуля разъема для стабилизатора
(рис. C)
Убедитесь, что защитная блокировка Ronin4DFlex
открыта . Чтобы установить модуль разъема для
стабилизатора, совместите красные отметки на модуле
разъема для стабилизатора с кольцом стабилизатора
и разъемом для стабилизатора, вставьте стабилизатор
и поверните кольцо стабилизатора против часовой
стрелки . Закройте защитную блокировку .
Установка левой и правой рукоятки (рис.D)
Убедитесь, что рычажок левой рукоятки находится
в разблокированном положении . Вставьте левую
рукоятку в адаптер для рукоятки на модуле разъема
для стабилизатора до щелчка, а затем опустите
рычаг до упора . Установите правую рукоятку таким
же образом.
• Убедитесь, что рукоятки надежно закреплены.
Установка главного экрана высокой яркости
(рис.E)
Установите главный экран высокой яркости на
крепление «холодный башмак» модуля разъема для
стабилизатора и затяните винт.
• Для оптимизации стабилизации рекомендуется
установить удлинитель рукоятки RS DJI/штатив.
Для получения более подробной информации
посетите магазин DJI.
Подключение (рис.F)
1. Подключите кабель для модуля корпуса к разъему
дисплея Ronin4D .
2. Подключите кабель для главного экрана высокой
яркости к разъему дисплея модуля разъема для
стабилизатора .
3. Подключите кабели адаптера к разъемам CAN
(подключено по умолчанию) .
Нажмите и удерживайте кнопку питания Ronin4DFlex
для включения камеры.
Использование быстрой блокировки оси
поворота (рис.G)
Подходит для быстрой блокировки оси поворота при
использовании телеобъектива на таких устройствах, как
штатив (требуется аксессуар стороннего производителя).
• При установке быстрой блокировки оси
поворота убедитесь, что Ronin4D выключен
или находится в режиме ожидания.
Compliance Information
FCC Compliance Notice
Supplier’s Declaration of Conformity
Product name: DJI Ronin 4D Flex
Model Number: X9EXC
Responsible Party: DJI Technology, Inc.
Responsible Party Address: 201 S. Victory Blvd., Burbank, CA 91502
Website: www.dji.com
We, DJI Technology, Inc., being the responsible party, declares that the above mentioned model was
tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
EU Compliance Statement: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hereby declares that this device (DJI Ronin
4D Flex) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive
2014/30/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
GB Compliance Statement: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hereby declares that this device (DJI
Ronin 4D Flex) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. por la presente declara que este
dispositivo (DJI Ronin 4D Flex) cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la
Directiva 2014/30/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. verklaart hierbij dat dit apparat
(DJI Ronin 4D Flex) voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn
2014/30/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declara, através deste
documento, que este dispositivo (DJI Ronin 4D Flex) está em conformidade com os requisitos essenciais
e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/eurocompliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. dichiara che il presente dispositivo (DJI
Ronin 4D Flex) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/
EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/euro-
Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. déclare que cet appareil
(DJI Ronin 4D Flex) est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive
européenne 2014/30/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji.com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. dass dieses Gerät (DJI Ronin 4D Flex)
den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/30/
EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung findest du online auf www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. декларира, че това
устройство (DJI Ronin 4D Flex) отговаря на основните изисквания и другите приложими
разпоредби на Директива 2014/30/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес www.dji.com/euro-
compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tohle
zařízení (DJI Ronin 4D Flex) vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením
směrnice 2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.dji.com/euro-compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed
(DJI Ronin 4D Flex) er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i
direktiv 2014/30/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www.dji.com/eurocompliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
有害物质
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι η
συσκευή (DJI Ronin 4D Flex) αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/euro-
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd., et see seade (DJI Ronin 4D
Flex) on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/euro-compliance
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „ SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. “ tvirtina,
kad šis prietaisas (DJI Ronin 4D Flex) atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas
susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany (Vokietija)
ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ar šo apliecina, ka šī ierīce (DJI Ronin 4D
Flex) atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ilmoittaa täten, että tämä laite
(DJI Ronin 4D Flex) on direktiivin 2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien
ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/
euro-compliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas
seo (DJI Ronin 4D Flex) de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir
2014/30/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro-compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. hawnhekk tiddikjara li dan
l-apparat (DJI Ronin 4D Flex) huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti
oħra tad-Direttiva 2014/30/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn fis-sit www.dji.com/euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-Ġermanja
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. declară faptul că acest
dispozitiv (DJI Ronin 4D Flex) este conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale
Directivei 2014/30/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa www.dji.com/euro-
compliance
Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germania
Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. izjavlja, da ta naprava (DJI Ronin 4D
Flex) ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj (DJI Ronin
4D Flex) izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/30/
EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.dji.com/euro-compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618, Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie (DJI
Ronin 4D Flex) je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice
2014/30/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że
przedmiotowe urządzenie (DJI Ronin 4D Flex) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi
stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/euro-compliance
Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat: A SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz
(DJI Ronin 4D Flex) megfelel a 2014/30/EU Irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó
rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.com/euro-compliance oldalon
EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Németország
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. härmed förklarar att denna enhet (DJI
Ronin 4D Flex) uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/30/
EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www.dji.com/euro-
compliance
Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki (DJI
Ronin 4D Flex) hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu á www.dji.com/euro-compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd. bu belge ile bu cihazın (DJI Ronin 4D Flex) temel
gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance adresinden çevrim içi olarak
ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have
to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private
persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to
these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you
contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte
dürfen nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden (einschließlich Batterien, Akkus
und Lampen), sondern müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an der kommunalen
Sammelstelle durch Privatpersonen oder an den von Händlern oder Herstellern eingerichteten
Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, die persönlichen
oder vertraulichen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten zu löschen und die Geräte zu diesen
oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für dich
kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen geringen Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von
wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen
ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben
ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos
aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios
17
o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas
materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être
éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers
est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte
ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de
matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere
smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è
gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti
di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime
preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten
afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren.
De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of
vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de
recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm
de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades
particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes
pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui
para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно.
Изхвърлянето в общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно.
Собственикът на старите уреди е отговорен за пренасянето на уредите до тези или до подобни
събирателни пунктове. С това малко собствено усилие допринасяте за рециклирането на ценни
суровини и за обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována
samostatně. Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je
bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo na
obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických
látek.
Miljøvenlig bortskaffelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat.
Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er
ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder.
Med denne lille personlige indsats bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen
af giftige stoffer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα,
αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση.
Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια
σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων
πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt
kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine
eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise
eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme
ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti
atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas.
Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus
atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų
perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi.
Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču
īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos.
Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu
apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen.
Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden
omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä
henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten
aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a
chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor
in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin
sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn
tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod
separat. Ir-rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim
huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz
personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta’
sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat.
Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de
aparate vechi sunt responsabili pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la
alte puncte de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea
materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje
na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren,
da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju
dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih treba odlagati odvojeno.
Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih
uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim
naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať
samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je
bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta
alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných
surovín a spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one
oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest
darmowa. Właściciel starych urządzeń jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych
punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i
odpowiedniego postępowania z substancjami toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni,
hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek
ingyenesen leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket
ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is
hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat.
Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater
ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med
denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga
ämnen.
Umhverfisvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun
á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að
koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki
stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler
aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi,
cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az
miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme
alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
Cet appareil at
sa accessoires
se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr