Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
2021.03v1.2
1
DJI Digital FPV System
www.dji.com/fpv/video
DJI FPV
www.dji.com/dji-fpv/video
2
1
3
58 – 70 mm
2
4
EN Check battery level: press once.
Power on/off: press then press and hold.
CHS 检查电量:短按一次。开机 / 关机:短按一次,再长按 2 秒。
CHT 檢查電量:短按一次。
開機 / 關機:短按一次,再長按 2 秒。
JP
バッテリー残量確認:1 回押す。
電源をオン/オフ:1 回押して、長押し。
배터리 잔량 확인 : 한 번 누르기
KR
전원 켜기 / 끄기 : 한번 누르고 다시 길게 누르기
DE Einmal drücken: Akkustand überprüfen.
Ein-/auszuschalten: Kurz drücken, dann nochmals drücken und gedrückt halten.
ES Comprobar nivel de batería:
Encender/apagar:
FR Vérication du niveau de batterie :
Allumer/Éteindre :
allumer/éteindre.
IT Vericare il livello della batteria: premere una volta.
Accendere/spegnere: premere, quindi premere e tenere premuto.
NL Controle batterijniveau: één keer drukken.
Aan- en uitzetten: Indrukken en vasthouden.
PT Vericar o nível da bateria: prima uma vez.
Ligar/desligar: prima, e em seguida prima de forma contínua.
PT-BR Vericar o nível da bateria: pressione uma vez.
Ligar/desligar: pressione uma vez, então pressione novamente e segure.
RU Проверить заряд аккумулятора:
Включение/выключение:
presione una vez.
pulse, vuelva a pulsar y mantenga pulsado.
appuyer une fois
appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour
нажмите один раз.
нажмите, затем нажмите еще раз и удерживайте кнопку.
3
5
Linking
Ensure that all devices are powered on.
1) Press the link button on the air unit. The linking status indicator will turn solid red.
2) Press the link button on the goggles. The goggles will beep continually.
3) The linking status indicator of the air unit turns solid green. The goggles will stop beeping when they
are successfully linked and the video display is normal.
If you need to use the Goggles and remote controller together, the air unit must be linked to the
goggles before the remote controller.
고글과 조종기를 함께 사용해야 하는 경우 , 에어 유닛을 고글에 먼저 연동한 후 조종기를 연동해야 합니다 .
Koppeln
Stell sicher, dass alle Geräte eingeschaltet sind.
1) Drück die Kopplungstaste an der Lufteinheit. Die Kopplungsstatusanzeige leuchtet permanent
rot.
2) Drück die Kopplungstaste auf den Goggles. Die Goggles piepsen kontinuierlich.
3) Die Kopplungsstatusanzeige der Lufteinheit leuchtet permanent grün. Die Goggles hören auf zu
piepen, sobald sie erfolgreich gekoppelt wurden und die Videowiedergabe normal angezeigt wird.
Wenn du die Goggles und die Fernsteuerung zusammen verwenden möchtest, muss die
Lufteinheit vor der Fernsteuerung mit den Goggles verbunden werden.
Vinculación
Asegúrese de que todos los dispositivos estén encendidos.
1) Presione el botón de enlace en la unidad aérea. El indicador de estado de enlace se enciende en
rojo jo.
2) Presione el botón de enlace en las gafas. Las gafas emitirán un pitido continuo.
3) El indicador de estado de enlace de la unidad aérea se enciende en verde jo. Las gafas dejan de
pitar cuando se enlazan correctamente y la visualización del vídeo es normal.
Si necesita usar las gafas y el control remoto a la vez, la unidad aérea debe enlazarse a las gafas
antes que al control remoto.
Appairage
Assurez-vous que tous les dispositifs sont sous tension.
1) Appuyer sur le bouton d’appairage de l’unité aérienne. Le voyant d’état de l’appairage passe au
rouge xe.
2) Appuyez sur le bouton d’appairage du casque. Le casque émet alors un bip continu.
3) Le voyant d’état de l’appairage de l’unité aérienne passe au vert xe. Le casque cesse de biper
lorsqu'il est correctement lié et que l'achage vidéo est normal.
Si vous devez utiliser le casque et la commande à distance en même temps, l'unité aérienne doit
être liée au casque avant la commande à distance.
Collegamento
Accertarsi che tutti i dispositivi siano accesi.
1) Premere il pulsante di collegamento sull’aeromobile. L’indicatore di stato del collegamento diventa
rosso e rimane sso.
2) Premere il pulsante di collegamento sul visore. Il visore emetterà un bip continuo.
3) L’indicatore di stato del collegamento dell’unità aerea diventa verde sso. Gli occhiali smetteranno
di lampeggiare quando collegati correttamente e la visualizzazione delle immagini si stabilizza.
Se è necessario utilizzare gli occhiali e il radiocomando insieme, l’unità aerea dev’essere
collegata agli occhiali prima del radiocomando.
5
Koppelen
Zorg ervoor dat alle apparaten zijn ingeschakeld.
1) Druk op de verbindingsknop op de luchteenheid. De statusindicator voor koppeling zal continu
rood worden.
2) Druk op de verbindingsknop op de bril. De bril piept continu.
3) De statusindicator voor koppeling van de luchteenheid wordt continu groen. De bril zal met piepen
stoppen wanneer deze met succes is gekoppeld en het videoscherm normaal is.
Als u de bril en afstandsbediening samen wilt gebruiken, moet de luchteenheid vóór de
afstandsbediening aan de bril worden gekoppeld.
Ligação
Assegure-se de que todos os dispositivos estão ligados.
1) Pressione o botão de ligação na unidade de ar. O indicador de estado de ligação ca vermelho
xo.
2) Prima o botão de ligação nos goggles. Os goggles emitirão um sinal sonoro contínuo.
3) O indicador de estado de ligação da unidade de ar ca verde xo. Os goggles param de emitir um
sinal sonoro quando ligados com êxito e o visor de vídeo é normal.
Se precisar de utilizar os Goggles e o telecomando em conjunto, a unidade de ar deve ser ligada
aos óculos antes do telecomando.
Vinculação
Verique se todos os dispositivos estão ligados.
1) Pressione o botão de vinculação na unidade aérea. O indicador de status de vinculação cará
vermelho sólido.
2) Pressione o botão de vinculação nos óculos de proteção. Os óculos de proteção emitirão um sinal
sonoro contínuo.
3) O indicador de status de vinculação da unidade aérea cará verde sólido. Os óculos de proteção
param de emitir sinal sonoro quando forem vinculados com êxito e a exibição do vídeo for normal.
Se precisar usar os óculos de proteção e o controle remoto juntos, a unidade aérea deve ser
vinculada aos óculos de proteção antes do controle remoto.
Сопряжение
Убедитесь, что все устройства включены.
1) Нажмите кнопку сопряжения на дроне. Индикатор состояния сопряжения загорится
красным цветом.
3) Индикатор состояния сопряжения на дроне должен загореться зеленым цветом. При
успешном сопряжении очки перестанут издавать сигнал, а изображение на экране
нормализуется.
В случае необходимости совместного использования очков и пульта дистанционного
управления необходимо выполнить сопряжение дрона с очками до сопряжения с пультом
управления.
6
687
When powered on, connect the goggles to a computer and run DJI ASSISTANTTM 2 for activation.
飞行眼镜需在供电状态下连接至电脑并运行DJIASSISTANT
飛行眼鏡需在供電狀態下連接至電腦並執行DJIASSISTANTTM2調參軟體啟動。
電源が入ったら、ゴーグルをパソコンに接続し、DJI ASSISTANT
전원이 켜진 상태에서 고글을 컴퓨터에 연결한 후 DJI ASSISTANT
TM
2调参软件激活。
TM
2 を実行して起動します。
TM
2 를작동하십시오 .
Verbinden Sie die Goggles nach dem Einschalten mit einem Computer und starten Sie den DJI
ASSISTANT
Cuando estén encendidas, conecte las gafas a un ordenador y ejecute DJI ASSISTANT
TM
2 zur Aktivierung.
TM
2 para
la activación.
TM
Lorsqu’il est allumé, connectez le casque à un ordinateur et exécutez DJI ASSISTANT
2 pour
l’activation.
TM
Una volta acceso, collegare il visore a un computer ed eseguire DJI ASSISTANT
2 per
l’attivazione.
TM
Wanneer ingeschakeld, sluit u de bril aan op een computer en draait u DJI ASSISTANT
2 voor
activering.
TM
Quando ligado, ligue os óculos a um computador e execute o DJI ASSISTANT
Quando ligado, conecte os Goggles a um computador e execute o DJI ASSISTANT
2 para ativação.
TM
2 para
ativação.
TM
Подсоедините включенные очки к компьютеру и запустите DJI ASSISTANT
2 для
активации.
7
5D Button
Toggle to scroll through the menu.
Press to conrm.
五维按键
拨动以滚动界面菜单,按下确认
五維按鈕
撥動以滾動介面菜單,按下確認
5D ボタン
メニューをスクロールするように切り替え
ます。
押すと確定されます。
5D 버튼
토글하여 메뉴를 스크롤합니다
버튼을 눌러서 확인합니다
5D-Taste
Betätigen, um durch das Menü zu scrollen.
Zur Bestätigung drücken.
Botón 5D
Alterne para desplazarse por el menú.
Presione para conrmar.
Bouton 5D
Basculer pour faire déler le menu.
Appuyez pour conrmer.
Pulsante 5D
Attivare per consultare il menu.
Premere per confermare.
5D-knop
Wissel om door het menu te bladeren.
Druk om te bevestigen.
Botão 5D
Alterne para percorrer o menu.
Prima para conrmar.
Botão 5D
Alterne para percorrer o menu.
Pressione para conrmar.
Кнопка 5D
Коснитесь для просмотра меню.
Нажмите для подтверждения.
.
.
Record Button
Press to start or stop video recording.
录像按键
按下可开始 / 结束录像
錄影按鈕
按下可開始 / 結束錄影
録画ボタン
押すと録画が開始/停止されます。
녹화 버튼
버튼을 누르면 동영상 녹화가 시작되 거나
중단됩니다.
Videoaufnahmetaste
Startet und beendet die Videoaufnahme.
Botón de grabación
Pulse para iniciar o parar la grabación de
vídeo.
Bouton d’enregistrement
Appuyez une fois sur cette touche pour
démarrer/arrêter l’enregistrement.
Pulsante di registrazione
Premere il pulsante per avviare o interrompere
la registrazione video.
Opnameknop
Druk om de video-opname te starten/
stoppen.
Botão de gravação
Prima para iniciar ou parar a gravação de
vídeo.
Botão de gravação
Pressione para iniciar ou parar a gravação de
vídeo.
Кнопка записи
Нажмите, чтобы начать/остановить запись
видео.
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.