Pesquise palavras-chave como “bateria” e “instalação” para localizar um tópico. Se estiver usando
o Adobe Acrobat Reader para ler este documento, pressione Ctrl+F no Windows ou Command+F
no Mac para iniciar uma pesquisa.
Navegação para um tópico
Visualize uma lista completa de tópicos no índice. Clique em um tópico para navegar até a
respectiva seção.
Impressão deste documento
Este documento suporta impressão em alta resolução.
Como usar este Manual
Legenda
AdvertênciaImportanteDicasReferência
Leia antes do primeiro voo
Leia os documentos a seguir antes de usar o DJITM FPV.
1. Manual do Usuário
2. Guia de início rápido
3. Isenção de Responsabilidade e Diretrizes de Segurança
Recomenda-se assistir a todos os vídeos tutoriais no site ocial da DJI e ler a Isenção de Responsabilidade e
Diretrizes de Segurança antes do primeiro uso. Prepare-se para seu primeiro voo analisando o Guia de Início
Rápido e consulte o Manual do Usuário para obter mais informações.
Tutoriais em vídeo
Visite a página abaixo ou digitalize o código QR para assistir aos vídeos tutoriais que
demonstram como utilizar o DJI FPV com segurança:
https://www.dji.com/dji-fpv/video
Baixe o aplicativo DJI Fly
Digitalize o código QR à direita para baixar o DJI Fly.
A versão Android do DJI Fly é compatível com Android v6.0 e posterior. A versão iOS do DJI Fly
é compatível com iOS v11.0 e posterior.
* Para maior segurança, a altura de voo é restrita a 30 m, com alcance máximo de 50 m quando não estiver conectado
ou conectado ao aplicativo durante o voo. Isso se aplica ao DJI Fly e a todos os aplicativos compatíveis com as
aeronaves DJI.
Baixe o aplicativo DJI Virtual Flight
Digitalize o código QR à direita para baixar o DJI Virtual Flight.
A versão iOS do DJI Virtual Flight é compatível com iOS v11.0 e posterior.
Baixe o DJI Assistant 2 (série DJI FPV)
Baixe o DJI ASSISTANTTM 2 (série DJI FPV) em https://www.dji.com/dji-fpv/downloads.
A faixa de temperatura de funcionamento deste produto varia de 0° a 40 °C. Não cumpre com os
padrões de temperatura de funcionamento para uso militar (de -55° a 125 °C), exigidos para resistir a
variações ambientais intensas. Utilize o produto corretamente e somente em aplicações que atendam
aos requisitos de alcance da temperatura de funcionamento dessa classe.
O DJI FPV é composto por uma aeronave, Goggles e controle remoto, todos com tecnologia O3 da DJI, que
oferece transmissão de vídeo com um alcance de transmissão máximo de 10 km, taxa de bits de até 50 Mbps
e latência mínima de ponta a ponta de até 28 ms. O DJI FPV funciona em 2,4 GHz e 5,8 GHz e é capaz de
selecionar o melhor canal de transmissão automaticamente. O recurso anti-interferência aprimorado melhora
muito a suavidade e a estabilidade da transmissão de vídeo, proporcionando uma experiência de voo integrada
e envolvente.
Com um sistema visual frontal e inferior, além de sistema de detecção por infravermelho, a aeronave é capaz
de fazer voo estacionário e voar em ambientes internos e externos, e consegue iniciar o Retorno à base (RTH)
automaticamente. Com estabilizador e uma câmera com sensor de 1/2,3 pol., a aeronave grava de forma
estável vídeos em 4K 60 qps ultra-HD e tira fotos em 4K. A aeronave alcança velocidade máxima de voo de
140 km/h e tempo máximo de voo de aproximadamente 20 minutos.
Os Goggles DJI FPV V2 são equipados com exibição de alto desempenho e são compatíveis com visor HD
810p 120 qps e transmissão de áudio em tempo real. Ao receber o sinal de vídeo da aeronave, os usuários
podem desfrutar, em tempo real, de uma visão em primeira pessoa da experiência aérea. Os Goggles contam
com tempo de execução máximo de aproximadamente 1 hora e 50 minutos quando utilizados com a bateria
dos Goggles DJI FPV, à temperatura ambiente de 25 °C e brilho da tela denido como 6.
O controle remoto 2 do DJI FPV é equipado com uma variedade de botões de função que podem ser
utilizados para controlar a aeronave e operar a câmera. O tempo máximo de execução do controle remoto é
aproximadamente 9 horas.
Aeronave
GogglesControle remoto
O controle remoto é capaz de atingir sua distância de transmissão máxima (FCC) em uma área
aberta, sem interferência eletromagnética, com a aeronave a uma altitude de aproximadamente
120 m (400 pés). A distância de transmissão máxima refere-se à distância máxima que a aeronave
ainda pode enviar e receber transmissões. Não se refere à distância máxima que a aeronave pode
voar em um único voo.
A latência de ponta a ponta é o tempo total entre a entrada do sensor da câmera à exibição na tela.
O DJI FPV pode atingir sua latência mínima no modo de baixa latência (810p 120 qps) em uma área
aberta, sem interferência eletromagnética.
O tempo máximo de voo foi testado em ambiente sem vento, voando a 40 km/h consistentemente,
enquanto a velocidade máxima de voo foi testada no modo manual em altitude a nível do mar, sem
vento. Estes valores são apenas para referência. A velocidade máxima de voo da aeronave varia de
acordo com regulamentos nacionais e regionais.
5,8 GHz não é suportado em algumas regiões. Esta banda de frequência será desativada
automaticamente quando a aeronave for ativada ou conectada ao DJI Fly nessas regiões. Observe
as leis e regulamentações locais.
O uso dos Goggles não satisfaz a exigência de operação na linha de visão (VLOS). Alguns países
ou regiões requerem um observador visual para auxiliar na observação do voo. Certique-se de
cumprir os regulamentos locais ao usar os Goggles.
Preparo da aeronave
1. Remova o protetor de estabilizador da câmera.
2. Conecte as hélices.
Hélices com e sem marcações indicam direções de rotação diferentes. Prenda as hélices com marcas
nos motores com marcas e as hélices sem marcas nos motores sem marcas. Segure o motor, pressione a
hélice para baixo e gire na direção marcada na hélice até que ela salte e trave no lugar correto.
3. Para garantir a segurança, antes do envio, todas as baterias de voo inteligente são colocadas no modo
Manual do Usuário
Hibernação. Retire a Bateria de Voo Inteligente e use o carregador fornecido para carregar e ativar
as Baterias de Voo Inteligente pela primeira vez. Demora aproximadamente 50 minutos para carregar
completamente uma Bateria de Voo Inteligente.
1
3
2
Recomenda-se instalar um protetor de estabilizador para proteger o estabilizador quando a aeronave
não estiver em uso.
Certique-se de que o protetor de estabilizador tenha sido retirado antes de ligar a aeronave. Caso
contrário, isso pode afetar o autodiagnóstico da aeronave.
Preparo dos Goggles
1. Instale as quatro antenas nos orifícios de montagem na frente dos Goggles. Certifique-se de que as
antenas estejam devidamente instaladas.
2. Prenda a alça ao acessório da faixa para a cabeça na parte superior e nas laterais dos Goggles.
3. Use o cabo de alimentação incluso para conectar a entrada de alimentação dos Goggles à bateria.
4. Alinhe as lentes sobre os olhos e puxe a faixa para a cabeça para baixo. Ajuste o tamanho da faixa para a
Manual do Usuário
cabeça até que os Goggles ajustem-se de forma segura e confortável em seu rosto e cabeça.
5. Gire o controle deslizante de distância interpupilar (DIP) para ajustar a distância entre as lentes até que as
imagens estejam devidamente alinhadas.
58 a 70 mm
Os Goggles podem ser utilizados em cima de óculos.
NÃO use a bateria dos Goggles para alimentar outros dispositivos móveis.
Pressione uma vez para vericar o nível da bateria. Pressione uma vez, depois pressione novamente e
segure para ligar ou desligar o controle remoto.
2. LEDs de nível da bateria
Exibe o nível atual da bateria do controle remoto.
3. Acessório para cordão de segurança
4. Botão C1 (personalizável)
A função deste botão pode ser ajustada nos Goggles. Por padrão, pressione uma vez para ajustar ou
desativar a Virada coordenada (Modo S). Pressione duas vezes para ativar ou desativar o sinal sonoro
ESC.
5. Pinos de controle
Utilizado para controlar os movimentos da aeronave. O modo dos pinos de controle pode ser denido nos
Goggles. Os pinos de controle são removíveis e fáceis de guardar.
6. Entrada USB-C
Para carregar e conectar o controle remoto ao computador.
7. Nicho de armazenamento dos pinos de controle
Para armazenar os pinos de controle.
8. Botão RTH/de pausa do voo
Pressione uma vez para fazer com que a aeronave trave e faça voo estacionário (somente quando os
sistemas de GPS ou visual inferior estiverem disponíveis). Mantenha pressionado o botão para iniciar o
RTH. A aeronave retornará para o último Ponto de origem registrado. Pressione novamente para cancelar
o RTH.
9. Botão do estabilizador
Controla a inclinação da câmera.
10. Interruptor do modo de voo
Alterne entre os modos Manual, Normal e Esportivo. O modo Manual é desabilitado por padrão e deve ser
habilitado nos Goggles.
11. Interruptor C2 (personalizável)
A função deste interruptor pode ser ajustada nos Goggles. Por padrão, alterne o interruptor para
centralizar o estabilizador e ajustar para cima e para baixo.
Os dispositivos são todos vinculados antes do envio. A vinculação só é necessária na primeira utilização de um
novo dispositivo. Siga as etapas abaixo para vincular a aeronave, os Goggles e o controle remoto:
1. Ligue a aeronave, os Goggles e o controle remoto.
2. Pressione o botão de vinculação nos Goggles. Os Goggles começarão a emitir um sinal sonoro contínuo.
3. Pressione e mantenha pressionado o botão Liga/desliga da aeronave até que os LEDs de nível da bateria
pisquem em sequência.
4. Os LEDs de nível da bateria da aeronave carão acesos e exibirão o nível da bateria. Os Goggles param de
emitir sinal sonoro quando são vinculados com êxito e a exibição do vídeo é normal.
5. Pressione e mantenha pressionado o botão Liga/desliga da aeronave até que os LEDs de nível da bateria
pisquem em sequência.
6. Pressione e mantenha pressionado o botão Liga/desliga do controle remoto até ouvir sinal sonoro contínuo
e os LEDs de nível da bateria pisquem em sequência.
7. Quando vinculado com êxito, o controle remoto vai parar de emitir sinal sonoro e ambos os LEDs de nível
da bateria carão acesos e exibirão o nível da bateria.
Certifique-se de que os Goggles e o controle remoto estejam a 0,5 m da aeronave durante a
vinculação.
A aeronave deve ser vinculada aos Goggles antes do controle remoto.
Ativação
O DJI FPV deve ser ativado antes do primeiro uso. Certifique-se de que todos os dispositivos estejam
vinculados após ligar a aeronave, os Goggles e o controle remoto. Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao
dispositivo móvel, execute o DJI Fly e siga as instruções para ativar. É necessário estar conectado à internet
para ativar o produto.
DJI Fly
App
Pressione uma vez, depois pressione novamente e segure para ligar e desligar os dispositivos.
O DJI FPV é composto por controlador de voo, estabilizador e câmera, sistema de downlink de vídeo, sistema
visual, sistema de propulsão e uma Bateria de Voo Inteligente.
Modos de voo
O DJI FPV tem três modos de voo, além de um quarto modo de voo para o qual a aeronave muda em
determinados cenários. Use o interruptor do modo de voo no controle remoto para alternar entre os modos de voo.
Modo Normal: a aeronave utiliza GPS e os sistemas visuais frontal e inferior, além do sistema de detecção por
infravermelho para localização e estabilização. A aeronave utilizará GPS para se localizar quando o sinal do
GPS estiver forte e utilizará o sistema visual inferior para localização e estabilização quando as condições de
iluminação forem sucientes. Quando o sistema visual inferior estiver habilitado e as condições de iluminação
forem sucientes, o ângulo máximo de altitude de voo será de 25° e a velocidade máxima de voo será de 15 m/s.
Modo Esportivo: a aeronave utiliza GPS e o sistema visual inferior para posicionamento. No modo Esportivo,
as respostas da aeronave são otimizadas para agilidade e velocidade, tornando-a mais ágil em relação aos
movimentos dos pinos de controle. A velocidade máxima de voo é de 27 m/s, a velocidade de ascensão
máxima é de 15 m/s e a velocidade de descensão máxima é de 10 m/s.
Modo Manual: modo clássico de controle da aeronave FPV com a maior capacidade de manobra, que
pode ser usado para corrida e voo livre. No modo Manual, todas as funções de assistência de voo, tal como
estabilização automática, são desabilitadas e competência em controle é necessária. O pino do acelerador
pode ser ajustado neste modo.
No modo Normal ou modo Esportivo, quando o sistema visual inferior estiver indisponível ou desativado e
quando o sinal do GPS estiver fraco ou a bússola estiver sofrendo interferência, a aeronave não poderá se
posicionar ou frear automaticamente, o que aumenta o risco de possíveis riscos de voo. Neste momento, a
aeronave pode ser mais facilmente afetada pelos arredores. Fatores ambientais, como vento, podem resultar
em inclinação horizontal, podendo representar um perigo, especialmente ao voar em espaços connados.
Ao usar o modo Manual, mova os pinos do controle remoto para controlar diretamente o
acelerador e a atitude da aeronave. A aeronave não apresenta funções de auxílio ao voo, tal
como estabilização automática, e pode atingir qualquer atitude. Apenas pilotos experientes
devem usar o modo Manual. Deixar de operar adequadamente neste modo é um risco à
segurança e pode até causar a queda da aeronave.
O modo Manual é desabilitado por padrão. Certifique-se de que a chave esteja definida para o
modo Manual nos Goggles antes de mudar para o modo Manual. A aeronave permanecerá no
modo Normal ou no modo Esportivo se a chave não estiver congurada para o modo Manual nos
Goggles. Vá até Settings (Congurações), Control (Controle), Remote Control (Controle remoto) e,
em seguida, Button Customization (Personalização dos botões) e dena o Custom Mode (modo
personalizado) como modo Manual.
Antes de usar o modo Manual, é recomendado ajustar o parafuso na parte traseira do pino do
acelerador para que o pino não recentralize e praticar voo no modo usando o DJI Virtual Flight.
Ao usar o modo Manual pela primeira vez, a atitude máxima da aeronave será limitada. Depois de
se familiarizar com o modo Manual de voo, a restrição de atitude pode ser desativada nos Goggles.
Vá até Settings, Control, Remote Control, RC Exp (“Experiência do controle remoto”) e, em seguida,
M Mode Attitude Limit (“Limite de atitude no modo M”).
A velocidade máxima da aeronave e a distância de frenagem são signicativamente maiores no modo
Esportivo. Uma distância de frenagem mínima de 30 m é necessária em condições sem vento.
A velocidade de descensão é significativamente maior no modo Esportivo. Uma distância de
frenagem mínima de 10 m é necessária em condições sem vento.
A capacidade de resposta da aeronave é significativamente maior no modo Esportivo, o que
signica que um pequeno movimento dos pinos de controle no controle remoto será convertido
em uma grande distância de percurso da aeronave. Fique atento e mantenha espaço de manobra
adequado durante o voo.
O DJI FPV tem LEDs frontais, LED do braço da estrutura e indicador de status da aeronave.
Indicador de status da
aeronave
LED do braço da
estrutura
LED frontal
O LED frontal mostra a orientação da aeronave e o LED do braço da estrutura existe para decoração. Os LEDs
cam azuis sólidos quando a aeronave é ligada. As cores e os métodos de iluminação do LED frontal e do LED
do braço da estrutura podem ser personalizados nos Goggles.
Os indicadores de status da aeronave exibem o status do sistema de controle de voo da aeronave. Consulte a
tabela abaixo para mais informações sobre indicadores de status da aeronave.
Descrição do indicador de status da aeronave
Estados normais
Pisca em vermelho, amarelo e verde,
×2
Estados de aviso
—
alternadamente
Pisca em roxo lentamenteAquecimento
Pisca em verde lentamenteGPS ativado
Pisca em verde duas vezes
repetidamente
Pisca em amarelo lentamente
Pisca em verde rapidamenteFrenagem
Pisca em amarelo rapidamentePerda de sinal do controle remoto
Pisca em vermelho lentamenteNível baixo de bateria
Pisca em vermelho rapidamenteBateria extremamente fraca
Pisca em vermelhoErro de UMI
Aceso em vermelhoErro crítico
Pisca em vermelho e amarelo
alternadamente
Ligado e realizando testes de autodiagnóstico
Sistemas visuais frontal e inferior ativados
GPS e sistemas visuais frontal e inferior
desativados
A função Retorno à base (RTH) retorna a aeronave para o último Ponto de origem registrado quando o sinal
de GPS estiver forte. Há três tipos de RTH: Smart RTH, RTH de baixa bateria e RTH à prova de falhas. Se
a aeronave registrou o Ponto de origem com sucesso e o sinal do GPS estiver forte, o RTH será acionado
quando o Smart RTH for iniciado, o nível da bateria da aeronave estiver baixo ou o sinal entre o controle
remoto e a aeronave for perdido. O RTH também será acionado em outros cenários anormais, como se houver
perda de transmissão de vídeo.
Descrição
Ponto de
origem
GPS
O Ponto de origem padrão é o primeiro local em que a aeronave recebeu sinal
do GPS forte ou moderadamente forte (quando o ícone estiver em branco). O
20
indicador de status da aeronave piscará rapidamente na cor verde e um aviso
aparecerá nos Goggles para conrmar que o Ponto de origem foi registrado.
Smart RTH
Se o sinal do GPS for forte o suciente, o Smart RTH pode ser usado para trazer a aeronave de volta para o
Ponto de origem. Pressionar e segurar o botão RTH no controle remoto inicia o Smart RTH. Saia do Smart
RTH pressionando o botão RTH.
RTH de baixa bateria
Quando o nível da Bateria de Voo Inteligente estiver muito baixo e não houver energia suciente para retorno
à base, pouse a aeronave o mais rápido possível. Caso contrário, a aeronave cairá quando car sem energia,
resultando em danos à aeronave e outros possíveis perigos.
Para evitar perigos desnecessários devido à energia insuciente, o DJI FPV determinará de forma inteligente
se o nível da bateria atual for suciente para retorno ao Ponto de origem de acordo com a localização atual.
O RTH de baixa bateria é acionado quando a Bateria de Voo Inteligente estiver esgotada ao ponto de afetar o
retorno seguro da aeronave.
O procedimento de RTH pode ser cancelado ao pressionar o botão RTH no controle remoto. Se o
procedimento RTH for cancelado após um aviso de nível da bateria fraca, a Bateria de Voo Inteligente pode
não ter carga suciente para a aeronave pousar em segurança, o que pode fazer a aeronave bater ou perder-
se.
A aeronave pousará automaticamente se o nível da bateria atual puder durar somente até que ela consiga
pousar a partir da altitude atual. O pouso automático não pode ser cancelado, mas o controle remoto pode ser
usado para alterar a direção da aeronave durante o processo de pouso.
RTH à prova de falhas
Se o Ponto de origem tiver sido registrado com sucesso e a bússola estiver funcionando normalmente, o
RTH à prova de falhas será ativado automaticamente após o sinal do controle remoto ser perdido por mais de
3,5 segundos.
A aeronave voará para trás por 50 m em sua rota de voo original e entrará no RTH de linha reta. A aeronave
entra em RTH de linha reta se o sinal do controle remoto for restaurado durante o RTH à prova de falhas.
A resposta da aeronave quando o sinal sem fio é perdido pode ser alterada nos Goggles. A aeronave
não executará RTH à prova de falhas se “pousar” ou “fazer voo estacionário” forem selecionados nas
congurações.
Outros cenários RTH
Se o sinal do link de vídeo for perdido durante o voo enquanto o controle remoto ainda puder controlar os
movimentos da aeronave, haverá uma noticação nos Goggles e o RTH será iniciado.
3. A aeronave pousa imediatamente se ela estiver a menos de 5 m do Ponto de origem quando o RTH
começar.
Se a aeronave estiver a mais de 5 m e a menos de 50 m do Ponto de origem quando o RTH começar, ela
retornará à base na altitude atual, a uma velocidade horizontal máxima de 3 m/s.
Se a aeronave estiver a mais de 50 m do Ponto de origem quando o RTH começar, ela subirá à altitude de
RTH e retornará à base a uma velocidade de 13,5 m/s. Se a altitude atual for maior que a altitude RTH, a
aeronave voará até o Ponto de origem na altitude atual.
4. Após chegar ao Ponto de origem, a aeronave pousa e desliga seus motores.
Para evitar obstáculos durante o RTH
1. A aeronave freia quando um obstáculo é detectado pela frente e sobe até atingir uma distância segura.
Depois de subir mais 5 m, a aeronave continuará a voar para a frente.
2. A aeronave freia quando um obstáculo é detectado por baixo e sobe até que nenhum obstáculo seja
detectado antes de voar para frente.
Durante o RTH, a aeronave não poderá detectar obstáculos laterais, traseiros ou superiores.
A aeronave não será capaz de desviar de obstáculos durante o RTH se os sistemas visuais frontal e
traseiro não estiverem disponíveis.
A aeronave não consegue retornar ao Ponto de origem quando o sinal do GPS estiver fraco ou
indisponível. Se o sinal do GPS car fraco ou indisponível após o acionamento do RTH, a aeronave
fará voo estacionário no local por um tempo antes de pousar.
Antes de cada voo, é importante entrar em Settings (“Configurações”) e, em seguida, Safety
(“Segurança”) nosGgoggles para denir uma altitude RTH adequada.
Durante o RTH, se a aeronave estiver voando para frente e o sinal do controle remoto estiver
normal, o controle remoto pode ser utilizado para controlar a velocidade da aeronave, mas não para
controlar a orientação da aeronave ou voar para a esquerda ou direita. A orientação e a posição
horizontal da aeronave podem ser controladas durante a descida. Quando a aeronave estiver
subindo ou voando para frente, empurre os pinos de controle completamente na direção oposta
para sair do RTH.
As zonas GEO afetarão o RTH. Se a aeronave voar até uma zona GEO durante o procedimento de
RTH, ela descerá até sair da zona GEO e continuará até o Ponto de origem ou fará voo estacionário
devido a restrições de altitude.
A aeronave pode não ser capaz de retornar a um Ponto de origem quando a velocidade do vento
estiver muito alta. Voe com cuidado.
Proteção de pouso
A proteção de pouso será ativada durante o Smart RTH.
1. Durante a proteção de pouso, a aeronave detectará automaticamente e pousará cuidadosamente em solo
adequado.
2. Se o terreno não for adequado para pouso, a aeronave fará voo estacionário e aguardará a conrmação do
piloto.
3. Se a proteção de pouso não estiver ativada, os Goggles exibirão um aviso de pouso quando a aeronave
descer abaixo de 0,3 m. Puxe o pino do acelerador para pousar.
Os sistemas visuais são desativados durante a aterrissagem. Certique-se de pousar a aeronave com
A aeronave verica automaticamente e tenta identicar as características do terreno abaixo durante o RTH.
A aeronave pousará quando o terreno corresponder ao terreno do Ponto de origem. Uma mensagem será
exibida nos Goggles se o terreno não for compatível.
A proteção de pouso é ativada durante a aterrissagem de precisão.
O desempenho da aterrissagem de precisão está sujeito às seguintes condições:
a) O Ponto de origem deve ser registrado na decolagem e não deve ser alterado durante o voo.
Caso contrário, a aeronave não terá qualquer registro das características do terreno do Ponto
de origem.
b) Durante a decolagem, a aeronave deve subir verticalmente por pelo menos 7 m antes de
mover-se horizontalmente.
c) As características do terreno do Ponto de origem devem permanecer totalmente inalteradas
após serem registradas.
d) As características do terreno do Ponto de origem devem ser sucientemente diferenciadas.
e) A iluminação não pode ser muito clara e nem muito escura.
As ações a seguir estão disponíveis durante a aterrissagem de precisão:
a) Puxe o pino do acelerador para baixo para acelerar o pouso.
b) Puxe o pino do acelerador para cima ou mova os outros pinos de controle para interromper a
aterrissagem de precisão. A proteção de pouso permanece ativa enquanto a aeronave desce
verticalmente.
Sistemas visuais e sistema de detecção por infravermelho
A aeronave DJI FPV vem equipada com um sistema de detecção por infravermelho e sistemas visuais frontal e
inferior.
Os sistemas visuais frontal e inferior são compostos por duas câmeras e o sistema de detecção por
infravermelho consiste em dois módulos de infravermelho em 3D.
O sistema visual inferior e o sistema de detecção por infravermelho ajudam a aeronave a manter sua posição
atual e a fazer voo estacionário com mais precisão, assim como a voar em ambientes fechados ou em outros
ambientes em que o sinal do GPS não esteja disponível. Além disso, a luz auxiliar inferior localizada na parte
inferior da aeronave melhora a visibilidade do sistema visual inferior em condições de pouca luz.
O sistema visual frontal conta com uma faixa de detecção de 0,5 a 18 m, FOV horizontal de 56° e FOV vertical
de 71°.
Sistema visual inferior
O sistema visual inferior é mais ecaz quando a aeronave estiver a uma altitude entre 0,5 e 15 m, com seu
alcance de operação entre 0,5 e 30 m. O FOV para a frente e para trás é de 106°, sendo 90° para a direita e
esquerda.
0.5-18 m
56° 56°
71°
106°
0.5-30 m
90°
90°
Calibragem das câmeras do sistema visual
Calibração automática
As câmeras do sistema visual instaladas na aeronave são calibradas antes do envio. Se alguma anormalidade
for detectada com uma câmera do sistema visual, a aeronave executará a calibração automaticamente e uma
mensagem aparecerá nos Goggles. Nenhuma ação adicional será necessária para resolver o problema.
Calibração avançada
Se a anormalidade persistir após a calibração automática, uma mensagem será exibida nos Goggles,
informando que calibração avançada é necessária. A calibração avançada só pode ser realizada utilizando o
DJI Assistant 2 (série DJI FPV). Siga as etapas abaixo para calibrar as câmeras do sistema visual frontal e, em
seguida, repita as etapas para calibrar as outras câmeras do sistema visual.
O sistema visual inferior estará disponível se a superfície tiver textura clara e houver luz suciente. O sistema
visual inferior funciona melhor quando a aeronave estiver a altitudes entre 0,5 e 15 m. Se a altitude da aeronave
estiver acima de 15 m, o sistema visual pode ser afetado. Por isso, tenha cuidado extra.
Siga os passos abaixo para usar o sistema visual inferior.
1. Certique-se de que a aeronave esteja no modo Normal. Ligue a aeronave.
2. A aeronave fará voo estacionário no local após a decolagem. Os indicadores de status da aeronave no
braço da estrutura traseiro piscarão em verde duas vezes para indicar que o sistema visual inferior está
funcionando.
Se a aeronave estiver no modo Normal e a desaceleração de obstáculos estiver ativada nos Goggles, o
sistema visual frontal será ativado automaticamente quando a aeronave for ligada. O sistema visual frontal
permite que a aeronave reduza a velocidade ativamente quando um obstáculo for detectado. O sistema visual
frontal funciona melhor com iluminação adequada e obstáculos claramente demarcados ou texturizados.
Devido à inércia, os usuários precisam controlar a aeronave para frear a uma distância razoável.
Preste atenção ao ambiente de voo. Os sistemas visuais frontal e inferior e o sistema de detecção
por infravermelho funcionam apenas sob condições limitadas e não podem substituir o controle e o
discernimento humanos. Durante o voo, preste atenção ao ambiente circundante e aos avisos nos
Goggles. Seja responsável e mantenha o controle da aeronave em todos os momentos.
A aeronave tem altitude máxima de 30 m para voo estacionário ao usar o sistema visual em
ambientes abertos e planos. O melhor alcance de altitude de posicionamento do sistema visual é
de 0,5 a 15 m. O desempenho do posicionamento visual pode diminuir ao voar além deste alcance.
Voe com cuidado.
A luz auxiliar inferior pode ser congurada nos Goggles como ligada, desligada ou automática. Em
automática, a luz auxiliar inferior é ativada automaticamente quando a luz ambiente for insuciente.
O desempenho do posicionamento visual será afetado negativamente nesta situação. Tenha
cuidado ao voar com sinal do GPS fraco.
O sistema visual inferior pode não funcionar adequadamente quando a aeronave sobrevoar água.
Portanto, a aeronave pode não ser capaz de evitar ativamente água durante o pouso. Recomendase manter o controle de voo em todos os momentos, usar discernimento com base no ambiente
circundante e evitar depender do sistema visual inferior.
Observe que os sistemas visuais frontal e inferior e o sistema de detecção por infravermelho
poderão não funcionar adequadamente quando a aeronave estiver voando rápido demais.
O sistema visual inferior não funciona corretamente ao sobrevoar superfícies sem variações de
padrão claras ou com pouca luz. O sistema visual inferior não funcionará corretamente em qualquer
uma das seguintes situações. Opere a aeronave com cuidado.
a) Voar sobre superfícies monocromáticas (por exemplo, preto puro, branco puro, verde puro).
b) Voar sobre superfícies altamente reexivas.
c) Voar sobre água ou superfícies transparentes.
d) Voar sobre superfícies ou objetos móveis.
e) Voar em uma área em que a iluminação muda com frequência ou drasticamente.
f) Voar sobre superfícies com escuridão extrema (lux < 10) ou luz extrema (lux > 40.000).
g) Voar sobre superfícies que reflitam fortemente ou absorvam ondas de infravermelho (por
exemplo, espelhos).
h) Sobrevoar superfícies sem padrões ou texturas claras (por exemplo, postes de energia).
i) Sobrevoar superfícies com padrões ou texturas idênticas repetidas (por exemplo, azulejos com
o mesmo design).
j) Voar sobre obstáculos com pequenas áreas de superfície (por exemplo, galhos de árvores).
Mantenha os sensores sempre limpos. NÃO obstrua os sensores. NÃO utilize a aeronave
em ambientes com bastante poeira ou umidade. NÃO obstrua o sistema de detecção por
infravermelho.
A câmera deve ser calibrada após uma colisão da aeronave. Calibre as câmeras caso os Goggles
solicitem esta ação.
NÃO voe em dias chuvosos, nublados ou se não houver visão clara.
Sempre verique o seguinte itens antes de decolar:
a) Certifique-se de que não haja adesivos ou quaisquer outras obstruções sobre os sistemas
visuais ou sobre o sistema de detecção por infravermelho.
b) Se houver sujeira, poeira ou água nos sistemas visuais ou no sistema de detecção por
infravermelho, limpe-os com um pano macio. NÃO use produtos que contenham álcool.
c) Entre em contato com o suporte DJI caso haja danos no vidro dos sistemas visuais ou do
sistema de detecção por infravermelho.
Caixa-preta
Os dados do voo, incluindo telemetria de voo, informações de status da aeronave e outros parâmetros são
salvos automaticamente na caixa-preta da aeronave. Os dados podem ser acessados usando o DJI Assistant 2
(série DJI FPV).
Hélices
Existem dois tipos de hélices de liberação rápida para DJI FPV, projetadas para girar em direções diferentes.
As marcas são usadas para indicar quais hélices devem ser conectadas a quais motores. Certique-se de
combinar a hélice e o motor seguindo as instruções.
HélicesCom marcaçõesSem marcações
Ilustração
Posição de
suporte
Instale em motores com marcaçõesInstale em motores sem marcações
Conexão das hélices
Prenda as hélices com marcas nos motores com marcas e as hélices sem marcas nos motores sem marcas.
Segure o motor, pressione a hélice para baixo e gire na direção marcada na hélice até que ela salte e trave no
lugar correto.
Segure o motor, pressione a hélice para baixo e gire na direção oposta à marcada na hélice até que ela salte.
As pás da hélice são aadas. Manuseie com cuidado.
Use apenas hélices ociais da DJI. NÃO misture tipos de hélices.
Compre as hélices separadamente, se necessário.
Certique-se de que as hélices estejam devidamente xadas antes de cada voo.
Certique-se de que todas as hélices estejam em boas condições antes de cada voo. NÃO utilize
hélices velhas, lascadas ou quebradas.
Fique longe das hélices rotativas e dos motores para evitar ferimentos.
Retire as hélices para armazenamento. NÃO aperte ou dobre as hélices durante o transporte ou
armazenamento.
Certique-se de que os motores estejam instalados com rmeza e girem suavemente. Se um motor
estiver emperrado e não conseguir girar livremente, pouse a aeronave imediatamente.
NÃO tente modicar a estrutura dos motores.
NÃO toque, nem deixe as mãos ou o corpo tocarem os motores após o voo, pois eles podem estar
quentes.
NÃO bloqueie nenhum dos orifícios de ventilação nos motores ou na estrutura da aeronave.
Verique se os ESCs emitem som normal quando ligados.
A Bateria de Voo Inteligente FPV é uma bateria de 22,2 V e 2.000 mAh, com funcionalidade de carregamento e
descarregamento inteligente.
Recursos da bateria
1. Exibição do nível da bateria: os LEDs do nível da bateria exibem o nível atual da bateria.
2. Função de descarregamento automático: para evitar o inchaço, a bateria descarregará automaticamente
para aproximadamente 97% do nível da bateria quando ficar ociosa por 1 dia, e descarregará
automaticamente para aproximadamente 60% do nível da bateria quando car ociosa por 5 dias. É normal
sentir um calor moderado emitido pela bateria durante o processo de descarregamento.
3. Carregamento balanceado: durante o carregamento, as tensões das células de bateria são balanceadas
automaticamente.
4. Proteção contra sobrecarga: a bateria vai parar de carregar automaticamente quando atingir a carga
máxima.
5. Detecção de temperatura: para evitar danos, a bateria só será carregada quando a temperatura estiver
entre 5° e 40 °C. O carregamento é interrompido automaticamente se a temperatura da bateria exceder
50 °C durante o carregamento.
6. Proteção contra sobrecorrente: a bateria vai parar de carregar se uma corrente excessiva for detectada.
7. Proteção contra sobredescarga: a descarga vai parar automaticamente para evitar excesso de descarga
quando a bateria não estiver em uso. A proteção contra descarga excessiva não é ativada quando a bateria
estiver em uso.
8. Proteção contra curto-circuito: a fonte de alimentação será cortada automaticamente se um curto-circuito
for detectado.
9. Proteção contra danos à célula de bateria: os Goggles exibirão um aviso de alerta quando uma célula de
bateria danicada for detectada.
10. Modo Hibernação: a bateria desligará após 20 minutos de inatividade para economizar energia. Para
evitar a descarga excessiva, a bateria entrará em modo Hibernação após 6 horas de inatividade quando o
nível da bateria for inferior a 10%. No modo Hibernação, os indicadores de nível da bateria não acendem.
Carregue a bateria para tirá-la da hibernação.
11. Comunicação: informações relacionadas à tensão, capacidade e corrente da bateria são transmitidas à
aeronave.
Consulte a Isenção de Responsabilidade e Diretrizes de Segurança do DJI FPV e os adesivos da
bateria antes do uso. Os usuários aceitam total responsabilidade por quaisquer violações dos
requisitos de segurança indicados no rótulo.
Uso da bateria
Vericar o nível da bateria
Pressione o botão Liga/desliga uma vez para vericar o nível da bateria.
Os LEDs de nível da bateria exibem o nível de energia da bateria de voo durante o carregamento e o
descarregamento. Os status dos LEDs são denidos abaixo:
LED ligado. LED intermitente. LED desligado.
LED 1LED 2LED 3LED 4Nível da bateria
Nível da bateria > 88%
75% < Nível da bateria ≤ 88%
63% < Nível da bateria ≤ 75%
50% < Nível da bateria ≤ 63%
38% < Nível da bateria ≤ 50%
25% < Nível da bateria ≤ 38%
13% < Nível da bateria ≤ 25%
0% < Nível da bateria ≤ 13%
Ligar/Desligar
Pressione o botão Liga/desliga uma vez, depois pressione novamente e deixe pressionado por dois segundos
para ligar ou desligar a bateria. Os LEDs de nível da bateria exibem o nível da bateria quando a aeronave
estiver ligada.
Noticação de temperatura baixa
1. A capacidade da bateria é reduzida signicativamente ao voar em ambientes com temperatura baixa de
-10° a 5 °C. É recomendável que manter a aeronave em voo estacionário por um tempo para aquecer a
bateria. Certique-se de que a bateria esteja totalmente carregada antes do uso.
2. As baterias não podem ser usadas em ambientes com temperaturas extremamente baixas, inferiores a
-10 °C.
3. Encerre o voo assim que os Goggles exibirem o aviso de baixa tensão da bateria em ambientes de baixa
temperatura.
4. Para garantir o desempenho ideal, mantenha a temperatura da bateria acima de 20 °C.
5. A redução de capacidade da bateria em ambientes de baixas temperaturas reduz o desempenho da
resistência da velocidade do vento da aeronave. Voe com cuidado.
6. Tenha muito cuidado ao voar muito acima do nível do mar.
Em ambientes frios, insira a bateria no compartimento da bateria e ligue a aeronave para aquecer
antes da decolagem.
Como carregar a bateria
Use o carregador DJI fornecido para carregar totalmente a Bateria de Voo Inteligente antes de cada voo.
1. Conecte o carregador da bateria CA a uma fonte de alimentação CA (100 a 240 V, 50/60 Hz).
2. Insira a Bateria de Voo Inteligente no adaptador de energia CA usando o cabo de carga da bateria com a
bateria desligada.
3. Os LEDs de nível da bateria exibem o nível da bateria atual durante o carregamento.
4. A Bateria de Voo Inteligente estará totalmente carregada quando todos os LEDs de nível da bateria
A tabela abaixo mostra o nível da bateria durante o carregamento.
Manual do Usuário
estiverem apagados. Desconecte o carregador quando a bateria estiver completamente carregada.
O tempo de carregamento é de aproximadamente 50 minutos.
Recomenda-se descarregar a Bateria de Voo Inteligente para 30% ou menos. Isso pode ser feito ao
voar a aeronave ao ar livre até restar menos de 30% de carga.
NÃO carregue a Bateria de Voo Inteligente imediatamente após o voo; a temperatura da bateria pode
estar muito alta. Aguarde a bateria esfriar até a temperatura ambiente antes de carregar novamente.
O carregador vai parar de carregar a bateria caso a temperatura da célula de bateria não esteja no
alcance de operação de 5° a 40 °C. A temperatura de armazenamento ideal é de 22° a 28 °C.
O carregador com múltiplas entradas da bateria (não incluído) pode carregar até três baterias. Visite
a loja online ocial da DJI para obter mais informações sobre o carregador com múltiplas entradas
para baterias.
Carregue totalmente a bateria pelo menos uma vez a cada três meses para manter a sua
integridade.
A DJI não assume responsabilidade por danos causados por carregadores de terceiros.
LED 1LED 2LED 3LED 4Nível da bateria
0% < Nível da bateria ≤ 50%
50% < Nível da bateria ≤ 75%
75% < Nível da bateria < 100%
Totalmente carregada
Mecanismos de proteção da bateria
Os LEDs de nível da bateria podem exibir indicações de proteção da bateria acionadas por condições de
carregamento anormais.
Mecanismos de proteção da bateria
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Padrão de luzes intermitentesStatus
LED 2 pisca duas vezes por segundo Sobrecorrente detectada
LED 2 pisca três vezes por segundoComunicação interna anormal
LED 3 pisca duas vezes por segundoSobrecarga detectada
LED 3 pisca três vezes por segundoCarregador com sobretensão detectado
Se qualquer dos mecanismos de proteção da bateria forem ativados, para retomar o carregamento, será
necessário desconectar a bateria do carregador e reconectá-la. Se a temperatura de carregamento estiver
anormal, aguarde que a temperatura volte ao normal; a bateria retomará o carregamento automaticamente,
sem a necessidade de desconectar e conectar o carregador novamente.
Manual do Usuário
Como instalar/remover a bateria
Instale a Bteria de Voo Inteligente na aeronave antes do uso. Insira a Bateria de Voo Inteligente no
compartimento de bateria da aeronave. Certique-se de que esteja presa com segurança e de que as velas
da bateria estejam encaixadas no lugar correto antes de conectá-la à entrada de alimentação.
2
Clique
Desconecte a entrada de alimentação, pressione as velas da bateria nas laterais da Bateria de Voo Inteligente
para removê-la do compartimento.
1
1
3
2
NÃO retire a bateria enquanto a aeronave estiver ligada.
O estabilizador da aeronave DJI FPV estabiliza a câmera para que os usuários possam capturar imagens e
vídeos nítidos e estáveis, mesmo com a aeronave voando em alta velocidade, graças à estabilização eletrônica
RockSteady da DJI. O intervalo de inclinação do controle é de -50° a +58°. Use o botão do estabilizador no
controle remoto para controlar a inclinação da câmera.
58°
0°
-50°
Modo Estabilizador
O modo Estabilizador mudará automaticamente de acordo com o modo de voo.
Modo Normal/modo Esportivo: o estabilizador está no modo de estabilização de atitude. O ângulo de
inclinação do estabilizador permanece estável em relação ao plano horizontal, o que é adequado para capturar
imagens estáveis.
Modo Manual: o estabilizador está em modo FPV. O ângulo de inclinação do estabilizador permanece estável
em relação ao corpo da aeronave, o que é adequado para a experiência de voo FPV.
Não toque nem bata no estabilizador quando a aeronave estiver ligada. Decole em terreno plano e
aberto para proteger o estabilizador durante a decolagem.
Os elementos de precisão do estabilizador podem ser danicados em caso de colisão ou queda, e
isso pode fazer o estabilizador funcionar de maneira anormal.
Evite o acúmulo de poeira ou sujeira no estabilizador, especialmente nos motores.
Um erro do motor do estabilizador pode ocorrer se a aeronave estiver em terreno irregular, se o
estabilizador estiver obstruído ou se o estabilizador sofrer força externa excessiva, tal como em uma
colisão.
NÃO aplique força externa ao estabilizador depois que ele for ligado. NÃO adicione cargas extras
ao estabilizador, pois isso pode fazer com que ele funcione de forma anormal ou até mesmo causar
danos ao motor.
Remova o protetor de estabilizador antes de ligar a aeronave. Além disso, instale o protetor de
estabilizador quando a aeronave não estiver em uso.
O voo com neblina pesada ou nuvens pode molhar o estabilizador, levando a uma falha temporária.
O estabilizador recuperará sua funcionalidade total após secar.
Perl da câmera
O DJI FPV usa uma câmera com sensor CMOS de 1/2,3 pol. e resolução de até 12 milhões de píxeis efetivos.
A abertura da lente é F2,8, o alcance do foco é de 0,6 m até o innito e o FOV da lente pode chegar a 150°.
A câmera DJI FPV pode gravar vídeo em HD de até 4K 60 qps e fotos 4K em HD.
Vídeos 4K só podem ser gravados quando a transmissão estiver denida para alta qualidade.
Verifique se a temperatura e a umidade são adequadas para a câmera durante o uso e o
armazenamento.
Use um limpador de lentes para limpar a lente e evitar danos.
NÃO bloqueie orifícios de ventilação na câmera, pois o calor gerado pode danicar o dispositivo e
causar ferimentos no usuário.
Como armazenar fotos e vídeos
O DJI FPV é compatível com o uso de um cartão microSD para armazenar fotos e vídeos. Um cartão microSD
UHS-I classe de velocidade 3 ou superior é necessário devido ao rápido tempo de leitura e gravação exigido
para dados de vídeos em alta resolução. Consulte a seção Especicações para obter mais informações sobre
cartões microSD recomendados.
NÃO retire o cartão microSD ou a Bateria de Voo Inteligente da aeronave enquanto ela estiver
ligada. Caso contrário, o cartão microSD pode ser danicado.
Para garantir a estabilidade do sistema da câmera, cada gravação de vídeo é limitada a 30 minutos.
Após esse tempo, a gravação vai parar automaticamente.
Verique as congurações da câmera antes de usar para ter certeza de que as congurações estão
corretas.
Antes de capturar imagens ou vídeos importantes, capture alguns para testar se a câmera está
funcionando corretamente.
Se a aeronave estiver desligada, fotos ou vídeos não poderão ser transmitidos do cartão microSD
na aeronave usando o DJI Fly.
Certique-se de desligar a aeronave corretamente. Caso contrário, os parâmetros da câmera não
serão salvos e quaisquer vídeos gravados poderão ser afetados. A DJI não se responsabilizará por
quaisquer falhas de gravação de uma imagem ou vídeo, nem pela gravação de uma forma que não
possa ser lida pelo equipamento.
Os Goggles DJI FPV V2 oferecem aos usuários uma visão em primeira pessoa da câmera aérea, com
transmissão de áudio e vídeo em tempo real. Eles também podem ser usados para reproduzir vídeos gravados
pelos Goggles e denir parâmetros de transmissão, controle e câmera.
Os Goggles DJI FPV V2 também podem ser usados com a unidade aérea DJI FPV. Para obter mais
informações, consulte o Manual do Usuário do sistema digital DJI FPV em https://www.dji.com/fpv/
info#downloads. Os Goggles DJI FPV V2 não são compatíveis com a Unidade Aérea DJI FPV em
regiões que não suportam a faixa de frequência de 5,8 GHz. Observe as leis e regulamentações locais.
Fonte de alimentação
Use o cabo de alimentação dos Goggles DJI FPV (USB-C) para conectar a entrada de alimentação dos
Goggles à bateria.
Pressione o botão Liga/desliga uma vez para vericar o nível da bateria atual.
Pressione uma vez, depois pressione novamente e mantenha pressionado para ligar ou desligar os Goggles.
Carregue a bateria dos Goggles se o nível da bateria estiver baixo. O carregamento completo da bateria leva
aproximadamente 2 horas e 30 minutos.
Se precisar de outras baterias, prepare uma fonte de alimentação externa com uma voltagem de
entrada de 11,1 a 25,2 V. O cabo de alimentação dos Goggles DJI FPV (XT60) (não incluído) pode ser
usado com uma fonte de alimentação externa para alimentar os Goggles. Visite a loja online ocial da
DJI para obter mais informações sobre o cabo de alimentação dos Goggles DJI FPV (XT60).
Alterne o botão para percorrer o menu. Pressione o botão para conrmar.
Na tela inicial, pressione o botão para entrar no menu. Alterne para a esquerda ou direita para
ajustar o brilho da tela. Alterne para cima ou para baixo para ajustar o volume.
Botão de Gravação/Obturador
Pressione uma vez para tirar fotos ou iniciar/parar a gravação. Pressione e segure para alternar
entre os modos Foto e Vídeo.
Botão Voltar
Pressione para retornar ao menu anterior ou sair do modo atual.
Os botões de ajuste de canal e a exibição de canal só estão disponíveis quando usados com a
unidade aérea DJI FPV.
Tela inicial
1
2
3
14
4
5678910111213
1. Status de detecção de obstáculos
Indica a distância entre a aeronave e os obstáculos, bem como a direção geral dos obstáculos. Barras
vermelhas, laranja e cinza indicam a distância relativa variando de perto a longe. Barras vermelhas são
exibidas quando os obstáculos estiverem próximos da aeronave e barras laranja são exibidas quando
os obstáculos estiverem dentro do alcance de detecção. As barras na cor cinza indicam que não há
obstáculos dentro da faixa de detecção.
Mostra se um cartão microSD está ou não inserido na aeronave ou nos Goggles, bem como sua
3. Controle deslizante do estabilizador
Exibe o ângulo de inclinação do estabilizador quando o botão do estabilizador for alternado.
4. Lembrete
Exibe informações, por exemplo, ao alternar entre os modos, quando o nível da bateria estiver baixo e
5. Nível da bateria dos Goggles
Exibe o nível da bateria dos Goggles. Os Goggles emitirão um sinal sonoro quando o nível da bateria
6. Status do GPS
Exibe a força do sinal do GPS atual.
7. Força do sinal de downlink de vídeo e controle remoto
Exibe a força do sinal do controle remoto entre a aeronave e o controle remoto e a força do sinal de
8. Status do sistema visual frontal
Exibe o status do sistema visual frontal. O ícone ficará branco quando o sistema visual frontal estiver
9. Tempo de voo restante
Exibe o tempo de voo restante da aeronave após a partida dos motores.
10. Nível da bateria da aeronave
Exibe o nível atual da Bateria de Voo Inteligente na aeronave.
11. Distância do solo
Exibe as informações atuais de altitude da aeronave a partir do solo quando a aeronave estiver a menos de
12. Telemetria de voo
D 1.000 m, A 100 m, 9 m/s, 6 m/s: exibe a distância entre a aeronave e o Ponto de origem, altura do
13. Modos de voo
Exibe o modo de voo atual.
14. Ponto de origem
Indica a localização do Ponto de origem.
Manual do Usuário
capacidade restante. Um ícone piscando aparecerá durante a gravação.
outros avisos.
estiver muito baixo. A tensão também será exibida se uma bateria de terceiros estiver sendo usada.
downlink de vídeo entre a aeronave e os Goggles.
funcionando normalmente. Vermelho indica que o sistema visual frontal não está ativado, ou funcionando de
maneira anormal, e a aeronave não poderá reduzir a velocidade automaticamente ao encontrar obstáculos.
10 m acima do solo.
Ponto de origem, velocidade horizontal da aeronave e velocidade vertical da aeronave.
Os Goggles exibirão a proteção de tela se não forem usados por um longo período ou se forem
desconectados da aeronave. Pressione qualquer botão dos Goggles ou vincule-os novamente à
aeronave para restaurar a exibição da transmissão de vídeo.
Caso os dispositivos não sejam usados por um longo período de tempo, pode-se levar mais tempo do
que o normal para pesquisar o sinal do GPS. Se o sinal estiver desobstruído, levará aproximadamente
20 segundos para procurar o sinal do GPS ao ligar e desligar dentro de um curto período.
Se você selecionar a gravação com a aeronave e os Goggles, as informações do cartão microSD
da aeronave e dos Goggles serão exibidas na tela inicial. Se você selecionar gravar apenas com a
aeronave ou os Goggles, apenas as informações do cartão microSD do dispositivo correspondente
serão exibidas.
Pressione o botão 5D nos Goggles para entrar na barra de menu.
Status
Exibe informações detalhadas para mensagens de alerta de status atual. A calibração é necessária se houver
alguma anormalidade na UMI ou na bússola.
Album (Álbum)
Exibe as fotos ou vídeos armazenados no microSD dos Goggles. Selecione o arquivo e confirme para
visualizar.
Fotos e vídeos gravados pela aeronave podem ser visualizados. Insira o cartão microSD da
aeronave no compartimento de cartão microSD dos Goggles.
Durante a reprodução do vídeo, pressione o botão 5D para pausar ou continuar, alterne o botão 5D
para a esquerda ou direita para ajustar a barra de progresso e alterne para cima ou para baixo para
ajustar o volume.
A transmissão de vídeo do dispositivo atual pode ser denida em Player Settings (“Congurações do usuário”).
Os dispositivos de transmissão de vídeo próximos e a força do sinal podem ser vistos no modo Audiência.
Selecione um canal para exibir a visão da câmera.
1
2
3
4
5
6
1. Broadcast Mode (Modo Transmissão)
Ative ou desative o modo Transmissão. O número do dispositivo será exibido quando o modo Transmissão
estiver ativado para que outros dispositivos possam encontrar o dispositivo e entrar no canal para assistir
a visualização da câmera.
2. Aspect Ratio (Taxa de aspecto)
A taxa de aspecto da tela de transmissão de vídeo pode ser ajustada.
3. Focus Mode (Modo Foco)
Dena o modo Foco como ligado, desligado ou automático. Se o modo Foco estiver ativado, o centro da
tela cará mais claro e as bordas carão desfocadas.
4. Channel Mode (Modo Canal)
O modo Canal pode ser denido como automático ou manual. Recomenda-se selecionar automático para
que a transmissão de vídeo alterne inteligentemente entre as bandas de frequência de 2,4 e 5,8 GHz e
selecione o canal com o melhor sinal.
5. Frequency (Frequência)
Você pode selecionar a banda de frequência de 2,4 ou 5,8 GHz, caso o modo de canal seja manual.
6. Bandwidth (Largura de banda)
Dena a largura de banda da transmissão de vídeo. O número de canais disponíveis varia de acordo com
a largura de banda. O canal com a melhor força do sinal pode ser selecionado manualmente.
Quanto maior a largura de banda, mais recursos de espectro ela ocupa, o que pode fornecer uma taxa de
transmissão de vídeo mais alta e uma qualidade de imagem mais nítida. No entanto, há uma chance maior
de interferência sem o e a quantidade de equipamento que pode ser acomodada será mais limitada.
Para evitar interferência em uma competição multijogador, recomenda-se selecionar manualmente uma
Dena as congurações de segurança, como altitude de voo máxima, distância de voo máxima e altitude RTH.
Os usuários também podem atualizar o Ponto de origem, habilitar ou desabilitar a desaceleração de obstáculo
e visualizar o status, bem como calibrar a UMI e a bússola.
O recurso Find My Drone ajuda a encontrar a localização da aeronave no solo ao usar o vídeo armazenado em
cache nos Goggles.
As configurações de segurança avançadas incluem ação de perda de sinal da aeronave, status do LED
auxiliar inferior e ativação ou desativação do AirSense e parada de emergência da hélice. A aeronave pode
ser congurada para fazer voo estacionário, pousar ou RTH quando perder o sinal do controle remoto. Se a
parada de emergência da hélice estiver habilitada, os motores só podem ser interrompidos executando um
comando combinado do joystick (CSC) durante o voo em uma situação de emergência, como se ocorrer
uma colisão, um motor parar, a aeronave girar no ar ou a aeronave car fora de controle e começar a subir ou
descer rapidamente. A interrupção dos motores em pleno voo causará a queda da aeronave.
Control (Controle)
Dena os parâmetros de controle da aeronave, como a cor e o método de iluminação dos LEDs frontais e do
braço da estrutura, a velocidade de inclinação do estabilizador ou a virada coordenada (modo Esportivo). Os
usuários também podem calibrar o estabilizador.
As funções de alguns dos botões do controle remoto podem ser personalizadas no controle remoto. Isso inclui
o botão C1, o interruptor C2 e o modo personalizado no interruptor do modo de voo. O modo do joystick pode
ser denido e o exponencial pode ser ajustado ao usar o modo Manual. Os usuários também podem calibrar o
controle remoto.
Manual do Usuário
Câmera
Parâmetros da câmera como ISO, obturador, EV, saturação e WB podem ser ajustados. Além disso, o modo
Câmera pode ser denido como automático ou manual. O obturador e o ISO podem ser denidos no modo
Manual, enquanto EV pode ser denido no modo Automático.
Os usuários podem denir a qualidade da transmissão, qualidade do vídeo, formato de vídeo, linhas de grade,
habilitar ou desabilitar o ponto central da tela e formatar o cartão microSD. Observe que os dados não poderão
ser recuperados após a formatação. Opere com cuidado.
Em Advanced Camera Settings (Congurações avançadas da câmera), os usuários podem denir o dispositivo
de gravação, formato de codicação de vídeo, cor e taxa de oscilação, bem como habilitar ou desabilitar a
gravação de áudio da aeronave, correção de distorção, correção de rotação da imagem e EIS (estabilização
eletrônica de imagem).
Selecione a opção Reset Camera Parameters (Redefinir parâmetros da câmera) para restaurar todas as
congurações da câmera ao padrão.
Quando a taxa de enquadramento da qualidade do vídeo for 50/60 qps, o áudio e o vídeo serão
armazenados juntos em um arquivo. Quando a taxa de enquadramento da qualidade do vídeo for
100/120 qps, o áudio será armazenado separadamente como um arquivo de áudio e o vídeo será
quatro vezes mais lento do que o normal, enquanto o áudio será normal.
Integrada ao controle remoto 2 DJI FPV está a tecnologia de transmissão O3 da DJI, oferecendo um alcance
de transmissão máximo de 10 km. Os botões tornam simples o controle da aeronave e da câmera, enquanto
os pinos de controle destacáveis permitem que o controle remoto seja facilmente armazenado.
A bateria interna tem capacidade de 5.200 mAh e tempo de execução máximo de 9 horas.
Operação
Ligar/Desligar
Pressione o botão Liga/desliga uma vez para vericar o nível da bateria atual. Se o nível da bateria estiver muito
baixo, recarregue antes de usar.
Pressione uma vez, depois pressione novamente e mantenha pressionado para ligar ou desligar o controle
remoto.
Como carregar a bateria
Use um cabo USB-C para conectar um adaptador de energia CA à entrada USB-C do controle remoto. O
carregamento completo do controle remoto leva aproximadamente 2,5 horas.
Controle do estabilizador e da câmera
1. Botão de Gravação/Obturador: pressione uma vez para capturar uma imagem ou para iniciar ou parar a
gravação. Pressione e segure para alternar entre os modos Foto e Vídeo.
2. Botão do estabilizador: use para controlar a inclinação do estabilizador.
Os pinos de controle controlam a orientação (giro), o movimento para frente e para trás (inclinação), a altitude
(acelerador) e o deslocamento para a esquerda e direita (rotação) da aeronave. A função que cada movimento
dos pinos de controle realiza é determinada pelo modo dos pinos de controle.
Modo 1
Modo
2
Pino esquerdo
Left Stick
Virar à esquerda
Pino esquerdo
Para frente
Forward
Backward
Para trás
UP
Para cima
Para baixo
Down
Virar à direita
Turn RightTurn Left
Pino direito
Right Stick
Pino direito
Right StickLeft Stick
Esquerda
Para cima
UP
Para baixo
Down
Para frente
Forward
Backward
Para trás
RightLeft
Direita
Modo
3
Virar à esquerda
Pino esquerdo
Left StickRight Stick
Esquerda
Forward
Para frente
Para trás
Backward
Virar à direita
Turn RightTurn Left
Direita
RightLeft
Pino direito
Esquerda
Virar à esquerda
Para cima
UP
Down
Para baixo
Direita
RightLeft
Turn RightTurn Left
Virar à direita
Existem três modos programados, incluindo Modo 1, Modo 2 e Modo 3. O Modo 2 é selecionado por padrão
e os usuários também podem congurar modos personalizados nos Goggles. A gura abaixo explica como
usar cada um dos pinos de controle, usando o Modo 2 como exemplo.
Pino neutro/Ponto central: pinos de controle estão no centro.
Como movimentar os pinos de controle: empurre os pinos de controle para longe do centro ou
empurre o pino do acelerador para longe da posição mais baixa ao usar o modo Manual.
Pino acelerador: mover o pino esquerdo para cima e
para baixo altera a altitude da aeronave.
Empurre o pino para cima e para baixo para subir e
descer, respectivamente. Empurre o pino suavemente
para evitar alterações repentinas e inesperadas de altitude.
Modo Normal/modo Esportivo:
A aeronave fará voo estacionário se o pino estiver
centralizado.
Use o pino esquerdo para decolar quando os motores
estiverem girando em marcha lenta. Quanto mais o pino
for afastado da posição central, mais rapidamente a
aeronave mudará a altitude.
Modo Manual:
O pino acelerador não tem centro. Antes de voar, ajuste
o pino acelerador para evitar que ele volte ao centro.
Pino de guinada: mover o pino esquerdo para a
esquerda ou direita controlará a orientação da aeronave.
Empurre o pino para a esquerda para girar a aeronave
no sentido anti-horário e para a direita para girar a
aeronave no sentido horário. A aeronave fará voo
estacionário se o pino estiver centralizado.
Quanto mais o pino for afastado da posição central,
mais rapidamente a aeronave vai girar.
Pino de inclinação: mover o pino direito para cima e
para baixo alterará a inclinação da aeronave.
Empurre o pino para cima e para baixo para avançar
e recuar, respectivamente. A aeronave fará voo
estacionário se o pino estiver centralizado.
Quanto mais o pino for afastado da posição central,
mais rapidamente a aeronave vai girar.
Pino de rotação: mover o pino direito para a esquerda
ou direita altera a rotação da aeronave.
Empurre o pino para a esquerda para voar para a esquerda;
para a direita para voar para a direita. A aeronave fará voo
estacionário se o pino estiver centralizado.
Quanto mais o pino for afastado da posição central,
mais rapidamente a aeronave vai girar.
Interruptor do modo de voo
Alterne o interruptor para selecionar o modo de voo
desejado.
O modo Manual é desabilitado por padrão. Certique-se de que a chave esteja denida para o modo Manual
nos Goggles antes de mudar para o modo Manual. A aeronave permanecerá no modo Normal ou no modo
Esportivo se a chave não estiver congurada para o modo Manual nos Goggles. Vá até Settings, Control,
Remote Controller, Button Customization e dena o Custom Mode para modo Manual.
Antes de usar o modo Manual, recomenda-se apertar o parafuso F2 na parte traseira do pino do acelerador
para que o pino não volte ao centro e ajustar o parafuso F1 para se certicar de que a resistência do pino
esteja adequada.
Manual do Usuário
Ao usar o modo Manual, a aeronave não terá funções de assistência de voo, como estabilização
automática. Antes de usar o modo Manual, pratique voar no modo Manual usando o DJI Virtual
Flight para garantir que você consiga voar com segurança.
Só ajuste o pino do acelerador logo antes de a aeronave decolar. NÃO ajuste durante o voo.
Botão Iniciar/Parar
Ao utilizar o modo Esportivo, pressione uma vez para ativar ou desativar o piloto automático. Quando o piloto
automático estiver ativado, a aeronave manterá a velocidade de voo atual e voará para frente.
Ao utilizar o modo Manual, pressione duas vezes para iniciar ou parar o motor.
Ao utilizar o modo Normal ou modo Esportivo, pressione uma vez para cancelar o RTH de baixa bateria
quando a contagem regressiva aparecer nos Goggles.
Piloto automático só está disponível no modo Esportivo.
Quando o piloto automático estiver ativado, a aeronave manterá a velocidade de voo atual e voará
para frente. A velocidade horizontal exibida nos Goggles mudará adequadamente caso os pinos de
controle sejam movidos, ou se a aeronave estiver voando em um ambiente com muito vento.
Botão RTH/de pausa do voo
Pressione uma vez para fazer a aeronave travar e fazer voo estacionário. Se a aeronave estiver executando um
RTH ou pouso automático, pressione uma vez para sair do procedimento de RTH antes da frenagem.
Quando a aeronave estiver no modo Manual, pressione o botão para fazer a aeronave frear e fazer voo
estacionário. A atitude da aeronave retornará ao nível e o modo de voo mudará automaticamente para o modo
Normal.
Pressione o botão RTH e mantenha-o pressionado até que o controle remoto emita sinal sonoro, indicando
que o RTH foi iniciado. Pressione o botão novamente para cancelar o procedimento de RTH e recuperar o
controle da aeronave. Consulte a seção Retorno à base (RTH) para mais informações sobre RTH.
As funções dos botões personalizáveis podem ser definidas nas configurações do controle remoto nos
Goggles, incluindo o botão C1, o interruptor C2 e o modo personalizado.
O botão C1 e o interruptor C2 podem ser usados como atalhos para funções como levantar, abaixar ou
recentralizar o estabilizador, ou habilitar ou desabilitar o sinal sonoro ESC ou a luz auxiliar inferior.
O modo personalizado pode ser denido para o modo Manual ou modo Esportivo.
Modo personalizado
Botão C1
Interruptor C2
Alerta do controle remoto
O controle remoto emite um alerta durante o procedimento de RTH. O alerta não pode ser cancelado.
O controle remoto emite um alerta quando o nível da bateria estiver entre 6 e 15%. Um alerta de nível da
bateria fraco pode ser cancelado ao pressionar o botão Liga/desliga. Um alerta de nível crítico da bateria soará
quando o nível da bateria for inferior a 5%, não podendo ser cancelado.
Zona de transmissão ideal
O sinal entre a aeronave e o controle remoto é mais conável quando as antenas estiverem posicionadas em
relação à aeronave, conforme mostrado abaixo.
FracoForte
Zona de transmissão ideal
NÃO use outros dispositivos sem o das mesmas bandas de frequência para evitar interferência com
Ao usar o modo Manual, ajuste o pino do acelerador com base no modo do joystick para uma melhor
experiência do usuário.
1. Vire o controle remoto e levante o suporte traseiro de borracha da ranhura interna.
Ranhura
2. Os parafusos sob o suporte podem ajustar o pino correspondente na frente do controle remoto. Use
uma chave Allen H1.5 para ajustar a resistência do pino e recentralizar o pino verticalmente. A resistência
do controle aumenta quando o parafuso F1 é apertado e diminui quando o parafuso F1 é afrouxado.
A recentralização é desativada quando o parafuso F2 é apertado e é ativada quando o parafuso F2 é
afrouxado.
234
1
1
Parafuso F1 de ajuste de resistência do
3
pino direito (vertical)
2
Parafuso F2 de ajuste central do pino
4
direito (vertical)
3. Reconecte o suporte de borracha quando o ajuste for concluído.
Conecte os Goggles ao dispositivo móvel, inicie o DJI Fly e entre na tela inicial. Toque em GO FLY para exibir a
transmissão de vídeo, que permite compartilhar a visualização da câmera FPV.
Fly Spots (Áreas populares de voo)
Visualize ou compartilhe locais adequados para voos e captura de imagens nas proximidades, saiba mais
sobre as zonas GEO e visualize fotos aéreas de diferentes locais tiradas por outros usuários.
Academy
Toque no ícone no canto superior direito para entrar na Academy e visualizar tutoriais de produtos, dicas de
voo, segurança de voo e documentos manuais.
Album
Veja fotos e vídeos da aeronave e do seu dispositivo móvel. A função Create (Criar) contém as opções
Templates (Modelos) e Pro (Profissional). Templates editam automaticamente as imagens importadas. Pro
permite aos usuários editar as imagens manualmente.
SkyPixel
Entre no SkyPixel para ver vídeos e fotos compartilhados por usuários.
Prole
Veja as informações da conta, registros de voo, fórum da DJI, loja online, Find My Drone e outras
congurações.
Alguns países e regiões exigem relatórios em tempo real da localização da aeronave durante o
voo. Como resultado, é necessário conectar os Goggles ao dispositivo móvel e iniciar o DJI Fly.
Certique-se de vericar e cumprir com regulamentos locais.
Carregue totalmente o seu dispositivo móvel antes de iniciar o DJI Fly.
É necessário um plano de dados móveis para operar o aplicativo DJI Fly. Consulte a sua operadora
de celular para orientar-se quanto a taxas de dados sem o.
Se você estiver usando um telefone celular como dispositivo de exibição, NÃO aceite chamadas
telefônicas nem use os recursos de mensagens de texto durante o voo.
Leia cuidadosamente todas as dicas de segurança, mensagens de aviso e isenções de
responsabilidade. Esteja familiarizado com as regulamentações da sua área. Você é exclusivamente
responsável por estar ciente de todas as regulamentações relevantes e por voar de acordo com
elas.
Use o tutorial no aplicativo para praticar suas habilidades de voo se você nunca tiver operado a
aeronave ou se não tiver experiência suciente para sentir-se à vontade em operar a aeronave.
O aplicativo foi desenvolvido para auxiliar sua operação. Use-o com bom senso e NÃO dependa
dele para controlar a aeronave. A utilização do aplicativo está sujeita aos Termos de Uso do DJI Fly
e à Política de Privacidade da DJI. Leia-os atentamente no aplicativo.
Após concluir a preparação ao voo, recomenda-se aprimorar suas habilidades de voo e praticar voo com
segurança. Certique-se de que todos os voos sejam realizados em uma área aberta. A altura de voo é limitada
a 500 m. NÃO exceda esta altura. Cumpra estritamente as leis e os regulamentos locais ao voar. Certique-
se de ler a Isenção de Responsabilidade e Diretrizes de Segurança do DJI FPV para entender os alertas de
segurança antes de voar.
Requisitos ambientais de voo
1. NÃO use a aeronave em condições climáticas adversas, como chuva, neve, neblina e velocidades de vento
acima de 13,8 m/s.
2. Voe somente em áreas abertas. Estruturas altas e estruturas grandes em metal podem afetar a precisão da
bússola e do sistema GPS incorporados. Recomenda-se manter a aeronave a pelo menos 5 m de distância
das estruturas.
3. Evite obstáculos, multidões, linhas de alta tensão, árvores e corpos d’água. Recomenda-se manter a
aeronave a pelo menos 3 m acima da água.
4. Minimize a interferência evitando áreas com altos níveis de eletromagnetismo, como locais próximos a
linhas de tensão, estações base, subestações elétricas e torres de transmissão.
5. Os desempenhos da aeronave e da bateria estão sujeitos a fatores ambientais, como densidade do ar e
temperatura. Tenha muito cuidado ao voar a 6.000 m ou mais acima do nível do mar. Caso contrário, o
desempenho da bateria e da aeronave pode ser reduzido.
6. A aeronave não pode usar GPS nas regiões polares. Use o sistema visual inferior durante os voos nesses
locais.
7. Se decolar de uma superfície em movimento, tal como um barco ou veículo, voe com cuidado.
Limites de voo e zonas GEO
Os operadores de veículos aéreos não tripulados (UAV) devem respeitar os regulamentos de organizações de
autorregulação, como a Organização Internacional de Aviação Civil, a Administração Federal de Aviação dos
EUA e as autoridades locais de aviação. Por motivos de segurança, os voos estão limitados, por padrão, o
que ajuda os usuários a operar esta aeronave legalmente e com segurança. Os usuários podem denir limites
de voo em altura e distância.
Limites de altitude e distância e as zonas GEO funcionam em conjunto para administrar a segurança do voo
quando GPS estiver disponível. Apenas a altitude pode ser limitada quando o GPS não estiver disponível.
Limites de altitude de voo e distância
Os usuários podem alterar os limites máximos de altura e raio nos Goggles. Depois de concluído, o voo da
aeronave ca restrito a uma área cilíndrica, determinada por essas congurações. Esses limites são detalhados
A distância de voo deve estar
dentro do raio máximo
Advertência: limite de altura
atingido
Advertência: limite de distância
atingido
Quando o GPS estiver fraco
Limites de vooGoggles
Altitude
máx.
Raio máx.
A altura é restrita a 30 metros
quando o sinal do GPS estiver fraco.
As restrições no raio estão desabilitadas e mensagens de alerta não podem ser recebidas nos
Goggles.
Não haverá limite de altitude se o sinal do GPS car fraco durante o voo, desde que o sinal do GPS
tenha exibido barras de sinal brancas ou amarelas ao ligar a aeronave.
Se a aeronave estiver em uma zona GEO e houver sinal do GPS fraco ou inexistente, o indicador de
status da aeronave cará vermelho por 5 segundos a cada 12 segundos.
A aeronave ainda poderá ser controlada se atingir um dos limites de altitude ou raio, mas não será
possível voar mais longe.
Por motivos de segurança, não voe próximo a aeroportos, estradas, estações de trem, linhas de trem,
centros de cidades ou outras áreas restritas. Apenas voe com a aeronave em seu campo de visão.
Aviso: limite de altura atingido.
Indicador de status da
aeronave
Pisca em vermelho e
verde alternadamente
Zonas GEO
Todas as zonas GEO estão listadas no site ocial da DJI em https://www.dji.com/ysafe. As zonas GEO são
divididas em diferentes categorias e incluem locais como aeroportos, campos de voo em que aeronaves
tripuladas operem em baixas altitudes, fronteiras entre países e locais restritos, como usinas de energia.
Você receberá um aviso nos Goggles se sua aeronave estiver se aproximando de uma zona GEO e a aeronave
será impedida de voar na área.
Lista de vericação pré-voo
1. Certique-se de que a bateria dos Goggles, o controle remoto, a Bateria de Voo Inteligente e o dispositivo
móvel estejam totalmente carregados.
2. Certique-se de que as hélices estejam montadas corretamente e com segurança.
3. Certique-se de que a Bateria de Voo Inteligente e a bateria dos Goggles estejam conectadas e presas
corretamente.
4. Certique-se de que o estabilizador e a câmera estejam funcionando normalmente.
5. Certique-se de que os motores estejam desobstruídos e funcionando normalmente.
6. Certique-se de que os Goggles estejam funcionando normalmente e exibam a transmissão de vídeo.
7. Certique-se de que o protetor de estabilizador esteja conectado e de que a lente da câmera e os sensores
do sistema visual estejam limpos.
8. Certifique-se de que as antenas dos Goggles estejam instaladas com segurança e que a antena do
controle remoto esteja levantada.
9. Use somente peças originais DJI ou peças certificadas pela DJI. Peças não autorizadas ou peças de
fabricantes não certificados pela DJI podem causar mau funcionamento do sistema e comprometer a
segurança.
Um CSC é utilizado para iniciar os motores. Empurre os dois pinos para os cantos inferiores internos ou
externos para dar partida nos motores. Após a partida dos motores, libere ambos os pinos simultaneamente.
OU
Modo Manual
Certique-se de que o pino do acelerador esteja na posição mais baixa e pressione o botão Iniciar/Parar duas
vezes para dar partida nos motores.
+
Pino do acelerador
Parada dos motores
Modo Normal/modo Esportivo
Há dois métodos para parar os motores.
Método 1: quando a aeronave tiver pousado, pressione e segure o pino do acelerador. Os motores param
após três segundos.
Método 2: quando a aeronave pousar, pressione o pino do acelerador e execute o mesmo CSC que foi usado
para dar partida nos motores. Solte os dois pinos assim que os motores pararem.
Pressione o botão Iniciar/Parar duas vezes para interromper os motores assim que a aeronave pousar.
Para a segurança do voo, recomenda-se mudar para o modo Normal antes de pousar.
Como parar os motores em pleno voo
Ao usar os modos Normal ou Esportivo, os motores só devem ser interrompidos realizando um CSC
durante um voo, em situação de emergência, como no caso do motor da aeronave parar, de uma colisão,
estiver girando no ar, ou se a aeronave estiver fora de controle e subindo/descendo muito rapidamente. A
conguração padrão pode ser alterada nos Goggles.
Ao usar o modo Manual, pressione o botão Iniciar/Parar duas vezes para interromper os motores a qualquer
momento.
A interrupção dos motores em pleno voo causará a queda da aeronave.
Teste de voo
Procedimentos de decolagem/pouso
1. Coloque a aeronave em uma área aberta e plana com o indicador de status da aeronave voltado para você.
2. Ligue os Goggles, o controle remoto e a aeronave.
3. Aguarde o indicador de status da aeronave piscar em verde lentamente, indicando que o Ponto de origem
foi gravado, para então colocar os Goggles.
4. Inicie os motores.
5. Empurre suavemente o pino do acelerador para cima para decolar.
6. Puxe o pino do acelerador para aterrissar a aeronave.
7. Pare os motores após o pouso.
8. Desligue a aeronave, os Goggles e o controle remoto.
Sugestões e dicas de vídeo
1. A lista de vericação pré-voo foi projetada para ajudar você a voar com segurança e para garantir que
possa gravar vídeos durante o voo. Consulte a lista de vericação pré-voo completa antes de cada voo.
2. Selecione o modo de operação do estabilizador.
3. Recomenda-se utilizar o modo Normal para tirar fotos ou gravar vídeos.
4. NÃO voe em condições de mau tempo, como quando estiver chovendo ou ventando.
5. Escolha as congurações da câmera de acordo com suas necessidades.
6. Execute testes de voo para estabelecer rotas de voo e visualizar cenas.
7. Empurre os pinos de controle com cuidado para manter o movimento da aeronave suave e estável.
8. Ao usar o modo Manual, voe em um ambiente aberto, amplo e com pouca população para garantir a
segurança do voo.
É importante que você compreenda as diretrizes básicas de voo, tanto para a sua proteção
como para a segurança de pessoas à sua volta.
NÃO se esqueça de ler a Isenção de Responsabilidade e Diretrizes de Segurança.
Certique-se de desconectar os Goggles da tomada elétrica antes de limpar e certique-se de que não haja
cabos conectados.
Limpe a superfície dos Goggles com um pano macio, seco e limpo. Para limpar o forro de espuma, umedeça
o pano com água limpa e limpe-o.
Substituição do forro de espuma
O forro de espuma é preso aos Goggles com velcro. Ao substituir o forro de espuma, remova-o gradualmente,
começando pelo lado esquerdo ou direito. Alinhe o novo forro de espuma com os Goggles e pressione o forro
para baixo para que que bem preso.
Manutenção de lentes
Use um pano para limpar as lentes com cuidado.
1. Umedeça o pano com álcool ou um limpador de lentes.
2. Limpe em movimentos circulares do centro para as bordas externas das lentes.
NÃO limpe o forro de espuma com álcool.
As lentes são delicadas. Limpe-as com cuidado. NÃO as arranhe, pois isso danicará a experiência
geral de visualização.
Guarde os Goggles em lugar seco com temperatura ambiente para evitar danos às lentes devido à
alta temperatura e ambientes úmidos.
7. Dobre ligeiramente a lateral do revestimento superior para inserir a vela no compartimento da aeronave e
aperte os quatro parafusos M2 em ambos os lados.
1
2
1
2
8. Instale a armadura protetora pela parte superior e certique-se de alinhar os compartimentos. Aperte os
quatro parafusos M2 na frente para concluir a instalação.
Calibrar o estabilizador e a câmera
Depois de substituir o estabilizador e a câmera, baixe o arquivo de calibração da câmera para calibrar o
estabilizador e a câmera.
1. Ligue a aeronave, os Goggles e o controle remoto. Certique-se de que todos os dispositivos estejam
vinculados.
2. Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel, inicie o DJI Fly e siga as instruções na tela
para baixar o arquivo de calibração da câmera na aeronave. É necessário estar conectado à internet para
fazer o download.
4. Retire o conector da antena e os conectores do o de luz de 3 e 4 pinos em ambos os lados da placa.
Manual do Usuário
Instalação
1. Verique a marcação dentro do trem de pouso e remova a placa de luz da antena daquela marcada com L
(esquerda). Conecte os conectores do o de luz de 3 e 4 pinos e o conector da antena na parte inferior do
motor frontal esquerdo e certique-se de que estejam rmes.
1
L
2
2. Insira a placa entre as duas posições de xação na base do motor.
Velocidade máx. (perto do
nível do mar, sem vento)
Aceleração horizontal máx.
(próximo ao nível do mar, sem
vento)
Altura máx. de serviço acima
do nível do mar
Duração máx. de voo
Duração máx. de voo
estacionário
Distância máxima de voo16,8 km (medida em condições sem vento)
Resistência máx. ao vento13,8 m/s
Alcance da temperatura de
funcionamento
GNSSGPS+GLONASS+Galileo
Frequência de funcionamento 2,400 – 2,4835 GHz; 5,725 – 5,850 GHz
Potência do transmissor
(EIRP)
Alcance de precisão em voo
estacionário
Estabilizador
Alcance mecânicoInclinação: -65° a +70°
Alcance controlávelInclinação: -50° a +58°
Sistema estabilizadoEixo único (inclinação), eixo de rotação eletrônica
Velocidade máx. controlável 60°/s
Alcance da vibração angular± 0,01° (modo Normal)
Eixo de rotação eletrônicaDisponível (até um ângulo de 10°)
178 × 232 × 127 mm (sem hélices)
255 × 312 × 127 mm (com hélices)
8 m/s (modo Normal)
15 m/s (modo Esportivo)
Sem limite (modo Manual)
5 m/s (modo Normal)
10 m/s (modo Esportivo)
Sem limite (modo Manual)
15 m/s (modo Normal)
27 m/s (modo Esportivo)
39 m/s (modo Manual)
0 a 100 km/h: 2 s (modo Manual)
6.000 m
Aprox. 20 minutos (medido enquanto voava a 40 km/h em condições sem
vento)
Vertical: ± 0,1 m (com Posicionamento visual); ± 0,5 m (com Posicionamento
por GPS)
Horizontal: ± 0,3 m (com Posicionamento visual); ± 1,5 m (com
Posicionamento por GPS)
eletrônico
Modos de fotograaDisparo único
Dimensão da imagem máx.3.840×2.160
Formatos de fotograaJPEG
Resolução de vídeo
Formatos de vídeoMP4/MOV (MPEG-4 AVC/H.264, HEVC/H.265)
Taxa de bites máx. do vídeo120 Mbps
Perl de coresPadrão, D-Cinelike
RockSteady EISDisponível
Correção de distorçõesDisponível
Formatos de arquivos
suportados
Bateria de Voo Inteligente
Capacidade2.000 mAh
Tensão22,2 V (padrão)
Limite de tensão de
carregamento
Tipo de bateriaLiPo 6S
Energia44,4 Wh a 0,5 C
Taxa de descarga10C (típico)
PesoAprox. 295 g
Manual do Usuário
Alcance de medição de precisão: 0,5 a 18 m
Detecção de obstáculos: disponível apenas no modo Normal
FOV: 56° (horizontal), 71° (vertical)
Alcance de medição do sensor infravermelho: 10 m
Alcance de voo estacionário: 0,5 a 15 m
Alcance de voo estacionário do sensor visual: 0,5 a 30 m
Superfícies discerníveis, não reetivas, com reetividade difusa de > 20%;
Iluminação adequada com lux > 15
FOV: 150°
Formato equivalente a 35 mm: 14,66 mm
Abertura: f/2,8
O peso de decolagem da aeronave inclui bateria, hélices e um cartão microSD.
O FOV será de 150° ao fotografar a 50 ou 100 qps. Para outras taxas de enquadramento, o FOV
será de 142°.
Os dispositivos demorarão mais para carregar se a Bateria de Voo Inteligente e a bateria do controle
remoto ou dos Goggles estiverem sendo carregadas ao mesmo tempo.
Estas especificações foram determinadas por meio de testes conduzidos com o firmware mais
recente. As atualizações de rmware podem melhorar o desempenho. É altamente recomendável
atualizar ao rmware mais recente.
Recomenda-se que a bússola seja calibrada em qualquer uma das seguintes situações ao voar ao ar livre:
1. Voar em uma localização a mais de 50 km do local em que a aeronave voou pela última vez.
2. A aeronave não voa há mais de 30 dias.
3. Um aviso de interferência da bússola aparece nos Goggles e/ou o indicador de status da aeronave pisca
vermelho e amarelo, alternadamente.
NÃO calibre a bússola em locais em que possam ocorrer interferências magnéticas, tais como
locais próximos a depósitos de magnetita ou grandes estruturas metálicas, como estruturas de
estacionamento, porões reforçados com aço, pontes, carros ou andaimes.
NÃO carregue objetos que contenham materiais ferromagnéticos, como telefones celulares, perto
da aeronave durante a calibração.
Não é necessário calibrar a bússola para voos em ambientes internos.
Procedimento de calibração
Escolha uma área aberta para realizar o seguinte procedimento.
1. Selecione Settings (“Congurações”), Safety (“Segurança”) e Compass Calibration (“Calibração da bússola”)
nos Goggles. O indicador de status da aeronave passará a amarelo sólido, indicando que a calibração foi
iniciada.
2. Segure a aeronave horizontalmente e gire 360°. O indicador de status da aeronave acenderá em verde.
3. Mantenha a aeronave na posição vertical e gire-a em 360° em torno do eixo vertical.
4. Se o indicador de status da aeronave piscar em vermelho, houve falha na calibração. Mude sua localização
e tente a calibração novamente.
Se o indicador de status da aeronave piscar em vermelho e amarelo alternadamente após a
conclusão da calibração, isso indica que o local atual não é adequado para voo da aeronave devido
ao nível de interferência magnética. Escolha um novo local.
Se calibração da bússola for necessária antes da decolagem, uma mensagem será exibida nos
Goggles.
A aeronave pode decolar imediatamente após a calibração ser concluída. Se você esperar mais de
três minutos para decolar após a calibração, talvez seja necessário recalibrá-la.
Use o DJI Fly ou DJI Assistant 2 (série DJI FPV) para atualizar o rmware.
Com o DJI Fly
Depois de ligar a aeronave, os Goggles e o controle remoto, certique-se de que todos os dispositivos estejam
vinculados. Conecte a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel, inicie o DJI Fly e siga a mensagem
para atualizar. É necessário estar conectado à internet.
Com o DJI Assistant 2 (série DJI FPV)
Use o DJI Assistant 2 (série DJI FPV) para atualizar o rmware da aeronave, dos Goggles e do controle remoto
separadamente.
1. Ligue o dispositivo e com um cabo USB-C, conecte-o a um computador.
2. Inicie o DJI Assistant 2 (série DJI FPV) e faça login com uma conta da DJI.
3. Selecione o dispositivo e clique em Firmware Update (Atualizar Firmware) no lado esquerdo.
4. Selecione a versão necessária do rmware.
5. O DJI Assistant 2 (série DJI FPV) fará o download e atualizará o rmware automaticamente.
6. O dispositivo será reiniciado automaticamente após a conclusão da atualização do rmware.
Certifique-se de seguir todas as etapas para atualizar o firmware. Caso contrário, a atualização
pode falhar.
A atualização do rmware levará aproximadamente 11 minutos. Ao atualizar o rmware, é normal
que o estabilizador que frouxo e a aeronave reinicie. Aguarde até a atualização ser concluída.
Certique-se de que o computador esteja conectado à internet.
Certique-se de que o dispositivo tenha carga suciente antes de atualizar o rmware. Antes de
realizar uma atualização, certique-se de que a Bateria de Voo Inteligente tenha pelo menos 43% de
carga e que a bateria dos Goggles e o controle remoto tenham pelo menos 30% de carga.
Não desconecte o cabo USB-C durante a atualização.
Se houver uma bateria adicional que precise ser atualizada após a conclusão da atualização,
insira-a na aeronave e ligue a aeronave. Uma solicitação aparecerá nos Goggles para atualizar a
bateria. Certique-se de atualizar a bateria antes da decolagem.
É possível que a atualização possa redenir vários parâmetros de voo, como a altitude RTH e a
distância máxima de voo. Antes de atualizar, anote suas congurações preferidas e reajuste-as após
a atualização.
Informações de pós-vendas
Visite https://www.dji.com/support para saber mais sobre as políticas de serviço pós-vendas, serviços de
conserto e suporte.